Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,210 --> 00:00:57,078
That's my point.
2
00:00:57,079 --> 00:01:01,016
That's what I was trying
to tell him before.
3
00:01:01,017 --> 00:01:02,062
It has the potential to sizzle.
4
00:01:02,063 --> 00:01:02,930
You know that.
5
00:01:04,567 --> 00:01:07,588
This guy comes up with this crazy idea.
6
00:01:12,853 --> 00:01:13,720
Wait, just a minute.
7
00:01:13,721 --> 00:01:14,825
I was trying to tell him that.
8
00:01:14,826 --> 00:01:15,930
In '64, you were talking about...
9
00:01:15,931 --> 00:01:17,045
Wait.
10
00:01:17,046 --> 00:01:18,745
You said it's too dicey, yeah.
11
00:01:18,746 --> 00:01:20,000
No guts, no glory.
12
00:01:22,589 --> 00:01:24,361
Would anyone like anything else?
13
00:01:25,762 --> 00:01:26,629
I'm fine, thanks.
14
00:01:26,630 --> 00:01:27,524
I couldn't eat another thing
15
00:01:27,525 --> 00:01:29,694
but everything was delicious, as always.
16
00:01:29,695 --> 00:01:30,892
- Yes, it was.
- Thank you, Frank.
17
00:01:30,893 --> 00:01:35,105
Donald, you are married
to the woman of the century.
18
00:01:35,106 --> 00:01:36,522
Oh, thanks.
19
00:01:36,523 --> 00:01:38,682
Thank you, that's what I
keep trying to tell him.
20
00:01:38,683 --> 00:01:40,842
And she does tell me
over and over and over.
21
00:01:43,618 --> 00:01:44,938
Shall we have dessert in the den?
22
00:01:44,939 --> 00:01:45,876
What do you say?
23
00:01:45,877 --> 00:01:46,744
Yeah.
24
00:01:46,745 --> 00:01:47,613
- Sure.
- Absolutely.
25
00:01:47,614 --> 00:01:48,504
And then we can take a hot tub.
26
00:01:48,505 --> 00:01:49,514
Perfect.
27
00:01:49,515 --> 00:01:50,524
Yes.
28
00:01:50,525 --> 00:01:51,646
We have extra suits.
29
00:01:51,647 --> 00:01:52,769
Who needs suits?
30
00:01:52,770 --> 00:01:53,636
I'm game.
31
00:01:53,637 --> 00:01:54,682
Yeah, who need suits?
32
00:01:54,683 --> 00:01:55,550
Absolutely.
33
00:01:55,551 --> 00:01:57,029
I think they're kidding.
34
00:01:57,030 --> 00:01:57,898
Oh.
35
00:01:59,984 --> 00:02:01,203
I'm afraid I can't join you.
36
00:02:01,204 --> 00:02:02,424
I've gotta get to the office.
37
00:02:03,321 --> 00:02:04,821
Oh honey.
38
00:02:04,822 --> 00:02:06,637
I wanna there in the
morning when Zurich opens.
39
00:02:06,638 --> 00:02:08,242
Gold's going crazy.
40
00:02:08,243 --> 00:02:09,576
My God, you're dedicated.
41
00:02:09,577 --> 00:02:11,554
6:00 A.M. is early enough for me.
42
00:02:11,555 --> 00:02:16,122
No, Donald is just more
ambitious than the rest of us.
43
00:02:25,629 --> 00:02:27,482
It was a good party, don't you think?
44
00:02:27,483 --> 00:02:29,336
Everybody seemed to have a lot of fun.
45
00:02:29,337 --> 00:02:31,547
You outdid
yourself, sweetheart.
46
00:02:31,548 --> 00:02:32,995
Liz looked marvelous.
47
00:02:32,996 --> 00:02:35,416
She's going to that new weight
doctor in Beverly Hills.
48
00:02:35,417 --> 00:02:36,791
What's his name?
49
00:02:36,792 --> 00:02:38,101
I'm thinking about going.
50
00:02:38,102 --> 00:02:39,412
You don't need to go.
51
00:02:41,296 --> 00:02:44,177
Oh Donald, you gave those up, remember?
52
00:02:45,655 --> 00:02:47,521
Will you be very late again tonight?
53
00:02:47,522 --> 00:02:48,389
Probably.
