All language subtitles for Vampirina.Teenage.Vampire.S01E06.First.Club.HDTV.x264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:07,070 Good morning to you, too. 2 00:00:07,310 --> 00:00:08,570 Your Korean's improving. 3 00:00:09,230 --> 00:00:11,710 Ooh, V, let me try something in your language. Ready? 4 00:00:15,910 --> 00:00:18,570 Whoa, Elijah, that's my grandma you're talking about. 5 00:00:19,750 --> 00:00:20,810 Uh, wait, uh, uh. 6 00:00:23,210 --> 00:00:24,210 Apology accepted. 7 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 We have entrance choreography. 8 00:00:52,840 --> 00:00:55,600 The Spotlights are the most exclusive club at Wilson. 9 00:00:55,960 --> 00:00:57,260 Yeah, I wanted in. 10 00:00:57,640 --> 00:01:01,400 Until I found out it was just for girls. Then I really wanted in. 11 00:01:03,320 --> 00:01:06,080 Getting in is like joining a sisterhood for life. 12 00:01:08,460 --> 00:01:10,000 Millie Eilish with the Spotlight. 13 00:01:10,620 --> 00:01:12,280 The Millie. 14 00:01:12,540 --> 00:01:14,100 My Millie. 15 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 Millie Millie! 16 00:01:20,970 --> 00:01:21,970 above bribery. 17 00:01:22,650 --> 00:01:26,050 Please, your chance is as good as Mary Cunningham's. Who's that? 18 00:01:26,490 --> 00:01:27,490 Exactly. 19 00:01:28,370 --> 00:01:31,910 Like you guys, Mary Cunningham was also the first you to watch. 20 00:01:32,150 --> 00:01:35,090 But then, she got rejected from the spotlight. 21 00:01:35,590 --> 00:01:40,770 No. What happened to her? They say she runs a school spot in town now because 22 00:01:40,770 --> 00:01:43,170 that's where her life ended up. 23 00:01:43,970 --> 00:01:49,610 Sophie, if we become spotlights, Millie Eyelash will be our sister for eternity. 24 00:01:51,470 --> 00:01:55,450 An eternity for me. For you, a regular human life cycle. 25 00:01:56,990 --> 00:02:00,310 Congratulations. I'm about to change your life. 26 00:02:02,390 --> 00:02:03,390 I'm so excited. 27 00:02:04,250 --> 00:02:05,370 Well, don't get too excited. 28 00:02:05,730 --> 00:02:08,850 Oh, I wasn't. I was appropriately excited. 29 00:02:12,830 --> 00:02:16,350 It's just an invitation to our meet and greet. It's the first round of a three 30 00:02:16,350 --> 00:02:17,350 -round audition process. 31 00:02:17,530 --> 00:02:18,570 I mean, we are the spotlight. 32 00:03:03,080 --> 00:03:04,260 600 years ago. 33 00:03:32,680 --> 00:03:34,040 writing our names on everything now. 34 00:03:35,180 --> 00:03:36,260 Yes, we are. 35 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 And you know why? 36 00:03:38,180 --> 00:03:40,940 This dorm room is not big enough for the three of us. 37 00:03:41,460 --> 00:03:43,000 Finally, someone said it. 38 00:03:43,740 --> 00:03:44,740 See you, Sophie. 39 00:03:46,040 --> 00:03:50,160 I'm not the problem. You are. Wearing our things, possessing my stuffy, 40 00:03:50,320 --> 00:03:53,580 releasing their ghostly vapors, and never saying excuse me. 41 00:03:54,140 --> 00:03:56,120 Well, excuse me. 42 00:03:58,220 --> 00:03:59,220 Sorry, Demi. 43 00:04:02,380 --> 00:04:03,379 somewhere else. 44 00:04:03,380 --> 00:04:04,380 Are you serious? 45 00:04:06,760 --> 00:04:09,380 Fine. But I'm taking your chargers out of spite. 46 00:04:11,340 --> 00:04:12,840 You don't even have a phone! 