Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,835
[instrumental music]
2
00:00:04,304 --> 00:00:07,239
[theme song]
3
00:00:08,909 --> 00:00:11,076
? Waynehead Waynehead ?
4
00:00:11,111 --> 00:00:13,445
? The party's just begun ?
5
00:00:13,480 --> 00:00:15,380
? Waynehead Waynehead ?
6
00:00:15,415 --> 00:00:17,849
? That's the 411 for fun ?
7
00:00:17,884 --> 00:00:20,185
? Hey ho ?
8
00:00:20,220 --> 00:00:22,287
? Hey ho ?
9
00:00:22,322 --> 00:00:24,957
? Hey ho ?
10
00:00:26,893 --> 00:00:28,994
? Waynehead Waynehead ?
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,329
? The party's just begun ?
12
00:00:31,364 --> 00:00:33,231
? Waynehead Waynehead ?
13
00:00:33,266 --> 00:00:34,232
? That's the 411 ?
14
00:00:34,267 --> 00:00:35,767
Ah!
15
00:00:35,802 --> 00:00:38,003
? Hey ho ?
16
00:00:38,038 --> 00:00:40,472
? Hey ho ?
17
00:00:40,507 --> 00:00:43,975
? Wah pa-pa-pa pa-rum ?
18
00:00:44,010 --> 00:00:45,043
Hey!
19
00:00:45,078 --> 00:00:47,446
? Waynehead Waynehead ?
20
00:00:47,481 --> 00:00:49,214
Yo, yo, yo.
21
00:00:49,249 --> 00:00:51,516
? Waynehead Waynehead ?
22
00:00:51,551 --> 00:00:53,785
? The party's just begun ?
23
00:00:53,820 --> 00:00:55,654
? Waynehead Waynehead ?
24
00:00:55,689 --> 00:00:57,989
? That's the 411 for fun ?
25
00:00:58,024 --> 00:01:00,459
? Hey ho ?
26
00:01:00,494 --> 00:01:02,527
? Hey ho ?
27
00:01:02,562 --> 00:01:04,663
? Waynehead ??
28
00:01:04,698 --> 00:01:07,065
[instrumental music]
29
00:01:07,100 --> 00:01:09,601
[snow rattling]
30
00:01:09,636 --> 00:01:13,238
(Toof)
'Dang! I'm freezing It's colder than ice on a cavity.'
31
00:01:13,273 --> 00:01:15,674
- 'How cold is it anyway?'
- 'Check this out.'
32
00:01:15,709 --> 00:01:17,709
(Waynehead)
'When I turned on the TV just now'
33
00:01:17,744 --> 00:01:21,379
'all the Soul Train dancers
ran and put earmuffs on!'
34
00:01:21,414 --> 00:01:23,982
(Marvin)
'That's m-m-messed up, man!'
35
00:01:24,017 --> 00:01:26,952
(Roz)
'It's been two weeks! I can't take it anymore!'
36
00:01:26,987 --> 00:01:30,789
'I don't care how cold it is!
I'm going out!'
37
00:01:30,824 --> 00:01:33,759
[intense music]
38
00:01:34,694 --> 00:01:35,894
[door opens]
39
00:01:35,929 --> 00:01:38,063
[wind howling]
40
00:01:39,332 --> 00:01:40,999
bang
41
00:01:41,034 --> 00:01:42,935
[teeth chattering]
42
00:01:44,404 --> 00:01:46,939
[groaning]
43
00:01:48,475 --> 00:01:49,608
[door squeaking]
44
00:01:49,643 --> 00:01:50,576
[door shuts]
45
00:01:51,678 --> 00:01:52,644
[door shuts]
46
00:01:54,748 --> 00:01:55,814
[door shuts]
47
00:01:59,653 --> 00:02:00,919
[door opens]
48
00:02:00,954 --> 00:02:03,155
[groans]
49
00:02:03,190 --> 00:02:04,890
[thuds]
50
00:02:04,925 --> 00:02:07,359
And for tomorrow,
the first day of spring
51
00:02:07,394 --> 00:02:10,429
we'll be all the way
up to the 40s! Terrific!
52
00:02:11,031 --> 00:02:12,797
[clatters]
53
00:02:12,832 --> 00:02:15,834
Uh! My dang head
is frozen to the window!
54
00:02:17,137 --> 00:02:19,404
Is it gonna be warm tomorrow?
55
00:02:19,439 --> 00:02:22,140
We could finally go outside?
