All language subtitles for Tricks.Of.The.Trade.1988.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,210 --> 00:00:57,078 That's my point. 2 00:00:57,079 --> 00:01:01,016 That's what I was trying to tell him before. 3 00:01:01,017 --> 00:01:02,062 It has the potential to sizzle. 4 00:01:02,063 --> 00:01:02,930 You know that. 5 00:01:04,567 --> 00:01:07,588 This guy comes up with this crazy idea. 6 00:01:12,853 --> 00:01:13,720 Wait, just a minute. 7 00:01:13,721 --> 00:01:14,825 I was trying to tell him that. 8 00:01:14,826 --> 00:01:15,930 In '64, you were talking about... 9 00:01:15,931 --> 00:01:17,045 Wait. 10 00:01:17,046 --> 00:01:18,745 You said it's too dicey, yeah. 11 00:01:18,746 --> 00:01:20,000 No guts, no glory. 12 00:01:22,589 --> 00:01:24,361 Would anyone like anything else? 13 00:01:25,762 --> 00:01:26,629 I'm fine, thanks. 14 00:01:26,630 --> 00:01:27,524 I couldn't eat another thing 15 00:01:27,525 --> 00:01:29,694 but everything was delicious, as always. 16 00:01:29,695 --> 00:01:30,892 - Yes, it was. - Thank you, Frank. 17 00:01:30,893 --> 00:01:35,105 Donald, you are married to the woman of the century. 18 00:01:35,106 --> 00:01:36,522 Oh, thanks. 19 00:01:36,523 --> 00:01:38,682 Thank you, that's what I keep trying to tell him. 20 00:01:38,683 --> 00:01:40,842 And she does tell me over and over and over. 21 00:01:43,618 --> 00:01:44,938 Shall we have dessert in the den? 22 00:01:44,939 --> 00:01:45,876 What do you say? 23 00:01:45,877 --> 00:01:46,744 Yeah. 24 00:01:46,745 --> 00:01:47,613 - Sure. - Absolutely. 25 00:01:47,614 --> 00:01:48,504 And then we can take a hot tub. 26 00:01:48,505 --> 00:01:49,514 Perfect. 27 00:01:49,515 --> 00:01:50,524 Yes. 28 00:01:50,525 --> 00:01:51,646 We have extra suits. 29 00:01:51,647 --> 00:01:52,769 Who needs suits? 30 00:01:52,770 --> 00:01:53,636 I'm game. 31 00:01:53,637 --> 00:01:54,682 Yeah, who need suits? 32 00:01:54,683 --> 00:01:55,550 Absolutely. 33 00:01:55,551 --> 00:01:57,029 I think they're kidding. 34 00:01:57,030 --> 00:01:57,898 Oh. 35 00:01:59,984 --> 00:02:01,203 I'm afraid I can't join you. 36 00:02:01,204 --> 00:02:02,424 I've gotta get to the office. 37 00:02:03,321 --> 00:02:04,821 Oh honey. 38 00:02:04,822 --> 00:02:06,637 I wanna there in the morning when Zurich opens. 39 00:02:06,638 --> 00:02:08,242 Gold's going crazy. 40 00:02:08,243 --> 00:02:09,576 My God, you're dedicated. 41 00:02:09,577 --> 00:02:11,554 6:00 A.M. is early enough for me. 42 00:02:11,555 --> 00:02:16,122 No, Donald is just more ambitious than the rest of us. 43 00:02:25,629 --> 00:02:27,482 It was a good party, don't you think? 44 00:02:27,483 --> 00:02:29,336 Everybody seemed to have a lot of fun. 45 00:02:29,337 --> 00:02:31,547 You outdid yourself, sweetheart. 46 00:02:31,548 --> 00:02:32,995 Liz looked marvelous. 47 00:02:32,996 --> 00:02:35,416 She's going to that new weight doctor in Beverly Hills. 48 00:02:35,417 --> 00:02:36,791 What's his name? 49 00:02:36,792 --> 00:02:38,101 I'm thinking about going. 50 00:02:38,102 --> 00:02:39,412 You don't need to go. 51 00:02:41,296 --> 00:02:44,177 Oh Donald, you gave those up, remember? 52 00:02:45,655 --> 00:02:47,521 Will you be very late again tonight? 53 00:02:47,522 --> 00:02:48,389 Probably. 54 00:02:48,390 --> 00:02:50,441 Oh honey, that worries me so much. 55 00:02:50,442 --> 00:02:52,077 You work so hard. 56 00:02:52,078 --> 00:02:55,728 You know, Jim McCabe had a heart attack and he's only 40. 57 00:02:55,729 --> 00:02:59,304 Catherine, nothing is gonna happen to me. 58 00:02:59,305 --> 00:03:01,013 Remember our 10 plan? 59 00:03:01,014 --> 00:03:03,989 I just need to close one more big deal and we're there. 60 00:03:05,300 --> 00:03:07,229 I'm the luckiest wife in the world. 61 00:03:09,053 --> 00:03:10,742 I'm the lucky one. 62 00:03:10,743 --> 00:03:12,870 But it'll probably be another all nighter, 63 00:03:12,871 --> 00:03:14,695 so don't wait up for me, okay? 64 00:03:14,696 --> 00:03:15,738 All right. 65 00:03:16,915 --> 00:03:17,881 See ya. 66 00:03:17,882 --> 00:03:18,916 All right. 67 00:03:18,917 --> 00:03:20,820 Oh, your keys are on the back porch by- 68 00:03:20,821 --> 00:03:22,194 - Right. - All right. 69 00:03:36,926 --> 00:03:41,484 ♪ The lights are on, but you're not home ♪ 70 00:03:41,485 --> 00:03:45,636 ♪ Your mind is not your own ♪ 71 00:03:45,637 --> 00:03:49,993 ♪ Your heart sweats, your body shakes ♪ 72 00:03:49,994 --> 00:03:54,272 ♪ Another kiss is what it takes ♪ 73 00:03:54,273 --> 00:03:58,536 ♪ You can't sleep, you can't eat ♪ 74 00:03:58,537 --> 00:04:02,799 ♪ There's no doubt, you're in deep ♪ 75 00:04:02,800 --> 00:04:07,157 ♪ Your throat is tight, you can't breathe ♪ 76 00:04:07,158 --> 00:04:11,075 ♪ Another kiss is all you need ♪ 77 00:04:11,076 --> 00:04:15,893 ♪ Whoa, you like to think that you're immune to the stuff ♪ 78 00:04:15,894 --> 00:04:20,365 ♪ Oh yeah ♪ 79 00:04:20,366 --> 00:04:24,200 ♪ It's closer to the truth to say you can't get enough ♪ 80 00:04:24,201 --> 00:04:26,561 ♪ You know you're gonna have to face it ♪ 81 00:04:26,562 --> 00:04:29,048 ♪ You're addicted to love ♪ 82 00:04:29,049 --> 00:04:33,259 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 83 00:04:33,260 --> 00:04:37,551 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 84 00:04:37,552 --> 00:04:42,304 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 85 00:04:42,305 --> 00:04:47,057 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 86 00:04:54,861 --> 00:04:59,127 ♪ Might as well face it ♪ 87 00:04:59,128 --> 00:05:03,427 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 88 00:05:03,428 --> 00:05:07,699 ♪ Might as well face it ♪ 89 00:05:07,700 --> 00:05:12,090 ♪ Might as well face it ♪ 90 00:05:12,091 --> 00:05:16,480 ♪ Might as well face it ♪ 91 00:05:16,481 --> 00:05:20,720 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 92 00:05:20,721 --> 00:05:24,196 ♪ Might as well face it ♪ 93 00:05:46,714 --> 00:05:48,192 Trick or treat. 94 00:05:50,121 --> 00:05:54,495 ♪ When the night fills up with hunger ♪ 95 00:05:54,496 --> 00:05:58,860 ♪ The appetite you can't ignore ♪ 96 00:05:58,861 --> 00:06:03,429 ♪ When your heart beats with a thunder ♪ 97 00:06:03,430 --> 00:06:08,162 ♪ That will rock you to your core ♪ 98 00:06:08,163 --> 00:06:10,327 ♪ You shake, make, or break ♪ 99 00:06:10,328 --> 00:06:12,521 ♪ Run into my door ♪ 100 00:06:12,522 --> 00:06:14,703 ♪ Come in, it's no shame ♪ 101 00:06:14,704 --> 00:06:18,178 ♪ That's what the light is for ♪ 102 00:06:18,179 --> 00:06:19,288 Oh God. 103 00:06:19,289 --> 00:06:24,152 ♪ This animal emotional is nothing you can leave ♪ 104 00:06:24,153 --> 00:06:26,200 Oh God, I missed you, Marla. 105 00:06:26,201 --> 00:06:28,247 I missed you too, daddy. 106 00:06:28,248 --> 00:06:30,238 ♪ This animal out of control ♪ 107 00:06:30,239 --> 00:06:32,228 ♪ The way it's got to bleed ♪ 108 00:06:32,229 --> 00:06:35,142 ♪ And there's no doubt that you bring out the animal in me ♪ 109 00:06:35,143 --> 00:06:37,052 I can't stay too long. 110 00:06:37,053 --> 00:06:40,268 I just needed to be with you tonight. 111 00:06:43,871 --> 00:06:45,696 Is something wrong? 112 00:06:47,233 --> 00:06:48,380 I could use a drink. 113 00:06:50,149 --> 00:06:51,018 Sure. 114 00:06:53,882 --> 00:06:56,315 ♪ Stand tight ♪ 115 00:06:56,316 --> 00:06:58,662 Oh damn, I'm out of scotch. 116 00:07:00,267 --> 00:07:01,739 I'll go to Beverly's and get some. 117 00:07:01,740 --> 00:07:02,898 Okay. 118 00:07:02,899 --> 00:07:06,672 ♪ You make me forget the world outside exists ♪ 119 00:07:06,673 --> 00:07:08,845 Go out there but you hurry back. 120 00:07:08,846 --> 00:07:11,018 I'll be back before you miss me. 121 00:07:11,019 --> 00:07:12,148 You better. 122 00:07:13,863 --> 00:07:16,009 ♪ This animal emotional ♪ 123 00:07:16,010 --> 00:07:19,317 ♪ There's nothing you can do ♪ 124 00:07:19,318 --> 00:07:22,049 ♪ The animal grab a hold of you ♪ 125 00:07:22,050 --> 00:07:24,486 ♪ This animal out of control ♪ 126 00:07:24,487 --> 00:07:26,922 ♪ The way it's got to be ♪ 127 00:07:26,923 --> 00:07:30,577 ♪ And never doubt that you bring out the animal in me ♪ 128 00:07:30,578 --> 00:07:31,470 That was fast. 129 00:07:31,471 --> 00:07:33,209 Thank you very much. 130 00:07:36,627 --> 00:07:40,925 ♪ This city is a jungle sometimes ♪ 131 00:07:40,926 --> 00:07:45,225 ♪ Things can get a little rough ♪ 132 00:07:45,226 --> 00:07:47,984 ♪ You know who to call ♪ 133 00:07:47,985 --> 00:07:52,764 ♪ Baby, when you just can't get enough ♪ 134 00:07:58,863 --> 00:08:01,252 I know this is difficult for you, Mrs. Todsen, 135 00:08:01,253 --> 00:08:03,643 but anything you can tell us will be appreciated. 136 00:08:05,850 --> 00:08:07,344 Where did your husband work? 137 00:08:09,041 --> 00:08:14,007 Brice Dunbar, he's, was a stock broker. 138 00:08:15,652 --> 00:08:17,111 How long have you been married? 139 00:08:17,112 --> 00:08:17,980 Nine years. 140 00:08:21,032 --> 00:08:23,669 Any problems with the marriage? 141 00:08:23,670 --> 00:08:25,975 No, no, we were very happy. 142 00:08:25,976 --> 00:08:28,282 Donald was a wonderful husband. 143 00:08:42,610 --> 00:08:44,621 How often did you see Todsen? 144 00:08:44,622 --> 00:08:46,634 I don't know, once a week. 145 00:08:47,642 --> 00:08:49,843 Oh, so he was a regular, huh? 146 00:08:49,844 --> 00:08:52,044 He was a trick, Delroy. 147 00:08:52,045 --> 00:08:53,891 I think you know what I do for a living. 148 00:08:54,960 --> 00:08:56,981 Maybe you liked him. 149 00:08:56,982 --> 00:08:58,371 Maybe you gave it to him for free. 150 00:08:58,372 --> 00:09:00,045 He paid like everyone else. 151 00:09:00,046 --> 00:09:01,718 Yeah, he paid heavy. 152 00:09:01,719 --> 00:09:02,812 Are you gonna charge me with something? 153 00:09:02,813 --> 00:09:03,969 'Cause if you're not gonna charge me with something, 154 00:09:03,970 --> 00:09:04,836 I'm outta here. 155 00:09:04,837 --> 00:09:05,743 You're outta here when I get good and ready 156 00:09:05,744 --> 00:09:06,740 to let you out of here. 157 00:09:06,741 --> 00:09:07,738 You understand that? 158 00:09:08,945 --> 00:09:10,762 Oh, fold it four ways, Delroy. 159 00:09:23,626 --> 00:09:24,494 Here. 160 00:09:29,455 --> 00:09:30,323 Come on. 161 00:09:31,300 --> 00:09:33,177 You set him up, right? 162 00:09:33,178 --> 00:09:34,171 You pimped him. 163 00:09:36,409 --> 00:09:39,058 If you had another idea in your head, it'd be lonely. 164 00:09:39,059 --> 00:09:40,827 I don't have a pimp, I outlaw. 165 00:09:53,760 --> 00:09:56,054 Did your husband often work late at night? 166 00:09:57,754 --> 00:09:58,622 Yes. 167 00:10:00,183 --> 00:10:01,632 He was very ambitious. 168 00:10:01,633 --> 00:10:05,011 He had this plan to make five million dollars 169 00:10:05,012 --> 00:10:06,276 before he was 40. 170 00:10:09,276 --> 00:10:12,073 Did you ever think he was seeing someone else? 171 00:10:14,677 --> 00:10:16,878 No, that's ridiculous. 172 00:10:16,879 --> 00:10:17,747 Yeah. 173 00:10:21,538 --> 00:10:23,011 Why you asking me this? 174 00:10:25,323 --> 00:10:26,710 I'm trying to determine 175 00:10:27,878 --> 00:10:31,280 why your husband was found where he was found. 176 00:10:33,049 --> 00:10:36,282 Where was my husband found? 177 00:10:36,283 --> 00:10:37,220 In an apartment. 178 00:10:38,565 --> 00:10:39,434 In Hollywood. 179 00:10:41,725 --> 00:10:42,663 Who's apartment? 180 00:10:47,272 --> 00:10:48,380 A prostitute's. 181 00:10:56,399 --> 00:10:57,719 It's been a real pleasure, Delroy. 182 00:10:57,720 --> 00:10:59,315 Yeah, well, it's been a thrill for me, too. 183 00:10:59,316 --> 00:11:01,093 Listen, stick around, will ya? 184 00:11:01,094 --> 00:11:02,870 Don't take any long trips. 185 00:11:02,871 --> 00:11:03,739 Too bad, I'm gonna have 186 00:11:03,740 --> 00:11:05,429 to cancel my Caribbean cruise. 187 00:11:07,487 --> 00:11:08,740 Hey, would you be so kind 188 00:11:08,741 --> 00:11:11,411 as to give this lady a ride home? 189 00:11:11,412 --> 00:11:14,082 You're a real gentlemen, Delroy. 190 00:11:14,083 --> 00:11:15,820 Thank you. 191 00:11:15,821 --> 00:11:17,760 Hey, just for the record, 192 00:11:17,761 --> 00:11:19,033 it ain't exactly a good business practice 193 00:11:19,034 --> 00:11:20,298 killing johns, you know? 194 00:11:21,973 --> 00:11:23,840 That's her, isn't it? 195 00:11:23,841 --> 00:11:24,708 Yes. 196 00:11:33,268 --> 00:11:36,831 Okay, ma'am, let's go. 197 00:11:44,160 --> 00:11:45,436 Catherine. 198 00:11:45,437 --> 00:11:46,714 Miss Todsen. 199 00:11:51,110 --> 00:11:51,992 Oh Frank. 200 00:11:51,993 --> 00:11:52,861 Oh Catherine, I'm so sorry. 201 00:11:52,862 --> 00:11:54,854 Oh Frank, I just can't believe it. 202 00:11:54,855 --> 00:11:55,722 I know, I know. 203 00:11:55,723 --> 00:11:57,852 How could he do it to me, Frank? 204 00:11:57,853 --> 00:11:58,740 How could he? 205 00:11:58,741 --> 00:11:59,660 I don't know, Catherine. 206 00:11:59,661 --> 00:12:04,821 I just don't know. 207 00:12:07,613 --> 00:12:08,944 Three shots were fired 208 00:12:08,945 --> 00:12:10,105 and I'll just make sure this report- 209 00:12:10,106 --> 00:12:11,251 Come on, boys, I have a life. 210 00:12:11,252 --> 00:12:13,597 All right, Jay, I'll see you later. 211 00:12:13,598 --> 00:12:14,900 Come on, ma'am. 212 00:12:16,892 --> 00:12:18,292 I wanna see where that woman lives. 213 00:12:18,293 --> 00:12:19,503 - Oh, Catherine. - Where Donald died. 214 00:12:19,504 --> 00:12:20,389 - No, no. - Please Frank. 215 00:12:20,390 --> 00:12:21,257 I have to. 216 00:12:21,258 --> 00:12:23,441 That's your worst possible thing you can do. 217 00:12:39,267 --> 00:12:40,868 Hey Marla. 218 00:12:49,228 --> 00:12:52,013 Not just another woman 219 00:12:52,014 --> 00:12:53,491 but a prostitute. 220 00:12:55,630 --> 00:12:56,884 What was wrong with me? 221 00:12:58,080 --> 00:12:59,115 Catherine, don't. 222 00:13:02,148 --> 00:13:03,920 It's like I never even knew him. 223 00:13:22,210 --> 00:13:23,774 How you like it? 224 00:13:28,355 --> 00:13:29,497 Come on, come on. 225 00:13:29,498 --> 00:13:31,714 Come on, I got one quarter left. 226 00:13:31,715 --> 00:13:33,064 Hey Marla. 227 00:13:33,065 --> 00:13:34,217 How you doing? 228 00:13:34,218 --> 00:13:35,371 I'm okay. 229 00:13:42,666 --> 00:13:44,856 Sorry to hear about the flap of your john, Marla. 230 00:13:44,857 --> 00:13:47,452 It couldn't be too good for business. 231 00:13:47,453 --> 00:13:49,453 Give her a break, okay Tony? 232 00:13:49,454 --> 00:13:51,102 Wasn't this one you were sweet on? 233 00:13:51,103 --> 00:13:52,706 You know, the regular? 234 00:13:52,707 --> 00:13:54,310 Bite the wall, Tony. 235 00:13:54,311 --> 00:13:55,179 Yeah. 236 00:13:56,195 --> 00:13:58,043 The one with the wife. 237 00:13:58,044 --> 00:13:59,892 They all got wives. 