54
00:02:48,390 --> 00:02:50,441
Oh honey, that worries me so much.
55
00:02:50,442 --> 00:02:52,077
You work so hard.
56
00:02:52,078 --> 00:02:55,728
You know, Jim McCabe had a
heart attack and he's only 40.
57
00:02:55,729 --> 00:02:59,304
Catherine, nothing
is gonna happen to me.
58
00:02:59,305 --> 00:03:01,013
Remember our 10 plan?
59
00:03:01,014 --> 00:03:03,989
I just need to close one more
big deal and we're there.
60
00:03:05,300 --> 00:03:07,229
I'm the luckiest wife in the world.
61
00:03:09,053 --> 00:03:10,742
I'm the lucky one.
62
00:03:10,743 --> 00:03:12,870
But it'll probably be another all nighter,
63
00:03:12,871 --> 00:03:14,695
so don't wait up for me, okay?
64
00:03:14,696 --> 00:03:15,738
All right.
65
00:03:16,915 --> 00:03:17,881
See ya.
66
00:03:17,882 --> 00:03:18,916
All right.
67
00:03:18,917 --> 00:03:20,820
Oh, your keys are on the back porch by-
68
00:03:20,821 --> 00:03:22,194
- Right.
- All right.
69
00:03:36,926 --> 00:03:41,484
♪ The lights are on, but you're not home ♪
70
00:03:41,485 --> 00:03:45,636
♪ Your mind is not your own ♪
71
00:03:45,637 --> 00:03:49,993
♪ Your heart sweats, your body shakes ♪
72
00:03:49,994 --> 00:03:54,272
♪ Another kiss is what it takes ♪
73
00:03:54,273 --> 00:03:58,536
♪ You can't sleep, you can't eat ♪
74
00:03:58,537 --> 00:04:02,799
♪ There's no doubt, you're in deep ♪
75
00:04:02,800 --> 00:04:07,157
♪ Your throat is tight,
you can't breathe ♪
76
00:04:07,158 --> 00:04:11,075
♪ Another kiss is all you need ♪
77
00:04:11,076 --> 00:04:15,893
♪ Whoa, you like to think that
you're immune to the stuff ♪
78
00:04:15,894 --> 00:04:20,365
♪ Oh yeah ♪
79
00:04:20,366 --> 00:04:24,200
♪ It's closer to the truth
to say you can't get enough ♪
80
00:04:24,201 --> 00:04:26,561
♪ You know you're gonna have to face it ♪
81
00:04:26,562 --> 00:04:29,048
♪ You're addicted to love ♪
82
00:04:29,049 --> 00:04:33,259
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
83
00:04:33,260 --> 00:04:37,551
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
84
00:04:37,552 --> 00:04:42,304
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
85
00:04:42,305 --> 00:04:47,057
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
86
00:04:54,861 --> 00:04:59,127
♪ Might as well face it ♪
87
00:04:59,128 --> 00:05:03,427
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
88
00:05:03,428 --> 00:05:07,699
♪ Might as well face it ♪
89
00:05:07,700 --> 00:05:12,090
♪ Might as well face it ♪
90
00:05:12,091 --> 00:05:16,480
♪ Might as well face it ♪
91
00:05:16,481 --> 00:05:20,720
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
92
00:05:20,721 --> 00:05:24,196
♪ Might as well face it ♪
93
00:05:46,714 --> 00:05:48,192
Trick or treat.
94
00:05:50,121 --> 00:05:54,495
♪ When the night fills up with hunger ♪
95
00:05:54,496 --> 00:05:58,860
♪ The appetite you can't ignore ♪
96
00:05:58,861 --> 00:06:03,429
♪ When your heart beats with a thunder ♪
97
00:06:03,430 --> 00:06:08,162
♪ That will rock you to your core ♪
98
00:06:08,163 --> 00:06:10,327
♪ You shake, make, or break ♪
99
00:06:10,328 --> 00:06:12,521
♪ Run into my door ♪
100
00:06:12,522 --> 00:06:14,703
♪ Come in, it's no shame ♪
101
00:06:14,704 --> 00:06:18,178
♪ That's what the light is for ♪
102
00:06:18,179 --> 00:06:19,288
Oh God.