47 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 Yeah! 48 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 Yeah! 49 00:04:22,520 --> 00:04:23,520 What are we doing? 50 00:04:24,140 --> 00:04:26,380 Demi, don't sneak up on me like that. 51 00:04:26,760 --> 00:04:29,860 If I had known you were coming over, I wouldn't clean my room, man. It's so 52 00:04:29,860 --> 00:04:30,860 messy. 53 00:04:36,010 --> 00:04:37,010 That's better. 54 00:04:37,410 --> 00:04:38,730 You call this messy? 55 00:04:39,350 --> 00:04:40,350 It's first seen. 56 00:04:40,790 --> 00:04:42,630 You could perform surgery on this rug. 57 00:04:43,310 --> 00:04:45,650 I'm not a doctor, but I think I could. 58 00:04:46,290 --> 00:04:47,570 So, what's up? 59 00:04:48,670 --> 00:04:51,430 Well, me and Sophie told me I have to find a new place to live. 60 00:04:51,790 --> 00:04:52,950 To live, Elijah. 61 00:04:53,330 --> 00:04:54,330 Live! 62 00:04:54,470 --> 00:04:57,510 If it makes you feel any better, they never even gave me a roommate. 63 00:04:57,970 --> 00:04:58,990 Not taking it personally. 64 00:04:59,490 --> 00:05:01,150 Just doing a lot of angry journaling. 65 00:05:01,870 --> 00:05:02,870 Really? 66 00:05:03,110 --> 00:05:05,870 In that case, I'll... I have a proposal for you. 67 00:05:06,870 --> 00:05:07,870 Oh, what's happening? 68 00:05:09,850 --> 00:05:11,770 Elijah Van Helsing Summers. 69 00:05:12,030 --> 00:05:13,070 This is all so sudden. 70 00:05:14,030 --> 00:05:16,570 Will you be my roommate? 71 00:05:17,230 --> 00:05:18,209 Oh, sure. 72 00:05:18,210 --> 00:05:19,210 That sounds great. 73 00:05:20,190 --> 00:05:22,310 For a second there, I thought I was going to have to break your heart. 74 00:05:25,650 --> 00:05:28,330 This invitation says we have to work with the meet and greet. 75 00:05:34,320 --> 00:05:36,120 am I going to shine if I can't shine? 76 00:05:36,660 --> 00:05:37,980 I don't have any either. 77 00:05:38,280 --> 00:05:39,960 But what I do have are wings. 78 00:05:40,180 --> 00:05:41,660 I'll fly to a store and buy something. 79 00:05:42,120 --> 00:05:43,120 Just gotta transform. 80 00:05:49,320 --> 00:05:54,140 Is this an interpretive dance or do I need to call the nurse? 81 00:05:55,020 --> 00:05:59,420 I can't turn into a bat. And I've always been able to turn into a bat. It's like 82 00:05:59,420 --> 00:06:01,160 riding a bike. You never forget. 83 00:06:01,820 --> 00:06:02,820 It's okay, V. 84 00:06:03,660 --> 00:06:05,000 I forgot how to skip for a whole year. 85 00:06:05,220 --> 00:06:06,220 And look at me now. 86 00:06:10,480 --> 00:06:12,780 See? Not helping, Skippy. 87 00:06:14,420 --> 00:06:16,680 So, I cleared out a drawer for you. 88 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Ooh. 89 00:06:18,600 --> 00:06:20,100 What am I, Elijah? 90 00:06:20,320 --> 00:06:21,360 What am I? 91 00:06:22,340 --> 00:06:24,660 A ghost who's going to have to remake his bed in a minute? 92 00:06:27,540 --> 00:06:29,740 Nah, I'm just going to sleep in it later anyway. 93 00:06:30,280 --> 00:06:31,300 Learn from your roomie. 94 00:06:31,940 --> 00:06:32,940 Observe. 95 00:06:36,720 --> 00:06:39,340 Interesting advice coming from a ghost, but why not? 96 00:06:41,400 --> 00:06:42,780 You know, maybe I'll just fix it. 97 00:06:46,980 --> 00:06:49,420 Oh, we're eating in the room now. 98 00:06:50,540 --> 00:06:53,860 Guess I'll just call the dining hall and tell them to shut down. 99 00:06:55,200 --> 00:06:56,520 Can I be honest with you? 100 00:06:57,300 --> 00:07:00,900 Roomie to roomie, you're kind of uptight. 