238 00:13:59,893 --> 00:14:00,763 Hi Eden. 239 00:14:00,764 --> 00:14:01,634 Hi. 240 00:14:21,497 --> 00:14:22,532 I just heard. 241 00:14:23,758 --> 00:14:24,826 What a shock. 242 00:14:26,074 --> 00:14:28,501 I brought you some Godivas. 243 00:14:30,785 --> 00:14:31,654 Oh. 244 00:14:36,762 --> 00:14:37,631 Hi. 245 00:14:40,033 --> 00:14:42,193 It's such a loss. 246 00:14:42,194 --> 00:14:43,759 I just don't know what to say. 247 00:14:45,729 --> 00:14:47,241 He was such a good husband. 248 00:14:49,963 --> 00:14:51,780 So devoted to you. 249 00:14:56,031 --> 00:14:57,213 I'm very tired. 250 00:14:58,766 --> 00:14:59,634 I bet you are. 251 00:14:59,635 --> 00:15:00,853 I think I should rest. 252 00:15:00,854 --> 00:15:01,744 Yeah, come on. 253 00:15:01,745 --> 00:15:02,715 We should all go. 254 00:15:02,716 --> 00:15:04,347 Why don't we all, sure. 255 00:15:04,348 --> 00:15:05,792 Call me if you need anything. 256 00:15:05,793 --> 00:15:06,855 Thanks, Sally. 257 00:15:06,856 --> 00:15:07,832 Goodbye. 258 00:15:07,833 --> 00:15:09,339 Bye Howard. 259 00:15:09,340 --> 00:15:10,208 Bye. 260 00:15:12,433 --> 00:15:13,301 Can you believe it? 261 00:15:13,302 --> 00:15:15,043 To have him go like that in the saddle? 262 00:15:19,158 --> 00:15:21,754 Look Catherine, I know you don't know it now, 263 00:15:21,755 --> 00:15:24,351 but believe me, things are only gonna get better 264 00:15:24,352 --> 00:15:26,623 from here, okay? 265 00:15:26,624 --> 00:15:27,937 You just need a little time. 266 00:15:27,938 --> 00:15:30,038 Why don't you go upstairs and get some rest 267 00:15:30,039 --> 00:15:32,140 and I'll take care of the funeral arrangements? 268 00:15:32,141 --> 00:15:33,444 I don't want a funeral. 269 00:15:34,392 --> 00:15:36,414 I don't think he deserves one. 270 00:15:36,415 --> 00:15:38,217 You don't have to have a funeral. 271 00:15:38,218 --> 00:15:39,875 You can do whatever you want. 272 00:15:39,876 --> 00:15:41,533 Let me get you some Valium. 273 00:15:43,068 --> 00:15:46,113 Catherine, Donald made a terrible mistake. 274 00:15:46,114 --> 00:15:47,613 But he worked really hard 275 00:15:47,614 --> 00:15:50,075 and you're gonna be very well taken care of. 276 00:15:50,076 --> 00:15:50,943 Okay? 277 00:15:50,944 --> 00:15:51,811 Mm-hmm. 278 00:15:51,812 --> 00:15:53,047 All right, get some rest. 279 00:15:53,955 --> 00:15:54,955 And I'll give you a call. 280 00:15:54,956 --> 00:15:56,247 Thanks, Frank. 281 00:15:56,248 --> 00:15:57,115 And whatever you need, 282 00:15:57,116 --> 00:15:58,435 anytime you call me, all right darling? 283 00:15:58,436 --> 00:15:59,437 All right, Liz. 284 00:15:59,438 --> 00:16:00,733 Thank you, Liz. - Bye bye. 285 00:16:00,734 --> 00:16:01,602 Bye bye. 286 00:16:10,871 --> 00:16:13,077 Mrs. Todsen, Stryker and Delroy. 287 00:16:13,078 --> 00:16:14,068 May we come in? 288 00:16:14,069 --> 00:16:15,059 Yes, please. 289 00:16:15,060 --> 00:16:16,023 It's all right? 290 00:16:16,024 --> 00:16:16,986 Yes, yes. 291 00:16:16,987 --> 00:16:19,019 Sorry to have to bother you at this time, ma'am. 292 00:16:19,020 --> 00:16:21,713 That's all right. 293 00:16:23,608 --> 00:16:24,952 Thanks. 294 00:16:24,953 --> 00:16:28,342 There's just a few questions we have to ask you. 295 00:16:28,343 --> 00:16:29,760 Oh please. 296 00:16:29,761 --> 00:16:31,272 Please, here. 297 00:16:31,273 --> 00:16:32,783 Thank you. 298 00:16:32,784 --> 00:16:34,213 You wanna tell us about your plans 299 00:16:34,214 --> 00:16:35,654 to go down to Rio with your husband? 300 00:16:37,820 --> 00:16:39,842 What plans to go to Rio? 301 00:16:39,843 --> 00:16:42,815 Weren't you going to Rio to meet your husband there? 302 00:16:42,816 --> 00:16:44,703 I have no idea what you're talking about. 303 00:16:44,704 --> 00:16:45,955 You must have an idea. 304 00:16:47,121 --> 00:16:48,633 I have his ticket right here. 305 00:16:50,829 --> 00:16:51,698 Rio? 306 00:16:53,023 --> 00:16:54,559 He was going to Rio? 307 00:17:02,932 --> 00:17:03,916 Hey girl. 308 00:17:03,917 --> 00:17:05,647 You're not dressed yet. 309 00:17:05,648 --> 00:17:07,533 Oh, I just can't tonight. 310 00:17:07,534 --> 00:17:09,443 Can you take Arnie alone? 311 00:17:09,444 --> 00:17:11,353 Sure, I don't mind. 312 00:17:11,354 --> 00:17:14,451 The cops just left here asking me a whole lot of questions. 313 00:17:14,452 --> 00:17:16,807 Sure hope I didn't say the wrong thing. 314 00:17:16,808 --> 00:17:18,214 I'm sure you were cool. 315 00:17:18,215 --> 00:17:20,981 Girl, I thought you gave those things up for good. 316 00:17:22,626 --> 00:17:23,494 Things change. 317 00:17:24,899 --> 00:17:26,703 Yeah, well, you don't look too good either. 318 00:17:26,704 --> 00:17:28,897 Did you eat anything today? 319 00:17:28,898 --> 00:17:29,807 I'm not hungry. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,727 Not much here to cook with. 321 00:17:49,757 --> 00:17:52,029 Ah, but you got ice cream. 322 00:17:52,030 --> 00:17:54,303 That stuff's not for eating. 323 00:17:54,304 --> 00:17:55,349 It's for Roy. 324 00:18:01,383 --> 00:18:03,836 Yeah, I got one like that, Dave. 325 00:18:03,837 --> 00:18:06,291 He uses yogurt, he's on a diet. 326 00:18:08,594 --> 00:18:10,914 Now you gotta eat something or you gonna get yourself sick. 327 00:18:10,915 --> 00:18:11,782 Here. 328 00:18:16,961 --> 00:18:18,999 You know that blood stain's not gonna come out. 329 00:18:19,000 --> 00:18:21,038 But girl, I got a trick in the carpet business. 330 00:18:21,039 --> 00:18:22,341 He can get you a brand new carpet 331 00:18:22,342 --> 00:18:23,900 and you can work most of it off. 332 00:18:23,901 --> 00:18:25,459 Oh and guess who's back in town? 333 00:18:25,460 --> 00:18:26,327 Who? 334 00:18:26,328 --> 00:18:27,197 Tiffany. 335 00:18:28,556 --> 00:18:30,771 Just finished doing time in Bruntier, right? 336 00:18:30,772 --> 00:18:32,153 On the stroll for 15 minutes 337 00:18:32,154 --> 00:18:34,075 and propositioned a undercover dick. 338 00:18:36,105 --> 00:18:37,550 Bad luck. 339 00:18:37,551 --> 00:18:39,211 Her planets must be real funky. 340 00:18:43,436 --> 00:18:45,052 I'm gonna miss him, you know? 341 00:18:46,039 --> 00:18:48,385 He was the only guy that was ever good to me. 342 00:18:49,674 --> 00:18:51,760 Girl, don't. 343 00:18:56,376 --> 00:18:58,548 What do the wives have that I don't? 344 00:18:59,461 --> 00:19:04,501 I mean, besides the right clothes and the right schooling, 345 00:19:05,687 --> 00:19:06,827 right table manners. 346 00:19:09,337 --> 00:19:11,277 I told you a million times. 347 00:19:11,278 --> 00:19:13,219 Never get involved with a john. 348 00:19:14,692 --> 00:19:16,631 Yeah, I know. 349 00:19:16,632 --> 00:19:18,438 Good enough to play with. 350 00:19:18,439 --> 00:19:20,992 But not good enough to love, honey. 351 00:19:20,993 --> 00:19:22,121 Men are pigs. 352 00:19:24,550 --> 00:19:26,238 Beverly, I need my physical. 353 00:19:26,239 --> 00:19:28,473 I'll be right there, Arnie honey. 354 00:19:39,346 --> 00:19:41,796 What does that hooker have that I don't have? 355 00:19:43,600 --> 00:19:47,388 I mean, I thought I had a good marriage. 356 00:19:48,532 --> 00:19:51,882 I even thought our sex life was, you know, fine. 357 00:19:53,527 --> 00:19:55,986 How could Donald do this to me? 358 00:19:55,987 --> 00:19:58,097 I've always been such a nice person. 359 00:20:00,732 --> 00:20:04,478 Maybe Donald didn't always want nice. 360 00:20:06,800 --> 00:20:10,019 But I was brought up to have good manners, you know? 361 00:20:10,020 --> 00:20:12,528 To be polite, so was Donald. 362 00:20:12,529 --> 00:20:15,037 Can you really be polite 363 00:20:15,038 --> 00:20:17,801 when your husband's been sleeping with another woman? 364 00:20:19,136 --> 00:20:22,775 Well, I do feel betrayed. 365 00:20:22,776 --> 00:20:24,338 Betrayed? 366 00:20:24,339 --> 00:20:25,499 You're furious. 367 00:20:26,925 --> 00:20:29,062 You're just not in touch with your anger. 368 00:20:31,084 --> 00:20:35,408 No, I don't think I know how to do that. 369 00:20:35,409 --> 00:20:37,233 Then maybe it's time you learned. 370 00:20:44,778 --> 00:20:46,950 Hey fella, wanna party? 371 00:21:16,151 --> 00:21:17,307 Yeah? 372 00:21:17,308 --> 00:21:19,939 I'm Catherine Todsen, Donald's wife. 373 00:21:21,583 --> 00:21:24,023 Just in the neighborhood and thought you'd drop by? 374 00:21:24,024 --> 00:21:25,659 I need to talk to you. 375 00:21:25,660 --> 00:21:27,933 Well I don't need to talk to you. 376 00:21:27,934 --> 00:21:30,081 Look, this isn't easy for me. 377 00:21:30,082 --> 00:21:32,229 Everything's easy for you. 378 00:21:32,230 --> 00:21:33,980 Marla. 379 00:21:33,981 --> 00:21:36,727 Oh, I'm sorry, you have company. 380 00:21:37,975 --> 00:21:39,511 Marla. 381 00:21:40,602 --> 00:21:41,842 Oh. 382 00:21:41,843 --> 00:21:43,104 Marla. 383 00:21:43,105 --> 00:21:45,294 Look, this is office hours. 384 00:21:45,295 --> 00:21:47,583 Listen, I just have to ask you something. 385 00:21:47,584 --> 00:21:49,872 You wanted to see where a hooker lives. 386 00:21:49,873 --> 00:21:50,873 Well, now you've seen it. 387 00:21:50,874 --> 00:21:51,954 Oh, no, no, no, wait, wait. 388 00:21:55,565 --> 00:21:59,677 No, I need to know how long Donald was coming here. 389 00:22:02,948 --> 00:22:04,692 What is this, female bonding? 390 00:22:06,597 --> 00:22:09,308 Actually I'm trying to get in touch with my anger. 391 00:22:10,966 --> 00:22:13,562 Oh, don't tell me, you just came from your shrink. 392 00:22:13,563 --> 00:22:15,745 Look, it's not much to ask, is it? 393 00:22:19,579 --> 00:22:20,479 Three years. 394 00:22:23,802 --> 00:22:26,147 Okay, two years and nine months. 395 00:22:26,148 --> 00:22:28,963 Now you can go back to your frigid Beverly Hills life. 396 00:22:30,256 --> 00:22:32,351 It is not Beverly Hills. 397 00:22:32,352 --> 00:22:35,334 It's Brentwood and I am not frigid. 398 00:22:35,335 --> 00:22:36,439 For your information, 399 00:22:36,440 --> 00:22:41,266 Donald and I had a perfectly normal sex life. 400 00:22:41,267 --> 00:22:44,291 Honey, any sex that's normal has to be far from perfect. 401 00:22:46,450 --> 00:22:49,618 Marla, I've been a bad boy. 402 00:22:49,619 --> 00:22:51,653 I'll be with you in a second, Walter. 403 00:22:52,643 --> 00:22:54,790 I gotta get back to work. 404 00:22:54,791 --> 00:22:56,897 Unless of course you care to join us. 405 00:22:56,898 --> 00:22:59,827 No, thank you very much. 406 00:22:59,828 --> 00:23:02,758 Are you sure? 407 00:23:02,759 --> 00:23:03,626 Yes. 408 00:23:05,688 --> 00:23:06,556 Yes. 409 00:23:09,160 --> 00:23:10,742 My worst nightmare. 410 00:23:34,046 --> 00:23:35,697 What, what is this? 411 00:23:44,240 --> 00:23:45,984 Hey, help, help. 412 00:23:45,985 --> 00:23:46,940 Stop, stop! 413 00:23:55,148 --> 00:23:56,617 Down boy, down, down. 414 00:23:56,618 --> 00:23:57,634 Stay. 415 00:23:57,635 --> 00:23:59,236 Okay, good boy, good boy. 416 00:23:59,237 --> 00:24:00,104 Stay, stay. 417 00:24:04,039 --> 00:24:04,906 Can I help? 418 00:24:04,907 --> 00:24:07,081 That man stole my car. 419 00:24:07,082 --> 00:24:09,084 In front my eyes, he stole my car. 420 00:24:09,085 --> 00:24:10,606 Not the best neighborhood. 421 00:24:10,607 --> 00:24:12,212 I'll be glad to drive you to the police station. 422 00:24:12,213 --> 00:24:14,509 Thank you, oh thank you so. 423 00:24:15,852 --> 00:24:18,043 Oh, thank you so much. 424 00:24:18,044 --> 00:24:19,861 So humiliating, my car stolen. 425 00:24:19,862 --> 00:24:21,680 I don't know how to thank you. 426 00:24:21,681 --> 00:24:22,722 I'm so embarrassed. 427 00:24:22,723 --> 00:24:24,655 A lot of good my car alarm did. 428 00:24:25,738 --> 00:24:27,461 I know what happened to your car. 429 00:24:27,462 --> 00:24:28,604 What? 430 00:24:28,605 --> 00:24:30,653 I know what happened to your husband. 431 00:24:30,654 --> 00:24:32,211 We want it. 432 00:24:32,212 --> 00:24:33,530 Want what? 433 00:24:33,531 --> 00:24:34,765 You know what. 434 00:24:34,766 --> 00:24:35,870 No, I don't know what. 435 00:24:35,871 --> 00:24:38,258 Your husband stole it from us. 436 00:24:38,259 --> 00:24:39,186 Stole what? 437 00:24:39,187 --> 00:24:40,455 And you're gonna hand it over 438 00:24:40,456 --> 00:24:44,352 or you're gonna wind up just like him. 439 00:24:44,353 --> 00:24:46,381 You've got two days. 440 00:24:46,382 --> 00:24:48,410 We'll be in touch. 441 00:25:11,671 --> 00:25:12,538 My purse! 442 00:25:12,539 --> 00:25:14,364 Oh, no, no, my purse! 443 00:25:18,338 --> 00:25:20,684 This isn't happening to me. 444 00:25:25,538 --> 00:25:26,580 Oh goodness. 445 00:25:41,561 --> 00:25:42,430 Oh! 446 00:25:44,836 --> 00:25:46,087 What? 447 00:25:46,088 --> 00:25:47,744 Somebody stole my car. 448 00:25:47,745 --> 00:25:49,428 Then someone tried to kidnap, 449 00:25:49,429 --> 00:25:51,112 then someone else stole my purse. 450 00:25:51,113 --> 00:25:53,337 So now I'm stranded and I have no money. 451 00:25:54,440 --> 00:25:56,076 You got bad karma, kid. 452 00:25:56,077 --> 00:25:57,995 They wanted something they said Donald had. 453 00:25:57,996 --> 00:26:00,434 Now, would you know about that? 454 00:26:00,435 --> 00:26:02,186 How the hell would I know about that? 455 00:26:02,187 --> 00:26:03,939 Because maybe you killed Donald for it. 456 00:26:03,940 --> 00:26:05,877 Maybe you killed Donald for it. 457 00:26:05,878 --> 00:26:07,692 Why on earth would I want Donald dead? 458 00:26:07,693 --> 00:26:08,560 Oh, let's see. 459 00:26:08,561 --> 00:26:09,577 He was sleeping with a hooker, 460 00:26:09,578 --> 00:26:10,594 you're on the insurance policy. 461 00:26:10,595 --> 00:26:12,165 I could go on. 462 00:26:12,166 --> 00:26:13,469 Oh, I'll bet you could. 463 00:26:15,339 --> 00:26:17,139 I see you're getting in touch with your anger. 464 00:26:17,140 --> 00:26:18,007 Congratulations. 465 00:26:18,008 --> 00:26:21,300 Please, could I use your telephone to call the police? 466 00:26:21,301 --> 00:26:22,460 The police? 467 00:26:23,677 --> 00:26:25,502 Breath through your nose, Walter. 468 00:26:28,640 --> 00:26:29,509 Please. 469 00:26:31,153 --> 00:26:32,362 I'll drive you to the station. 470 00:26:32,363 --> 00:26:34,626 Just promise me, you won't come back. 471 00:26:34,627 --> 00:26:36,220 I promise. 472 00:26:36,221 --> 00:26:38,893 By the way, what is this you're wearing? 473 00:26:40,924 --> 00:26:42,238 A business suit. 474 00:26:42,239 --> 00:26:43,554 I'll get my keys. 475 00:26:51,043 --> 00:26:52,705 Hello. 476 00:26:52,706 --> 00:26:53,575 Hello Walter. 477 00:26:59,934 --> 00:27:03,488 It's just been one of those kind of days. 478 00:27:03,489 --> 00:27:05,542 And thank you very much. 479 00:27:05,543 --> 00:27:07,595 Ooh, is this a cute car. 480 00:27:07,596 --> 00:27:09,842 I had one of these myself in college. 