103
00:06:19,289 --> 00:06:24,152
♪ This animal emotional
is nothing you can leave ♪
104
00:06:24,153 --> 00:06:26,200
Oh God, I missed you, Marla.
105
00:06:26,201 --> 00:06:28,247
I missed you too, daddy.
106
00:06:28,248 --> 00:06:30,238
♪ This animal out of control ♪
107
00:06:30,239 --> 00:06:32,228
♪ The way it's got to bleed ♪
108
00:06:32,229 --> 00:06:35,142
♪ And there's no doubt that you
bring out the animal in me ♪
109
00:06:35,143 --> 00:06:37,052
I can't stay too long.
110
00:06:37,053 --> 00:06:40,268
I just needed to be with you tonight.
111
00:06:43,871 --> 00:06:45,696
Is something wrong?
112
00:06:47,233 --> 00:06:48,380
I could use a drink.
113
00:06:50,149 --> 00:06:51,018
Sure.
114
00:06:53,882 --> 00:06:56,315
♪ Stand tight ♪
115
00:06:56,316 --> 00:06:58,662
Oh damn, I'm out of scotch.
116
00:07:00,267 --> 00:07:01,739
I'll go to Beverly's and get some.
117
00:07:01,740 --> 00:07:02,898
Okay.
118
00:07:02,899 --> 00:07:06,672
♪ You make me forget the
world outside exists ♪
119
00:07:06,673 --> 00:07:08,845
Go out there but you hurry back.
120
00:07:08,846 --> 00:07:11,018
I'll be back before you miss me.
121
00:07:11,019 --> 00:07:12,148
You better.
122
00:07:13,863 --> 00:07:16,009
♪ This animal emotional ♪
123
00:07:16,010 --> 00:07:19,317
♪ There's nothing you can do ♪
124
00:07:19,318 --> 00:07:22,049
♪ The animal grab a hold of you ♪
125
00:07:22,050 --> 00:07:24,486
♪ This animal out of control ♪
126
00:07:24,487 --> 00:07:26,922
♪ The way it's got to be ♪
127
00:07:26,923 --> 00:07:30,577
♪ And never doubt that you
bring out the animal in me ♪
128
00:07:30,578 --> 00:07:31,470
That was fast.
129
00:07:31,471 --> 00:07:33,209
Thank you very much.
130
00:07:36,627 --> 00:07:40,925
♪ This city is a jungle sometimes ♪
131
00:07:40,926 --> 00:07:45,225
♪ Things can get a little rough ♪
132
00:07:45,226 --> 00:07:47,984
♪ You know who to call ♪
133
00:07:47,985 --> 00:07:52,764
♪ Baby, when you just can't get enough ♪
134
00:07:58,863 --> 00:08:01,252
I know this is difficult
for you, Mrs. Todsen,
135
00:08:01,253 --> 00:08:03,643
but anything you can tell
us will be appreciated.
136
00:08:05,850 --> 00:08:07,344
Where did your husband work?
137
00:08:09,041 --> 00:08:14,007
Brice Dunbar, he's, was a stock broker.
138
00:08:15,652 --> 00:08:17,111
How long have you been married?
139
00:08:17,112 --> 00:08:17,980
Nine years.
140
00:08:21,032 --> 00:08:23,669
Any problems with the marriage?
141
00:08:23,670 --> 00:08:25,975
No, no, we were very happy.
142
00:08:25,976 --> 00:08:28,282
Donald was a wonderful husband.
143
00:08:42,610 --> 00:08:44,621
How often did you see Todsen?
144
00:08:44,622 --> 00:08:46,634
I don't know, once a week.
145
00:08:47,642 --> 00:08:49,843
Oh, so he was a regular, huh?
146
00:08:49,844 --> 00:08:52,044
He was a trick, Delroy.
147
00:08:52,045 --> 00:08:53,891
I think you know what I do for a living.
148
00:08:54,960 --> 00:08:56,981
Maybe you liked him.
149
00:08:56,982 --> 00:08:58,371
Maybe you gave it to him for free.
150
00:08:58,372 --> 00:09:00,045
He paid like everyone else.
151
00:09:00,046 --> 00:09:01,718
Yeah, he paid heavy.
152
00:09:01,719 --> 00:09:02,812
Are you gonna charge me with something?