56
00:02:22,175 --> 00:02:25,110
[cheering]
57
00:02:26,880 --> 00:02:28,413
Ooh!
58
00:02:28,448 --> 00:02:31,950
This is the bomb!
We gotta do something crazy!
59
00:02:31,985 --> 00:02:34,920
[grunting]
60
00:02:36,289 --> 00:02:37,222
[thuds]
61
00:02:38,191 --> 00:02:39,258
Knucklehead!
62
00:02:40,160 --> 00:02:41,259
Yo, check this!
63
00:02:41,294 --> 00:02:43,228
We climb
the Washington Square Arch.
64
00:02:43,263 --> 00:02:44,930
No gloves, no shoes.
65
00:02:44,965 --> 00:02:46,798
Get real with your weanie self.
66
00:02:46,833 --> 00:02:51,636
We need to do something exciting
and dangerous.
67
00:02:51,671 --> 00:02:54,940
We go down to the subway
and jump turnstiles!
68
00:02:54,975 --> 00:02:56,875
See who can ride
the most trains for free
69
00:02:56,910 --> 00:02:59,511
without getting caught
by the transit cops!
70
00:02:59,546 --> 00:03:03,081
My own personal best
was 200 trains!
71
00:03:03,116 --> 00:03:05,450
I got most all the way
to France, Europe.
72
00:03:05,485 --> 00:03:08,186
[laughs]
Sure you did.
73
00:03:08,221 --> 00:03:09,521
Ooh!
74
00:03:09,556 --> 00:03:10,989
[thuds]
75
00:03:11,024 --> 00:03:13,692
Riding the subway
is for bums and old ladies.
76
00:03:13,727 --> 00:03:16,428
We want something really crazy!
77
00:03:16,463 --> 00:03:17,862
- Tell 'em, Waynehead.
- Huh?
78
00:03:17,897 --> 00:03:20,165
You know what I'm talking about.
79
00:03:20,200 --> 00:03:23,702
Well, uh.. Well?
80
00:03:23,737 --> 00:03:26,104
We're wasting our time here!
81
00:03:26,139 --> 00:03:28,607
Dangerous, e-exciting?
82
00:03:28,642 --> 00:03:32,911
Okay, um, how about,
uh, truck jumping?
83
00:03:34,247 --> 00:03:36,514
(all)
Dang!
84
00:03:36,549 --> 00:03:39,251
? Wayne Wayne Wayne
Wayne Waynehead ?
85
00:03:39,286 --> 00:03:42,687
? Wayne Wayne Wayne Wayne
Wayne Wayne Wayne Waynehead ??
86
00:03:42,722 --> 00:03:44,155
[intense music]
87
00:03:44,190 --> 00:03:47,125
[dogs barking]
88
00:03:47,761 --> 00:03:48,793
[gasping]
89
00:03:48,828 --> 00:03:50,395
- Ah!
- Ah!
90
00:03:51,765 --> 00:03:53,799
You all are pitiful!
91
00:03:56,369 --> 00:03:59,304
Hey-hey, Waynehead,
uh, y-y-you sacred?
92
00:04:01,941 --> 00:04:02,907
[gulps]
93
00:04:02,942 --> 00:04:05,910
[aircraft droning]
94
00:04:05,945 --> 00:04:07,879
[barking]
95
00:04:07,914 --> 00:04:10,682
Last one in
got stains in the underwear.
96
00:04:10,717 --> 00:04:13,652
[dogs growling]
97
00:04:16,389 --> 00:04:18,423
What are you sissies
waiting for?
98
00:04:18,458 --> 00:04:21,426
You all got dirty drawers!
99
00:04:21,461 --> 00:04:22,594
Oh, yeah?
100
00:04:22,629 --> 00:04:25,597
[dogs growling]
101
00:04:25,632 --> 00:04:27,966
[grunting]
102
00:04:28,768 --> 00:04:31,703
[dogs growling]
103
00:04:35,375 --> 00:04:36,775
I gotta do it.
104
00:04:36,810 --> 00:04:39,678
I can't be a baby
just 'cause of this dang shoe!
105
00:04:39,713 --> 00:04:42,480
[intense music]
106
00:04:42,515 --> 00:04:44,349
[grunting]
107
00:04:44,384 --> 00:04:46,018
[screams]
108
00:04:46,653 --> 00:04:48,053
[screams]
109
00:04:48,088 --> 00:04:50,489
- Hmph!
- Ah!
110
00:04:51,191 --> 00:04:53,391
Uh! Thanks, man!
