All language subtitles for Watch_The_Strangers_Chapter_2025_720p_RGB(1)_x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:00:58,680 I love you so much I can't just 2 00:00:58,680 --> 00:00:59,680 let you go 3 00:01:01,690 --> 00:01:06,830 Sometimes I believe you love me. 4 00:01:48,809 --> 00:01:50,810 Thank you for 5 00:01:50,810 --> 00:01:58,350 watching. 6 00:02:18,019 --> 00:02:19,420 Bill? 7 00:03:06,190 --> 00:03:07,390 You're at Phoenix County Hospital. 8 00:03:08,150 --> 00:03:09,190 I'm Nurse Danica. 9 00:03:10,050 --> 00:03:11,170 I'm Dr. Tate. 10 00:03:11,630 --> 00:03:12,630 Ryan. 11 00:03:12,850 --> 00:03:13,850 Ryan, where's Ryan? 12 00:03:15,430 --> 00:03:16,430 I'm so sorry. 13 00:03:18,630 --> 00:03:19,630 He didn't make it. 14 00:03:22,590 --> 00:03:24,430 Unfortunately, he'd lost too much blood. 15 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 There were three of them. 16 00:03:54,040 --> 00:03:57,800 Two were like, um, doll masks. 17 00:03:58,360 --> 00:03:59,940 Did you and your boyfriend see anything? 18 00:04:01,200 --> 00:04:02,280 Fiancé. Fiancé. 19 00:04:03,680 --> 00:04:05,920 Did you and your fiancé see anything else? 20 00:04:07,240 --> 00:04:08,640 They almost died. 21 00:04:09,240 --> 00:04:11,820 Maybe your memory's just a little bit fogged up. 22 00:04:14,520 --> 00:04:15,520 They had a truck. 23 00:04:17,640 --> 00:04:19,660 A red truck. 24 00:04:29,230 --> 00:04:30,230 They enjoyed it. 25 00:04:32,430 --> 00:04:35,030 It was pretty cool. 26 00:04:41,610 --> 00:04:43,730 Has this happened before? 27 00:04:44,770 --> 00:04:46,790 Well, there's been vomit. 28 00:04:50,130 --> 00:04:52,530 Is there anything else you can remember? 29 00:04:58,760 --> 00:05:00,380 They were asking about a girl named Tamara. 30 00:05:10,980 --> 00:05:11,980 Who's Tamara? 31 00:05:14,120 --> 00:05:16,320 Dr. Tate says time to wrap it up, Sheriff. 32 00:05:19,940 --> 00:05:21,000 Doc knows best. 33 00:05:29,320 --> 00:05:30,480 We'll find these killers. 34 00:05:34,860 --> 00:05:36,880 You boys are awful quiet. 35 00:05:39,760 --> 00:05:41,320 Not getting into it, Carol. 36 00:05:42,240 --> 00:05:43,340 Come on, Sheriff. 37 00:05:43,920 --> 00:05:47,660 We all want to hear what you know about who killed that young couple. 38 00:05:49,220 --> 00:05:50,300 The girl didn't die. 39 00:05:55,000 --> 00:05:58,400 Oh, I heard they both died that they left this world here. 40 00:06:00,870 --> 00:06:02,370 Nope. You're going to be okay. 41 00:06:05,790 --> 00:06:07,210 You mind her, my theory? 42 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 She did it. 43 00:06:12,150 --> 00:06:13,150 The girl. 44 00:06:14,290 --> 00:06:16,170 Powerful and vague and current, Lenny. 45 00:06:17,490 --> 00:06:18,490 Gorgeous hair. 46 00:06:19,050 --> 00:06:20,250 And a dark heart. 47 00:06:21,410 --> 00:06:27,030 Well, sounds like you don't grab the case, Janice. I'm just saying. 48 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 You never know what a killer looks like. 49 00:08:06,670 --> 00:08:07,670 Thank you. 50 00:08:57,229 --> 00:08:58,229 Maya? 51 00:08:58,850 --> 00:08:59,890 It's me, Nurse Danica. 52 00:09:01,110 --> 00:09:02,430 I have your pain meds. 53 00:09:02,810 --> 00:09:03,810 Thanks. 54 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 Here you go. 55 00:09:06,730 --> 00:09:07,730 Grab it. 56 00:09:12,390 --> 00:09:13,390 How you feeling? 57 00:09:13,730 --> 00:09:14,730 I'm okay. 58 00:09:18,690 --> 00:09:19,690 Who's Tamara? 59 00:09:23,010 --> 00:09:24,070 I didn't really know her. 60 00:09:25,110 --> 00:09:26,290 Just the story. 