481 00:27:09,843 --> 00:27:12,090 Who'd thought they become a classic, huh? 482 00:27:16,543 --> 00:27:17,658 No seatbelts. 483 00:27:17,659 --> 00:27:18,773 Oh, weird. 484 00:27:18,774 --> 00:27:20,609 You know, we do a new seatbelt law. 485 00:27:20,610 --> 00:27:21,924 You could get a ticket. 486 00:27:24,105 --> 00:27:25,417 Look out! 487 00:27:25,418 --> 00:27:26,730 Oh, oh, oh. 488 00:27:29,702 --> 00:27:31,547 What would you put the value of your purse at? 489 00:27:31,548 --> 00:27:33,931 Oh, $750. 490 00:27:33,932 --> 00:27:36,314 Excuse me. 491 00:27:36,315 --> 00:27:37,397 I bought it in Paris. 492 00:27:39,868 --> 00:27:41,005 The value of its contents. 493 00:27:41,006 --> 00:27:42,768 Oh gee, let me see. 494 00:27:42,769 --> 00:27:45,681 Well, there was a gold Tiffany keychain with keys, 495 00:27:45,682 --> 00:27:48,594 my Gucci wallet with matching checkbook cover, 496 00:27:48,595 --> 00:27:52,197 my Montblanc pen, my Cartier compact, all my makeup, 497 00:27:52,198 --> 00:27:55,801 all my credit cards, all my cash, all the Valium. 498 00:27:55,802 --> 00:27:57,827 Oh, I don't know, $2,500. 499 00:28:00,587 --> 00:28:02,925 Let's move on to the car. 500 00:28:04,497 --> 00:28:07,437 Can you describe the man who stole it? 501 00:28:07,438 --> 00:28:09,392 I only saw him for a second. 502 00:28:09,393 --> 00:28:11,346 But if I had to describe him, 503 00:28:11,347 --> 00:28:13,701 I could definitely say he was a thug. 504 00:28:14,628 --> 00:28:15,495 A thug. 505 00:28:15,496 --> 00:28:16,365 - A thug. - Mm-hm. 506 00:28:17,666 --> 00:28:19,178 Sign here please. 507 00:28:22,004 --> 00:28:23,671 This is it? 508 00:28:23,672 --> 00:28:25,767 I mean, you're not going to do anything? 509 00:28:25,768 --> 00:28:27,864 We'll look into this, Mrs. Todsen. 510 00:28:27,865 --> 00:28:29,573 Thank you very much. 511 00:28:29,574 --> 00:28:31,972 But this other man, the one I told you about. 512 00:28:31,973 --> 00:28:33,609 Not the youngster who stole my purse 513 00:28:33,610 --> 00:28:35,318 or the thug who took my car 514 00:28:35,319 --> 00:28:37,457 but the one who tried to kidnap me, 515 00:28:37,458 --> 00:28:38,664 him I can describe. 516 00:28:38,665 --> 00:28:39,533 Oh. 517 00:28:45,037 --> 00:28:47,230 He had beady little eyes. 518 00:28:48,207 --> 00:28:49,399 Very bad breathe. 519 00:28:50,522 --> 00:28:53,848 And he was wearing an imitation leather jacket. 520 00:28:53,849 --> 00:28:56,220 You sure it was imitation? 521 00:28:56,221 --> 00:28:57,809 Mm-hm. 522 00:28:57,810 --> 00:28:59,321 Now he wanted something. 523 00:28:59,322 --> 00:29:00,833 They usually do. 524 00:29:00,834 --> 00:29:03,309 No, this had to do with Donald. 525 00:29:07,633 --> 00:29:09,499 It could be a clue. 526 00:29:09,500 --> 00:29:10,458 A clue. 527 00:29:10,459 --> 00:29:11,417 A clue. 528 00:29:13,691 --> 00:29:15,208 Walter, I hope you were good. 529 00:29:37,214 --> 00:29:38,588 Yeah. 530 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 Listen honey, we want it back. 531 00:29:40,467 --> 00:29:42,344 You got two days to turn it over 532 00:29:42,345 --> 00:29:46,227 or you wind up like Donald, two days, got it? 533 00:29:51,558 --> 00:29:54,221 Mrs. Todsen. 534 00:29:54,222 --> 00:29:56,019 You come down here in a $50,000 car. 535 00:29:56,020 --> 00:29:57,940 You got a purse worth more money 536 00:29:57,941 --> 00:29:59,938 than most people make in a month. 537 00:29:59,939 --> 00:30:01,936 You are a typical west side liberal 538 00:30:01,937 --> 00:30:05,149 with too much money and too much free time on your hand. 539 00:30:05,150 --> 00:30:06,232 Really? 540 00:30:06,233 --> 00:30:08,110 I'll have you know I'm a Republican. 541 00:30:09,267 --> 00:30:10,466 Go home, Mrs. Todsen. 542 00:30:14,158 --> 00:30:15,919 I just don't understand this. 543 00:30:15,920 --> 00:30:18,047 I mean, you're treating me as though I'm the criminal 544 00:30:18,048 --> 00:30:19,626 when I'm the one who got mugged. 545 00:30:19,627 --> 00:30:21,255 I'm the one who's car was stolen. 546 00:30:21,256 --> 00:30:23,019 I'm the one who almost got kidnapped. 547 00:30:23,020 --> 00:30:24,714 And you two stand there so smugly. 548 00:30:24,715 --> 00:30:26,408 Well let me tell you something, 549 00:30:26,409 --> 00:30:28,682 it's my taxes that pay your salaries 550 00:30:28,683 --> 00:30:31,487 and the least you can be is somewhat sympathic. 551 00:30:31,488 --> 00:30:32,355 Let me tell you- 552 00:30:32,356 --> 00:30:34,417 You know, we pay taxes too, ma'am. 553 00:30:34,418 --> 00:30:38,276 My husband was a law abiding citizen and so am I. 554 00:30:41,320 --> 00:30:43,848 Your husband came down here looking for trouble 555 00:30:43,849 --> 00:30:46,377 and he found it and we're gonna do our very best 556 00:30:46,378 --> 00:30:47,454 to investigate that. 557 00:30:48,796 --> 00:30:51,265 Can I have someone drive you home, ma'am? 558 00:30:52,957 --> 00:30:55,699 Thank you for the water and crackers. 559 00:30:55,700 --> 00:30:57,246 I can manage myself. 560 00:30:58,129 --> 00:30:59,258 Cancel that call. 561 00:31:03,779 --> 00:31:05,193 All right, come on, let's move it. 562 00:31:05,194 --> 00:31:07,162 Oh, excuse me, I'm sorry. 563 00:31:07,163 --> 00:31:09,132 Oh, oh, you're chained. 564 00:31:10,666 --> 00:31:12,029 - Hey baby. - Pardon. 565 00:31:12,030 --> 00:31:14,811 Well, you have the right of way. 566 00:31:16,209 --> 00:31:17,381 All right, John, move it. 567 00:31:17,382 --> 00:31:18,553 Let's check it moving. 568 00:31:18,554 --> 00:31:19,422 You're on 02? 569 00:31:19,423 --> 00:31:22,062 Yeah, I'm working through the night. 570 00:31:33,471 --> 00:31:34,339 Get in. 571 00:31:34,340 --> 00:31:35,358 Go away. 572 00:31:35,359 --> 00:31:36,377 Now! 573 00:31:36,378 --> 00:31:37,838 Do you have to yell at me? 574 00:31:38,763 --> 00:31:39,684 Please. 575 00:31:40,723 --> 00:31:41,592 Thank you. 576 00:31:54,601 --> 00:31:58,087 Oh, there are just flies everywhere. 577 00:31:58,088 --> 00:32:00,629 I'll have a chili cheese dog with everything on it. 578 00:32:00,630 --> 00:32:03,303 Onions, everything, sauerkraut if you have it. 579 00:32:03,304 --> 00:32:05,978 Piece of apple pie with ice cream, vanilla. 580 00:32:05,979 --> 00:32:07,496 Thank you. 581 00:32:07,497 --> 00:32:09,022 You always eat like this? 582 00:32:09,023 --> 00:32:10,919 When I'm under stress, yes I do. 583 00:32:10,920 --> 00:32:12,213 Oh, you mean like when you have a manicure 584 00:32:12,214 --> 00:32:13,985 and a lunch in the same day? 585 00:32:13,986 --> 00:32:17,253 You know, it's very impolite to smoke in a restaurant. 586 00:32:18,834 --> 00:32:21,184 Haven't you ever heard of secondary smoke? 587 00:32:27,145 --> 00:32:30,117 You know, you have a real mean streak in you. 588 00:32:30,118 --> 00:32:31,482 Think so? 589 00:32:31,483 --> 00:32:32,847 Yes, I do. 590 00:32:32,848 --> 00:32:33,964 Well your husband didn't. 591 00:32:33,965 --> 00:32:35,367 You see. 592 00:32:35,368 --> 00:32:36,959 - What? - What you just said. 593 00:32:36,960 --> 00:32:38,551 That was very mean spirited. 594 00:32:38,552 --> 00:32:40,032 Well thank you for pointing this out. 595 00:32:40,033 --> 00:32:41,513 Well I thought since we were talking, 596 00:32:41,514 --> 00:32:43,118 we might as well be open. 597 00:32:43,119 --> 00:32:44,140 Okay, as long as we're being open, 598 00:32:44,141 --> 00:32:46,185 why don't you tell me what Donny was into? 599 00:32:46,186 --> 00:32:48,103 I don't know what Donald was into. 600 00:32:48,104 --> 00:32:50,022 Donald never told me anything. 601 00:32:50,023 --> 00:32:51,647 I can believe that. 602 00:32:51,648 --> 00:32:54,301 Well what did he share with you besides the obvious? 603 00:32:54,302 --> 00:32:56,956 A lot of things, we talked about a lot of things. 604 00:32:56,957 --> 00:32:58,822 For instance, he taught me about investing. 605 00:32:58,823 --> 00:33:00,229 I could be a stock broker now. 606 00:33:00,230 --> 00:33:02,617 Oh good, Frank needs a new partner. 607 00:33:02,618 --> 00:33:04,151 Look, I don't like this any better than you do 608 00:33:04,152 --> 00:33:05,766 but somebody's after both of us. 609 00:33:05,767 --> 00:33:07,008 Well then we should go to the police. 610 00:33:07,009 --> 00:33:08,414 Oh grow up. 611 00:33:08,415 --> 00:33:09,561 Cops arrest hookers. 612 00:33:09,562 --> 00:33:12,242 No, the police are here to serve the public. 613 00:33:12,243 --> 00:33:14,274 Sort of like what you do. 614 00:33:14,275 --> 00:33:16,298 Well at least I don't give it away. 615 00:33:16,299 --> 00:33:18,029 I don't give anything away. 616 00:33:18,030 --> 00:33:19,436 That's what Donny said. 617 00:33:19,437 --> 00:33:20,843 I don't have to stay here 618 00:33:20,844 --> 00:33:22,586 and listen to your low class insults. 619 00:33:22,587 --> 00:33:23,763 Yes you do, yes you do. 620 00:33:23,764 --> 00:33:25,641 Look, I don't like you and you don't like me. 621 00:33:25,642 --> 00:33:28,425 Okay fine but we need each other. 622 00:33:28,426 --> 00:33:30,019 I do not need you. 623 00:33:30,020 --> 00:33:31,081 You don't get it, do you? 624 00:33:31,082 --> 00:33:32,136 You don't get it. 625 00:33:32,137 --> 00:33:33,721 Donny screwed us both. 626 00:33:33,722 --> 00:33:36,064 We've gotta find out what kinda trouble he's gotten us into 627 00:33:36,065 --> 00:33:38,407 before we get nabbed by the cops or offed by those scum. 628 00:33:40,066 --> 00:33:41,343 You mean killed? 629 00:33:41,344 --> 00:33:42,469 Oh, wake up, Snow White. 630 00:33:42,470 --> 00:33:44,170 Prince Charming ain't coming back. 631 00:33:44,171 --> 00:33:45,872 It's us or the freaking witch. 632 00:33:53,193 --> 00:33:54,671 You were right. 633 00:33:55,838 --> 00:33:58,288 Those sweet little ladies are working together. 634 00:33:59,299 --> 00:34:01,259 Uh-huh. 635 00:34:01,260 --> 00:34:02,720 They are sweet, aren't they? 636 00:34:03,814 --> 00:34:06,476 I think we're gonna follow them wherever they go. 637 00:34:20,334 --> 00:34:23,104 I don't think I can do this. 638 00:34:23,105 --> 00:34:24,501 Look, we got people to talk to. 639 00:34:24,502 --> 00:34:26,175 You walk around like Princess Di, 640 00:34:26,176 --> 00:34:27,848 we'll get the royal brushoff. 641 00:34:27,849 --> 00:34:29,905 Besides, around here it ain't safe. 642 00:34:29,906 --> 00:34:31,962 I just don't feel comfortable. 643 00:34:31,963 --> 00:34:33,787 Maybe it's the vinyl. 644 00:34:35,663 --> 00:34:37,227 I won't wear that. 645 00:34:45,398 --> 00:34:47,306 I feel like a walking advertisement. 646 00:34:47,307 --> 00:34:48,173 That's the point. 647 00:34:48,174 --> 00:34:50,271 Yes, if you've got something to sell. 648 00:34:51,304 --> 00:34:53,270 Jude, put this on my charge. 649 00:34:53,271 --> 00:34:54,931 You owe me $176. 650 00:34:56,065 --> 00:34:56,932 Nah. 651 00:34:56,933 --> 00:34:58,330 What, they clash? 652 00:35:01,247 --> 00:35:02,167 Will you just trust me? 653 00:35:02,168 --> 00:35:03,035 Well these shoes 654 00:35:03,036 --> 00:35:04,969 were definitely not made for walking. 655 00:35:04,970 --> 00:35:05,896 Fine. 656 00:35:05,897 --> 00:35:07,983 I wish I'd gotten glasses like yours now. 657 00:35:07,984 --> 00:35:10,609 I feel totally overdressed. 658 00:35:10,610 --> 00:35:11,862 No, no, you could pull his off. 659 00:35:11,863 --> 00:35:12,730 Really? 660 00:35:16,429 --> 00:35:17,846 See that. 661 00:35:17,847 --> 00:35:20,102 Just this belt is binding me. 662 00:35:20,103 --> 00:35:20,971 Hey, hey. 663 00:35:22,195 --> 00:35:23,062 Oh, no, Marla. 664 00:35:23,063 --> 00:35:24,336 I draw the line right here. 665 00:35:24,337 --> 00:35:25,610 I will not get tattoos. 666 00:35:25,611 --> 00:35:27,200 Can you just drive the guy? 667 00:35:27,201 --> 00:35:28,138 - Yes. - Come on. 668 00:35:29,150 --> 00:35:30,081 Hey Louie. 669 00:35:31,037 --> 00:35:32,316 Hey sweetie, how are the roses? 670 00:35:32,317 --> 00:35:33,507 Oh, a big hit. 671 00:35:33,508 --> 00:35:35,677 I did a dozen red, real classic. 672 00:35:35,678 --> 00:35:37,345 Oh really, where? 673 00:35:37,346 --> 00:35:38,325 Later. 674 00:35:38,326 --> 00:35:39,193 Listen Louie, 675 00:35:39,194 --> 00:35:40,526 She's looking for a guy who ripped her off. 676 00:35:40,527 --> 00:35:42,079 Can you remember what he looked like? 677 00:35:42,080 --> 00:35:43,201 Oh yes, yes, yes. 678 00:35:43,202 --> 00:35:45,300 He has very bad breathe 679 00:35:45,301 --> 00:35:48,158 and he was wearing a cheap imitation leather jacket. 680 00:35:48,159 --> 00:35:49,545 Face like a weasel. 681 00:35:49,546 --> 00:35:50,931 Just my type. 682 00:35:50,932 --> 00:35:52,298 Louie use to be a police artist. 683 00:35:52,299 --> 00:35:53,299 - Really? - Okay. 684 00:35:53,300 --> 00:35:54,899 Pick a nose. 685 00:35:54,900 --> 00:35:56,499 Pick a nose. 686 00:35:56,500 --> 00:35:57,890 Let's see, noses. 687 00:36:17,316 --> 00:36:18,627 You sure? 688 00:36:18,628 --> 00:36:20,106 That's all right. 689 00:36:22,099 --> 00:36:23,013 Thanks fellas. 690 00:36:24,243 --> 00:36:26,162 ♪ Yeah ♪ 691 00:36:26,163 --> 00:36:30,493 ♪ Sometimes the night can be nasty ♪ 692 00:36:30,494 --> 00:36:35,707 ♪ The streets can be cold ♪ 693 00:36:38,820 --> 00:36:42,363 ♪ Downtown on the corner ♪ 694 00:36:42,364 --> 00:36:45,908 ♪ Something's being told ♪ 695 00:36:55,030 --> 00:36:58,724 ♪ Stick with me and I'll show you how ♪ 696 00:36:58,725 --> 00:37:02,348 ♪ To survive in this dirty town ♪ 697 00:37:02,349 --> 00:37:05,618 ♪ Too rough, tough world ♪ 698 00:37:05,619 --> 00:37:08,888 ♪ Strange things can happen ♪ 699 00:37:08,889 --> 00:37:12,452 ♪ Stick with me ♪ 700 00:37:12,453 --> 00:37:16,015 ♪ Stick with me ♪ 701 00:37:16,016 --> 00:37:18,301 Gloria, I like you as a blonde. 702 00:37:18,302 --> 00:37:19,208 Oh thanks. 703 00:37:19,209 --> 00:37:20,114 Very nice. 704 00:37:20,115 --> 00:37:21,074 Gloria, this is Lorraine. 705 00:37:21,075 --> 00:37:21,949 Lorraine, Gloria. 706 00:37:21,950 --> 00:37:23,328 - Hello. - Oh hi, how are you? 707 00:37:23,329 --> 00:37:24,443 Fine thank you. 708 00:37:24,444 --> 00:37:26,078 You know this guy? 709 00:37:26,079 --> 00:37:27,712 I've not seen him. 710 00:37:27,713 --> 00:37:30,191 Not my type really, too pug. 711 00:37:31,397 --> 00:37:32,377 Thank you anyway, doll. 712 00:37:32,378 --> 00:37:33,245 See you later. 713 00:37:33,246 --> 00:37:38,459 Okay, anytime, hun. 714 00:37:38,558 --> 00:37:42,271 ♪ Stick with me and I'll show you how ♪ 715 00:37:42,272 --> 00:37:44,134 ♪ To survive in this dirty town ♪ 716 00:37:44,135 --> 00:37:45,998 Did something die in here? 717 00:37:46,933 --> 00:37:47,924 Look close, babe. 718 00:37:48,967 --> 00:37:49,835 Oh, okay. 719 00:37:53,574 --> 00:37:55,174 Hun, would you mind helping me out here? 720 00:37:55,175 --> 00:37:56,568 I gotta keep the blood flowing. 