153
00:09:02,813 --> 00:09:03,969
'Cause if you're not gonna
charge me with something,
154
00:09:03,970 --> 00:09:04,836
I'm outta here.
155
00:09:04,837 --> 00:09:05,743
You're outta here when
I get good and ready
156
00:09:05,744 --> 00:09:06,740
to let you out of here.
157
00:09:06,741 --> 00:09:07,738
You understand that?
158
00:09:08,945 --> 00:09:10,762
Oh, fold it four ways, Delroy.
159
00:09:23,626 --> 00:09:24,494
Here.
160
00:09:29,455 --> 00:09:30,323
Come on.
161
00:09:31,300 --> 00:09:33,177
You set him up, right?
162
00:09:33,178 --> 00:09:34,171
You pimped him.
163
00:09:36,409 --> 00:09:39,058
If you had another idea in
your head, it'd be lonely.
164
00:09:39,059 --> 00:09:40,827
I don't have a pimp, I outlaw.
165
00:09:53,760 --> 00:09:56,054
Did your husband often
work late at night?
166
00:09:57,754 --> 00:09:58,622
Yes.
167
00:10:00,183 --> 00:10:01,632
He was very ambitious.
168
00:10:01,633 --> 00:10:05,011
He had this plan to make
five million dollars
169
00:10:05,012 --> 00:10:06,276
before he was 40.
170
00:10:09,276 --> 00:10:12,073
Did you ever think he
was seeing someone else?
171
00:10:14,677 --> 00:10:16,878
No, that's ridiculous.
172
00:10:16,879 --> 00:10:17,747
Yeah.
173
00:10:21,538 --> 00:10:23,011
Why you asking me this?
174
00:10:25,323 --> 00:10:26,710
I'm trying to determine
175
00:10:27,878 --> 00:10:31,280
why your husband was
found where he was found.
176
00:10:33,049 --> 00:10:36,282
Where was my husband found?
177
00:10:36,283 --> 00:10:37,220
In an apartment.
178
00:10:38,565 --> 00:10:39,434
In Hollywood.
179
00:10:41,725 --> 00:10:42,663
Who's apartment?
180
00:10:47,272 --> 00:10:48,380
A prostitute's.
181
00:10:56,399 --> 00:10:57,719
It's been a
real pleasure, Delroy.
182
00:10:57,720 --> 00:10:59,315
Yeah, well, it's been
a thrill for me, too.
183
00:10:59,316 --> 00:11:01,093
Listen, stick around, will ya?
184
00:11:01,094 --> 00:11:02,870
Don't take any long trips.
185
00:11:02,871 --> 00:11:03,739
Too bad, I'm gonna have
186
00:11:03,740 --> 00:11:05,429
to cancel my Caribbean cruise.
187
00:11:07,487 --> 00:11:08,740
Hey, would you be so kind
188
00:11:08,741 --> 00:11:11,411
as to give this lady a ride home?
189
00:11:11,412 --> 00:11:14,082
You're a real gentlemen, Delroy.
190
00:11:14,083 --> 00:11:15,820
Thank you.
191
00:11:15,821 --> 00:11:17,760
Hey, just for the record,
192
00:11:17,761 --> 00:11:19,033
it ain't exactly a good business practice
193
00:11:19,034 --> 00:11:20,298
killing johns, you know?
194
00:11:21,973 --> 00:11:23,840
That's her, isn't it?
195
00:11:23,841 --> 00:11:24,708
Yes.
196
00:11:33,268 --> 00:11:36,831
Okay, ma'am, let's go.
197
00:11:44,160 --> 00:11:45,436
Catherine.
198
00:11:45,437 --> 00:11:46,714
Miss Todsen.
199
00:11:51,110 --> 00:11:51,992
Oh Frank.
200
00:11:51,993 --> 00:11:52,861
Oh Catherine, I'm so sorry.
201
00:11:52,862 --> 00:11:54,854
Oh Frank, I just can't believe it.
202
00:11:54,855 --> 00:11:55,722
I know, I know.
203
00:11:55,723 --> 00:11:57,852
How could he do it to me, Frank?
204
00:11:57,853 --> 00:11:58,740
How could he?
205
00:11:58,741 --> 00:11:59,660
I don't know, Catherine.
206
00:11:59,661 --> 00:12:04,821
I just don't know.