101 00:07:02,120 --> 00:07:03,500 I know, man. I'm sorry. 102 00:07:03,900 --> 00:07:05,040 It's just how I grew up. 103 00:07:05,530 --> 00:07:09,150 As you know, my mom can be a little intense, but maybe you're right. 104 00:07:09,570 --> 00:07:13,390 Now that I'm here and she's not... 105 00:07:13,390 --> 00:07:19,750 That felt good. 106 00:07:21,010 --> 00:07:22,730 Yeah, you're a real rebel. 107 00:07:25,170 --> 00:07:28,150 Want me to turn around so you can pick it up behind my back? I really do. 108 00:07:42,560 --> 00:07:44,060 AKA, Megan Thee Spotlight. 109 00:07:46,020 --> 00:07:48,440 Ah, I see what you did there. 110 00:07:49,720 --> 00:07:50,679 That's it. 111 00:07:50,680 --> 00:07:52,880 You know, I lost one just like that. 112 00:07:53,380 --> 00:07:56,280 You might want to check the lost and found tomorrow. 113 00:07:58,260 --> 00:08:02,120 Anyway, there have been many illustrious spotlights over the years, including 114 00:08:02,120 --> 00:08:04,560 the Queen of Pop herself, Millie Eyelash. 115 00:08:06,140 --> 00:08:09,100 Now the meet and greet is the first step in deciding whether or not you'll be 116 00:08:09,100 --> 00:08:11,260 invited into our forever sisterhood circle. 117 00:08:13,160 --> 00:08:14,160 so nervous. 118 00:08:14,220 --> 00:08:15,220 Same to you. 119 00:08:15,600 --> 00:08:17,500 I'm not. I'm shaking because I'm cold. 120 00:08:18,880 --> 00:08:20,000 First, a little icebreaker. 121 00:08:20,320 --> 00:08:22,940 When the spotlight lands on you, you're going to share a fun fact about 122 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 yourself. 123 00:08:24,660 --> 00:08:25,740 And it better be a fact. 124 00:08:25,980 --> 00:08:26,980 And it better be fun. 125 00:08:27,920 --> 00:08:29,820 Last year, someone said she liked toast. 126 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 She's gone now. 127 00:08:44,270 --> 00:08:46,010 Okay. Hi, I'm Sophie. 128 00:08:46,210 --> 00:08:51,990 My fun fact is, I like to hand -make alpaca plushies. And yes, I stuff them 129 00:08:51,990 --> 00:08:52,929 alpaca pool. 130 00:08:52,930 --> 00:08:53,950 Don't ask where I get it. 131 00:08:55,030 --> 00:08:56,030 That's twisted. 132 00:08:56,370 --> 00:08:57,550 And in a way I don't like. 133 00:08:58,990 --> 00:09:00,230 You know what I do like? 134 00:09:01,210 --> 00:09:02,850 Snakes. That's your thing now. 135 00:09:03,750 --> 00:09:04,830 But I hate snakes! 136 00:09:05,090 --> 00:09:07,070 Do you also hate the idea of becoming a Spotify? 137 00:09:42,440 --> 00:09:43,980 These people have hated your kind. 138 00:09:44,360 --> 00:09:47,680 It is very brave of you to reveal that you're a... 139 00:09:47,680 --> 00:09:53,760 Magician. 140 00:09:55,380 --> 00:09:57,560 A magician. 141 00:09:57,900 --> 00:10:00,100 Yes, that is exactly what I am. 142 00:10:00,320 --> 00:10:01,320 A magician. 143 00:10:02,220 --> 00:10:05,280 A triple threat. I just can't. 144 00:10:06,120 --> 00:10:07,380 Yeah, seriously. 145 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 Isn't she amazing? 146 00:10:09,500 --> 00:10:10,940 Well, the bat trick sure was. 147 00:10:13,040 --> 00:10:15,300 of your magic act tomorrow at the official audition. 