All language subtitles for Vampirina.Teenage.Vampire.S01E06.First.Club.1080p.WEB.h264-NoRBiT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,504 ♪ Slay ♪ 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,089 [speaking Korean] 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,341 Good morning to you, too. 4 00:00:07,425 --> 00:00:09,093 Your Korean's improving. 5 00:00:09,176 --> 00:00:12,638 Oh, Vee, let me try something in your language. Ready? 6 00:00:12,722 --> 00:00:16,100 [squeaking] 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,477 Whoa, Elijah, that's my grandma you're talking about! 8 00:00:19,812 --> 00:00:21,188 [stammers] 9 00:00:21,272 --> 00:00:23,065 [squeaks] 10 00:00:23,149 --> 00:00:24,984 Apology accepted. 11 00:00:25,067 --> 00:00:28,612 [♪ upbeat music playing] 12 00:00:28,696 --> 00:00:30,656 [screams] The Spotlights, they're here! 13 00:00:30,740 --> 00:00:32,324 It's happening. Look natural. 14 00:00:39,123 --> 00:00:40,791 ♪ Stop ♪ 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,710 ♪ Watch ♪ 16 00:00:42,793 --> 00:00:44,712 ♪ Drop ♪ 17 00:00:44,795 --> 00:00:46,714 ♪ I know that I look hot ♪ 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,050 Wow. Who are they? 19 00:00:50,134 --> 00:00:53,012 Why don't we have entrance choreography? 20 00:00:53,095 --> 00:00:56,140 The Spotlights are the most exclusive club at Wilson. 21 00:00:56,223 --> 00:00:59,518 Yeah, I wanted in until I found out it was just for girls. 22 00:00:59,602 --> 00:01:01,312 Then I really wanted in. 23 00:01:03,397 --> 00:01:06,233 Getting in is like joining a sisterhood for life. 24 00:01:07,401 --> 00:01:10,654 [sighs] Millie Eyelash was a Spotlight. 25 00:01:10,738 --> 00:01:14,325 The Millie? My Millie? 26 00:01:14,408 --> 00:01:16,243 Millie-Millie? 27 00:01:16,327 --> 00:01:18,746 We have to be Spotlights! 28 00:01:18,829 --> 00:01:22,625 How do we get in? I'm not above bribery. 29 00:01:22,708 --> 00:01:25,419 Please, your chance is as good as Mary Cunningham's. 30 00:01:25,503 --> 00:01:27,213 -Who's that? -Exactly. 31 00:01:28,297 --> 00:01:29,715 Like you guys, 32 00:01:29,799 --> 00:01:32,384 Mary Cunningham was also the First Year to Watch, 33 00:01:32,468 --> 00:01:35,721 but then she got rejected from The Spotlights. 34 00:01:35,805 --> 00:01:37,723 Oh, no. What happened to her? 35 00:01:37,807 --> 00:01:40,392 They say she runs the school's lost and found now. 36 00:01:40,476 --> 00:01:44,146 Because that's where her life ended up. 37 00:01:44,230 --> 00:01:46,732 Sophie, if we become Spotlights, 38 00:01:46,816 --> 00:01:49,777 Millie Eyelash will be our sister for eternity! 39 00:01:50,861 --> 00:01:53,197 Well, an eternity for me. 40 00:01:53,280 --> 00:01:55,533 For you, a regular human life cycle. 41 00:01:57,284 --> 00:02:00,287 Congratulations. I'm about to change your life. 42 00:02:01,914 --> 00:02:04,083 I'm so excited. [giggles] 43 00:02:04,166 --> 00:02:05,668 Well, don't get too excited. 44 00:02:05,751 --> 00:02:09,213 Oh, I wasn't. I was appropriately excited. 45 00:02:10,673 --> 00:02:12,508 [squeals] 46 00:02:12,591 --> 00:02:14,718 It's just an invitation to our meet and greet. 47 00:02:14,802 --> 00:02:17,388 It's the first round of a three round audition process. 48 00:02:17,471 --> 00:02:19,557 I mean, we are The Spotlights after all. 49 00:02:19,640 --> 00:02:21,892 Oh, you two are First Years to Watch, 50 00:02:21,976 --> 00:02:23,644 and now we're watching you. 51 00:02:26,272 --> 00:02:30,150 [♪ music continues] 52 00:02:30,234 --> 00:02:31,569 ♪ Stop ♪ 53 00:02:31,652 --> 00:02:33,153 ♪ Watch... ♪ 54 00:02:34,321 --> 00:02:35,406 Oh, my goblins! 55 00:02:35,489 --> 00:02:36,574 They're watching us. 56 00:02:36,657 --> 00:02:37,825 We're being watched! 