207
00:12:07,613 --> 00:12:08,944
Three shots were fired
208
00:12:08,945 --> 00:12:10,105
and I'll just make sure this report-
209
00:12:10,106 --> 00:12:11,251
Come on, boys, I have a life.
210
00:12:11,252 --> 00:12:13,597
All right, Jay, I'll see you later.
211
00:12:13,598 --> 00:12:14,900
Come on, ma'am.
212
00:12:16,892 --> 00:12:18,292
I wanna see where that woman lives.
213
00:12:18,293 --> 00:12:19,503
- Oh, Catherine.
- Where Donald died.
214
00:12:19,504 --> 00:12:20,389
- No, no.
- Please Frank.
215
00:12:20,390 --> 00:12:21,257
I have to.
216
00:12:21,258 --> 00:12:23,441
That's your worst
possible thing you can do.
217
00:12:39,267 --> 00:12:40,868
Hey Marla.
218
00:12:49,228 --> 00:12:52,013
Not just another woman
219
00:12:52,014 --> 00:12:53,491
but a prostitute.
220
00:12:55,630 --> 00:12:56,884
What was wrong with me?
221
00:12:58,080 --> 00:12:59,115
Catherine, don't.
222
00:13:02,148 --> 00:13:03,920
It's like I never even knew him.
223
00:13:22,210 --> 00:13:23,774
How you like it?
224
00:13:28,355 --> 00:13:29,497
Come on, come on.
225
00:13:29,498 --> 00:13:31,714
Come on, I got one quarter left.
226
00:13:31,715 --> 00:13:33,064
Hey Marla.
227
00:13:33,065 --> 00:13:34,217
How you doing?
228
00:13:34,218 --> 00:13:35,371
I'm okay.
229
00:13:42,666 --> 00:13:44,856
Sorry to hear about the
flap of your john, Marla.
230
00:13:44,857 --> 00:13:47,452
It couldn't be too good for business.
231
00:13:47,453 --> 00:13:49,453
Give her a break, okay Tony?
232
00:13:49,454 --> 00:13:51,102
Wasn't this one you were sweet on?
233
00:13:51,103 --> 00:13:52,706
You know, the regular?
234
00:13:52,707 --> 00:13:54,310
Bite the wall, Tony.
235
00:13:54,311 --> 00:13:55,179
Yeah.
236
00:13:56,195 --> 00:13:58,043
The one with the wife.
237
00:13:58,044 --> 00:13:59,892
They all got wives.
238
00:13:59,893 --> 00:14:00,763
Hi Eden.
239
00:14:00,764 --> 00:14:01,634
Hi.
240
00:14:21,497 --> 00:14:22,532
I just heard.
241
00:14:23,758 --> 00:14:24,826
What a shock.
242
00:14:26,074 --> 00:14:28,501
I brought you some Godivas.
243
00:14:30,785 --> 00:14:31,654
Oh.
244
00:14:36,762 --> 00:14:37,631
Hi.
245
00:14:40,033 --> 00:14:42,193
It's such a loss.
246
00:14:42,194 --> 00:14:43,759
I just don't know what to say.
247
00:14:45,729 --> 00:14:47,241
He was such a good husband.
248
00:14:49,963 --> 00:14:51,780
So devoted to you.
249
00:14:56,031 --> 00:14:57,213
I'm very tired.
250
00:14:58,766 --> 00:14:59,634
I bet you are.
251
00:14:59,635 --> 00:15:00,853
I think I should rest.
252
00:15:00,854 --> 00:15:01,744
Yeah, come on.
253
00:15:01,745 --> 00:15:02,715
We should all go.
254
00:15:02,716 --> 00:15:04,347
Why don't we all, sure.
255
00:15:04,348 --> 00:15:05,792
Call me if you need anything.
256
00:15:05,793 --> 00:15:06,855
Thanks, Sally.
257
00:15:06,856 --> 00:15:07,832
Goodbye.
258
00:15:07,833 --> 00:15:09,339
Bye Howard.
259
00:15:09,340 --> 00:15:10,208
Bye.
260
00:15:12,433 --> 00:15:13,301
Can you believe it?
261
00:15:13,302 --> 00:15:15,043
To have him go like that in the saddle?