148 00:10:16,280 --> 00:10:18,700 Um, actually, I was hoping to sing. 149 00:10:19,100 --> 00:10:20,220 Sophie and I have... No! 150 00:10:20,660 --> 00:10:21,940 Your thing is magic now. 151 00:10:22,400 --> 00:10:24,640 I mean, unless you want your thing to be a lady thing. 152 00:11:18,320 --> 00:11:19,900 you since you already have powers. 153 00:11:20,200 --> 00:11:22,060 Not when my powers keep fritzing. 154 00:11:22,580 --> 00:11:25,300 I just wish I could sing and not do magic. 155 00:11:25,660 --> 00:11:29,040 Back home, everyone knows a magician is just a wannabe wizard. 156 00:11:29,540 --> 00:11:30,540 It's offensive. 157 00:11:31,820 --> 00:11:36,900 But once we're spotlight, we can be ourselves and meet Millie. I just need 158 00:11:36,900 --> 00:11:38,040 work Todd into my DJ set. 159 00:11:56,170 --> 00:11:57,930 You're absolutely glowing. 160 00:12:01,770 --> 00:12:02,870 What is that smell? 161 00:12:06,870 --> 00:12:07,970 Crypt, Sensi? 162 00:12:10,550 --> 00:12:11,550 Hey! 163 00:12:12,250 --> 00:12:15,030 I was trying to cover up this room's weird aroma. 164 00:12:15,390 --> 00:12:16,490 You mean the smell of clean? 165 00:12:17,930 --> 00:12:20,010 Lavender with notes of vanilla? 166 00:12:20,710 --> 00:12:21,710 Yuck. 167 00:12:22,590 --> 00:12:25,910 Anyway, time to rest in peace. 168 00:12:34,760 --> 00:12:36,380 How long does it take for a ghost to fall asleep? 169 00:12:47,020 --> 00:12:53,840 Hey, could you stop moving so much? I 170 00:12:53,840 --> 00:12:56,840 can't sleep with your boo snoring. I don't boo snore. Yeah, you do, boo. 171 00:12:59,020 --> 00:13:00,400 Look, forget it. 172 00:13:00,760 --> 00:13:02,080 I just want to get some sleep. 173 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 Me too. 174 00:13:04,360 --> 00:13:06,680 Sleep tight. I won't. What was that? Nothing. 175 00:13:11,860 --> 00:13:13,660 All right. Remember the plan. 176 00:13:13,920 --> 00:13:18,520 I pretend to hypnotize you. You pretend to be hypnotized. Right. We're going to 177 00:13:18,520 --> 00:13:20,780 kill it. Indeed. Now the next candidate. 178 00:13:21,020 --> 00:13:22,100 Be the magnificent. 179 00:13:24,840 --> 00:13:30,000 Hello, gals and ghouls. For my magic act today, I will be hypnotizing my dear 180 00:13:30,000 --> 00:13:31,420 friend, the great... 181 00:13:35,270 --> 00:13:38,090 Snakeini. Wait, where's Todd? Silence, please. 182 00:13:38,790 --> 00:13:40,070 I must concentrate. 183 00:13:40,990 --> 00:13:44,070 Great Snakeini, look deep into my eyes. 184 00:13:46,150 --> 00:13:48,190 Abracadabra. Doopie -doo. 185 00:13:48,850 --> 00:13:52,270 I am hereby hypnotizing you. 186 00:13:54,950 --> 00:13:57,290 Uh, V, why do your eyes glow? 187 00:13:58,830 --> 00:14:01,050 Oh, my God, what a great thing. 188 00:14:04,270 --> 00:14:09,150 pretending be honest honest as you wish i've got a lot to get off my chest about 189 00:14:09,150 --> 00:14:10,670 these low -rent divas 190 00:14:10,670 --> 00:14:19,290 where 191 00:14:19,290 --> 00:14:20,470 to start 192 00:14:35,850 --> 00:14:37,710 Knock, knock. Nobody cares. 193 00:14:40,070 --> 00:14:41,150 This is amazing. 194 00:14:42,190 --> 00:14:43,190 That's enough. 195 00:14:43,910 --> 00:14:48,290 Just a friendly reminder, she's hypnotized and not responsible for 196 00:14:48,290 --> 00:14:49,290 she's saying. 197 00:14:49,310 --> 00:14:52,530 Okay, Sophie, look me in the eyes. I'm not done yet. 198 00:14:58,810 --> 00:15:02,890 And Megan, your obsession with snakes is super... 