57 00:02:37,908 --> 00:02:40,244 I'm so excited and I didn't even know 58 00:02:40,327 --> 00:02:41,829 what this was five minutes ago. 59 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 [all squeal] 60 00:02:44,957 --> 00:02:46,208 [singing] ♪ Slay! ♪ 61 00:02:46,292 --> 00:02:47,585 ♪ S-L-A-Y ♪ 62 00:02:47,668 --> 00:02:49,295 ♪ Stepping out into the light ♪ 63 00:02:49,378 --> 00:02:50,754 ♪ I have never felt so alive ♪ 64 00:02:50,838 --> 00:02:52,423 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 65 00:02:52,506 --> 00:02:54,508 ♪ S-L-A-Y ♪ 66 00:02:54,592 --> 00:02:57,928 ♪ Watch me shine shine, shine ♪ 67 00:02:58,012 --> 00:02:59,680 ♪ Slay! ♪ 68 00:03:00,848 --> 00:03:04,351 Ah, where was this life 600 years ago? 69 00:03:05,603 --> 00:03:07,521 [both giggling] 70 00:03:09,273 --> 00:03:11,191 Demi, those are my new slippers. 71 00:03:12,443 --> 00:03:14,862 Are you sure they're yours? 72 00:03:16,238 --> 00:03:19,408 I don't know. Is your name Sophie Choi? 73 00:03:20,951 --> 00:03:23,245 Well played, but I'm keeping the robe. 74 00:03:23,329 --> 00:03:25,372 No, that's my robe. 75 00:03:26,290 --> 00:03:28,542 I don't see your name on it. 76 00:03:31,045 --> 00:03:34,298 Oh. So we're just writing our names on everything now. 77 00:03:35,424 --> 00:03:38,427 Yes, we are and you know why? 78 00:03:38,510 --> 00:03:41,347 This dorm room is not big enough for the three of us. 79 00:03:41,430 --> 00:03:42,932 Finally, someone said it. 80 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 See ya, Sophie? 81 00:03:46,310 --> 00:03:47,978 I'm not the problem. You are! 82 00:03:48,062 --> 00:03:50,397 Wearing our things, possessing my stuffy, 83 00:03:50,481 --> 00:03:53,776 releasing your ghostly vapors and never saying "Excuse me"! 84 00:03:54,401 --> 00:03:56,403 Well, excuse me. 85 00:03:58,322 --> 00:03:59,406 Sorry, Demi. 86 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 This is our room. 87 00:04:00,783 --> 00:04:03,327 You need to live, laugh, lurk somewhere else. 88 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 Are you serious? 89 00:04:06,747 --> 00:04:09,416 Fine, but I'm taking your chargers out of spite. 90 00:04:11,418 --> 00:04:12,920 You don't even have a phone! 91 00:04:18,550 --> 00:04:19,593 Kyah! 92 00:04:20,928 --> 00:04:23,931 Kyah. What are we doing? 93 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 Demi, don't sneak up on me like that. 94 00:04:26,600 --> 00:04:29,520 If I had known you were coming over, I would have cleaned my room. 95 00:04:29,603 --> 00:04:31,021 It's so messy. 96 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 All right. 97 00:04:35,943 --> 00:04:37,444 That's better. 98 00:04:37,528 --> 00:04:38,862 You call this messy? 99 00:04:39,488 --> 00:04:40,698 It's pristine. 100 00:04:40,781 --> 00:04:42,992 You could perform surgery on this rug. 101 00:04:43,075 --> 00:04:45,703 I'm not a doctor, but I think I could. 102 00:04:46,120 --> 00:04:47,663 So what's up? 103 00:04:48,664 --> 00:04:49,999 Well, Vee and Sophie told me 104 00:04:50,082 --> 00:04:51,875 I have to find a new place to live. 105 00:04:51,959 --> 00:04:54,253 To live, Elijah. Live! 106 00:04:54,336 --> 00:04:55,838 If it makes you feel any better, 107 00:04:55,921 --> 00:04:59,591 they never even gave me a roommate. Not taking it personally. 108 00:04:59,675 --> 00:05:01,552 Just doing a lot of angry journaling. 109 00:05:01,635 --> 00:05:03,303 Really? 110 00:05:03,387 --> 00:05:05,806 In that case, I have a proposal for you. 111 00:05:06,640 --> 00:05:07,725 Uh, what's happening? 112 00:05:09,727 --> 00:05:11,729 Elijah Van Helsing Summers. 113 00:05:11,812 --> 00:05:13,313 This is all so sudden. 114 00:05:14,356 --> 00:05:17,067 Will you be my roommate? 115 00:05:17,151 --> 00:05:20,362 Oh, sure. That sounds great. 116 00:05:20,446 --> 00:05:23,657 For a second there, I thought I was gonna have to break your heart. 