262
00:15:19,158 --> 00:15:21,754
Look Catherine, I know
you don't know it now,
263
00:15:21,755 --> 00:15:24,351
but believe me, things
are only gonna get better
264
00:15:24,352 --> 00:15:26,623
from here, okay?
265
00:15:26,624 --> 00:15:27,937
You just need a little time.
266
00:15:27,938 --> 00:15:30,038
Why don't you go
upstairs and get some rest
267
00:15:30,039 --> 00:15:32,140
and I'll take care of
the funeral arrangements?
268
00:15:32,141 --> 00:15:33,444
I don't want a funeral.
269
00:15:34,392 --> 00:15:36,414
I don't think he deserves one.
270
00:15:36,415 --> 00:15:38,217
You don't have to have a funeral.
271
00:15:38,218 --> 00:15:39,875
You can do whatever you want.
272
00:15:39,876 --> 00:15:41,533
Let me get you some Valium.
273
00:15:43,068 --> 00:15:46,113
Catherine, Donald
made a terrible mistake.
274
00:15:46,114 --> 00:15:47,613
But he worked really hard
275
00:15:47,614 --> 00:15:50,075
and you're gonna be
very well taken care of.
276
00:15:50,076 --> 00:15:50,943
Okay?
277
00:15:50,944 --> 00:15:51,811
Mm-hmm.
278
00:15:51,812 --> 00:15:53,047
All right, get some rest.
279
00:15:53,955 --> 00:15:54,955
And I'll give you a call.
280
00:15:54,956 --> 00:15:56,247
Thanks, Frank.
281
00:15:56,248 --> 00:15:57,115
And whatever you need,
282
00:15:57,116 --> 00:15:58,435
anytime you call me, all right darling?
283
00:15:58,436 --> 00:15:59,437
All right, Liz.
284
00:15:59,438 --> 00:16:00,733
Thank you, Liz.
- Bye bye.
285
00:16:00,734 --> 00:16:01,602
Bye bye.
286
00:16:10,871 --> 00:16:13,077
Mrs. Todsen, Stryker and Delroy.
287
00:16:13,078 --> 00:16:14,068
May we come in?
288
00:16:14,069 --> 00:16:15,059
Yes, please.
289
00:16:15,060 --> 00:16:16,023
It's all right?
290
00:16:16,024 --> 00:16:16,986
Yes, yes.
291
00:16:16,987 --> 00:16:19,019
Sorry to have to bother
you at this time, ma'am.
292
00:16:19,020 --> 00:16:21,713
That's all right.
293
00:16:23,608 --> 00:16:24,952
Thanks.
294
00:16:24,953 --> 00:16:28,342
There's just a few
questions we have to ask you.
295
00:16:28,343 --> 00:16:29,760
Oh please.
296
00:16:29,761 --> 00:16:31,272
Please, here.
297
00:16:31,273 --> 00:16:32,783
Thank you.
298
00:16:32,784 --> 00:16:34,213
You wanna tell us about your plans
299
00:16:34,214 --> 00:16:35,654
to go down to Rio with your husband?
300
00:16:37,820 --> 00:16:39,842
What plans to go to Rio?
301
00:16:39,843 --> 00:16:42,815
Weren't you going to Rio
to meet your husband there?
302
00:16:42,816 --> 00:16:44,703
I have no idea what
you're talking about.
303
00:16:44,704 --> 00:16:45,955
You must have an idea.
304
00:16:47,121 --> 00:16:48,633
I have his ticket right here.
305
00:16:50,829 --> 00:16:51,698
Rio?
306
00:16:53,023 --> 00:16:54,559
He was going to Rio?
307
00:17:02,932 --> 00:17:03,916
Hey girl.
308
00:17:03,917 --> 00:17:05,647
You're not dressed yet.
309
00:17:05,648 --> 00:17:07,533
Oh, I just can't tonight.
310
00:17:07,534 --> 00:17:09,443
Can you take Arnie alone?
311
00:17:09,444 --> 00:17:11,353
Sure, I don't mind.
312
00:17:11,354 --> 00:17:14,451
The cops just left here asking
me a whole lot of questions.
313
00:17:14,452 --> 00:17:16,807
Sure hope I didn't say the wrong thing.
314
00:17:16,808 --> 00:17:18,214
I'm sure you were cool.
315
00:17:18,215 --> 00:17:20,981
Girl, I thought you gave
those things up for good.