199 00:16:25,420 --> 00:16:27,000 Telling Megan I'm not doing the final audition. 200 00:16:27,980 --> 00:16:29,420 No, you have to. 201 00:16:29,800 --> 00:16:31,660 This is your chance to meet Millie one day. 202 00:16:32,820 --> 00:16:37,180 If I got the opportunity and you did it, you'd encourage me to continue, right? 203 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 Of course. 204 00:16:38,500 --> 00:16:40,060 Well, I'm encouraging you. 205 00:16:40,540 --> 00:16:44,700 Even if I'm not a spotlight, nothing's going to change between us. I mean, 206 00:16:44,820 --> 00:16:45,820 we're eating lunch together. 207 00:16:46,500 --> 00:16:47,680 Yeah, you're right. 208 00:16:48,400 --> 00:16:49,760 Why are you eating lunch together? 209 00:16:50,900 --> 00:16:52,420 Uh, because we're friends. 210 00:16:52,960 --> 00:16:54,480 Future spotlight to eat over there. 211 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 Jeannie's my zucchinis. 212 00:17:08,460 --> 00:17:09,740 I don't want to be a magician. 213 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 Don't complain. 214 00:17:11,180 --> 00:17:13,220 They're making me the ventriloquist. 215 00:17:14,520 --> 00:17:15,740 I'm the pretty one. 216 00:17:17,220 --> 00:17:20,540 If you make it to the spotlight, you'll be getting lunch with us, hanging out 217 00:17:20,540 --> 00:17:21,740 with us, and moving in with us. 218 00:17:22,040 --> 00:17:24,460 So I'll be spending all my time at the spotlight? 219 00:17:25,000 --> 00:17:26,440 Well, that's what sisterhood's all about. 220 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 Fourth proximity. 221 00:17:28,540 --> 00:17:30,560 Now let's talk about your next magic act. 222 00:17:30,840 --> 00:17:33,040 How do you feel about being shamed up underwater? 223 00:17:56,400 --> 00:17:58,400 When did my room turn into a junkyard? 224 00:17:59,800 --> 00:18:01,780 These are precious antiquities. 225 00:18:02,420 --> 00:18:03,880 Priceless because they're not worth anything. 226 00:18:04,340 --> 00:18:05,600 Why is this all here? 227 00:18:06,240 --> 00:18:08,060 I had to get my things out of storage. 228 00:18:08,420 --> 00:18:11,120 Paying a dollar a month for 600 years adds up. 229 00:18:12,260 --> 00:18:14,400 I didn't realize you come with so much baggage. 230 00:18:15,160 --> 00:18:17,440 I didn't realize you come with so many rules. 231 00:18:21,020 --> 00:18:22,220 Maybe we should live together. 232 00:18:22,580 --> 00:18:24,480 You read my mind. You read it again. 233 00:18:27,110 --> 00:18:29,830 Are you sure you're okay with not being roommates? 234 00:18:30,250 --> 00:18:32,370 I've actually had my eye on the attic. 235 00:18:32,590 --> 00:18:35,390 It's got character and good bones, like me. 236 00:18:36,150 --> 00:18:37,850 Just kidding. I don't have bones. 237 00:18:38,930 --> 00:18:43,010 I hope it's okay if I come visit. Of course. But if you see popcorn on the 238 00:18:43,010 --> 00:18:44,550 floor, that's where I keep it. 239 00:18:48,390 --> 00:18:53,010 If you talk back one more time, this is going to be a one Muppet show. I can't 240 00:18:53,010 --> 00:18:55,950 believe if he does well tonight, she might get to meet Millie Eyelash. 241 00:18:56,600 --> 00:18:57,780 It stinks you're not up there, too. 242 00:18:58,480 --> 00:19:00,700 If it can't be me, I'm glad it's her. 243 00:19:00,940 --> 00:19:03,600 And hey, at least the snacks are better out here. Don't eat that. 244 00:19:33,520 --> 00:19:34,560 Don't know who she's talking about. 