117 00:05:25,784 --> 00:05:28,871 This invitation says we have to wear gold to the meet and greet. 118 00:05:30,831 --> 00:05:32,583 I don't have any gold clothes! 119 00:05:33,834 --> 00:05:36,003 How am I gonna shine if I can't shine? 120 00:05:36,879 --> 00:05:38,422 I don't have any either. 121 00:05:38,505 --> 00:05:40,049 But what I do have are wings. 122 00:05:40,132 --> 00:05:42,301 I'll fly to the store and buy something. 123 00:05:42,384 --> 00:05:43,635 I just gotta transform. 124 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 [grunts] 125 00:05:51,518 --> 00:05:52,936 Is this an interpretive dance, 126 00:05:53,020 --> 00:05:54,772 or do I need to call the nurse? 127 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 I can't turn into a bat, 128 00:05:56,607 --> 00:05:58,942 and I've always been able to turn into a bat. 129 00:05:59,026 --> 00:06:01,070 It's like riding a bike. You never forget. 130 00:06:01,820 --> 00:06:03,322 It's okay, Vee. 131 00:06:03,405 --> 00:06:06,408 I forgot how to skip for a whole year and look at me now. 132 00:06:10,704 --> 00:06:12,956 -See? -Not helping, Skippy. 133 00:06:14,083 --> 00:06:16,919 So, I cleared out a drawer for you. 134 00:06:17,002 --> 00:06:20,339 [spookily] Ooh! What am I, Elijah? 135 00:06:20,422 --> 00:06:22,466 What am I? 136 00:06:22,549 --> 00:06:25,010 A ghost who's gonna have to remake his bed in a minute. 137 00:06:27,638 --> 00:06:30,390 Nah, I'm just gonna sleep in it later anyway. 138 00:06:30,474 --> 00:06:32,476 Learn from your roomie. Observe. 139 00:06:33,769 --> 00:06:35,896 -Oh! -Live a little. 140 00:06:35,979 --> 00:06:37,815 Interesting advice coming from a ghost. 141 00:06:37,898 --> 00:06:39,691 But why not? [chuckles] 142 00:06:41,443 --> 00:06:43,070 You know, maybe I'll just fix it. 143 00:06:47,074 --> 00:06:49,785 Oh, we're eating in the room now. 144 00:06:49,868 --> 00:06:51,578 [chuckles] 145 00:06:51,662 --> 00:06:54,164 I guess I'll just call the dining hall and tell them to shut down. 146 00:06:55,457 --> 00:06:57,918 Can I be honest with you? Roomie to roomie. 147 00:06:59,044 --> 00:07:01,046 You're kind of uptight. 148 00:07:02,548 --> 00:07:05,592 I know, man. I'm sorry. It's just how I grew up. 149 00:07:05,676 --> 00:07:07,719 As you know, my mom can be a little intense. 150 00:07:07,803 --> 00:07:09,680 But maybe you're right. 151 00:07:09,763 --> 00:07:12,432 Now that I'm here and she's not... 152 00:07:19,022 --> 00:07:20,023 That felt good. 153 00:07:20,983 --> 00:07:22,818 Yeah. You're a real rebel. 154 00:07:24,611 --> 00:07:26,029 You want me to turn around 155 00:07:26,113 --> 00:07:28,532 -so you can pick it up behind my back? -I really do. 156 00:07:34,580 --> 00:07:37,875 [♪ electronic beat playing] 157 00:07:37,958 --> 00:07:39,835 Hello, future recruits and rejects. 158 00:07:39,918 --> 00:07:42,045 I'm Megan, President of The Spotlights. 159 00:07:42,129 --> 00:07:44,006 AKA Megan Thee Spotlight. 160 00:07:46,175 --> 00:07:48,635 Ah, I see what you did there. 161 00:07:49,511 --> 00:07:50,804 Nice vest. 162 00:07:50,888 --> 00:07:53,557 You know, I lost one just like that. 163 00:07:53,640 --> 00:07:58,061 You might want to check the lost and found, tomorrow. 164 00:07:58,145 --> 00:08:01,690 Anyway, there have been many illustrious Spotlights over the years, 165 00:08:01,773 --> 00:08:04,693 including the queen of pop herself, Millie Eyelash. 166 00:08:04,776 --> 00:08:05,861 [sighs softly] 167 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 Now the meet and greet is the first step 168 00:08:08,030 --> 00:08:11,241 in deciding whether or not you'll be invited into our forever sisterhood circle. 169 00:08:12,159 --> 00:08:13,994 [gasps] I'm so nervous! 170 00:08:14,077 --> 00:08:17,623 -Samesies. -I'm not. I'm shaking 'cause I'm cold. 171 00:08:18,790 --> 00:08:20,250 First, a little icebreaker. 