316
00:17:22,626 --> 00:17:23,494
Things change.
317
00:17:24,899 --> 00:17:26,703
Yeah, well, you don't
look too good either.
318
00:17:26,704 --> 00:17:28,897
Did you eat anything today?
319
00:17:28,898 --> 00:17:29,807
I'm not hungry.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,727
Not much here to cook with.
321
00:17:49,757 --> 00:17:52,029
Ah, but you got ice cream.
322
00:17:52,030 --> 00:17:54,303
That stuff's not for eating.
323
00:17:54,304 --> 00:17:55,349
It's for Roy.
324
00:18:01,383 --> 00:18:03,836
Yeah, I got one like that, Dave.
325
00:18:03,837 --> 00:18:06,291
He uses yogurt, he's on a diet.
326
00:18:08,594 --> 00:18:10,914
Now you gotta eat something or
you gonna get yourself sick.
327
00:18:10,915 --> 00:18:11,782
Here.
328
00:18:16,961 --> 00:18:18,999
You know that blood
stain's not gonna come out.
329
00:18:19,000 --> 00:18:21,038
But girl, I got a trick
in the carpet business.
330
00:18:21,039 --> 00:18:22,341
He can get you a brand new carpet
331
00:18:22,342 --> 00:18:23,900
and you can work most of it off.
332
00:18:23,901 --> 00:18:25,459
Oh and guess who's back in town?
333
00:18:25,460 --> 00:18:26,327
Who?
334
00:18:26,328 --> 00:18:27,197
Tiffany.
335
00:18:28,556 --> 00:18:30,771
Just finished doing
time in Bruntier, right?
336
00:18:30,772 --> 00:18:32,153
On the stroll for 15 minutes
337
00:18:32,154 --> 00:18:34,075
and propositioned a undercover dick.
338
00:18:36,105 --> 00:18:37,550
Bad luck.
339
00:18:37,551 --> 00:18:39,211
Her planets
must be real funky.
340
00:18:43,436 --> 00:18:45,052
I'm gonna miss him, you know?
341
00:18:46,039 --> 00:18:48,385
He was the only guy that
was ever good to me.
342
00:18:49,674 --> 00:18:51,760
Girl, don't.
343
00:18:56,376 --> 00:18:58,548
What do the wives have that I don't?
344
00:18:59,461 --> 00:19:04,501
I mean, besides the right
clothes and the right schooling,
345
00:19:05,687 --> 00:19:06,827
right table manners.
346
00:19:09,337 --> 00:19:11,277
I told you a million times.
347
00:19:11,278 --> 00:19:13,219
Never get involved with a john.
348
00:19:14,692 --> 00:19:16,631
Yeah, I know.
349
00:19:16,632 --> 00:19:18,438
Good enough to play with.
350
00:19:18,439 --> 00:19:20,992
But not good enough to love, honey.
351
00:19:20,993 --> 00:19:22,121
Men are pigs.
352
00:19:24,550 --> 00:19:26,238
Beverly, I need my physical.
353
00:19:26,239 --> 00:19:28,473
I'll be
right there, Arnie honey.
354
00:19:39,346 --> 00:19:41,796
What does that hooker
have that I don't have?
355
00:19:43,600 --> 00:19:47,388
I mean, I thought I had a good marriage.
356
00:19:48,532 --> 00:19:51,882
I even thought our sex
life was, you know, fine.
357
00:19:53,527 --> 00:19:55,986
How could Donald do this to me?
358
00:19:55,987 --> 00:19:58,097
I've always been such a nice person.
359
00:20:00,732 --> 00:20:04,478
Maybe Donald didn't always want nice.
360
00:20:06,800 --> 00:20:10,019
But I was brought up to
have good manners, you know?
361
00:20:10,020 --> 00:20:12,528
To be polite, so was Donald.
362
00:20:12,529 --> 00:20:15,037
Can you really be polite
363
00:20:15,038 --> 00:20:17,801
when your husband's been
sleeping with another woman?
364
00:20:19,136 --> 00:20:22,775
Well, I do feel betrayed.
365
00:20:22,776 --> 00:20:24,338
Betrayed?
366
00:20:24,339 --> 00:20:25,499
You're furious.
367
00:20:26,925 --> 00:20:29,062
You're just not in touch with your anger.