111
00:04:53,426 --> 00:04:55,627
You know
we always got your back, bro!
112
00:04:55,662 --> 00:04:58,697
When you're one of us,
you always got backup
113
00:04:58,732 --> 00:05:00,231
and that's no lie.
114
00:05:00,266 --> 00:05:02,400
[intense music]
115
00:05:02,435 --> 00:05:03,468
Ah!
116
00:05:03,503 --> 00:05:04,469
[thuds]
117
00:05:04,504 --> 00:05:05,537
[dogs growling]
118
00:05:05,572 --> 00:05:06,671
Ah!
119
00:05:06,706 --> 00:05:09,174
[dogs growling]
120
00:05:10,076 --> 00:05:12,277
(Roz)
'Help! Help!'
121
00:05:12,312 --> 00:05:14,979
What are we gonna do?
We gots to do something!
122
00:05:15,014 --> 00:05:17,382
What are we gonna do?
What are we gonna do?
123
00:05:17,417 --> 00:05:19,484
Stay cool, Roz! We're coming!
124
00:05:19,519 --> 00:05:22,587
[whimpering]
125
00:05:22,622 --> 00:05:24,055
What are we gonna do?
126
00:05:24,090 --> 00:05:27,459
Okay, make that I'm coming.
127
00:05:27,494 --> 00:05:29,327
[whimpering]
128
00:05:29,362 --> 00:05:31,529
Ah, ah, ah. Ow!
129
00:05:31,564 --> 00:05:32,764
[inhales sharply]
130
00:05:32,799 --> 00:05:34,733
[instrumental music]
131
00:05:36,603 --> 00:05:38,603
Whoa!
132
00:05:38,638 --> 00:05:41,272
[grunting]
133
00:05:41,307 --> 00:05:43,408
[dog whining]
134
00:05:43,443 --> 00:05:44,809
whoosh
135
00:05:44,844 --> 00:05:46,177
[thuds]
136
00:05:46,212 --> 00:05:47,479
[dogs groaning]
137
00:05:51,184 --> 00:05:54,119
[grunting]
138
00:05:56,322 --> 00:05:57,255
[thuds]
139
00:06:00,994 --> 00:06:03,328
You rescued me!
140
00:06:03,363 --> 00:06:06,098
Nobody's ever done that before.
141
00:06:06,866 --> 00:06:08,967
Oh, Damey!
142
00:06:10,136 --> 00:06:12,704
Roz,
is everything cool with you?
143
00:06:14,941 --> 00:06:16,575
Dang! What did I do?
144
00:06:19,746 --> 00:06:20,512
[eerie music]
145
00:06:20,547 --> 00:06:23,214
[dogs barking]
146
00:06:23,249 --> 00:06:26,952
Damey, you're my hero.
147
00:06:27,987 --> 00:06:30,555
Why do you keep calling me
Damey?
148
00:06:30,590 --> 00:06:33,992
And what's wrong with your eye?
You got something in it?
149
00:06:34,027 --> 00:06:36,528
Man, she's looking at Waynehead
150
00:06:36,563 --> 00:06:39,197
like Toof
looking at free ice cream.
151
00:06:39,232 --> 00:06:40,932
- Ha-ha..
- Ooh! Ha-ha..
152
00:06:40,967 --> 00:06:43,902
[dogs growling]
153
00:06:45,638 --> 00:06:48,406
[grunting]
154
00:06:48,441 --> 00:06:50,575
I got ya. I'll take care of ya.
155
00:06:50,610 --> 00:06:51,576
Thank you, Roz!
156
00:06:51,611 --> 00:06:53,311
Step off. Ah!
157
00:06:53,346 --> 00:06:55,980
[dogs growling]
158
00:06:56,015 --> 00:06:57,682
I am taking care of you.
159
00:06:57,717 --> 00:06:59,451
Face it and embrace it!
160
00:06:59,486 --> 00:07:01,853
Otherwise,
I'm gonna beat you up.
161
00:07:04,357 --> 00:07:05,323
thud thud
162
00:07:08,328 --> 00:07:10,195
Yo, yo, yo! That was great, man!
163
00:07:10,230 --> 00:07:12,797
[laughing]
What do we now?
164
00:07:12,832 --> 00:07:14,733
I got an idea! I got an idea!
165
00:07:18,638 --> 00:07:19,571
bang
166
00:07:21,140 --> 00:07:23,141
Mind if I borrow this
for a minute?