172 00:08:20,334 --> 00:08:21,877 When the spotlight lands on you, 173 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 you're gonna share a fun fact about yourself. 174 00:08:24,755 --> 00:08:27,883 And it better be a fact, and it better be fun. 175 00:08:27,966 --> 00:08:30,177 Last year, someone said she liked toast. 176 00:08:30,260 --> 00:08:31,553 She's gone now. 177 00:08:32,888 --> 00:08:34,181 Let's begin! [claps] 178 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 Oh, gosh, me. 179 00:08:44,024 --> 00:08:46,109 Okay. Hi, I'm Sophie. 180 00:08:46,193 --> 00:08:50,614 My fun fact is I like to hand-make alpaca plushies. 181 00:08:50,697 --> 00:08:52,783 And, yes, I stuff them with alpaca wool. 182 00:08:52,866 --> 00:08:54,952 Don't ask where I get it. 183 00:08:55,035 --> 00:08:57,788 That's twisted in a way I don't like. 184 00:08:59,206 --> 00:09:02,960 You know what I do like? Snakes. That's your thing now. 185 00:09:03,752 --> 00:09:05,045 But I hate snakes! 186 00:09:05,128 --> 00:09:07,714 Do you also hate the idea of becoming a Spotlight? 187 00:09:08,173 --> 00:09:09,967 Sounds good. 188 00:09:10,050 --> 00:09:11,635 Whoo-hoo snakes! 189 00:09:11,718 --> 00:09:13,971 [♪ suspenseful music playing] 190 00:09:17,808 --> 00:09:18,892 Uh... 191 00:09:24,898 --> 00:09:26,149 What the what? 192 00:09:33,949 --> 00:09:35,993 I thought you couldn't turn into a bat? 193 00:09:36,076 --> 00:09:41,832 -I didn't do it on purpose-- -Well, well, well. That was quite a surprise. 194 00:09:41,915 --> 00:09:44,584 For centuries, people have hated your kind. 195 00:09:44,668 --> 00:09:47,796 It is very brave of you to reveal that you're a... 196 00:09:47,879 --> 00:09:52,092 [♪ intense music playing] 197 00:09:53,218 --> 00:09:54,219 Magician! 198 00:09:55,804 --> 00:09:58,140 [laughs in relief] A magician. 199 00:09:58,223 --> 00:10:02,352 Yes. That is exactly what I am. A magician. 200 00:10:02,436 --> 00:10:04,354 Ugh! A triple threat? 201 00:10:04,438 --> 00:10:05,647 I just can't! 202 00:10:05,731 --> 00:10:09,151 [claps] Yeah, seriously! Isn't she amazing? 203 00:10:10,027 --> 00:10:11,570 Well, the bat trick sure was. 204 00:10:11,653 --> 00:10:13,155 Vee, we can't wait to see the rest 205 00:10:13,238 --> 00:10:15,699 of your magic act tomorrow at the official auditions. 206 00:10:15,782 --> 00:10:19,119 [giggles] Um, Actually, I was hoping to sing. 207 00:10:19,202 --> 00:10:22,748 -Sophie and I have-- -No. Your thing Is magic now. 208 00:10:22,831 --> 00:10:25,042 I mean, unless you want your thing to be leaving. 209 00:10:25,125 --> 00:10:27,044 Uh, magic it is! 210 00:10:27,794 --> 00:10:29,796 [sighs in relief] 211 00:10:29,880 --> 00:10:32,341 You're invited too, snake girl. 212 00:10:32,424 --> 00:10:34,134 [hissing like snake] See you there. 213 00:10:34,968 --> 00:10:36,845 All right, who's next? 214 00:10:47,481 --> 00:10:49,608 [panting] 215 00:10:49,691 --> 00:10:50,859 Look what Megan gave me. 216 00:10:50,942 --> 00:10:52,944 His name is Todd, and he's poisonous. 217 00:10:53,028 --> 00:10:56,198 Poisonous is my favorite kind! 218 00:10:56,281 --> 00:10:59,076 [gasps] Oh, he's so cute! 219 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Who's my little danger noodle? 220 00:11:01,870 --> 00:11:02,871 You are. 221 00:11:02,954 --> 00:11:04,790 You are. You are-- 222 00:11:06,166 --> 00:11:09,002 No, no, no. What? Hey! What? 223 00:11:10,796 --> 00:11:11,797 Bye, Todd. 224 00:11:14,299 --> 00:11:15,801 [gasps] 225 00:11:15,884 --> 00:11:17,010 You got so lucky! 226 00:11:17,094 --> 00:11:18,678 Being a magician is easy for you, 227 00:11:18,762 --> 00:11:20,680 since you already have powers! 228 00:11:20,764 --> 00:11:22,974 Not when my powers keep fritzing. 229 00:11:23,058 --> 00:11:25,936 I just wish I could sing and not do magic. 230 00:11:26,019 --> 00:11:29,773 Back home, everyone knows a magician is just a wannabe wizard. 