61 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 It's just an old ghost story that people tell here. 62 00:09:33,060 --> 00:09:34,280 Try not to think about that, okay? 63 00:11:05,710 --> 00:11:09,890 I want to get you out of there. We are working on a private EMT, hopefully 64 00:11:09,890 --> 00:11:12,450 today, which will pick you up and take you to Portland Hospital. 65 00:11:12,970 --> 00:11:14,270 Howard and I will meet you there. 66 00:11:14,910 --> 00:11:16,070 I love you so much. 67 00:11:16,330 --> 00:11:17,330 We'll be there soon. 68 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Bye. 69 00:26:36,680 --> 00:26:38,736 Thank you. 70 00:27:26,250 --> 00:27:27,250 He ain't gonna help you. 71 00:27:29,810 --> 00:27:31,590 Why? Because he... 72 00:31:52,830 --> 00:31:55,290 I'm really worried about your stitches. 73 00:31:56,290 --> 00:31:59,670 If your wing opens up, you could lose a lot of blood and die. 74 00:32:13,770 --> 00:32:14,770 Thank you for watching. 75 00:32:54,860 --> 00:32:55,860 I'll take you back to our house. 76 00:32:56,240 --> 00:32:57,240 Okay? 77 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 It's safe. 78 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 I promise. 79 00:33:01,600 --> 00:33:04,140 Look, I'll clean your wounds and we'll figure out the rest tomorrow. 80 00:33:04,600 --> 00:33:05,600 Okay. 81 00:34:22,280 --> 00:34:24,300 Some people said, come with me. 82 00:34:24,760 --> 00:34:26,320 I will show you the way. 83 00:34:27,020 --> 00:34:28,360 That's the way to hell. 84 00:34:30,139 --> 00:34:31,139 Jesus. 85 00:34:37,199 --> 00:34:39,100 Maya, leave our idiot roommate. 86 00:34:39,400 --> 00:34:40,440 Gregory, Wayne. 87 00:34:45,040 --> 00:34:47,620 Why don't you walk down the middle of the road in a rainstorm? 88 00:34:47,920 --> 00:34:48,920 Where's your truck? 89 00:34:49,139 --> 00:34:50,139 To your sport. 90 00:34:51,920 --> 00:34:55,840 Dick's staying here, forgot the keys, and by the time he realized, he locked 91 00:34:55,840 --> 00:34:56,840 fucking door. 92 00:34:58,520 --> 00:35:00,460 He's the only one everybody's talking about. 93 00:38:31,280 --> 00:38:34,600 If we don't find anything here, let's go back to the station. 94 00:38:35,000 --> 00:38:36,060 Yeah, sounds good. 95 00:43:21,390 --> 00:43:22,390 Thank you. 96 00:48:08,590 --> 00:48:10,670 Thank you for watching. 97 00:53:01,450 --> 00:53:03,450 I'm going to teach the boys to do lots of things. 98 00:54:55,210 --> 00:54:56,210 Thanks, Jimbo. 99 00:54:59,870 --> 00:55:01,250 Crew, finish searching the woods. 100 00:55:01,910 --> 00:55:03,730 Keep your body down. 101 00:55:07,450 --> 00:55:08,710 There's a lion in the woods. 102 00:55:09,310 --> 00:55:10,850 She's missing her some correction. 103 00:55:11,790 --> 00:55:13,290 Her whereabouts are unknown. 104 00:55:13,550 --> 00:55:15,610 She's on MP for another 24 hours. 105 00:55:17,850 --> 00:55:22,250 But maybe, maybe you should come on this day, the FBI. 106 00:55:23,040 --> 00:55:26,280 Call in the counter. It doesn't end well. Guys like you and me. 107 00:55:26,780 --> 00:55:29,680 The feds, we have to have a thing. Open up our file. 108 00:55:31,520 --> 00:55:34,960 You want the feds? I don't know why you do gross charges against the widows. 109 01:00:06,090 --> 01:00:07,210 I'm not going to hurt you. 110 01:00:08,170 --> 01:00:11,350 I'm here because of the lack of response by the sheriff's department to all the 111 01:00:11,350 --> 01:00:12,350 murders in the area. 112 01:00:12,510 --> 01:00:14,210 It must be Maya. Are you okay? 113 01:00:14,610 --> 01:00:15,630 Do I look okay? 114 01:00:16,210 --> 01:00:17,210 No. 115 01:00:17,690 --> 01:00:22,050 Maya, I'm here to help. Billy Buford, Oregon State Police, Internal Affairs. 