167
00:07:23,176 --> 00:07:24,109
[pops]
168
00:07:24,677 --> 00:07:25,610
[sloshing]
169
00:07:29,349 --> 00:07:31,182
[kissing]
170
00:07:31,217 --> 00:07:35,019
Later, girlfriend.
I gotta go strut my stuff.
171
00:07:35,054 --> 00:07:37,489
Oh, Damey!
172
00:07:37,524 --> 00:07:39,524
Hi there.
173
00:07:39,559 --> 00:07:40,658
Ah!
174
00:07:40,693 --> 00:07:42,394
What's up with Roz?
175
00:07:42,996 --> 00:07:43,962
ding
176
00:07:43,997 --> 00:07:46,932
[instrumental music]
177
00:07:52,038 --> 00:07:54,973
[slurping]
178
00:07:56,209 --> 00:07:57,709
Hey!
179
00:07:57,744 --> 00:07:59,744
? I'll be good to you ?
180
00:07:59,779 --> 00:08:01,613
? Good to you good to you ?
181
00:08:01,648 --> 00:08:04,616
? So good good good ?
? I'll be good to you ?
182
00:08:04,651 --> 00:08:07,151
? Good to you good to you ?
183
00:08:07,186 --> 00:08:11,956
? I'll be good to you
good to you good to you ?
184
00:08:11,991 --> 00:08:14,559
? I'll be good to you ?
? Just give me one more chance ?
185
00:08:14,594 --> 00:08:15,660
[grunting]
186
00:08:15,695 --> 00:08:17,962
? Got to prove myself before ?
187
00:08:17,997 --> 00:08:21,733
? Good to you good to you
good to you ?
188
00:08:21,768 --> 00:08:26,538
? I'll be good to you
good to you good to you ?
189
00:08:26,573 --> 00:08:29,607
? I'll be good to you
good to you ?
190
00:08:29,642 --> 00:08:31,543
[tires screeching]
191
00:08:31,578 --> 00:08:36,314
? I'll be good to you
good to you ?
192
00:08:36,349 --> 00:08:39,651
? No matter how hard ?
? Good to you good to you ?
193
00:08:39,686 --> 00:08:42,320
? Good to you ?
? I'm gonna be right there ?
194
00:08:42,355 --> 00:08:44,589
? By your side ?
? Good to you good to you ?
195
00:08:44,624 --> 00:08:48,726
? Good to you I'll be good
to you good to you ??
196
00:08:48,761 --> 00:08:53,131
I didn't come here to see
you losers. Where's Waynehead?
197
00:08:53,166 --> 00:08:54,699
Yo, not so fast.
198
00:08:54,734 --> 00:08:56,834
We can see
that you're in some kind
199
00:08:56,869 --> 00:09:00,238
of surreptitiously
senile dilemma.
200
00:09:00,273 --> 00:09:03,841
Talk to us, my sister.
Tell us what you need.
201
00:09:03,876 --> 00:09:05,910
How about some advice?
202
00:09:05,945 --> 00:09:08,046
[scoffs]
Like, I'm gonna take advice
203
00:09:08,081 --> 00:09:10,682
from you dang knuckleheads!
204
00:09:10,717 --> 00:09:14,719
There, there! Mo understands
where you're coming from.
205
00:09:14,754 --> 00:09:17,422
But, girl, you're in trouble!
206
00:09:17,457 --> 00:09:21,759
Tell Uncle Mo
about your problem.
207
00:09:21,794 --> 00:09:25,763
When I'm around Damey,
I feel funny.
208
00:09:25,798 --> 00:09:28,767
Uh, um, l-like, uh..
209
00:09:29,602 --> 00:09:32,270
[banging]
210
00:09:32,305 --> 00:09:34,305
- Girl!
- Problem?
211
00:09:34,340 --> 00:09:36,341
[chuckles]
That's no problem.
212
00:09:36,376 --> 00:09:39,477
Girl, you are in love!
213
00:09:39,512 --> 00:09:40,946
I am?
214
00:09:41,714 --> 00:09:42,714
Dang!
215
00:09:43,816 --> 00:09:46,751
[scatting]
216
00:09:48,021 --> 00:09:49,454
? Waynehead mm ??
217
00:09:50,356 --> 00:09:51,422
[instrumental music]
218
00:09:51,457 --> 00:09:53,491
This is gonna be funny!
219
00:09:53,526 --> 00:09:57,161
Us kicking up a thing between
a guy like ol' Waynehead
220
00:09:57,196 --> 00:09:59,631
and a lunatic like Monstergirl!
221
00:09:59,666 --> 00:10:03,001
Yeah.