231 00:11:29,856 --> 00:11:31,149 It's offensive. 232 00:11:32,192 --> 00:11:33,443 But once we're Spotlights, 233 00:11:33,527 --> 00:11:36,238 we can be ourselves and meet Millie. 234 00:11:36,321 --> 00:11:38,365 I just need to work Todd into my DJ set. 235 00:11:42,411 --> 00:11:43,745 Todd? 236 00:11:43,829 --> 00:11:44,955 He's gone! 237 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 [screams] 238 00:11:51,044 --> 00:11:52,129 [sighs] 239 00:11:54,047 --> 00:11:58,427 Oh, Demi, you're absolutely glowing. 240 00:12:02,055 --> 00:12:03,265 What is that smell? 241 00:12:04,266 --> 00:12:05,267 Wait... 242 00:12:07,352 --> 00:12:08,770 Crypt scented? 243 00:12:11,022 --> 00:12:12,941 Hey! 244 00:12:13,024 --> 00:12:15,485 I was trying to cover up this room's weird aroma. 245 00:12:15,569 --> 00:12:17,112 You mean the smell of clean? 246 00:12:18,238 --> 00:12:21,783 Lavender with notes of vanilla? Yuck! 247 00:12:23,076 --> 00:12:26,413 Anyway, time to rest in peace. 248 00:12:34,171 --> 00:12:36,840 So how long does it take for a ghost to fall asleep? 249 00:12:36,923 --> 00:12:39,801 [snoring] Boo-boo-boo-boo... 250 00:12:42,846 --> 00:12:45,432 [snoring] Boo-boo-boo-boo... 251 00:12:49,853 --> 00:12:51,730 [groans softly] 252 00:12:51,813 --> 00:12:53,356 Hey, could you stop moving so much? 253 00:12:53,440 --> 00:12:56,151 -I can't sleep with your boo-snoring. -I'm not boo-snoring. 254 00:12:56,234 --> 00:12:57,360 Yeah, you do, Boo. 255 00:12:59,362 --> 00:13:01,156 Look, forget it. 256 00:13:01,239 --> 00:13:02,908 I just wanna get some sleep. 257 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 Me too. 258 00:13:04,075 --> 00:13:05,202 -Good night. -Sleep tight. 259 00:13:05,285 --> 00:13:06,953 -[whispers] I won't. -What was that? 260 00:13:07,037 --> 00:13:08,079 Nothing. 261 00:13:12,417 --> 00:13:15,545 All right. Remember the plan. I pretend to hypnotize you, 262 00:13:15,629 --> 00:13:17,380 you pretend to be hypnotized. 263 00:13:17,464 --> 00:13:19,049 Right. We're gonna kill it. 264 00:13:19,132 --> 00:13:23,011 -Indeed. -Now, the next candidate, Vee, the Bat-nificent. 265 00:13:23,094 --> 00:13:25,096 [crowd applauding] 266 00:13:25,180 --> 00:13:28,433 Hello, gals and ghouls for my magic act today 267 00:13:28,517 --> 00:13:30,977 I will be hypnotizing, my dear friend, 268 00:13:31,061 --> 00:13:32,854 the great Sophie. 269 00:13:33,522 --> 00:13:35,941 You mean the great snake-ini? 270 00:13:36,024 --> 00:13:37,275 Wait! Where's Todd? 271 00:13:37,359 --> 00:13:38,360 Silence! Please. 272 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 I must concentrate. 273 00:13:41,446 --> 00:13:44,491 Great Snake-ini, look deep into my eyes. 274 00:13:45,659 --> 00:13:49,412 Abracadabra, dooby-doo, 275 00:13:49,496 --> 00:13:52,958 I am hereby hypnotizing you! 276 00:13:55,585 --> 00:13:58,004 Um, Vee, why are your eyes glowing? 277 00:13:59,422 --> 00:14:01,508 Oh, no, my powers are fritzing. 278 00:14:01,591 --> 00:14:02,759 Sorry, Sophie. 279 00:14:02,842 --> 00:14:05,178 Did I mind control you or are you pretending? 280 00:14:05,262 --> 00:14:07,597 -Be honest. -Honest? As you wish. 281 00:14:07,681 --> 00:14:10,976 I've got a lot to get off my chest about these low-rent divas. 282 00:14:19,109 --> 00:14:21,861 Where to start? 283 00:14:21,945 --> 00:14:24,531 Let's spotlight The Spotlights. 284 00:14:26,241 --> 00:14:29,369 Casey, your hacky-sack act, hacky. 285 00:14:30,537 --> 00:14:33,248 Too honest, Sophie. Too honest! 286 00:14:33,331 --> 00:14:36,126 Donna, 10 minutes of knock knock jokes? 287 00:14:36,209 --> 00:14:38,503 Knock, knock, nobody cares. 288 00:14:40,672 --> 00:14:42,382 This is amazing! 289 00:14:42,465 --> 00:14:44,384 -That's enough! -[giggles] 290 00:14:44,467 --> 00:14:46,094 Just a friendly reminder. 