721 00:37:56,569 --> 00:37:57,962 Otherwise they get all stiff. 722 00:38:00,514 --> 00:38:03,361 There is no way I'm touching this man. 723 00:38:03,362 --> 00:38:07,740 ♪ Stick with me ♪ 724 00:38:07,741 --> 00:38:12,118 ♪ Stick with me ♪ 725 00:38:12,119 --> 00:38:15,367 ♪ The streets can be cold ♪ 726 00:38:15,368 --> 00:38:18,616 ♪ Downtown on the falling ♪ 727 00:38:27,680 --> 00:38:28,548 ♪ Stick with me ♪ 728 00:38:28,549 --> 00:38:31,851 I did see a guy like that at Eddy's. 729 00:38:33,709 --> 00:38:35,068 Making a Raiders bet. 730 00:38:35,962 --> 00:38:37,794 Are you sure? 731 00:38:37,795 --> 00:38:38,714 Ask your friend Beverly. 732 00:38:38,715 --> 00:38:39,775 She was with him. 733 00:38:46,482 --> 00:38:48,266 My feet are killing me. 734 00:38:48,267 --> 00:38:49,134 Come on. 735 00:38:52,223 --> 00:38:53,217 Hi. 736 00:38:53,218 --> 00:38:54,418 How you doing, Beverly? 737 00:38:55,105 --> 00:38:56,545 - What's happening? - You picking up? 738 00:38:56,546 --> 00:38:57,945 Yeah, a broke let. 739 00:38:58,828 --> 00:39:00,131 This guy wanted a French girl 740 00:39:00,132 --> 00:39:01,964 so here I can with. 741 00:39:03,637 --> 00:39:04,837 What about you, whatcha doing? 742 00:39:04,838 --> 00:39:05,706 Working doubles? 743 00:39:05,707 --> 00:39:06,573 New girl. 744 00:39:06,574 --> 00:39:07,743 On the job training. 745 00:39:07,744 --> 00:39:08,763 Nice to meet you. 746 00:39:08,764 --> 00:39:09,782 Nice to meet you. 747 00:39:09,783 --> 00:39:11,007 You know this guy, Bev? 748 00:39:12,415 --> 00:39:13,282 Why should I? 749 00:39:13,283 --> 00:39:14,219 Some guy thought you might. 750 00:39:14,220 --> 00:39:16,001 Yeah, well I don't. 751 00:39:16,002 --> 00:39:17,539 Doesn't look like one of your regular johns. 752 00:39:17,540 --> 00:39:19,080 Yeah, well I just told you I don't know him. 753 00:39:19,081 --> 00:39:20,621 Come on, Beverly, don't jerk me around. 754 00:39:20,622 --> 00:39:22,110 Hey, I'm working, damn it. 755 00:39:22,111 --> 00:39:23,600 You blocking my action. 756 00:39:27,455 --> 00:39:28,584 Who's that? 757 00:39:30,445 --> 00:39:31,923 My best friend. 758 00:39:49,973 --> 00:39:53,079 Oh Marla, I don't even drive by places like these. 759 00:39:53,080 --> 00:39:54,560 You have to look like a pro, remember? 760 00:39:54,561 --> 00:39:57,220 They didn't teach prostitution 101 at Bastyr. 761 00:39:57,221 --> 00:39:58,565 Did ever you fantasize about it? 762 00:39:58,566 --> 00:40:00,222 No. 763 00:40:00,223 --> 00:40:01,974 Somehow I believe you. 764 00:40:01,975 --> 00:40:04,487 Just do I do, watch my moves. 765 00:40:04,488 --> 00:40:07,167 People get arrested for doing your moves. 766 00:40:07,168 --> 00:40:09,848 I'll keep it simple just for you. 767 00:40:09,849 --> 00:40:11,643 Well thank you. 768 00:40:16,960 --> 00:40:20,759 ♪ Let me take off your coat ♪ 769 00:40:20,760 --> 00:40:25,973 ♪ Real slow ♪ 770 00:40:27,675 --> 00:40:31,760 ♪ And let me take off your shoes ♪ 771 00:40:31,761 --> 00:40:36,973 ♪ Oh, take off your shoes ♪ 772 00:40:38,790 --> 00:40:44,003 ♪ Let me take off your dress ♪ 773 00:40:44,022 --> 00:40:48,416 ♪ Yes, yes, yes ♪ 774 00:40:48,417 --> 00:40:53,630 ♪ You can leave your hat on ♪ 775 00:40:53,799 --> 00:40:58,534 ♪ You can leave your hat on ♪ 776 00:40:58,535 --> 00:41:03,271 ♪ You can leave your hat on ♪ 777 00:41:06,012 --> 00:41:11,225 ♪ Go over there and turn off the lights ♪ 778 00:41:11,988 --> 00:41:16,995 ♪ I mean all the lights ♪ 779 00:41:16,996 --> 00:41:19,408 ♪ Come over here ♪ 780 00:41:19,409 --> 00:41:21,793 ♪ Stand on that chair ♪ 781 00:41:21,794 --> 00:41:23,637 ♪ Yeah, that's right ♪ 782 00:41:23,638 --> 00:41:25,482 Want a cigarette? 783 00:41:28,017 --> 00:41:32,951 ♪ Raise your arms up in the air ♪ 784 00:41:32,952 --> 00:41:35,811 Okay, two bills for the night. 785 00:41:35,812 --> 00:41:36,767 You got it. 786 00:41:38,842 --> 00:41:41,160 Hi Marla, how's tricks? 787 00:41:42,033 --> 00:41:43,597 Everyone's a comedian, Eddy. 788 00:41:46,387 --> 00:41:47,482 Who's the new girl? 789 00:41:48,957 --> 00:41:49,947 - Brandy. - Candy. 790 00:41:51,251 --> 00:41:52,241 - Candy. - Brandy. 791 00:41:53,211 --> 00:41:56,673 Brandy Candy when you get to know me. 792 00:41:56,674 --> 00:41:57,583 Sounds sweet. 793 00:41:59,000 --> 00:42:00,760 Look, I hate to interrupt the foreplay, Eddy, 794 00:42:00,761 --> 00:42:02,261 but I'm looking for somebody. 795 00:42:02,262 --> 00:42:04,556 Slit eyes, pitted skin, pointy ears. 796 00:42:04,557 --> 00:42:06,809 Just a little cuter than you. 797 00:42:06,810 --> 00:42:07,852 You see him? 798 00:42:11,521 --> 00:42:12,550 Doesn't ring a bell. 799 00:42:12,551 --> 00:42:13,960 Are you sure? 800 00:42:13,961 --> 00:42:16,682 Someone saw him in here with Beverly making bets. 801 00:42:16,683 --> 00:42:17,551 Sorry. 802 00:42:18,486 --> 00:42:19,830 Yeah. 803 00:42:19,831 --> 00:42:21,500 That amnesia bug's going around. 804 00:42:23,555 --> 00:42:24,422 Come on. 805 00:42:24,423 --> 00:42:29,029 ♪ You can leave your hat on now baby ♪ 806 00:42:33,988 --> 00:42:34,857 Evening. 807 00:42:44,441 --> 00:42:46,266 Catherine, move it! 808 00:42:52,633 --> 00:42:54,023 Hey, watch it! 809 00:42:57,956 --> 00:42:59,485 Hey cowboy, this is your lucky night. 810 00:42:59,486 --> 00:43:01,154 We're having a two for one sale. 811 00:43:02,338 --> 00:43:03,646 Ooh my, what a bargain. 812 00:43:03,647 --> 00:43:05,346 Yeah. 813 00:43:05,347 --> 00:43:08,977 A guy always dreams of a twofer especially a cop. 814 00:43:11,904 --> 00:43:13,738 Ladies, you're under arrest. 815 00:43:13,739 --> 00:43:15,573 Oh, no, there's a mistake. 816 00:43:15,574 --> 00:43:17,039 I don't usually dress like this. 817 00:43:17,040 --> 00:43:18,505 I'm not even from this neighborhood. 818 00:43:18,506 --> 00:43:19,675 I'm from Brentwood. 819 00:43:21,028 --> 00:43:23,218 Then you can consider me your chauffeur. 820 00:43:32,070 --> 00:43:34,045 This hooker goes over to a john, right? 821 00:43:34,046 --> 00:43:36,022 She says, look, for $100 I'll do anything. 822 00:43:36,023 --> 00:43:38,491 He said, yeah, paint my house. 823 00:43:47,873 --> 00:43:48,898 Excuse me. 824 00:43:48,899 --> 00:43:52,257 Is there a non-smoking section I can be moved to? 825 00:43:52,258 --> 00:43:53,702 Anyone, hello? 826 00:43:53,703 --> 00:43:55,147 Hey, relax. 827 00:43:55,148 --> 00:43:57,773 Hey Marla, I got some of that stock you told me about. 828 00:43:57,774 --> 00:43:59,565 It went $5 a share. 829 00:43:59,566 --> 00:44:00,911 Yeah, well you wait until it goes up to $20, 830 00:44:00,912 --> 00:44:01,780 then you sell. 831 00:44:05,385 --> 00:44:06,791 Excuse me. 832 00:44:06,792 --> 00:44:08,304 Would you mind pacing over there? 833 00:44:08,305 --> 00:44:09,965 I'm very claustrophobic. 834 00:44:12,062 --> 00:44:13,350 Ain't much. 835 00:44:13,351 --> 00:44:15,373 Nobody gives a damn about it. 836 00:44:15,374 --> 00:44:17,146 Yes, well, it's your fault we're in here. 837 00:44:17,147 --> 00:44:18,918 Hey, I saved our butts, little girl. 838 00:44:18,919 --> 00:44:20,650 If we weren't in here, we'd be in the morgue. 839 00:44:20,651 --> 00:44:22,071 Hey, I got a 32 in my purse. 840 00:44:22,072 --> 00:44:24,014 Some dude starts messing with me 841 00:44:24,015 --> 00:44:25,957 and he gets in the money machine. 842 00:44:25,958 --> 00:44:26,941 Yeah! 843 00:44:28,157 --> 00:44:29,857 Look, I got a really good lawyer. 844 00:44:29,858 --> 00:44:31,238 Here's his card. 845 00:44:31,239 --> 00:44:32,619 Oh, thank you. 846 00:44:32,620 --> 00:44:33,488 Save it, Egypt. 847 00:44:33,489 --> 00:44:35,508 She'll be out in a heartbeat. 848 00:44:35,509 --> 00:44:37,365 Catherine Todsen, Catherine Todsen. 849 00:44:37,366 --> 00:44:38,233 Uh-huh. 850 00:44:39,262 --> 00:44:40,274 So long, kiddo. 851 00:44:40,275 --> 00:44:41,288 Oh, thanks. 852 00:44:43,302 --> 00:44:44,381 Take care of yourself. 853 00:44:44,382 --> 00:44:45,539 Hey, now that you've done some hard time, 854 00:44:45,540 --> 00:44:47,082 you might wanna sell the book rights. 855 00:44:47,083 --> 00:44:48,501 Feel free to come back and do the research. 856 00:44:48,502 --> 00:44:49,369 We'll be here. 857 00:44:58,115 --> 00:44:59,908 Thanks, thank you. 858 00:44:59,909 --> 00:45:01,156 Thanks. 859 00:45:01,157 --> 00:45:02,633 Catherine? 860 00:45:02,634 --> 00:45:03,861 Oh my God. 861 00:45:03,862 --> 00:45:04,910 Excuse me. 862 00:45:04,911 --> 00:45:05,868 Excuse me. 863 00:45:05,869 --> 00:45:06,827 Excuse me. 864 00:45:07,833 --> 00:45:09,133 What the hell is this? 865 00:45:09,134 --> 00:45:10,032 Oh, this. 866 00:45:10,033 --> 00:45:11,868 Well, I was just going undercover. 867 00:45:11,869 --> 00:45:12,736 - Undercover? - Uh-huh. 868 00:45:12,737 --> 00:45:13,604 Listen to me. 869 00:45:13,605 --> 00:45:15,246 I'm conducting a murder investigation 870 00:45:15,247 --> 00:45:16,115 and you're playing dressup. 871 00:45:16,116 --> 00:45:17,247 No, no, no. 872 00:45:17,248 --> 00:45:18,415 I was just trying to do what I thought- 873 00:45:18,416 --> 00:45:21,230 Don't, don't try anything. 874 00:45:21,231 --> 00:45:23,196 Just go back to Brentwood and stay there. 875 00:45:23,197 --> 00:45:25,162 I don't wanna see you east of Beverly Hills. 876 00:45:25,163 --> 00:45:27,072 But Detective Stryker, I'd like you 877 00:45:27,073 --> 00:45:28,982 to meet my friends, Liz and Frank. 878 00:45:30,478 --> 00:45:31,678 - What happened? - How are you? 879 00:45:31,679 --> 00:45:32,546 Are you okay? 880 00:45:32,547 --> 00:45:33,785 I got my car stolen. 881 00:45:33,786 --> 00:45:35,426 - Oh, you're kidding. - You're kidding. 882 00:45:35,427 --> 00:45:37,068 They didn't steal your clothes, did they? 883 00:45:37,069 --> 00:45:38,221 Oh, I can explain. 884 00:45:38,222 --> 00:45:39,525 Oh, not the Jag? 885 00:45:39,526 --> 00:45:40,829 Yes, the Jag. 886 00:45:40,830 --> 00:45:42,758 Oh, Liz. - You must be exhausted. 887 00:45:42,759 --> 00:45:43,756 Oh, I'm starving. 888 00:45:43,757 --> 00:45:44,653 Oh, maybe I have something. 889 00:45:44,654 --> 00:45:45,550 Do you have a cracker? 890 00:45:45,551 --> 00:45:46,595 Why don't I call Wolfgang? 891 00:45:46,596 --> 00:45:47,641 See if he can squeeze us in. 892 00:45:47,642 --> 00:45:48,509 How about a muffin? 893 00:45:48,510 --> 00:45:49,378 - That'd be fine. - I'll call Michael 894 00:45:49,379 --> 00:45:50,827 or Rebecca or something. 895 00:45:50,828 --> 00:45:51,696 - This is okay. - I've arranged bail. 896 00:45:51,697 --> 00:45:52,564 We can just take off. 897 00:45:52,565 --> 00:45:53,432 Oh, let's just get out of here. 898 00:45:53,433 --> 00:45:54,515 Good, good, there's just one other thing. 899 00:45:54,516 --> 00:45:56,548 I'd like to arrange bail for Marla. 900 00:45:56,549 --> 00:45:57,862 Fine, who's Marla? 901 00:45:57,863 --> 00:45:58,730 Marla. 902 00:45:59,688 --> 00:46:00,556 Isn't she the? 903 00:46:00,557 --> 00:46:01,424 Yeah. 904 00:46:01,425 --> 00:46:02,292 Not the? 905 00:46:02,293 --> 00:46:03,161 You don't mean the? 906 00:46:03,162 --> 00:46:04,972 Yeah, Donald's friend, Marla. 907 00:46:04,973 --> 00:46:06,651 Catherine, this is not your problem. 908 00:46:06,652 --> 00:46:08,005 Oh, no, Liz, you'd like her, really. 909 00:46:08,006 --> 00:46:09,359 Not that I don't wanna meet her. 910 00:46:09,360 --> 00:46:10,748 I wanna introduce you. 911 00:46:10,749 --> 00:46:11,918 No, wait, I gotta put my foot down. 912 00:46:11,919 --> 00:46:13,488 I'm sorry, I'm sorry. 913 00:46:13,489 --> 00:46:15,059 But absolutely not. 914 00:46:20,134 --> 00:46:21,645 You know, Liz is okay but I think 915 00:46:21,646 --> 00:46:24,138 that Frank wears his suspenders too tight. 916 00:46:24,139 --> 00:46:25,863 Frank's all right. 917 00:46:25,864 --> 00:46:27,588 People live here? 918 00:46:27,589 --> 00:46:29,094 That's the general idea. 919 00:46:36,119 --> 00:46:37,311 Everything matches. 920 00:46:38,308 --> 00:46:40,334 Kinda like your boots and fringe. 921 00:46:46,275 --> 00:46:47,550 Condolence cards. 922 00:46:49,705 --> 00:46:54,115 Catalogs, ooh, mail order is so convenient. 923 00:46:54,116 --> 00:46:56,618 Yeah, just the thing for the woman on the run. 924 00:46:58,746 --> 00:46:59,945 How many doors you got? 925 00:47:01,019 --> 00:47:03,083 Oh, Marla, this is Brentwood. 926 00:47:03,084 --> 00:47:04,031 We're safe. 927 00:47:04,032 --> 00:47:06,628 Donald knew those men from your life, not from mine. 928 00:47:06,629 --> 00:47:08,564 Right, are your windows locked? 929 00:47:08,565 --> 00:47:10,500 I have a security system. 930 00:47:17,363 --> 00:47:21,273 House secure, good night. 931 00:47:32,884 --> 00:47:35,094 So Donald talked to you about his work, huh? 932 00:47:35,095 --> 00:47:36,564 Yeah, he did. 933 00:47:36,565 --> 00:47:37,764 He was a great teacher. 934 00:47:38,890 --> 00:47:40,297 I think I'm gonna get certified. 935 00:47:40,298 --> 00:47:42,227 Become a stock broker for the street. 936 00:47:43,390 --> 00:47:46,286 Stock broker for the street, that sounds good. 937 00:47:48,399 --> 00:47:50,035 Oh my, fashion risk. 938 00:47:50,036 --> 00:47:52,163 No pearls, what a statement. 939 00:47:52,164 --> 00:47:54,857 You know, even Nancy Reagan dares to wear red. 940 00:47:58,972 --> 00:48:02,486 Well you know, sometimes subtle is preferable. 941 00:48:02,487 --> 00:48:03,386 Yeah, when? 942 00:48:05,501 --> 00:48:08,304 Everything in this closet is beige. 943 00:48:08,305 --> 00:48:09,692 Maybe that's what was wrong with your marriage. 944 00:48:09,693 --> 00:48:10,559 Too beige. 945 00:48:10,560 --> 00:48:13,159 Now Marla, who are you to tell me 946 00:48:13,160 --> 00:48:15,760 what was wrong with my marriage, huh? 947 00:48:15,761 --> 00:48:16,921 Just an observation. 948 00:48:20,765 --> 00:48:21,708 All right now, Marla. 949 00:48:21,709 --> 00:48:22,651 What are we looking for? 950 00:48:22,652 --> 00:48:24,498 I don't know, drugs, money, jewels. 951 00:48:24,499 --> 00:48:25,894 He got a safe? 952 00:48:25,895 --> 00:48:27,491 Here in the floor. 953 00:48:27,492 --> 00:48:28,359 Where else? 954 00:48:33,184 --> 00:48:35,404 Donald told me never to touch that. 955 00:48:35,405 --> 00:48:37,545 What, you're afraid you're gonna be grounded? 956 00:48:39,033 --> 00:48:41,734 All right, the combinations over here in the Rolodex. 957 00:48:41,735 --> 00:48:43,386 Donald wrote it like a phone number. 958 00:48:43,387 --> 00:48:45,375 Only he dropped the first number 959 00:48:45,376 --> 00:48:47,365 and the rest is the combination. 960 00:48:47,366 --> 00:48:48,715 I won't tell a soul. 961 00:48:48,716 --> 00:48:50,065 All right, here we go. 962 00:48:50,066 --> 00:48:51,233 16, 22, seven. 963 00:48:55,282 --> 00:48:56,672 What's that number again, 16? 964 00:48:56,673 --> 00:48:58,062 16, 22, seven. 