And Mo don't know how yet.
222
00:10:03,036 --> 00:10:06,738
But trust me, my brother,
we gonna find a way for this
223
00:10:06,773 --> 00:10:09,975
to put a little extra change
in our pocket.
224
00:10:10,643 --> 00:10:12,110
Yo, check this.
225
00:10:12,145 --> 00:10:15,680
We happen to know that Waynehead
wants to be your boyfriend.
226
00:10:15,715 --> 00:10:18,750
Yeah, yeah, yeah, he even
asked us to personally tell you
227
00:10:18,785 --> 00:10:20,618
that he wants you to meet him
228
00:10:20,653 --> 00:10:23,521
outside the rib joint
at the school today.
229
00:10:24,857 --> 00:10:26,157
He does?
230
00:10:29,762 --> 00:10:32,296
[gasps]
Dang!
231
00:10:32,331 --> 00:10:33,998
I thought you were Roz!
232
00:10:34,033 --> 00:10:36,267
You know, the girl told me
233
00:10:36,302 --> 00:10:39,771
she thinks
she's in love with you.
234
00:10:39,806 --> 00:10:42,974
- What?
- Be calm, my brother.
235
00:10:43,009 --> 00:10:47,312
My advice is, go straight home
after school and stay there.
236
00:10:49,515 --> 00:10:53,785
And be sure to take the route
that goes past the rib joint.
237
00:10:53,820 --> 00:10:56,554
[intense music]
238
00:10:56,589 --> 00:10:59,957
I know for a fact that
that monstergirl's so upset
239
00:10:59,992 --> 00:11:02,694
about you running out on her
there yesterday
240
00:11:02,729 --> 00:11:05,730
that she doesn't wanna go
anywhere near the place.
241
00:11:05,765 --> 00:11:08,933
Thanks, Mo. I don't know
what I'd do without you.
242
00:11:11,170 --> 00:11:13,104
[eerie music]
243
00:11:14,440 --> 00:11:16,507
I'm in love!
244
00:11:16,542 --> 00:11:18,509
I'm in love!
245
00:11:18,544 --> 00:11:21,179
I wish I could have a picture
of this!
246
00:11:21,214 --> 00:11:23,448
It is gonna be good!
247
00:11:23,483 --> 00:11:26,017
That's it!
That's how we get our cash!
248
00:11:26,052 --> 00:11:28,119
(Mo)
'We take pictures!'
249
00:11:28,154 --> 00:11:30,021
'Every kid in the the hood'll
pull me up to see'
250
00:11:30,056 --> 00:11:34,025
monstergirl putting some major
lip action on ol' Waynehead.
251
00:11:34,060 --> 00:11:38,430
We'll be making more money,
more money, more money!
252
00:11:43,469 --> 00:11:46,404
[intense music]
253
00:11:48,207 --> 00:11:50,374
Ow! What you do that for?
254
00:11:50,409 --> 00:11:53,277
You wanna be my boyfriend,
you gotta carry my books!
255
00:11:53,312 --> 00:11:55,246
That's one of the rules.
256
00:11:55,281 --> 00:11:57,115
But I don't wanna be your.. Uh..
257
00:11:57,150 --> 00:11:59,217
And you gotta talk sweet to me
258
00:11:59,252 --> 00:12:01,886
and you gotta call me up
on the phone every day!
259
00:12:01,921 --> 00:12:02,854
[Waynehead groaning]
260
00:12:04,690 --> 00:12:07,391
You ever seen two bigger fools?
261
00:12:07,426 --> 00:12:09,360
[laughing]
262
00:12:09,395 --> 00:12:11,662
Yeah!, I can't wait
till I see Waynehead later
263
00:12:11,697 --> 00:12:14,565
so I can tell him all about
how we set 'em up! Ha-ha-ha!
264
00:12:14,600 --> 00:12:16,234
[dramatic music]
265
00:12:16,269 --> 00:12:19,604
That's a fine idea
talking to Waynehead, Toof.
266
00:12:19,639 --> 00:12:22,540
But you gotta do it
at just the right time!
267
00:12:22,575 --> 00:12:24,475
Know what I'm saying?
268
00:12:24,510 --> 00:12:26,310
(Marvin)
'So you take your snaggle-tooth'
269
00:12:26,345 --> 00:12:28,880
behind to that phone booth
over there.
270
00:12:30,983 --> 00:12:33,351
And, a-and don't move
till we call you
271
00:12:33,386 --> 00:12:35,186
and tell you it's time, okay?