291 00:14:46,177 --> 00:14:49,639 She's hypnotized and not responsible for anything she's saying. 292 00:14:49,723 --> 00:14:51,558 Okay, Sophie, look me in the eyes. 293 00:14:51,641 --> 00:14:53,018 I'm not done yet. 294 00:14:55,395 --> 00:14:56,646 [Vee laughs nervously] 295 00:14:59,316 --> 00:15:05,405 And Megan, your obsession with snakes is s-s-super s-s-sus. 296 00:15:05,488 --> 00:15:08,325 -Excuse me? -Oh, and Todd is missing. 297 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 Long live, alpacas! 298 00:15:14,247 --> 00:15:15,582 Abracadabra, dooby doo, 299 00:15:15,665 --> 00:15:18,209 please stop this. I'm pressing undo. 300 00:15:20,754 --> 00:15:23,423 Okay, Vee, go ahead. Hypnotize me! 301 00:15:25,467 --> 00:15:27,093 Why does everyone look so angry? 302 00:15:29,554 --> 00:15:30,597 That's all for me. 303 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 [awkwardly] Vee the Bat-nificent. 304 00:15:34,142 --> 00:15:38,521 [slow-clapping] 305 00:15:38,605 --> 00:15:40,190 Well, Vee, 306 00:15:40,273 --> 00:15:41,900 that was a great magic act. 307 00:15:41,983 --> 00:15:43,318 I mean, I kind of expected you 308 00:15:43,401 --> 00:15:44,903 to make her act like a chicken. 309 00:15:44,986 --> 00:15:47,197 But brutal honesty is fun, too. 310 00:15:47,280 --> 00:15:49,949 [chuckles nervously] I'm so glad you liked it. 311 00:15:51,159 --> 00:15:53,161 You've made it to the last round. 312 00:15:53,244 --> 00:15:56,331 [gasps] Yes! Sophie, we made it. 313 00:15:56,414 --> 00:15:58,291 Oh, Sophie's out. 314 00:15:58,375 --> 00:16:00,669 She just insulted the sisters of The Spotlight. 315 00:16:01,586 --> 00:16:03,046 I don't remember that. 316 00:16:03,129 --> 00:16:04,464 And you lost Todd. 317 00:16:05,632 --> 00:16:07,384 Okay, Todd I remember. 318 00:16:15,600 --> 00:16:18,144 Did I really call them low-rent divas? 319 00:16:18,812 --> 00:16:19,979 I mean, they are. 320 00:16:20,063 --> 00:16:21,606 But I would never say it out loud. 321 00:16:22,649 --> 00:16:24,693 I don't wanna do this without you. 322 00:16:24,776 --> 00:16:25,985 I'm telling Megan 323 00:16:26,069 --> 00:16:27,737 I'm not doing the final audition. 324 00:16:27,821 --> 00:16:30,115 No. Vee, you have to. 325 00:16:30,198 --> 00:16:33,118 This is your chance to meet Millie one day. 326 00:16:33,201 --> 00:16:35,412 If I got the opportunity and you didn't, 327 00:16:35,495 --> 00:16:37,414 you'd encourage me to continue, right? 328 00:16:37,497 --> 00:16:38,665 Of course. 329 00:16:38,748 --> 00:16:40,667 Well, I'm encouraging you. 330 00:16:40,750 --> 00:16:42,293 Even if I'm not a Spotlight, 331 00:16:42,377 --> 00:16:44,254 nothing's gonna change between us. 332 00:16:44,337 --> 00:16:46,506 I mean, look, we're eating lunch together. 333 00:16:46,589 --> 00:16:48,550 Yeah, you're right. 334 00:16:48,633 --> 00:16:50,343 Why are you eating lunch together? 335 00:16:51,386 --> 00:16:53,012 Because we're friends. 336 00:16:53,096 --> 00:16:54,681 Future Spotlights eat over there. 337 00:16:57,350 --> 00:16:58,393 [mouthing] 338 00:17:00,812 --> 00:17:02,272 Britney, move over. 339 00:17:02,355 --> 00:17:03,398 Do I have to? 340 00:17:03,481 --> 00:17:05,567 What if she Houdinis my zucchinis? 341 00:17:08,611 --> 00:17:11,406 -I don't want to be a magician. -Don't complain. 342 00:17:11,489 --> 00:17:13,575 They're making me be a ventriloquist. 343 00:17:14,576 --> 00:17:17,162 I'm the pretty one. 344 00:17:17,245 --> 00:17:20,290 If you make it to The Spotlights, you'll be eating lunch with us, 345 00:17:20,373 --> 00:17:22,250 hanging out with us and moving in with us. 346 00:17:22,333 --> 00:17:25,170 So I'll be spending all my time with The Spotlights? 347 00:17:25,253 --> 00:17:27,130 Well, that's what sisterhood is all about. 348 00:17:27,213 --> 00:17:28,631 Forced proximity. 