116 01:00:22,950 --> 01:00:23,950 Do you have a car? 117 01:00:24,050 --> 01:00:25,050 Yes, outside. 118 01:02:22,419 --> 01:02:23,419 Thank you. 119 01:05:24,100 --> 01:05:25,960 You're out of the 120 01:05:25,960 --> 01:05:31,800 woods 121 01:05:31,800 --> 01:05:33,940 Congratulations 122 01:05:40,170 --> 01:05:41,170 How do you like my tattoo? 123 01:05:43,650 --> 01:05:45,710 You don't like it? 124 01:05:50,490 --> 01:05:52,510 You're gonna have a tough time making friends around here. 125 01:05:55,130 --> 01:05:56,570 A lot of us have the same one. 126 01:06:00,390 --> 01:06:05,330 We got it on a teen church trip a few years back. 127 01:06:12,840 --> 01:06:18,700 The beans are the sex and the booze. 128 01:06:20,920 --> 01:06:22,040 Cheap tattoos. 129 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Here, 130 01:06:38,040 --> 01:06:39,960 leave her alone Gregory. 131 01:06:40,600 --> 01:06:41,960 I'm doing nothing. 132 01:06:44,330 --> 01:06:45,330 I mean, our guests. 133 01:06:46,010 --> 01:06:47,010 She's all yours. 134 01:06:55,670 --> 01:06:57,490 Look, don't take it personally, okay? 135 01:06:58,410 --> 01:06:59,410 People like that to everyone. 136 01:07:00,090 --> 01:07:01,090 Aaron, good prick. 137 01:07:02,490 --> 01:07:04,210 Grandparents left him money and an old sailboat. 138 01:07:04,870 --> 01:07:06,250 He still has the sailboat. 139 01:07:07,170 --> 01:07:08,930 And he still acts like he owns the town. 140 01:07:10,050 --> 01:07:11,050 He's harmless, though. 141 01:07:13,870 --> 01:07:15,810 I have done some crazy shit in my life. 142 01:07:16,370 --> 01:07:17,370 Jumping out of a moving car? 143 01:07:17,950 --> 01:07:18,950 It's suicidal. 144 01:07:20,350 --> 01:07:21,970 Look, you're lucky to still be in one piece. 145 01:07:24,190 --> 01:07:25,190 Let's get you back to bed. 146 01:08:52,680 --> 01:08:53,680 He scared me. 147 01:08:55,080 --> 01:08:56,260 I'll turn on the pump. 148 01:09:02,899 --> 01:09:04,260 Hey, Gander Street. 149 01:09:04,800 --> 01:09:06,120 It's which way from here? 150 01:09:10,840 --> 01:09:12,080 You going over Lake House? 151 01:09:13,800 --> 01:09:14,800 Uh -huh. 152 01:09:15,700 --> 01:09:16,700 You poor? 153 01:09:17,859 --> 01:09:18,859 Picking someone up. 154 01:09:31,819 --> 01:09:32,819 Just gas, then. 155 01:10:24,910 --> 01:10:30,490 You were stabbed in the stomach, right? 156 01:10:35,130 --> 01:10:36,410 Did you think you were gonna die? 157 01:11:05,470 --> 01:11:07,670 Time. How slowly it was moving. 158 01:11:10,070 --> 01:11:11,370 How fast it all felt. 159 01:11:16,230 --> 01:11:17,490 How little I had left. 160 01:11:22,790 --> 01:11:24,350 What do you want to do about it? 161 01:11:34,760 --> 01:11:39,700 In that moment, I would have done anything to kill him. 162 01:11:56,440 --> 01:11:57,440 Pretty lucky. 163 01:12:00,140 --> 01:12:01,140 Am I? 164 01:12:02,600 --> 01:12:03,600 Yeah. 165 01:12:05,640 --> 01:12:11,020 This shit's been, uh... It's been going on for years. 166 01:12:15,920 --> 01:12:17,100 You're the only one that survived. 167 01:12:35,980 --> 01:12:36,980 Does it matter? 168 01:14:07,430 --> 01:14:08,430 Hmm. 169 01:15:18,670 --> 01:15:25,230 Tree top, when the wind blows, the cradle will bow. 170 01:22:46,060 --> 01:22:47,060 Mm -hmm 171 01:26:34,060 --> 01:26:35,240 Is Tamara here? 10608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.