245 00:19:36,220 --> 00:19:38,540 I'm talking about my best friend, Sophie. 246 00:19:39,060 --> 00:19:40,060 Get up here. 247 00:19:40,140 --> 00:19:42,780 Really? Really? The snake hater? 248 00:19:47,340 --> 00:19:48,520 Vini, what are you doing? 249 00:19:48,740 --> 00:19:51,140 I thought I wanted to be a part of a sisterhood. 250 00:19:51,580 --> 00:19:54,800 But if it means changing who we are, it's not worth it. 251 00:19:55,380 --> 00:19:57,340 Besides, I already have a sister. 252 00:19:58,020 --> 00:20:00,460 You. Oh, you're my sister, too. 253 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 Let's do our song. 254 00:20:10,470 --> 00:20:11,710 This feels like a mutiny. 255 00:20:12,230 --> 00:20:13,650 Don't get any ideas. 256 00:20:16,530 --> 00:20:17,790 Life's like a movie. 257 00:20:18,330 --> 00:20:21,690 And you are my co -star. You are my anchor. 258 00:20:22,270 --> 00:20:26,750 When I have sailed too far, we fly like two birds of a feather. 259 00:20:27,090 --> 00:20:28,310 Gotcha's back forever. 260 00:20:29,430 --> 00:20:30,950 Again and again. 261 00:20:31,790 --> 00:20:33,430 You know the true me. 262 00:20:33,750 --> 00:20:37,010 I never have to hide. We go together. 263 00:20:37,790 --> 00:20:43,570 Like oceans and the tide, I know my confidence is locked in, even when I'm 264 00:20:43,570 --> 00:20:44,570 bogged in. 265 00:20:44,790 --> 00:20:47,830 We're ten out of ten, would recommend. 266 00:20:48,270 --> 00:20:53,210 Even when I'm not the best, with you I never second guess, we always find the 267 00:20:53,210 --> 00:20:54,390 beauty in the mess. 268 00:20:54,930 --> 00:21:01,730 Cause when I'm with you, everything goes through, everything we do, keeps on 269 00:21:01,730 --> 00:21:02,730 getting better. 270 00:21:46,190 --> 00:21:47,190 have each other. 271 00:21:51,670 --> 00:21:55,570 Wait, are they expecting us to leave with them? Because I paid 20 bucks for 272 00:21:55,570 --> 00:21:56,570 tickets. 273 00:21:56,650 --> 00:21:58,470 And the drama has been worth it. 274 00:22:04,150 --> 00:22:05,230 It's not over yet. 275 00:22:16,140 --> 00:22:17,140 do again. 276 00:22:19,200 --> 00:22:20,980 Hey, look who's back. 277 00:22:22,740 --> 00:22:24,880 I hope that's the end of the fritzing. 278 00:22:25,500 --> 00:22:27,640 Ladies, do you mind? 279 00:22:27,900 --> 00:22:29,300 You're my new man cave. 280 00:22:29,940 --> 00:22:33,460 Yeah, and we're trying to reduce our cortisol levels. 281 00:22:34,580 --> 00:22:39,220 You know, these two are on to something, right? Nothing wrong with a little us 282 00:22:39,220 --> 00:22:41,160 time. What do we have to worry about? 283 00:22:46,730 --> 00:22:47,730 It is decided. 284 00:22:48,170 --> 00:22:53,670 Due to concerning reports of slayer activity in the vicinity of Wilson Hall, 285 00:22:53,670 --> 00:22:57,890 are sending our old friend to vanquish any and all Van Helsings. 286 00:22:58,250 --> 00:23:02,670 We must protect the vulnerable Vampirina at all costs. 287 00:23:04,450 --> 00:23:09,610 Also, the new council capes have arrived, but unfortunately they are all 288 00:23:09,610 --> 00:23:10,610 small. 289 00:23:12,750 --> 00:23:14,390 You had one job, Eugene. 20244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.