349 00:17:28,715 --> 00:17:31,050 Now let's talk about your next magic act. 350 00:17:31,134 --> 00:17:33,553 How do you feel about being chained up underwater? 351 00:17:35,764 --> 00:17:38,224 Ooh, we love that for you! 352 00:17:56,451 --> 00:17:58,745 When did my room turn into a junkyard? 353 00:18:00,288 --> 00:18:02,332 These are priceless antiquities! 354 00:18:02,415 --> 00:18:04,501 Priceless 'cause they're not worth anything. 355 00:18:04,584 --> 00:18:06,503 Why is this all here? 356 00:18:06,586 --> 00:18:08,505 I had to get my things out of storage. 357 00:18:08,588 --> 00:18:12,342 Paying a dollar a month for 600 years adds up. 358 00:18:12,425 --> 00:18:15,470 I didn't realize you come with so much baggage. 359 00:18:15,553 --> 00:18:17,806 I didn't realize you come with so many rules. 360 00:18:18,765 --> 00:18:19,766 [sighs wearily] 361 00:18:20,892 --> 00:18:22,727 [both] Maybe we shouldn't live together. 362 00:18:22,811 --> 00:18:25,146 You read my mind! You read it again! 363 00:18:27,440 --> 00:18:30,485 Are you sure you're okay with not being roommates? 364 00:18:30,568 --> 00:18:32,737 I've actually had my eye on the attic. 365 00:18:32,821 --> 00:18:35,156 It's got character and good bones. 366 00:18:35,240 --> 00:18:36,407 Like me. 367 00:18:36,491 --> 00:18:38,284 Just kidding. I don't have bones. 368 00:18:39,369 --> 00:18:41,079 I hope it's okay if I come visit? 369 00:18:41,162 --> 00:18:44,582 Of course. But if you see popcorn on the floor, that's where I keep it. 370 00:18:48,711 --> 00:18:50,505 If you talk back one more time, 371 00:18:50,588 --> 00:18:52,382 this is gonna be a one Muppet show. 372 00:18:52,465 --> 00:18:54,467 I can't believe if Vee does well tonight, 373 00:18:54,551 --> 00:18:56,553 she might get to meet Millie Eyelash! 374 00:18:56,636 --> 00:18:58,680 It stinks you're not up there too. 375 00:18:58,763 --> 00:19:00,807 If it can't be me, I'm glad it's her. 376 00:19:00,890 --> 00:19:03,226 And hey, at least the snacks are better out here. 377 00:19:03,309 --> 00:19:04,310 Don't eat that! 378 00:19:05,937 --> 00:19:07,480 [playing pitch-pipe] 379 00:19:07,564 --> 00:19:10,149 ♪ And that's why we're better than everyone... ♪ 380 00:19:12,193 --> 00:19:13,194 Scene. 381 00:19:13,278 --> 00:19:16,155 [all applauding] 382 00:19:17,907 --> 00:19:19,659 Hello, gals and ghouls. 383 00:19:19,742 --> 00:19:22,579 It's me, Vee the Bat-nificent. 384 00:19:22,662 --> 00:19:24,622 Apparently I'm a magician now. 385 00:19:24,706 --> 00:19:26,583 So, for my first trick, 386 00:19:26,666 --> 00:19:30,295 I will make an incredibly talented friend appear. 387 00:19:32,839 --> 00:19:35,341 Well, I think we all know who she's talking about. 388 00:19:36,551 --> 00:19:38,845 I'm talking about my best friend, Sophie. 389 00:19:38,928 --> 00:19:40,346 Get up here. 390 00:19:40,430 --> 00:19:41,681 -Really? -Really? 391 00:19:41,764 --> 00:19:43,266 The snake hater? 392 00:19:43,349 --> 00:19:44,350 [scoffs] 393 00:19:47,520 --> 00:19:48,855 Vee, what are you doing? 394 00:19:48,938 --> 00:19:51,816 I thought I wanted to be a part of a sisterhood. 395 00:19:51,900 --> 00:19:53,735 But if it means changing who we are, 396 00:19:53,818 --> 00:19:55,570 it's not worth it. 397 00:19:55,653 --> 00:19:58,865 Besides, I already have a sister. You. 398 00:19:58,948 --> 00:20:00,867 Aw, you're my sister too. 399 00:20:02,744 --> 00:20:05,496 Stop having a heart-to-heart! Back to the show! 400 00:20:07,999 --> 00:20:09,208 Let's do our song. 401 00:20:10,710 --> 00:20:12,337 This feels like a mutiny. 402 00:20:12,420 --> 00:20:13,880 Don't get any ideas. 