965 00:49:01,720 --> 00:49:03,544 That's gotta be it. 966 00:49:04,816 --> 00:49:06,145 Oh, oh my Lord! 967 00:49:06,146 --> 00:49:07,475 What, what? 968 00:49:08,625 --> 00:49:10,888 I could charge again, Donald's credit cards. 969 00:49:10,889 --> 00:49:12,034 He lives on. 970 00:49:14,204 --> 00:49:16,069 Fuse again, I'll call security. 971 00:49:16,070 --> 00:49:17,551 Catherine, Catherine, we gotta go. 972 00:49:17,552 --> 00:49:19,730 Darn, it's dead. 973 00:49:19,731 --> 00:49:20,627 Okay, and we're out of here. 974 00:49:20,628 --> 00:49:21,842 It's safety regulated. 975 00:49:21,843 --> 00:49:23,057 It's just been that way. 976 00:49:31,232 --> 00:49:32,951 Where you going? 977 00:49:32,952 --> 00:49:34,863 Come on. 978 00:49:36,055 --> 00:49:37,532 Come on, quickly. 979 00:49:38,465 --> 00:49:39,840 What, what, where are we moving? 980 00:49:39,841 --> 00:49:41,020 Come on. 981 00:49:41,021 --> 00:49:42,543 Okay, open that window. 982 00:49:42,544 --> 00:49:44,067 - Why? - Just open it. 983 00:49:46,361 --> 00:49:48,856 Suburban fire escape, catalog item. 984 00:49:50,063 --> 00:49:51,502 Chuck that out the window. 985 00:49:51,503 --> 00:49:52,369 - No, no. - Come on. 986 00:49:52,370 --> 00:49:53,855 - No. - Throw it out the window. 987 00:50:01,544 --> 00:50:03,629 Ladies, come on. 988 00:50:06,748 --> 00:50:07,877 Okay, okay. 989 00:50:09,729 --> 00:50:11,449 And Donald laughed at me when I bought this. 990 00:50:11,450 --> 00:50:12,893 Hey ladies, ladies. 991 00:50:12,894 --> 00:50:14,345 We know you're here. 992 00:50:14,346 --> 00:50:15,797 All right, you first. 993 00:50:15,798 --> 00:50:16,664 - No. - Go on. 994 00:50:16,665 --> 00:50:17,683 - No. - Go on, Marla. 995 00:50:17,684 --> 00:50:18,551 Come on, go on. 996 00:50:18,552 --> 00:50:19,676 Marla, what's the matter with you? 997 00:50:19,677 --> 00:50:20,801 Are you frightened of heights? 998 00:50:20,802 --> 00:50:22,724 - Shut up! - Don't make this hard. 999 00:50:26,203 --> 00:50:27,072 Bye now. 1000 00:50:31,482 --> 00:50:33,568 Come on, Marla, come on. 1001 00:50:38,041 --> 00:50:40,126 Come on, Marla, come on. 1002 00:50:41,720 --> 00:50:42,881 Shut up, Catherine! 1003 00:50:42,882 --> 00:50:46,735 Don't tell me to shut up anymore. 1004 00:50:46,736 --> 00:50:50,646 Marla, Marla, lift your foot, lift your foot. 1005 00:50:59,867 --> 00:51:02,785 Oh God, I knew it, I knew I was gonna die! 1006 00:51:02,786 --> 00:51:04,100 I'm gonna die, no, no. 1007 00:51:04,101 --> 00:51:05,416 My hands are slipping. 1008 00:51:05,417 --> 00:51:06,480 I can't hold on. 1009 00:51:06,481 --> 00:51:07,543 I can't hold on. 1010 00:51:07,544 --> 00:51:09,456 Marla, Marla, Marla. 1011 00:51:15,731 --> 00:51:17,469 Come on, let's go. 1012 00:51:25,192 --> 00:51:26,983 Furniture's a little tacky, 1013 00:51:26,984 --> 00:51:28,775 but it's got a great view. 1014 00:51:28,776 --> 00:51:30,851 Wait a minute, you're certain it's all right 1015 00:51:30,852 --> 00:51:32,050 for us to be here. 1016 00:51:32,051 --> 00:51:33,248 Will you relax? 1017 00:51:33,249 --> 00:51:35,324 Will you quit saying that to me? 1018 00:51:35,325 --> 00:51:36,639 I'm perfectly relaxed. 1019 00:51:36,640 --> 00:51:37,921 I'm just concerned. 1020 00:51:37,922 --> 00:51:39,401 If somebody walks in- 1021 00:51:39,402 --> 00:51:40,814 We are perfectly safe. 1022 00:51:40,815 --> 00:51:42,227 Ralph is away on location. 1023 00:51:42,228 --> 00:51:43,551 He is a producer. 1024 00:51:43,552 --> 00:51:44,859 Oh, oh. 1025 00:51:44,860 --> 00:51:46,167 Oh. 1026 00:51:46,168 --> 00:51:47,713 Oh, you mean he produces. 1027 00:51:47,714 --> 00:51:48,580 Yeah. 1028 00:51:48,581 --> 00:51:50,797 Chastity, now that was a good film. 1029 00:51:50,798 --> 00:51:53,742 The wheel of foreplay, that was his masterpiece. 1030 00:52:52,026 --> 00:52:54,685 Come on in, it feels great. 1031 00:52:54,686 --> 00:52:55,552 Oh, in a minute. 1032 00:52:55,553 --> 00:52:57,510 I'm just going to unwind. 1033 00:52:57,511 --> 00:52:59,464 Catherine, it's chlorinated. 1034 00:53:00,806 --> 00:53:02,787 You know, Marla, I was just curious. 1035 00:53:03,829 --> 00:53:04,844 Have you ever? 1036 00:53:07,139 --> 00:53:08,606 A film? 1037 00:53:08,607 --> 00:53:10,074 Mm-hmm. 1038 00:53:10,075 --> 00:53:11,841 No, I have a job. 1039 00:53:13,360 --> 00:53:14,965 Well, I know that. 1040 00:53:14,966 --> 00:53:17,081 I mean as a manicurist. 1041 00:53:17,082 --> 00:53:18,901 That I have something to show the IRS. 1042 00:53:18,902 --> 00:53:20,720 Also it's a great way to meet clients. 1043 00:53:20,721 --> 00:53:22,838 Oh by the way, I gotta go there first thing in the morning. 1044 00:53:22,839 --> 00:53:23,707 I gotta talk to Beverly. 1045 00:53:23,708 --> 00:53:24,728 Gotta a brush? 1046 00:53:29,709 --> 00:53:32,577 Oh, you know, you outta go to Donny's office and dig around. 1047 00:53:32,578 --> 00:53:34,017 Dig around for what? 1048 00:53:34,018 --> 00:53:34,884 I don't know. 1049 00:53:34,885 --> 00:53:35,756 Get his appointment book. 1050 00:53:35,757 --> 00:53:37,842 You know, the last 24 hours of a victim's life 1051 00:53:37,843 --> 00:53:39,927 are the most important when solving a crime. 1052 00:53:39,928 --> 00:53:41,972 Learn that from your close association 1053 00:53:41,973 --> 00:53:43,593 with the police, no doubt. 1054 00:53:43,594 --> 00:53:45,215 I watch a lot of movies. 1055 00:53:46,090 --> 00:53:47,393 In between clients? 1056 00:53:47,394 --> 00:53:49,583 Sometimes during. 1057 00:53:49,584 --> 00:53:51,554 Oh, so that's how you get through it. 1058 00:53:51,555 --> 00:53:52,461 Get through what? 1059 00:53:52,462 --> 00:53:53,483 - It. - It? 1060 00:53:53,484 --> 00:53:54,483 It. 1061 00:53:54,484 --> 00:53:55,353 Drink this. 1062 00:53:56,945 --> 00:53:57,998 Are you interested? 1063 00:53:57,999 --> 00:53:58,866 Me? 1064 00:53:58,867 --> 00:53:59,735 No. 1065 00:54:01,085 --> 00:54:03,955 Well yes, all right, I'm interested in how you feel. 1066 00:54:05,756 --> 00:54:07,362 Well for me it's not that bad anymore. 1067 00:54:07,363 --> 00:54:08,842 I've got my regular johns. 1068 00:54:08,843 --> 00:54:09,710 It's like a job. 1069 00:54:09,711 --> 00:54:10,928 It's like punching a clock. 1070 00:54:13,180 --> 00:54:14,609 Well, do you like it? 1071 00:54:14,610 --> 00:54:15,604 Do you? 1072 00:54:15,605 --> 00:54:16,822 Me? 1073 00:54:16,823 --> 00:54:18,039 You. 1074 00:54:18,040 --> 00:54:20,399 Well, of course I like it. 1075 00:54:22,314 --> 00:54:24,100 Always, you never lied? 1076 00:54:26,871 --> 00:54:30,271 Well, maybe once or twice. 1077 00:54:30,272 --> 00:54:31,447 Oh. 1078 00:54:31,448 --> 00:54:32,876 But Marla. 1079 00:54:32,877 --> 00:54:35,087 Making love with someone you love, 1080 00:54:35,088 --> 00:54:36,665 someone who loves you, 1081 00:54:37,725 --> 00:54:39,261 well that's a lovely thing. 1082 00:54:40,436 --> 00:54:42,521 I love seeing my bills get paid. 1083 00:54:42,522 --> 00:54:44,377 Yes but doesn't that scare you? 1084 00:54:44,378 --> 00:54:46,234 I mean, it's dangerous out there. 1085 00:54:46,235 --> 00:54:47,317 There are diseases. 1086 00:54:47,318 --> 00:54:49,111 I take care of myself. 1087 00:54:49,112 --> 00:54:50,352 All right, but I still say 1088 00:54:50,353 --> 00:54:52,406 it's like playing Russian Roulette. 1089 00:54:52,407 --> 00:54:54,701 Not if you're ready when the gun goes off. 1090 00:54:54,702 --> 00:54:56,347 Look, a john comes to me, 1091 00:54:56,348 --> 00:54:58,027 he plays by my rules or we don't play. 1092 00:54:58,028 --> 00:54:59,006 If that's all right with him, 1093 00:54:59,007 --> 00:55:00,887 then I'll give him anything he wants. 1094 00:55:04,218 --> 00:55:05,086 What? 1095 00:55:05,970 --> 00:55:09,862 Oh, I just suppose that's what Donald saw you. 1096 00:55:09,863 --> 00:55:11,199 No offense. 1097 00:55:12,768 --> 00:55:14,686 Are you worried? 1098 00:55:14,687 --> 00:55:15,554 What? 1099 00:55:15,555 --> 00:55:16,987 That he might've cared about me? 1100 00:55:20,224 --> 00:55:21,093 Did he? 1101 00:55:24,630 --> 00:55:25,743 Don't sweat it, Catherine. 1102 00:55:25,744 --> 00:55:26,858 He was just another trick. 1103 00:55:30,466 --> 00:55:31,783 Did you care about him? 1104 00:55:35,585 --> 00:55:38,453 You know, he told me all about you once. 1105 00:55:38,454 --> 00:55:39,829 He said you were perfect. 1106 00:55:42,233 --> 00:55:43,588 You were the perfect wife. 1107 00:55:44,792 --> 00:55:46,339 I was the perfect play thing. 1108 00:55:47,313 --> 00:55:50,301 Well, he had it all figured out, didn't he? 1109 00:55:51,247 --> 00:55:52,115 Yeah. 1110 00:55:54,560 --> 00:55:55,833 But now it's our turn. 1111 00:55:55,834 --> 00:55:57,106 What have you got there? 1112 00:55:57,107 --> 00:55:59,328 The obligatory condolence cards. 1113 00:55:59,329 --> 00:56:00,787 With sympathy. 1114 00:56:00,788 --> 00:56:03,216 With deepest sympathy. 1115 00:56:03,217 --> 00:56:05,542 With sympathy and understanding. 1116 00:56:05,543 --> 00:56:07,078 Oh good, a bill. 1117 00:56:10,753 --> 00:56:14,759 $225 for the delivery of a floral arrangement. 1118 00:56:14,760 --> 00:56:16,731 Good Lord, what are the flowers made of in Brentwood? 1119 00:56:16,732 --> 00:56:17,598 Platinum? 1120 00:56:17,599 --> 00:56:20,057 I suppose Donald sent these to you. 1121 00:56:20,058 --> 00:56:21,109 Are you kidding? 1122 00:56:21,110 --> 00:56:24,325 I get flowers at Safeway for $2.49 and buy 'em myself. 1123 00:56:25,792 --> 00:56:28,553 So who do you suppose he sent these flowers to? 1124 00:56:28,554 --> 00:56:30,534 Well that's easy enough to find out. 1125 00:56:32,371 --> 00:56:33,240 Mm-hm. 1126 00:56:38,513 --> 00:56:39,586 What do I do? 1127 00:56:39,587 --> 00:56:40,838 Look like a collector. 1128 00:56:43,103 --> 00:56:43,971 Do what I do. 1129 00:56:47,574 --> 00:56:51,414 Next item is lot number 10, a very fine Bakota relic. 1130 00:56:52,402 --> 00:56:55,080 We shall start the bidding at 2,000. 1131 00:56:55,081 --> 00:56:57,501 I'm terribly sorry, this is a private auction. 1132 00:56:57,502 --> 00:56:58,490 Invitation only. 1133 00:56:58,491 --> 00:57:00,268 Yes, well I'm Mrs. Donald Todsen 1134 00:57:00,269 --> 00:57:02,047 and my husband has the invitation. 1135 00:57:02,048 --> 00:57:03,252 He's meeting us here. 1136 00:57:03,253 --> 00:57:08,220 And I suppose this person is also on our guest list? 1137 00:57:08,221 --> 00:57:11,535 This person just happens to be the baroness. 1138 00:57:11,536 --> 00:57:13,146 - Kaminski. - Kaminski. 1139 00:57:13,147 --> 00:57:14,757 - Baroness. - Baroness. 1140 00:57:14,758 --> 00:57:15,625 Quite. 1141 00:57:15,626 --> 00:57:17,280 Now, if you could tell us 1142 00:57:17,281 --> 00:57:20,256 where we might find Victoria Van Adams. 1143 00:57:22,338 --> 00:57:25,261 She's over there against the wall. 1144 00:57:32,744 --> 00:57:34,318 She's gorgeous. 1145 00:57:34,319 --> 00:57:37,363 You don't suppose Donny was cheating on us, do you? 1146 00:57:37,364 --> 00:57:40,088 Well, let's find out. 1147 00:57:43,286 --> 00:57:44,464 Miss Van Adams? 1148 00:57:44,465 --> 00:57:45,332 Yes? 1149 00:57:45,333 --> 00:57:46,936 We're sergeants Friday 1150 00:57:46,937 --> 00:57:48,541 and Thursday. - Monday. 1151 00:57:48,542 --> 00:57:50,740 Thursday, Monday. 1152 00:57:50,741 --> 00:57:52,179 - Tuesday. - Wednesday. 1153 00:57:52,180 --> 00:57:53,618 All week long, L.A. Bunco. 1154 00:57:53,619 --> 00:57:55,699 We're investigating an art forgery case. 1155 00:57:55,700 --> 00:57:57,780 Very hush hush and we need your help. 1156 00:57:57,781 --> 00:57:58,905 Yes? 1157 00:57:58,906 --> 00:58:01,116 Last week you were sent a floral arrangement 1158 00:58:01,117 --> 00:58:02,696 by Mr. Donald Todsen. 1159 00:58:02,697 --> 00:58:04,276 How did you know that? 1160 00:58:04,277 --> 00:58:05,536 That's our job. 1161 00:58:05,537 --> 00:58:08,228 We were wondering, what is the nature of your relationship 1162 00:58:08,229 --> 00:58:09,999 with Mr. Todsen. 1163 00:58:10,000 --> 00:58:12,429 I run an art gallery. 1164 00:58:12,430 --> 00:58:14,639 Donald Todsen is one of my clients. 1165 00:58:14,640 --> 00:58:18,019 He wanted to sell his collection of pre-Columbian art 1166 00:58:18,020 --> 00:58:20,438 and I gave him a rather substantial advance. 1167 00:58:20,439 --> 00:58:22,507 Ah-ha, there is no Todsen on my list. 1168 00:58:22,508 --> 00:58:24,157 You both have to leave immediately. 1169 00:58:24,158 --> 00:58:25,807 Look slime eyes, don't touch me 1170 00:58:25,808 --> 00:58:27,656 unless you got a cenote in your pocket. 1171 00:58:29,301 --> 00:58:30,274 I'm a baroness. 1172 00:58:35,034 --> 00:58:36,314 We were doing just fine in there 1173 00:58:36,315 --> 00:58:37,484 until you opened your big mouth. 1174 00:58:37,485 --> 00:58:38,616 Oh, with your line of bull? 1175 00:58:38,617 --> 00:58:39,748 All week long, what is that? 1176 00:58:39,749 --> 00:58:42,324 Oh, and what about your proposition to that man? 1177 00:58:42,325 --> 00:58:43,193 Hey, I got a proposition for you. 1178 00:58:43,194 --> 00:58:44,060 You're on your own. 1179 00:58:44,061 --> 00:58:45,272 And better off for it, good luck. 1180 00:58:45,273 --> 00:58:46,271 Oh, good luck to you. 1181 00:58:46,272 --> 00:58:47,270 Better luck to you. 1182 00:58:55,379 --> 00:58:57,536 Gee, I'm sorry, Mrs. Todsen, 1183 00:58:57,537 --> 00:58:59,237 but it appears none of your cards are valid. 1184 00:58:59,238 --> 00:59:00,104 Oh, no, no. 1185 00:59:00,105 --> 00:59:02,000 Now that can't be, my cards are all full. 1186 00:59:02,001 --> 00:59:03,314 - No, I tried. - Every one of them. 1187 00:59:03,315 --> 00:59:04,554 Well I tried them all. 1188 00:59:04,555 --> 00:59:05,423 They're overdue and overdrawn. 1189 00:59:05,424 --> 00:59:06,291 No, that can't be. 1190 00:59:06,292 --> 00:59:07,536 They've been canceled. 1191 00:59:07,537 --> 00:59:09,577 I'm afraid I'm gonna have to confiscate them. 1192 00:59:09,578 --> 00:59:11,315 No, not my card. 1193 00:59:11,316 --> 00:59:13,595 It's policy. 1194 00:59:13,596 --> 00:59:15,874 Oh, oh. 1195 00:59:15,875 --> 00:59:17,808 You know, there's a little place right down 1196 00:59:17,809 --> 00:59:20,298 the street called We Rent Rex. 1197 00:59:20,299 --> 00:59:22,789 All you need is $10 and a prayer. 1198 00:59:40,309 --> 00:59:42,493 I can't believe it, Catherine. 1199 00:59:42,494 --> 00:59:44,677 There's nothing left, Frank. 1200 00:59:44,678 --> 00:59:47,118 He even borrowed on our life insurance policy. 1201 00:59:47,119 --> 00:59:47,986 What about that bond fund? 1202 00:59:47,987 --> 00:59:49,986 No, he liquidated everything. 1203 00:59:49,987 --> 00:59:51,310 Cashed out everything. 1204 00:59:51,311 --> 00:59:52,446 What was he up to, Frank? 1205 00:59:52,447 --> 00:59:53,582 You're his best friend. 