272
00:12:36,222 --> 00:12:37,188
[thuds]
273
00:12:40,693 --> 00:12:42,693
And another thing
you gotta do is--
274
00:12:42,728 --> 00:12:44,162
But I don't wanna be your--
275
00:12:44,197 --> 00:12:45,830
You gotta grow some dang hair
276
00:12:45,865 --> 00:12:47,965
and get my initials carved in it
and--
277
00:12:48,000 --> 00:12:51,469
Damey, move your butt
and get in this house right now!
278
00:12:51,504 --> 00:12:52,971
(Waynehead)
'Yes, mama!'
279
00:12:55,842 --> 00:12:57,942
[panting]
280
00:12:57,977 --> 00:13:00,812
Carry her books? Sweet-talk her?
281
00:13:00,847 --> 00:13:02,914
Carve her initials on my head?
282
00:13:02,949 --> 00:13:05,917
(Roz)
'I'll be waiting for you on the corner tomorrow morning'
283
00:13:05,952 --> 00:13:08,786
'so you can walk me to school!'
284
00:13:08,821 --> 00:13:11,923
Dang! I gotta get myself
out of this mess.
285
00:13:19,332 --> 00:13:21,900
[instrumental music]
286
00:13:32,745 --> 00:13:34,245
[squeaking]
287
00:13:36,082 --> 00:13:39,217
(Roz) I'll be waiting for you on the corner tomorrow morning
288
00:13:39,252 --> 00:13:41,619
so you can walk me to school!
289
00:13:44,056 --> 00:13:44,989
[door shuts]
290
00:13:48,227 --> 00:13:49,160
[gasps]
291
00:13:49,762 --> 00:13:52,697
[clanking]
292
00:13:57,136 --> 00:14:00,071
[intense music]
293
00:14:10,783 --> 00:14:12,684
[panting]
294
00:14:21,027 --> 00:14:24,195
Sorry, Waynehead, can't talk
now. Waiting for a call.
295
00:14:25,398 --> 00:14:28,566
Sorry, Roz, I can't talk now.
I'm..
296
00:14:29,368 --> 00:14:30,668
[thuds]
297
00:14:30,703 --> 00:14:33,538
Oh! Waiting for a call.
298
00:14:35,574 --> 00:14:37,475
[school bell ringing]
299
00:14:37,510 --> 00:14:38,443
[door opens]
300
00:14:41,414 --> 00:14:44,349
[music continues]
301
00:14:46,085 --> 00:14:48,019
[panting]
302
00:14:48,788 --> 00:14:51,355
[groaning]
303
00:14:51,390 --> 00:14:52,323
[sighs]
304
00:14:54,226 --> 00:14:56,794
(Waynehead)
'That crazy girl split my head open!'
305
00:14:56,829 --> 00:14:58,062
I need help!
306
00:14:58,097 --> 00:14:59,463
(Mo)
'Chill, my brother.
307
00:14:59,498 --> 00:15:02,767
'That's just what
Mo's here to give you.'
308
00:15:02,802 --> 00:15:06,404
'Now, what you do
is call her names, nasty ones'
309
00:15:06,439 --> 00:15:09,173
'like Godzooky and Swamp Thing.'
310
00:15:09,208 --> 00:15:12,944
'Trust me, she'll be gone
out of your life in less time'
311
00:15:12,979 --> 00:15:15,479
'than it took Lisa Marie
to leave Neverland.'
312
00:15:15,514 --> 00:15:17,949
For real? This will work?
313
00:15:17,984 --> 00:15:21,519
(Mo)
'Guaranteed, my brother. Guaranteed.'
314
00:15:23,456 --> 00:15:24,555
[exhales sharply]
315
00:15:25,624 --> 00:15:27,024
[instrumental music]
316
00:15:27,059 --> 00:15:29,160
[laughing]
317
00:15:29,195 --> 00:15:31,996
What are you knuckleheads
so happy about?
318
00:15:32,031 --> 00:15:33,931
You're the one
that's gonna be happy
319
00:15:33,966 --> 00:15:36,534
when we tell you
what's up with Waynehead.
320
00:15:36,569 --> 00:15:40,404
'He is so in love, he's coming
up with pet names for ya.'
321
00:15:40,439 --> 00:15:41,706
(Marvin)
'Yeah, yeah, yeah!'
322
00:15:41,741 --> 00:15:45,643
'Godzooky and Swamp Thing!'
323
00:15:45,678 --> 00:15:47,178
'Mm!'