403 00:20:16,466 --> 00:20:18,635 -[♪ pop music playing] -♪ Life's like a movie ♪ 404 00:20:18,718 --> 00:20:20,553 ♪ And you are my co-star ♪ 405 00:20:20,637 --> 00:20:22,472 ♪ You are my anchor ♪ 406 00:20:22,555 --> 00:20:24,474 ♪ When I have sailed too far ♪ 407 00:20:24,557 --> 00:20:26,976 ♪ We fly like two birds of a feather ♪ 408 00:20:27,060 --> 00:20:29,187 ♪ Got your back forever ♪ 409 00:20:29,270 --> 00:20:31,230 ♪ Again and again ♪ 410 00:20:32,273 --> 00:20:33,733 ♪ You know the true me ♪ 411 00:20:33,816 --> 00:20:35,944 ♪ I never have to hide ♪ 412 00:20:36,027 --> 00:20:39,864 ♪ We go together like oceans and the tide ♪ 413 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 ♪ I know my confidence is locked in ♪ 414 00:20:42,450 --> 00:20:44,744 ♪ Even when I'm boxed in ♪ 415 00:20:44,827 --> 00:20:47,330 ♪ We're 10 out of 10 ♪ 416 00:20:47,413 --> 00:20:48,706 ♪ Would recommend ♪ 417 00:20:48,790 --> 00:20:50,583 ♪ Even when I'm not the best with you ♪ 418 00:20:50,667 --> 00:20:52,251 ♪ I never second guess ♪ 419 00:20:52,335 --> 00:20:55,421 ♪ We always find the beauty in the mess ♪ 420 00:20:55,505 --> 00:20:57,382 ♪ 'Cause when I'm with you ♪ 421 00:20:57,465 --> 00:20:59,342 ♪ Every dream comes true ♪ 422 00:20:59,425 --> 00:21:01,219 ♪ Everything we do ♪ 423 00:21:01,302 --> 00:21:03,596 ♪ Keeps on getting better ♪ 424 00:21:03,680 --> 00:21:06,808 ♪ Every star that we've reach so far ♪ 425 00:21:06,891 --> 00:21:08,768 ♪ Makes us who we are ♪ 426 00:21:08,851 --> 00:21:11,354 ♪ Now and for forever ♪ 427 00:21:11,437 --> 00:21:15,358 ♪ We got, we got magic ♪ 428 00:21:15,441 --> 00:21:18,528 ♪ That we'll never take for granted ♪ 429 00:21:18,611 --> 00:21:20,446 ♪ Anywhere or when ♪ 430 00:21:20,530 --> 00:21:22,490 ♪ We're forever friends ♪ 431 00:21:22,573 --> 00:21:24,659 ♪ Up until the end ♪ 432 00:21:24,742 --> 00:21:27,954 ♪ Then we'll do it all again ♪ 433 00:21:28,037 --> 00:21:30,581 [all cheering] 434 00:21:34,544 --> 00:21:37,672 That was incredible, Vee, but really dumb. 435 00:21:38,131 --> 00:21:39,465 You're out. 436 00:21:42,969 --> 00:21:44,846 We don't need The Spotlights. 437 00:21:45,847 --> 00:21:47,015 We have each other. 438 00:21:51,853 --> 00:21:54,313 Wait. Are they expecting us to leave with them? 439 00:21:54,397 --> 00:21:56,899 Because I paid $20 for our tickets. 440 00:21:56,983 --> 00:21:58,818 And the drama has been worth it. 441 00:22:00,653 --> 00:22:01,821 [hisses] 442 00:22:01,904 --> 00:22:03,865 [screams] Snake! 443 00:22:03,948 --> 00:22:05,825 -Oh, and it's not over yet. -Yeah. 444 00:22:13,791 --> 00:22:15,543 Sophie! Sophie! Sophie! 445 00:22:15,626 --> 00:22:16,919 Watch what I can do again. 446 00:22:17,003 --> 00:22:19,589 -[whooshes] -[wings flapping] 447 00:22:19,672 --> 00:22:21,424 Hey, look who's back. 448 00:22:21,507 --> 00:22:22,925 [whooshes] 449 00:22:23,009 --> 00:22:24,927 I hope that's the end of the fritzing. 450 00:22:25,678 --> 00:22:27,972 Ladies, do you mind? 451 00:22:28,056 --> 00:22:30,391 You're in my new man cave. 452 00:22:30,475 --> 00:22:33,853 Ah, and we're trying to reduce our cortisol levels. 453 00:22:35,104 --> 00:22:37,023 You know, these two are onto something. 454 00:22:37,106 --> 00:22:39,776 Right? Nothing wrong with a little us time. 455 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 What do we have to worry about? 456 00:22:46,991 --> 00:22:50,369 It is decided due to concerning reports 457 00:22:50,453 --> 00:22:53,498 of slayer activity in the vicinity of Wilson Hall 458 00:22:53,581 --> 00:22:55,416 we are sending our old friend 459 00:22:55,500 --> 00:22:58,711 to vanquish any and all Van Helsings. 460 00:22:58,795 --> 00:23:03,049 We must protect the vulnerable Vampirina at all costs. 461 00:23:04,884 --> 00:23:07,512 Also, the new council capes have arrived, 462 00:23:07,595 --> 00:23:10,389 but unfortunately they are all extra small! 463 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 You had one job, Eugene. 464 00:23:15,770 --> 00:23:17,146 One job. [hisses] 465 00:23:19,065 --> 00:23:23,778 [♪ intense music playing] 33079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.