1206 00:59:53,583 --> 00:59:55,047 I mean, what was Donald thinking? 1207 00:59:55,048 --> 00:59:56,470 Well, I don't know. 1208 00:59:56,471 --> 00:59:58,359 He'd been tense for a long time, 1209 00:59:58,360 --> 01:00:00,474 but we've all been tense 1210 01:00:00,475 --> 01:00:02,321 with this market going up and down like this. 1211 01:00:02,322 --> 01:00:03,593 I don't know. 1212 01:00:05,230 --> 01:00:08,299 I guess he was really on the edge and I just didn't see it. 1213 01:00:12,769 --> 01:00:16,213 Well, I guess I didn't see it either. 1214 01:00:18,493 --> 01:00:22,334 Catherine, I'll help you in any way I can. 1215 01:00:25,406 --> 01:00:26,882 I care about you so much. 1216 01:00:26,883 --> 01:00:28,360 If there's anything I can do. 1217 01:00:29,661 --> 01:00:33,467 Look, I don't want you to be worried about money 1218 01:00:33,468 --> 01:00:34,427 at a time like this. 1219 01:00:34,428 --> 01:00:35,388 It's hard enough. 1220 01:00:37,033 --> 01:00:40,164 And if this isn't enough, I want you to tell me, okay? 1221 01:00:42,397 --> 01:00:44,153 Well thanks, Frank. 1222 01:00:44,154 --> 01:00:45,823 Would you please do me a favor 1223 01:00:46,772 --> 01:00:51,370 and stay away from that, the, that, you know. 1224 01:00:51,371 --> 01:00:52,422 Marla? 1225 01:00:52,423 --> 01:00:53,579 Yeah, Marla. 1226 01:00:53,580 --> 01:00:56,524 Oh, I won't be seeing Marla anymore. 1227 01:01:06,990 --> 01:01:07,858 Beverly, hang on. 1228 01:01:07,859 --> 01:01:08,726 I gotta talk to you. 1229 01:01:08,727 --> 01:01:10,293 Hey, I got nothing to say. 1230 01:01:10,294 --> 01:01:11,633 Beverly, you got to tell me what's going on. 1231 01:01:11,634 --> 01:01:13,954 Hey, don't press me. 1232 01:01:13,955 --> 01:01:15,154 Now won't you do yourself a favor 1233 01:01:15,155 --> 01:01:16,419 and just stay out of it. 1234 01:01:17,290 --> 01:01:18,801 Please don't do this to me. 1235 01:01:20,616 --> 01:01:21,576 Look, I can't talk here. 1236 01:01:21,577 --> 01:01:25,332 So, why don't you meet me after work at my place? 1237 01:01:25,333 --> 01:01:26,401 But you gotta promise me 1238 01:01:26,402 --> 01:01:29,271 that you won't say I told you anything. 1239 01:01:29,272 --> 01:01:30,658 Yeah. 1240 01:01:30,659 --> 01:01:32,838 Marla, you got a customer waiting. 1241 01:01:32,839 --> 01:01:34,871 I'm coming, I'm coming. 1242 01:01:34,872 --> 01:01:36,904 Yeah and so is Christmas. 1243 01:01:36,905 --> 01:01:39,955 Hey Beverly, looking damn good, yeah. 1244 01:01:39,956 --> 01:01:42,420 Hey Marla, what's happening? 1245 01:01:42,421 --> 01:01:44,362 Don't tell me, change at the machine. 1246 01:01:44,363 --> 01:01:45,319 Hey Tony. 1247 01:01:46,232 --> 01:01:48,311 You did a little cleanup, huh? 1248 01:01:48,312 --> 01:01:49,532 Hey, nice color. 1249 01:01:49,533 --> 01:01:50,401 On you. 1250 01:03:12,785 --> 01:03:14,065 They get fed up, they get bored. 1251 01:03:14,066 --> 01:03:16,064 They can't find a game. 1252 01:03:17,314 --> 01:03:18,707 Hello. 1253 01:03:18,708 --> 01:03:19,870 What are you doing here? 1254 01:03:19,871 --> 01:03:21,032 Didn't you see this? 1255 01:03:21,033 --> 01:03:22,663 Oh, I ducked under that. 1256 01:03:22,664 --> 01:03:24,700 Uh-huh, what do you have back there? 1257 01:03:24,701 --> 01:03:25,568 Where? 1258 01:03:25,569 --> 01:03:26,436 Behind your back. 1259 01:03:26,437 --> 01:03:28,298 - Nothing. - Let me see your hands. 1260 01:03:28,299 --> 01:03:29,184 The other hand. 1261 01:03:30,831 --> 01:03:31,763 Both hands. 1262 01:03:33,337 --> 01:03:34,627 What is this? 1263 01:03:34,628 --> 01:03:35,495 That's sentimental. 1264 01:03:35,496 --> 01:03:36,652 It is not sentimental. 1265 01:03:36,653 --> 01:03:37,665 This is sentimental. 1266 01:03:37,666 --> 01:03:38,679 That is sentimental. 1267 01:03:38,680 --> 01:03:39,892 This isn't. 1268 01:03:39,893 --> 01:03:40,851 I can explain this. 1269 01:03:40,852 --> 01:03:42,404 Let me explain it to you please. 1270 01:03:42,405 --> 01:03:45,328 You see, what happens is I think I've uncovered. 1271 01:03:45,329 --> 01:03:46,669 No, no, no, stop. 1272 01:03:46,670 --> 01:03:48,275 I'm trying to help you. 1273 01:03:48,276 --> 01:03:49,611 Now something is going on that I think- 1274 01:03:49,612 --> 01:03:50,804 This is the end of it. 1275 01:03:50,805 --> 01:03:51,997 I warned you before. 1276 01:03:51,998 --> 01:03:53,927 The next time you interfere in police business, 1277 01:03:53,928 --> 01:03:55,084 you are going to jail. 1278 01:03:55,085 --> 01:03:57,118 - Just listen to me. - Stay out of it! 1279 01:04:03,349 --> 01:04:04,218 Beverly. 1280 01:04:05,509 --> 01:04:07,508 Beverly, you here, hun? 1281 01:05:02,455 --> 01:05:03,324 Marla? 1282 01:05:07,814 --> 01:05:08,682 Marla. 1283 01:05:15,905 --> 01:05:17,458 Marla? 1284 01:05:17,459 --> 01:05:19,215 Ah, there you are. 1285 01:05:19,216 --> 01:05:20,972 But then, where else? 1286 01:05:20,973 --> 01:05:23,600 Marla, I went to Donald's office like you told me to do 1287 01:05:23,601 --> 01:05:26,237 and I found his appointment book. 1288 01:05:26,238 --> 01:05:28,991 Unfortunately, Stryker walked in and took it away from me. 1289 01:05:28,992 --> 01:05:30,116 You're hopeless. 1290 01:05:30,117 --> 01:05:33,207 But not before I managed to rip this out. 1291 01:05:36,415 --> 01:05:37,857 Donald's last day. 1292 01:05:43,568 --> 01:05:45,845 Come on, Marla, give me some credit. 1293 01:05:46,968 --> 01:05:48,024 Beverly's dead. 1294 01:05:49,470 --> 01:05:50,339 What? 1295 01:05:51,274 --> 01:05:53,119 Someone gave her a hotshot. 1296 01:05:53,120 --> 01:05:55,163 They wanted to make it look like an accident. 1297 01:05:55,164 --> 01:05:56,519 But it wasn't an accident. 1298 01:06:04,708 --> 01:06:05,661 Here you go. 1299 01:06:05,662 --> 01:06:06,615 Thank you. 1300 01:06:08,343 --> 01:06:10,314 Come on, Marla, eat your hamburger. 1301 01:06:10,315 --> 01:06:12,311 It'll make you feel better. 1302 01:06:12,312 --> 01:06:14,631 I told you, I don't eat red meat. 1303 01:06:14,632 --> 01:06:15,499 It depresses me. 1304 01:06:17,175 --> 01:06:19,056 Well then at least eat the bun. 1305 01:06:19,057 --> 01:06:20,857 The sesame seeds are good for you. 1306 01:06:20,858 --> 01:06:22,659 Yeah and ketchup's a vegetable. 1307 01:06:27,164 --> 01:06:31,231 Look Marla, I know how awful you must feel. 1308 01:06:31,232 --> 01:06:32,965 I know Beverly was your friend, 1309 01:06:33,952 --> 01:06:36,455 but you've gotta pull yourself out of it, Marla. 1310 01:06:38,467 --> 01:06:41,254 Remember, it's us or the freaking witch. 1311 01:06:50,458 --> 01:06:51,327 That a girl. 1312 01:06:53,576 --> 01:06:55,672 So can you make anything out of this calendar page? 1313 01:06:55,673 --> 01:06:57,568 Well it looks like a typical day. 1314 01:06:57,569 --> 01:06:59,592 Haircut, lunch at Jimmy's with Marguilies. 1315 01:06:59,593 --> 01:07:00,460 Who's Marguilies? 1316 01:07:00,461 --> 01:07:01,328 He's a client. 1317 01:07:01,329 --> 01:07:02,197 Oh, workout with trainer, 1318 01:07:02,198 --> 01:07:05,170 racketball game after work, dinner party. 1319 01:07:05,171 --> 01:07:08,114 Well no wonder Donny had money problems, he never worked. 1320 01:07:09,978 --> 01:07:12,016 Bolero '76, what's that? 1321 01:07:12,017 --> 01:07:12,884 It's a wine. 1322 01:07:12,885 --> 01:07:14,078 Did you serve it that night at dinner? 1323 01:07:14,079 --> 01:07:16,097 Don't be ridiculous. 1324 01:07:16,098 --> 01:07:19,821 Donald brought up a '66 Chateau Lafite from the wine cellar. 1325 01:07:19,822 --> 01:07:20,759 The wine cellar. 1326 01:07:22,542 --> 01:07:23,793 The wine cellar! 1327 01:07:23,794 --> 01:07:24,867 Donald kept bottles down there 1328 01:07:24,868 --> 01:07:26,859 with phony bottoms to hide things in. 1329 01:07:26,860 --> 01:07:28,851 He got them during the '70 for his pot. 1330 01:07:28,852 --> 01:07:30,759 When we did that sort of thing. 1331 01:07:30,760 --> 01:07:31,675 You smoked pot? 1332 01:07:31,676 --> 01:07:32,974 We gotta get to the house, Marla. 1333 01:07:32,975 --> 01:07:34,273 Wait a minute, wait a minute. 1334 01:07:34,274 --> 01:07:35,575 You smoked pot? 1335 01:07:35,576 --> 01:07:38,725 You'd never know it to look at me, would you? 1336 01:07:38,726 --> 01:07:40,111 Do you have a gun? 1337 01:07:40,112 --> 01:07:42,004 Donald and I voted against guns. 1338 01:07:42,005 --> 01:07:43,896 So did I but we need a gun. 1339 01:07:43,897 --> 01:07:46,337 Well doesn't it take several weeks to register one. 1340 01:07:46,338 --> 01:07:47,588 Not in the real world. 1341 01:07:56,403 --> 01:07:58,683 You know, Marla, I don't mind coming to a place like this, 1342 01:07:58,684 --> 01:08:03,062 but I would like to kinda serve my tapioca pudding. 1343 01:08:03,063 --> 01:08:04,782 Oh, oh, fortune cookies. 1344 01:08:04,783 --> 01:08:05,985 Fortune condoms. 1345 01:08:07,702 --> 01:08:08,952 Hi Larry, how you doing? 1346 01:08:08,953 --> 01:08:10,319 Look, could you tell Allen I'm here please. 1347 01:08:10,320 --> 01:08:11,675 Oh, here we go, edible... 1348 01:08:11,676 --> 01:08:12,731 Undies. 1349 01:08:15,276 --> 01:08:18,057 Oh my goodness, look at this stuff. 1350 01:08:18,058 --> 01:08:20,840 Well now these are kind of cute, 1351 01:08:20,841 --> 01:08:22,122 these little teddy bears 1352 01:08:22,123 --> 01:08:25,556 with their little matching leather outfits. 1353 01:08:28,564 --> 01:08:30,475 Marla, Marla, what is that thing? 1354 01:08:30,476 --> 01:08:31,846 What is that? 1355 01:08:31,847 --> 01:08:33,589 And what is that? 1356 01:08:33,590 --> 01:08:36,712 That's so huge with those things sticking out from. 1357 01:08:36,713 --> 01:08:39,835 Oh, you don't actually plug that thing, do you? 1358 01:08:39,836 --> 01:08:41,240 No, that would be extra. 1359 01:08:41,241 --> 01:08:42,108 Oh. 1360 01:08:43,905 --> 01:08:46,153 What are you suppose you use that for, huh? 1361 01:08:46,154 --> 01:08:48,402 Putting out fires, it's a fire extinguisher. 1362 01:08:49,483 --> 01:08:50,352 Oh yeah. 1363 01:08:53,300 --> 01:08:58,315 Oh no, this, this is truly disgusting. 1364 01:08:58,316 --> 01:09:00,066 Look at these clothes, would you? 1365 01:09:00,067 --> 01:09:03,444 I mean, don't you have something like this? 1366 01:09:03,445 --> 01:09:06,052 I mean, with the little belt with the skull on it. 1367 01:09:07,011 --> 01:09:07,879 Marla? 1368 01:09:07,880 --> 01:09:09,858 Hey sweetheart, it's nice to see you. 1369 01:09:09,859 --> 01:09:11,942 Hi Al, good to see you too. 1370 01:09:11,943 --> 01:09:13,820 Allen, I want you to meet Catherine. 1371 01:09:15,776 --> 01:09:16,900 Catherine, Al. 1372 01:09:16,901 --> 01:09:17,770 - Hello Catherine. - Hello Al. 1373 01:09:17,771 --> 01:09:18,856 Nice to meet you. 1374 01:09:18,857 --> 01:09:20,410 Nice place you got here. 1375 01:09:20,411 --> 01:09:21,963 Al, we need a gun. 1376 01:09:21,964 --> 01:09:24,341 Well, glad to see you finally came to your senses. 1377 01:09:24,342 --> 01:09:26,719 I've been after her for years to get something. 1378 01:09:26,720 --> 01:09:27,617 Oh, me too. 1379 01:09:27,618 --> 01:09:28,486 Come on in the back. 1380 01:09:28,487 --> 01:09:30,828 I'll see what I can do for you. 1381 01:09:30,829 --> 01:09:31,695 Great, we got a gun. 1382 01:09:31,696 --> 01:09:32,682 Yes, well, you hold the gun. 1383 01:09:32,683 --> 01:09:34,742 I'll try and figure out a way to get us 1384 01:09:34,743 --> 01:09:36,802 into the house without being eyeballed. 1385 01:09:36,803 --> 01:09:37,739 Eyeballed? 1386 01:09:37,740 --> 01:09:39,693 Eyeballed, you know, spied upon. 1387 01:09:40,774 --> 01:09:43,094 I wouldn't touch that rail if I were you. 1388 01:09:59,515 --> 01:10:02,431 Pizza, pizza? 1389 01:10:02,432 --> 01:10:03,921 Catherine, we're in. 1390 01:10:03,922 --> 01:10:07,340 My house charge at Mario's finally paid off. 1391 01:10:07,341 --> 01:10:08,209 Don't turn on the lights. 1392 01:10:08,210 --> 01:10:09,077 You're right. 1393 01:10:09,078 --> 01:10:10,000 Someone could be watching the house. 1394 01:10:10,001 --> 01:10:12,327 I think this is, yes, this is the vegetarian. 1395 01:10:12,328 --> 01:10:13,759 Catherine, forget the pizza. 1396 01:10:13,760 --> 01:10:15,191 Where's the wine cellar? 1397 01:10:36,047 --> 01:10:37,978 Well admit it to me. 1398 01:10:37,979 --> 01:10:39,585 Oh, the answer phone will get that. 1399 01:10:39,586 --> 01:10:40,453 Okay. 1400 01:10:40,454 --> 01:10:42,596 Pick up in a little bit. 1401 01:10:42,597 --> 01:10:43,742 Hi, this is Catherine. 1402 01:10:43,743 --> 01:10:46,089 I'm not home and Donald's dead. 1403 01:10:46,090 --> 01:10:48,722 Leave a message, take as long as you want. 1404 01:10:48,723 --> 01:10:51,354 Yeah Catherine, this is Frank again. 1405 01:10:51,355 --> 01:10:53,222 Sorry to bother you but I didn't hear back from you 1406 01:10:53,223 --> 01:10:54,327 and I'm starting to worry. 1407 01:10:54,328 --> 01:10:55,440 Forget Frank. 1408 01:10:55,441 --> 01:10:56,333 Would you please give me a call 1409 01:10:56,334 --> 01:10:57,613 as soon as you get the message? 1410 01:10:57,614 --> 01:10:58,894 - Wait, he's worried. - Bye. 1411 01:10:58,895 --> 01:11:00,395 Dedicated. 1412 01:11:00,396 --> 01:11:01,765 You always work this late? 1413 01:11:01,766 --> 01:11:03,135 Who are you? 1414 01:11:03,136 --> 01:11:04,267 A client of Don's. 1415 01:11:07,659 --> 01:11:09,165 I didn't catch your name. 1416 01:11:09,166 --> 01:11:10,436 Oh, I'm sorry. 1417 01:11:10,437 --> 01:11:11,983 Frank Stedman, you must be. 1418 01:11:12,866 --> 01:11:13,826 Now wait, wait a minute. 1419 01:11:13,827 --> 01:11:14,950 What's the gun for? 1420 01:11:14,951 --> 01:11:16,063 Gun, gun, he's got a gun. 1421 01:11:16,064 --> 01:11:17,176 We've gotta call the police. 1422 01:11:17,177 --> 01:11:18,235 No, we can't. 1423 01:11:18,236 --> 01:11:19,723 Frank's on the phone. 1424 01:11:19,724 --> 01:11:21,211 Tell me, Frank. 1425 01:11:21,212 --> 01:11:23,438 Why's Don's office sealed off? 1426 01:11:23,439 --> 01:11:25,464 You having trouble, Frank? 1427 01:11:25,465 --> 01:11:27,490 None that I can think of. 1428 01:11:27,491 --> 01:11:29,403 Well Donald's dead. 1429 01:11:29,404 --> 01:11:31,317 That's trouble. 1430 01:11:32,969 --> 01:11:34,529 Sit down, Frank. 1431 01:11:34,530 --> 01:11:36,090 Yeah, thanks. 1432 01:11:40,540 --> 01:11:41,702 Close friends? 1433 01:11:41,703 --> 01:11:42,864 Yes, we were. 1434 01:11:42,865 --> 01:11:46,045 Great, then you can tell me who's gonna see 1435 01:11:46,046 --> 01:11:48,578 about giving us back our $700,000? 1436 01:11:48,579 --> 01:11:53,146 Your close friend, rest his soul, liked to gamble a lot. 1437 01:11:53,147 --> 01:11:55,996 $700,000? 1438 01:11:55,997 --> 01:11:57,971 He owes $700,000 gambling? 1439 01:11:57,972 --> 01:11:59,946 Yeah, Donny liked to gamble. 