324
00:15:47,213 --> 00:15:49,613
Y-you're right. Shoo!
325
00:15:49,648 --> 00:15:51,816
It's just because he's shy.
326
00:15:51,851 --> 00:15:54,752
Doesn't want the whole world
to know how he really feel.
327
00:15:54,787 --> 00:15:58,656
It's kind of a secret love code.
You know what I'm saying?
328
00:15:58,691 --> 00:16:01,692
The thing to do
is when he calls you that
329
00:16:01,727 --> 00:16:03,694
give him
a little aerodynamically
330
00:16:03,729 --> 00:16:05,563
sincere encouragement.
331
00:16:05,598 --> 00:16:07,264
You know, maybe tell him
332
00:16:07,299 --> 00:16:10,668
it's about time
y'all had your first kiss.
333
00:16:10,703 --> 00:16:13,137
- What do you think of that?
- Ooh!
334
00:16:13,172 --> 00:16:16,007
- I'm gonna be kissing my Damey!
- Hey!
335
00:16:16,042 --> 00:16:18,209
- Yeah, yeah, yeah!
- What's wrong with you, kid?
336
00:16:18,244 --> 00:16:19,811
Yeah, yeah!
337
00:16:23,416 --> 00:16:25,282
Just do what I told you
338
00:16:25,317 --> 00:16:28,219
and you'll be done with her
for good, man!
339
00:16:28,254 --> 00:16:29,387
For sure?
340
00:16:30,523 --> 00:16:32,323
[squeaking]
341
00:16:32,358 --> 00:16:36,327
Roz, I think you look like
Godzooky and Swamp Thing.
342
00:16:36,362 --> 00:16:38,396
Really?
343
00:16:38,431 --> 00:16:39,497
[thuds]
344
00:16:39,532 --> 00:16:41,999
- Mm, mm, mm..
- Ha-ha-ha..
345
00:16:42,034 --> 00:16:43,267
Ha-ha-ha.
346
00:16:43,302 --> 00:16:44,535
- Ow!
- Okay!
347
00:16:44,570 --> 00:16:46,904
Our first kiss, tomorrow, noon.
348
00:16:46,939 --> 00:16:48,906
The docks. Be there.
349
00:16:52,178 --> 00:16:54,145
? Tum-taka tuku-tuku
Waynehead ?
350
00:16:54,180 --> 00:16:56,147
? Ting-taka taka-tuku
Waynehead ?
351
00:16:56,182 --> 00:16:57,181
[scatting]
352
00:16:57,216 --> 00:16:58,149
? Waynehead ??
353
00:16:59,585 --> 00:17:02,586
Yeah, I know what's supposed
to happen at noon today, Mo.
354
00:17:02,621 --> 00:17:06,057
But forget it! I'm not taking
anymore advice from you.
355
00:17:06,092 --> 00:17:08,225
I'll figure this thing out
for myself!
356
00:17:08,260 --> 00:17:09,994
Know what I'm saying?
357
00:17:10,029 --> 00:17:10,962
[window shuts]
358
00:17:11,831 --> 00:17:13,097
[sighs]
359
00:17:13,132 --> 00:17:15,533
Shaniqua, girl, I am telling you
360
00:17:15,568 --> 00:17:19,403
the harder you run, the more
that man is gonna be after you.
361
00:17:19,438 --> 00:17:21,939
Just give him
some of his own back.
362
00:17:21,974 --> 00:17:25,443
'Honey, for that crazy con,
the thrill is in the chase.'
363
00:17:25,478 --> 00:17:28,345
Once you stop running,
the fun is gone.
364
00:17:28,380 --> 00:17:31,315
[instrumental music]
365
00:17:43,596 --> 00:17:45,463
[gargling]
366
00:17:45,498 --> 00:17:46,431
[gulps]
367
00:17:54,039 --> 00:17:56,974
[coughing]
368
00:17:58,177 --> 00:17:59,310
[pigeons purring]
369
00:17:59,345 --> 00:18:00,311
[thuds]
370
00:18:00,346 --> 00:18:03,281
[wings flapping]
371
00:18:03,916 --> 00:18:05,182
[exhales sharply]
372
00:18:05,217 --> 00:18:07,418
[rattling]
373
00:18:08,320 --> 00:18:09,286
whoosh
374
00:18:09,321 --> 00:18:12,256
[instrumental music]
375
00:18:13,592 --> 00:18:14,625
- You ready?
- Yo!
376
00:18:14,660 --> 00:18:17,061
I rented my dad's best camera.