1440 01:11:59,947 --> 01:12:03,386 Yeah, too bad he wasn't good at it. 1441 01:12:03,387 --> 01:12:04,845 Well, I wish I could help. 1442 01:12:05,826 --> 01:12:07,622 We'll get it, somehow. 1443 01:12:08,714 --> 01:12:11,949 My boss is a very motivated man. 1444 01:12:13,781 --> 01:12:16,892 So Frank, from now on, 1445 01:12:20,424 --> 01:12:22,689 you be more careful how you pick your friends. 1446 01:12:24,457 --> 01:12:26,986 All right, don't work so hard. 1447 01:12:26,987 --> 01:12:28,960 Stress can kill you. 1448 01:12:35,209 --> 01:12:36,077 Frank! 1449 01:12:36,078 --> 01:12:36,946 What? 1450 01:12:38,275 --> 01:12:39,142 Catherine. 1451 01:12:39,143 --> 01:12:40,277 Frank, are you all right? 1452 01:12:40,278 --> 01:12:41,279 Yes, I'm fine. 1453 01:12:41,280 --> 01:12:42,281 He's fine. 1454 01:12:42,282 --> 01:12:43,802 Good, good, come on, let's go. 1455 01:12:43,803 --> 01:12:45,053 I have to go now, Frank. 1456 01:12:45,054 --> 01:12:46,303 Wait, wait a minute. 1457 01:12:46,304 --> 01:12:47,585 Catherine, this is getting out of hand. 1458 01:12:47,586 --> 01:12:48,722 What's going on? 1459 01:12:48,723 --> 01:12:51,006 We're disguised as pizza men right now. 1460 01:12:51,007 --> 01:12:52,006 Ciao, Frank. 1461 01:12:52,007 --> 01:12:52,946 Catherine, wait! 1462 01:12:58,336 --> 01:13:00,296 Oh, this is just great. 1463 01:13:00,297 --> 01:13:03,981 I'm going to end up owing some gangster $700,000. 1464 01:13:05,145 --> 01:13:07,690 You find my financial status amusing? 1465 01:13:07,691 --> 01:13:08,794 What financial status? 1466 01:13:08,795 --> 01:13:09,816 What? 1467 01:13:09,817 --> 01:13:10,963 Oh, come on, Catherine, lighten up. 1468 01:13:10,964 --> 01:13:12,360 You're not the only one losing revenue, you know. 1469 01:13:12,361 --> 01:13:13,757 And what revenue are we speaking? 1470 01:13:13,758 --> 01:13:16,146 All right, all right, there's Artie on Monday 1471 01:13:16,147 --> 01:13:17,981 and there's the senator on Tuesday. 1472 01:13:17,982 --> 01:13:19,701 There's the Texas oil twins. 1473 01:13:19,702 --> 01:13:21,422 Oh no, not the Texas oil twins. 1474 01:13:21,423 --> 01:13:22,558 I'm not broke. 1475 01:13:22,559 --> 01:13:25,144 I mean, all these bottles of La Tasch alone 1476 01:13:25,145 --> 01:13:26,614 must be worth $4,000. 1477 01:13:26,615 --> 01:13:28,084 Well there you go. 1478 01:13:28,085 --> 01:13:29,749 See, the American dollar is soft against the frank 1479 01:13:29,750 --> 01:13:31,414 so you may not be as bad off as you think you are. 1480 01:13:31,415 --> 01:13:33,340 I could have a garage sale. 1481 01:13:33,341 --> 01:13:34,236 Yeah, a garage. 1482 01:13:34,237 --> 01:13:35,796 Yeah, what would I need a garage for? 1483 01:13:35,797 --> 01:13:37,009 You don't have a car. 1484 01:13:37,010 --> 01:13:38,221 I don't have a car. 1485 01:13:38,222 --> 01:13:39,630 I don't think that's funny. 1486 01:13:40,545 --> 01:13:42,161 Where is that bottle of Bolero? 1487 01:13:43,197 --> 01:13:44,064 This is it! 1488 01:13:44,065 --> 01:13:45,456 Okay, okay, okay. 1489 01:13:45,457 --> 01:13:46,325 Where's the? 1490 01:13:47,224 --> 01:13:49,051 It's in the bottom. 1491 01:13:49,052 --> 01:13:50,880 Oh my God. 1492 01:13:53,886 --> 01:13:56,205 Bank of Bakersfield. 1493 01:13:56,206 --> 01:13:57,074 What's in there, what is it? 1494 01:13:57,075 --> 01:13:58,260 Coins. 1495 01:13:58,261 --> 01:14:00,440 What would Donald be doing with coins 1496 01:14:00,441 --> 01:14:02,205 from the Bank of Bakersfield? 1497 01:14:02,206 --> 01:14:03,687 Bank of Bakersfield. 1498 01:14:03,688 --> 01:14:05,169 Where have I seen that? 1499 01:14:09,723 --> 01:14:13,541 That is the vilest wallpaper I have ever seen. 1500 01:14:14,955 --> 01:14:16,675 Would you stop with the interior decorating? 1501 01:14:16,676 --> 01:14:18,396 We're looking for something here. 1502 01:14:29,803 --> 01:14:31,147 Must you? 1503 01:14:31,148 --> 01:14:32,493 Must you? 1504 01:14:37,173 --> 01:14:38,997 Look, look at this. 1505 01:14:40,969 --> 01:14:42,409 I've never seen one of these before. 1506 01:14:42,410 --> 01:14:43,921 We don't bank in Bakersfield. 1507 01:14:48,720 --> 01:14:49,849 Oh my Lord. 1508 01:15:03,170 --> 01:15:04,038 Armored car. 1509 01:15:05,621 --> 01:15:07,354 Do you suppose this as a heist? 1510 01:15:11,146 --> 01:15:13,481 Bank of Bakersfield. 1511 01:15:13,482 --> 01:15:15,422 Tony hit an armored car. 1512 01:15:15,423 --> 01:15:17,364 That's a federal offense. 1513 01:15:21,062 --> 01:15:23,569 Armored car robbery in Buffalo. 1514 01:15:23,570 --> 01:15:26,077 Armored car robbery in Brunswick. 1515 01:15:26,078 --> 01:15:28,445 I can't look at any more microfilm, Marla. 1516 01:15:28,446 --> 01:15:30,520 I feel my crow's feet are setting in. 1517 01:15:30,521 --> 01:15:32,417 I got some great eye cream. 1518 01:15:32,418 --> 01:15:35,170 Nothing works, I tried everything on the market. 1519 01:15:35,171 --> 01:15:36,702 Let me see. 1520 01:15:36,703 --> 01:15:37,703 Oh, yours aren't bad. 1521 01:15:37,704 --> 01:15:38,924 Mine are must worse than that. 1522 01:15:38,925 --> 01:15:39,851 You? 1523 01:15:39,852 --> 01:15:41,456 Yeah, I'm eventually gonna have to get 'em done. 1524 01:15:41,457 --> 01:15:43,710 Oh, no, your eyes look great. 1525 01:15:43,711 --> 01:15:44,578 Really? 1526 01:15:44,579 --> 01:15:46,055 Yes, I mean, if you need yours done, 1527 01:15:46,056 --> 01:15:48,924 then I should've had mine done years ago. 1528 01:15:48,925 --> 01:15:49,792 Would you crank? 1529 01:15:49,793 --> 01:15:50,661 You crank. 1530 01:15:58,079 --> 01:15:59,705 Whoa, wait, stop, stop. 1531 01:15:59,706 --> 01:16:01,331 Get a load of this. 1532 01:16:01,332 --> 01:16:02,781 An armored car was ambushed yesterday 1533 01:16:02,782 --> 01:16:04,230 when the driver stopped to aid a woman 1534 01:16:04,231 --> 01:16:06,486 who appeared to have been injured in a car accident. 1535 01:16:06,487 --> 01:16:08,741 Taken were five million dollars in bearer bonds. 1536 01:16:08,742 --> 01:16:13,886 $70,000 in gold double eagle coins and $500 in quarters. 1537 01:16:13,887 --> 01:16:15,699 The suspects who are still at large 1538 01:16:15,700 --> 01:16:18,620 include the woman who was apparently the decoy 1539 01:16:18,621 --> 01:16:22,259 and four men say Bakersfield Police. 1540 01:16:22,260 --> 01:16:23,531 Four men, okay, okay. 1541 01:16:23,532 --> 01:16:25,511 Tony, Eddie. 1542 01:16:25,512 --> 01:16:26,596 - The thug. - The thug. 1543 01:16:26,597 --> 01:16:28,468 - The thug driver. - Thug driver. 1544 01:16:28,469 --> 01:16:30,340 Do you think Beverly was a decoy? 1545 01:16:30,341 --> 01:16:31,611 Probably. 1546 01:16:31,612 --> 01:16:32,915 They thought they hit the jackpot. 1547 01:16:32,916 --> 01:16:36,012 Only, there's no money and the bonds are worthless. 1548 01:16:36,013 --> 01:16:37,916 Unless of course they have a broker 1549 01:16:37,917 --> 01:16:39,821 who can convert them into cash. 1550 01:16:40,997 --> 01:16:42,562 Donald! 1551 01:16:42,563 --> 01:16:43,818 Yes, yes! 1552 01:16:43,819 --> 01:16:44,880 Wait, wait. 1553 01:16:44,881 --> 01:16:45,941 Tony and Eddie. 1554 01:16:45,942 --> 01:16:47,013 Tony and Eddie must've paid him off 1555 01:16:47,014 --> 01:16:48,051 in the double eagle coins. 1556 01:16:48,052 --> 01:16:48,918 Oh yeah. 1557 01:16:48,919 --> 01:16:51,184 Well, if he did convert the bonds at Brice Dunbar, 1558 01:16:51,185 --> 01:16:52,600 I know how to find out. 1559 01:16:58,389 --> 01:17:00,422 Okay Catherine, here's what you're asking about. 1560 01:17:00,423 --> 01:17:02,091 It's Donald's full commission report. 1561 01:17:02,092 --> 01:17:03,498 Thanks, Frank, let's see. 1562 01:17:05,388 --> 01:17:06,587 Here we go, right here. 1563 01:17:07,617 --> 01:17:09,859 Right here, Donald converted five million dollars 1564 01:17:09,860 --> 01:17:11,173 two days before we was killed. 1565 01:17:11,174 --> 01:17:12,040 Yes. 1566 01:17:12,041 --> 01:17:12,913 He what? 1567 01:17:12,914 --> 01:17:14,926 Oh Donald was associated with some low lives 1568 01:17:14,927 --> 01:17:16,594 who robbed an armored car. 1569 01:17:16,595 --> 01:17:18,041 Catherine, what are you talking about? 1570 01:17:18,042 --> 01:17:19,412 We're outta here, Frank. 1571 01:17:19,413 --> 01:17:21,194 Aren't you gonna tell me about this? 1572 01:17:21,195 --> 01:17:22,987 Next week we'll have lunch. 1573 01:17:22,988 --> 01:17:24,780 It's been real, Frank. 1574 01:17:24,781 --> 01:17:25,753 Catherine. 1575 01:17:30,442 --> 01:17:32,593 Five million dollars. 1576 01:17:32,594 --> 01:17:34,744 Where would've he put it? 1577 01:17:34,745 --> 01:17:37,428 His plane left at 2:40 which means he had to hide it 1578 01:17:37,429 --> 01:17:39,774 somewhere between your place and the airport. 1579 01:17:43,852 --> 01:17:44,721 That's it! 1580 01:17:46,771 --> 01:17:47,639 His car! 1581 01:17:47,640 --> 01:17:48,507 Yes! 1582 01:17:48,508 --> 01:17:49,376 The police impounded his car. 1583 01:17:49,377 --> 01:17:51,103 Turn left there. 1584 01:18:11,410 --> 01:18:12,348 Now what, Marla? 1585 01:18:14,121 --> 01:18:16,154 Okay, okay, you fluff the guard. 1586 01:18:16,155 --> 01:18:17,238 I'll hotwire the car. 1587 01:18:17,239 --> 01:18:19,397 I don't know what that means, fluff the guard. 1588 01:18:19,398 --> 01:18:20,565 Flirt with him, get his temperature up. 1589 01:18:20,566 --> 01:18:22,316 Oh, no, no, I can't do that. 1590 01:18:22,317 --> 01:18:23,713 Catherine, have you ever been in a play? 1591 01:18:23,714 --> 01:18:25,883 Yes, in high school I was in the Sound of Music. 1592 01:18:25,884 --> 01:18:27,911 Don't tell me, you were Mother Superior. 1593 01:18:27,912 --> 01:18:31,055 How did you know that? 1594 01:18:31,056 --> 01:18:31,923 Stretch. 1595 01:18:34,615 --> 01:18:35,832 Go on. - Marla. 1596 01:18:52,493 --> 01:18:54,035 Can I help you? 1597 01:18:54,036 --> 01:18:59,061 Well, you know, I saw you sitting in there all alone 1598 01:18:59,062 --> 01:19:04,035 and I thought to myself how lonely that poor man must feel. 1599 01:19:04,036 --> 01:19:04,903 Really? 1600 01:19:04,904 --> 01:19:07,539 Yes, I mean, with nothing to do all day 1601 01:19:07,540 --> 01:19:09,102 but sit in that little booth 1602 01:19:09,103 --> 01:19:13,636 and look at nothing but empty cars with empty backseats. 1603 01:19:14,890 --> 01:19:16,381 It does get kinda lonely. 1604 01:19:16,382 --> 01:19:17,437 Really? 1605 01:19:18,759 --> 01:19:20,385 I got these chapped lips. 1606 01:19:20,386 --> 01:19:22,293 Oh, that's too bad. 1607 01:19:22,294 --> 01:19:24,200 No, no, thank you. 1608 01:19:24,201 --> 01:19:25,359 Would you like to come into my booth 1609 01:19:25,360 --> 01:19:26,411 and listen to some music? 1610 01:19:26,412 --> 01:19:28,365 I got the new Jim Neighbors cassette. 1611 01:19:38,697 --> 01:19:41,524 ♪ God didn't make little green apples ♪ 1612 01:19:41,525 --> 01:19:46,739 ♪ And it don't rain in Indianapolis in the summertime ♪ 1613 01:19:50,325 --> 01:19:53,574 ♪ There's no such thing as Dr. Seuss ♪ 1614 01:19:53,575 --> 01:19:56,318 ♪ Disneyland and Mother Goose ♪ 1615 01:19:56,319 --> 01:19:59,446 ♪ No nursery rhymes ♪ 1616 01:20:00,571 --> 01:20:02,689 We got company. 1617 01:20:02,690 --> 01:20:03,770 Great. 1618 01:20:03,771 --> 01:20:04,772 They got company, we got company. 1619 01:20:04,773 --> 01:20:06,994 You want I should radio for a caterer? 1620 01:20:06,995 --> 01:20:08,402 Isn't police work thrilling? 1621 01:20:08,403 --> 01:20:09,771 Yeah, it's a thrill. 1622 01:20:09,772 --> 01:20:11,773 It's too bad I forgot my bullet proof vest. 1623 01:20:14,488 --> 01:20:16,759 ♪ Bring myself to feeling low ♪ 1624 01:20:16,760 --> 01:20:19,031 ♪ Think about her face aglow ♪ 1625 01:20:20,258 --> 01:20:23,212 ♪ To ease my mind ♪ 1626 01:20:24,317 --> 01:20:25,682 Where you going, Tonya? 1627 01:20:25,683 --> 01:20:27,049 Bible study class. 1628 01:20:28,256 --> 01:20:29,456 I thought we had a connection. 1629 01:20:29,457 --> 01:20:30,586 Go, go, go. 1630 01:20:31,557 --> 01:20:34,571 Tonya, am I gonna see you again? 1631 01:20:34,572 --> 01:20:37,587 Am I ever gonna see you again? 1632 01:20:38,508 --> 01:20:41,836 ♪ And ask if she could getaway ♪ 1633 01:20:41,837 --> 01:20:46,443 ♪ And meet me and grab a bite to eat ♪ 1634 01:20:55,136 --> 01:20:56,441 Okay, so now where we going? 1635 01:20:56,442 --> 01:20:57,746 We're going back to Al's. 1636 01:20:57,747 --> 01:21:00,171 Oh no, not that horrible place again. 1637 01:21:00,172 --> 01:21:01,997 No, he's an expert at ripping cars apart. 1638 01:21:01,998 --> 01:21:03,154 Even did time for it. 1639 01:21:03,155 --> 01:21:05,083 Oh, well, that's comforting. 1640 01:21:05,084 --> 01:21:08,160 You know, you were really good back there. 1641 01:21:08,161 --> 01:21:10,498 Tonya. 1642 01:21:20,307 --> 01:21:21,489 What are they doing? 1643 01:21:24,134 --> 01:21:26,401 Based on 20 years experience on this job, 1644 01:21:26,402 --> 01:21:28,670 I'd say they were tearing a Mercedes apart. 1645 01:21:28,671 --> 01:21:31,370 No, let me rephrase that question. 1646 01:21:31,371 --> 01:21:32,990 Why are doing that? 1647 01:21:37,201 --> 01:21:40,274 My God, this brings back memories. 1648 01:21:40,275 --> 01:21:44,804 Bolts popping, car body like putty in your hands. 1649 01:21:45,687 --> 01:21:47,751 Kinda like the good ole days, huh Al? 1650 01:21:47,752 --> 01:21:49,064 Don't get him started. 1651 01:21:49,065 --> 01:21:51,973 Listen, you kids don't know what it was like. 1652 01:21:51,974 --> 01:21:54,882 We knew how to make a stash job look smooth. 1653 01:21:54,883 --> 01:21:57,521 Yeah, well, that's what's wrong with the world today. 1654 01:21:57,522 --> 01:21:58,834 No class. 1655 01:21:58,835 --> 01:22:00,749 You're telling me. 1656 01:22:00,750 --> 01:22:02,665 No job pride anymore. 1657 01:22:05,436 --> 01:22:07,677 Hey, you're doing great, girls. 1658 01:22:07,678 --> 01:22:08,837 Not bad, huh? 1659 01:22:08,838 --> 01:22:10,263 How about I go make us some fresh coffee. 1660 01:22:10,264 --> 01:22:12,078 Oh, that'll be lovely, Al. 1661 01:22:12,079 --> 01:22:13,225 Decaf if you have it. 1662 01:22:13,226 --> 01:22:14,372 It'd be a pleasure. 1663 01:22:14,373 --> 01:22:17,238 I haven't had this much fun in years. 1664 01:22:17,239 --> 01:22:19,350 So, what's it gonna be Marla? 1665 01:22:19,351 --> 01:22:21,462 Tex Mex, Chinese, Italian? 1666 01:22:21,463 --> 01:22:22,577 We can order out. 1667 01:22:22,578 --> 01:22:24,162 I swear, you are the most orderly 1668 01:22:24,163 --> 01:22:25,747 fixated person I've ever met. 1669 01:22:25,748 --> 01:22:28,900 I told you, I like to several small meals a day. 1670 01:22:30,648 --> 01:22:32,090 What's wrong with this thing? 1671 01:22:44,308 --> 01:22:45,589 Marla. 1672 01:22:45,590 --> 01:22:47,028 Catherine. 1673 01:22:47,029 --> 01:22:48,343 Marla, look at this. 1674 01:22:49,635 --> 01:22:51,784 Now who's phone number would Donald hide in there? 1675 01:22:51,785 --> 01:22:52,958 Well let's find out. 1676 01:22:52,959 --> 01:22:54,914 Well, we can't on this phone. 1677 01:22:54,915 --> 01:22:55,955 Well, let's use Al's. 1678 01:22:55,956 --> 01:22:56,823 Great. 1679 01:23:02,268 --> 01:23:04,884 Al, hey Al, can we use your phone? 1680 01:23:04,885 --> 01:23:06,433 I think we found. 1681 01:23:08,447 --> 01:23:09,403 Surprise. 1682 01:23:21,044 --> 01:23:22,920 Let's go in. 1683 01:23:22,921 --> 01:23:24,403 If we go in there now, they're gonna claim 1684 01:23:24,404 --> 01:23:25,886 they're buying party favors or something. 1685 01:23:25,887 --> 01:23:28,598 Let's give 'em a little time to make it interesting. 1686 01:23:31,984 --> 01:23:33,710 Your days are up, ladies. 1687 01:23:33,711 --> 01:23:36,081 Yeah, you got something nice for us? 1688 01:23:37,434 --> 01:23:38,768 Not in this lifetime. 1689 01:23:38,769 --> 01:23:40,754 Even if we did, you'd never get it. 1690 01:23:40,755 --> 01:23:42,741 You killed my husband, you murderer. 1691 01:23:42,742 --> 01:23:43,609 Us? 1692 01:23:43,610 --> 01:23:45,212 Why would we kill him before we got our money? 1693 01:23:45,213 --> 01:23:46,911 You're lying, murderer. 1694 01:23:46,912 --> 01:23:48,018 Donald was up to his ass in trouble. 1695 01:23:48,019 --> 01:23:49,102 Could've been anyone who did him. 1696 01:23:49,103 --> 01:23:50,185 Yeah, well it wasn't anyone 1697 01:23:50,186 --> 01:23:51,499 who knocked off an armored truck. 1698 01:23:51,500 --> 01:23:53,100 That's right, we found the quarters. 1699 01:23:53,101 --> 01:23:54,516 Well how we got 'em is our business. 1700 01:23:54,517 --> 01:23:55,932 I told you, you should've taken 'em. 1701 01:23:55,933 --> 01:23:57,021 You're a stupid idiot. 1702 01:23:57,022 --> 01:23:58,110 I took 'em, okay? 1703 01:23:58,111 --> 01:23:59,246 Because the pinball machines 1704 01:23:59,247 --> 01:24:00,540 were always running out of quarters. 1705 01:24:00,541 --> 01:24:01,833 Well what about Beverly? 1706 01:24:01,834 --> 01:24:03,126 Which one of you offed her? 1707 01:24:03,127 --> 01:24:03,995 Offed? 1708 01:24:05,272 --> 01:24:06,736 What the hell did you do? 1709 01:24:06,737 --> 01:24:09,177 You said you were just gonna keep her quiet. 1710 01:24:09,178 --> 01:24:11,871 Yeah, well she's quiet now, ain't she? 1711 01:24:27,911 --> 01:24:29,267 That sounds interesting. 1712 01:24:40,119 --> 01:24:40,987 Okay. 1713 01:24:40,988 --> 01:24:41,857 - Okay. - Okay. 1714 01:24:41,858 --> 01:24:43,092 Okay. 1715 01:24:43,093 --> 01:24:44,486 - Okay. - Okay. 1716 01:24:44,487 --> 01:24:45,617 Now what do we do? 1717 01:24:45,618 --> 01:24:46,748 I don't know. 1718 01:24:46,749 --> 01:24:48,393 All right, nobody move. 1719 01:24:48,394 --> 01:24:50,037 Everybody freeze, police. 1720 01:24:50,038 --> 01:24:52,780 Everybody assume the position, thank you very much. 1721 01:24:52,781 --> 01:24:53,998 Glad you could make it, Delroy. 1722 01:24:53,999 --> 01:24:55,649 That's all right. 1723 01:24:57,229 --> 01:24:58,617 Watch out! 1724 01:25:06,982 --> 01:25:07,850 Get out! 1725 01:26:19,026 --> 01:26:19,982 Son of a. 1726 01:26:35,095 --> 01:26:35,963 Ladies. 1727 01:26:40,544 --> 01:26:43,641 Can you give me one good reason why shouldn't arrest? 1728 01:26:43,642 --> 01:26:45,591 Yeah, we solved your crime. 1729 01:26:45,592 --> 01:26:46,674 Almost. 1730 01:26:46,675 --> 01:26:47,804 These are the men who killed my husband. 1731 01:26:47,805 --> 01:26:49,167 The thugs, right? 1732 01:26:49,168 --> 01:26:50,258 Thugs. 1733 01:26:50,259 --> 01:26:52,549 They told you they killed your husband. 1734 01:26:52,550 --> 01:26:54,840 Yeah, and if you're real nice to us, 1735 01:26:54,841 --> 01:26:55,988 we'll tell you everything. 1736 01:26:55,989 --> 01:26:57,290 First thing in the morning. 1737 01:26:57,291 --> 01:26:58,588 All right, 8:00 my office. 1738 01:26:58,589 --> 01:26:59,671 You buy the doughnuts. 1739 01:26:59,672 --> 01:27:00,753 You buy the doughnuts. 1740 01:27:00,754 --> 01:27:01,836 I don't get up till 10:00. 1741 01:27:01,837 --> 01:27:03,310 Nine o'clock. 1742 01:27:04,860 --> 01:27:05,791 And decaf! 1743 01:27:09,573 --> 01:27:10,578 I don't believe it. 1744 01:27:10,579 --> 01:27:11,751 I mean, we go through all that trouble 1745 01:27:11,752 --> 01:27:14,693 to get a gun and then you don't even shoot anybody. 1746 01:27:14,694 --> 01:27:15,933 You shoot a wall. 1747 01:27:15,934 --> 01:27:17,246 I meant to shoot a wall. 1748 01:27:17,247 --> 01:27:18,552 Give me that number, what's the number? 1749 01:27:18,553 --> 01:27:20,434 All right well, let's see. 1750 01:27:20,435 --> 01:27:21,303 555-2731. 1751 01:27:30,380 --> 01:27:32,397 Morning clouds tomorrow. 1752 01:27:32,398 --> 01:27:35,703 Yeah right, Donny was into the weather wizard, yeah. 1753 01:27:35,704 --> 01:27:36,925 All right, all right. 1754 01:27:36,926 --> 01:27:39,366 What if it's not a phone number? 1755 01:27:41,000 --> 01:27:43,409 What if it's a combination or something? 1756 01:27:43,410 --> 01:27:44,680 Like a combination to a lock. 1757 01:27:44,681 --> 01:27:47,757 Like Donald had written on the Rolodex in the study. 1758 01:27:47,758 --> 01:27:48,800 Okay, a combination to a lock. 1759 01:27:48,801 --> 01:27:49,668 A lock to what? 1760 01:27:52,001 --> 01:27:53,282 When I was in Donald's office, 1761 01:27:53,283 --> 01:27:55,421 all his gym stuff was in his desk drawer. 1762 01:27:56,852 --> 01:27:58,212 So, it's in his locker at the gym. 1763 01:27:58,213 --> 01:27:59,913 Yes, give me a quarter. 1764 01:27:59,914 --> 01:28:00,781 Okay, okay. 1765 01:28:00,782 --> 01:28:01,916 I'll call Frank. 1766 01:28:01,917 --> 01:28:03,314 He'll get us into the gym. 1767 01:28:06,098 --> 01:28:06,966 Here, come on in. 1768 01:28:06,967 --> 01:28:08,370 His locker's right down here. 1769 01:28:08,371 --> 01:28:11,666 Now Frank, see, it's written like a telephone number 1770 01:28:11,667 --> 01:28:13,850 but we thought if you dropped the first number 1771 01:28:13,851 --> 01:28:16,035 and use the next six numbers, it's a combination. 1772 01:28:16,036 --> 01:28:17,056 Then it would open the lock. 1773 01:28:17,057 --> 01:28:19,737 Right, but you see, that's not Don's combination. 1774 01:28:19,738 --> 01:28:21,596 I'm telling you. 1775 01:28:21,597 --> 01:28:24,505 His combination's 18, 22, 25. 1776 01:28:31,968 --> 01:28:33,765 You do it, you're good with zippers. 1777 01:28:35,847 --> 01:28:36,868 Any money? 1778 01:28:36,869 --> 01:28:38,686 Beach clothes, Rio. 1779 01:28:41,603 --> 01:28:43,219 Everything but the straw hat. 1780 01:28:44,418 --> 01:28:45,992 Well, obviously he was gonna stop here 1781 01:28:45,993 --> 01:28:46,940 on the way to the airport. 1782 01:28:46,941 --> 01:28:49,131 So let's look at this number again, think. 1783 01:28:51,327 --> 01:28:53,690 Wait a minute, what if the five is the locker number? 1784 01:28:53,691 --> 01:28:56,055 What if he didn't drop the five and the rest, yes. 1785 01:28:56,056 --> 01:28:57,515 Okay, five, locker number five. 1786 01:28:57,516 --> 01:28:58,695 Yes and the rest is a combination. 1787 01:28:58,696 --> 01:29:00,694 It's right over here. 1788 01:29:33,560 --> 01:29:34,428 Open it. 1789 01:29:39,241 --> 01:29:41,050 - Oh my goodness. - Ooh yes. 1790 01:29:41,051 --> 01:29:42,628 Oh my goodness. 1791 01:29:42,629 --> 01:29:43,951 There was something in Donald's locker. 1792 01:29:43,952 --> 01:29:45,733 Oh, Marla. 1793 01:29:45,734 --> 01:29:47,514 Look at this. 1794 01:29:47,515 --> 01:29:49,076 Catherine, we did it, we did it! 1795 01:29:49,077 --> 01:29:50,254 Hey girls, girls. 1796 01:29:50,255 --> 01:29:52,090 Come on here, look what I got. 1797 01:29:52,091 --> 01:29:52,958 Okay. 1798 01:29:56,257 --> 01:29:59,110 Put the bag down right now slowly. 1799 01:30:02,217 --> 01:30:03,085 Thank you. 1800 01:30:04,271 --> 01:30:05,574 Oh Frank, no. 1801 01:30:06,969 --> 01:30:08,605 Not the best friend. 1802 01:30:08,606 --> 01:30:10,941 Oh yeah, let me tell you about my best friend. 1803 01:30:10,942 --> 01:30:13,278 You know when they came to Don with this idea 1804 01:30:13,279 --> 01:30:14,507 of cash in stolen bonds. 1805 01:30:14,508 --> 01:30:17,441 Catherine, he thought it was great. 1806 01:30:17,442 --> 01:30:18,991 And then he got scared. 1807 01:30:18,992 --> 01:30:21,358 He was afraid he was in over his head. 1808 01:30:21,359 --> 01:30:25,884 And so as always he said, Frank, you solve it. 1809 01:30:25,885 --> 01:30:29,231 And I said, sure, Don, as always. 1810 01:30:29,232 --> 01:30:32,577 But then he double crossed me. 1811 01:30:32,578 --> 01:30:35,831 I knew he was smooth but I never dreamed he was capable 1812 01:30:35,832 --> 01:30:37,581 of anything so clever. 1813 01:30:37,582 --> 01:30:41,754 So, when I shot him, I assumed the money 1814 01:30:41,755 --> 01:30:43,627 was still in his bank account, 1815 01:30:43,628 --> 01:30:47,186 but apparently he cashed it all out the day before. 1816 01:30:47,187 --> 01:30:50,221 So you see, I never would've found it without your help. 1817 01:30:50,222 --> 01:30:51,089 What can I say? 1818 01:30:51,090 --> 01:30:52,297 Thank you. 1819 01:30:52,298 --> 01:30:53,582 You're welcome. 1820 01:30:53,583 --> 01:30:54,866 Which way? 1821 01:30:54,867 --> 01:30:56,930 I can't see anything. 1822 01:30:56,931 --> 01:30:58,827 Is he behind us? 1823 01:30:58,828 --> 01:31:00,004 Right here, right here. 1824 01:31:00,005 --> 01:31:00,988 Where, where? 1825 01:31:00,989 --> 01:31:01,973 Catherine. 1826 01:31:03,109 --> 01:31:04,410 Come on, Catherine. 1827 01:31:04,411 --> 01:31:05,712 Come on out of there. 1828 01:31:05,713 --> 01:31:07,642 I've got a gun, don't make me use it. 1829 01:31:18,347 --> 01:31:20,302 I see you, come on. 1830 01:31:20,303 --> 01:31:23,542 Go out the door and get in the car. 1831 01:31:23,543 --> 01:31:25,443 You are one sick tic, Frank. 1832 01:31:25,444 --> 01:31:28,161 I thought you cared about me, Frank. 1833 01:31:28,162 --> 01:31:30,879 Catherine, I do care about you. 1834 01:31:30,880 --> 01:31:32,704 Not a lot but I care. 1835 01:31:48,633 --> 01:31:51,271 Hollywood Division, Drumble speaking. 1836 01:31:51,272 --> 01:31:52,189 Yeah, I think they're here. 1837 01:31:52,190 --> 01:31:53,549 Let me check, hold on. 1838 01:31:53,550 --> 01:31:55,475 Stryker, Delroy. 1839 01:32:03,819 --> 01:32:09,033 You know, Marla, your profession has served us well. 1840 01:32:09,289 --> 01:32:11,896 So this is what five million dollars looks like. 1841 01:32:14,336 --> 01:32:17,151 Say Catherine, if this was our money, 1842 01:32:17,152 --> 01:32:18,225 what would you do with it? 1843 01:32:18,226 --> 01:32:19,298 Oh, but it's not our money. 1844 01:32:19,299 --> 01:32:20,396 Yeah, but just say that it is. 1845 01:32:20,397 --> 01:32:21,264 Oh, but it isn't. 1846 01:32:21,265 --> 01:32:23,378 Can't you fantasize about anything? 1847 01:32:23,379 --> 01:32:25,493 Well, let's see, I'd buy a house. 1848 01:32:25,494 --> 01:32:26,874 Oh, come on, fantasize. 1849 01:32:26,875 --> 01:32:28,256 Have fun with this. 1850 01:32:28,257 --> 01:32:29,125 Okay. 1851 01:32:31,415 --> 01:32:33,932 I'd get myself a leather top like yours. 1852 01:32:35,863 --> 01:32:37,710 In beige? 1853 01:32:37,711 --> 01:32:39,646 No, in a dusty rose. 1854 01:32:41,655 --> 01:32:43,322 How about you? 1855 01:32:43,323 --> 01:32:45,847 Let's see, you know, I'd really like 1856 01:32:45,848 --> 01:32:46,836 to have a bed like yours. 1857 01:32:46,837 --> 01:32:48,829 Like that canopy bed with the lace all over it. 1858 01:32:48,830 --> 01:32:49,698 I thought that was really pretty. 1859 01:32:49,699 --> 01:32:54,776 Yeah, uh-huh. 1860 01:32:59,369 --> 01:33:00,237 Where are they? 1861 01:33:00,238 --> 01:33:01,654 In here. 1862 01:33:01,655 --> 01:33:03,071 Very nice. 1863 01:33:03,072 --> 01:33:04,845 This guy's alive, cut them down. 1864 01:33:05,846 --> 01:33:08,379 I knew you couldn't just go home and stay out of trouble. 1865 01:33:08,380 --> 01:33:09,259 Well thank you. 1866 01:33:09,260 --> 01:33:10,522 Thank you very much. 1867 01:33:10,523 --> 01:33:11,661 Well at least we called you, Delroy. 1868 01:33:11,662 --> 01:33:12,998 Thank you very much. 1869 01:33:12,999 --> 01:33:15,762 Now if those other guys were the thugs, who's he? 1870 01:33:15,763 --> 01:33:17,389 Oh, that's Donald's best friend. 1871 01:33:17,390 --> 01:33:18,257 And murderer. 1872 01:33:18,258 --> 01:33:19,150 What? 1873 01:33:19,151 --> 01:33:20,693 Here's a weapon. 1874 01:33:20,694 --> 01:33:22,686 And five million dollars. 1875 01:33:22,687 --> 01:33:23,784 It's a long story. 1876 01:33:24,959 --> 01:33:26,136 We're all ears. 1877 01:33:26,137 --> 01:33:27,983 Well, my friend, Catherine, really can't talk 1878 01:33:27,984 --> 01:33:29,150 on an empty stomach. 1879 01:33:29,151 --> 01:33:30,578 In the pursuit of justice, 1880 01:33:30,579 --> 01:33:32,518 we have missed many important meals. 1881 01:33:32,519 --> 01:33:34,052 Well come on, I'll buy you both a cup of coffee. 1882 01:33:34,053 --> 01:33:34,920 What do you say? 1883 01:33:34,921 --> 01:33:35,788 How about a reward? 1884 01:33:35,789 --> 01:33:37,454 How about an apology? 1885 01:33:39,224 --> 01:33:40,704 Wait outside, we'll catch up with you. 1886 01:33:40,705 --> 01:33:42,913 Hurry up, I'm starving. 1887 01:33:42,914 --> 01:33:45,082 Now isn't that funny, I'm not. 1888 01:33:45,083 --> 01:33:47,210 Ah-ha, and I thought we'd agree on something. 1889 01:33:47,211 --> 01:33:49,414 What and spoil a perfect relationship? 1890 01:33:50,370 --> 01:33:51,676 Where are my cigarettes? 1891 01:33:51,677 --> 01:33:52,983 They're back there. 1892 01:33:52,984 --> 01:33:53,850 What? 1893 01:33:53,851 --> 01:33:55,187 You gave up smoking. 1894 01:33:55,188 --> 01:33:56,055 When? 1895 01:33:56,056 --> 01:33:57,020 Three minutes ago. 1896 01:33:57,021 --> 01:33:57,984 Why would I do that? 1897 01:33:57,985 --> 01:33:59,243 Because it's bad for you. 1898 01:33:59,244 --> 01:34:00,706 Come on, forget it. 1899 01:34:01,591 --> 01:34:03,831 So now that all this is over, 1900 01:34:03,832 --> 01:34:05,165 you going back to. 1901 01:34:05,166 --> 01:34:06,499 Hooking? 1902 01:34:06,500 --> 01:34:07,368 Yeah, I guess so. 1903 01:34:07,369 --> 01:34:08,940 At least until I get that stock broker thing together. 1904 01:34:08,941 --> 01:34:09,808 What about you? 1905 01:34:09,809 --> 01:34:10,677 What are you gonna do? 1906 01:34:10,678 --> 01:34:13,333 Well, I have a BA in romance languages 1907 01:34:13,334 --> 01:34:15,989 and a masters in English literature. 1908 01:34:15,990 --> 01:34:17,834 You need a job. 1909 01:34:17,835 --> 01:34:19,229 I need a job. 128595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.