377
00:18:17,096 --> 00:18:19,730
We gonna get some fine pictures.
378
00:18:19,765 --> 00:18:24,335
And trust me, my brother,
we gonna be rolling in dough.
379
00:18:24,370 --> 00:18:26,537
So I'm just trying to say
380
00:18:26,572 --> 00:18:28,439
I want you to be my girlfriend.
381
00:18:28,474 --> 00:18:30,040
- 'Really!'
- Dang!
382
00:18:30,075 --> 00:18:32,343
That's just what I want.
383
00:18:32,378 --> 00:18:34,078
Cool! So check this.
384
00:18:34,113 --> 00:18:36,814
From now on you wear a dress!
385
00:18:36,849 --> 00:18:38,415
A dress?
386
00:18:38,450 --> 00:18:40,918
Well, okay, I guess.
387
00:18:40,953 --> 00:18:41,986
Whoo!
388
00:18:42,021 --> 00:18:44,956
[instrumental music]
389
00:18:47,059 --> 00:18:50,961
And we hold hands
all the time.
390
00:18:50,996 --> 00:18:52,596
- We do?
- Uh-huh.
391
00:18:52,631 --> 00:18:55,599
And no more trash talk
and no more spitting.
392
00:18:55,634 --> 00:18:56,834
Really?
393
00:18:56,869 --> 00:18:59,904
And now I think
we should have our first kiss.
394
00:19:09,715 --> 00:19:12,349
[tires screeching]
395
00:19:12,384 --> 00:19:14,652
[crashing]
396
00:19:14,687 --> 00:19:16,820
Yuck! Poof!
397
00:19:16,855 --> 00:19:18,522
That was nasty!
398
00:19:18,557 --> 00:19:20,958
Forget it! The deal's off, fool.
399
00:19:20,993 --> 00:19:22,793
I'm not in love with you
anymore.
400
00:19:22,828 --> 00:19:25,462
'Besides, your breath stinks!'
401
00:19:25,497 --> 00:19:28,666
What a take! I told you
we'll be making dough, brother.
402
00:19:28,701 --> 00:19:32,536
You no-good, scum-sucking,
butter-feeding roaches!
403
00:19:32,571 --> 00:19:35,006
[clamoring]
404
00:19:35,774 --> 00:19:37,508
- Ah!
- Ah!
405
00:19:37,543 --> 00:19:39,710
[thuds]
406
00:19:39,745 --> 00:19:43,314
Ew! Yo, we're swimming
in garbage, man!
407
00:19:43,349 --> 00:19:44,882
My daddy's new camera!
408
00:19:44,917 --> 00:19:48,152
Oh, dang, man!
He's gonna kill me!
409
00:19:49,755 --> 00:19:51,689
[instrumental music]
410
00:19:52,925 --> 00:19:55,059
[screaming]
411
00:19:55,094 --> 00:19:58,029
[grunting]
412
00:20:00,232 --> 00:20:02,199
Okay, Roz. Check this.
413
00:20:02,234 --> 00:20:05,936
Before I rescue you again,
I got some rules.
414
00:20:05,971 --> 00:20:09,206
- No falling in love, okay?
- Okay, okay!
415
00:20:09,241 --> 00:20:10,975
(Waynehead)
'And no googoo eyes'
416
00:20:11,010 --> 00:20:14,145
'and no calling me Damey
and no..'
417
00:20:16,982 --> 00:20:19,817
Yo, Toof, what are you still
doing here, man?
418
00:20:19,852 --> 00:20:23,420
Waiting. But it's been so long,
I don't remember what for.
419
00:20:23,455 --> 00:20:25,389
All I know is,
Marvin and Mo said
420
00:20:25,424 --> 00:20:28,259
I'm supposed to stay my
snaggle-tooth behind right here.
421
00:20:28,294 --> 00:20:31,996
Dang, Toof!
Listening to those two clowns?
422
00:20:32,031 --> 00:20:33,530
How stupid can you be?
423
00:20:33,565 --> 00:20:35,967
Talk that talk, Waynehead.
424
00:20:38,203 --> 00:20:40,071
[whistling]
425
00:20:45,344 --> 00:20:47,812
[theme music]
426
00:20:56,155 --> 00:20:59,156
? Wah pa-pa pa-pa-rup ?
427
00:21:00,659 --> 00:21:03,794
? Wah pa-pa pa-pa-rup ??
428
00:21:09,835 --> 00:21:12,770
[music continues]
429
00:21:12,820 --> 00:21:17,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.