368
00:20:31,084 --> 00:20:35,408
No, I don't think I know how to do that.
369
00:20:35,409 --> 00:20:37,233
Then maybe it's time you learned.
370
00:20:44,778 --> 00:20:46,950
Hey fella, wanna party?
371
00:21:16,151 --> 00:21:17,307
Yeah?
372
00:21:17,308 --> 00:21:19,939
I'm Catherine Todsen, Donald's wife.
373
00:21:21,583 --> 00:21:24,023
Just in the neighborhood
and thought you'd drop by?
374
00:21:24,024 --> 00:21:25,659
I need to talk to you.
375
00:21:25,660 --> 00:21:27,933
Well I don't need to talk to you.
376
00:21:27,934 --> 00:21:30,081
Look, this isn't easy for me.
377
00:21:30,082 --> 00:21:32,229
Everything's easy for you.
378
00:21:32,230 --> 00:21:33,980
Marla.
379
00:21:33,981 --> 00:21:36,727
Oh, I'm
sorry, you have company.
380
00:21:37,975 --> 00:21:39,511
Marla.
381
00:21:40,602 --> 00:21:41,842
Oh.
382
00:21:41,843 --> 00:21:43,104
Marla.
383
00:21:43,105 --> 00:21:45,294
Look, this is office hours.
384
00:21:45,295 --> 00:21:47,583
Listen, I just have
to ask you something.
385
00:21:47,584 --> 00:21:49,872
You wanted to see where a hooker lives.
386
00:21:49,873 --> 00:21:50,873
Well, now you've seen it.
387
00:21:50,874 --> 00:21:51,954
Oh, no, no, no, wait, wait.
388
00:21:55,565 --> 00:21:59,677
No, I need to know how long
Donald was coming here.
389
00:22:02,948 --> 00:22:04,692
What is this, female bonding?
390
00:22:06,597 --> 00:22:09,308
Actually I'm trying to
get in touch with my anger.
391
00:22:10,966 --> 00:22:13,562
Oh, don't tell me, you
just came from your shrink.
392
00:22:13,563 --> 00:22:15,745
Look, it's not much to ask, is it?
393
00:22:19,579 --> 00:22:20,479
Three years.
394
00:22:23,802 --> 00:22:26,147
Okay, two years and nine months.
395
00:22:26,148 --> 00:22:28,963
Now you can go back to your
frigid Beverly Hills life.
396
00:22:30,256 --> 00:22:32,351
It is not Beverly Hills.
397
00:22:32,352 --> 00:22:35,334
It's Brentwood and I am not frigid.
398
00:22:35,335 --> 00:22:36,439
For your information,
399
00:22:36,440 --> 00:22:41,266
Donald and I had a
perfectly normal sex life.
400
00:22:41,267 --> 00:22:44,291
Honey, any sex that's normal
has to be far from perfect.
401
00:22:46,450 --> 00:22:49,618
Marla, I've been a bad boy.
402
00:22:49,619 --> 00:22:51,653
I'll be with you in a second, Walter.
403
00:22:52,643 --> 00:22:54,790
I gotta get back to work.
404
00:22:54,791 --> 00:22:56,897
Unless of course you care to join us.
405
00:22:56,898 --> 00:22:59,827
No, thank you very much.
406
00:22:59,828 --> 00:23:02,758
Are you sure?
407
00:23:02,759 --> 00:23:03,626
Yes.
408
00:23:05,688 --> 00:23:06,556
Yes.
409
00:23:09,160 --> 00:23:10,742
My worst nightmare.
410
00:23:34,046 --> 00:23:35,697
What, what is this?
411
00:23:44,240 --> 00:23:45,984
Hey, help, help.
412
00:23:45,985 --> 00:23:46,940
Stop, stop!
413
00:23:55,148 --> 00:23:56,617
Down boy, down, down.
414
00:23:56,618 --> 00:23:57,634
Stay.
415
00:23:57,635 --> 00:23:59,236
Okay, good boy, good boy.
416
00:23:59,237 --> 00:24:00,104
Stay, stay.
417
00:24:04,039 --> 00:24:04,906
Can I help?
418
00:24:04,907 --> 00:24:07,081
That man stole my car.
419
00:24:07,082 --> 00:24:09,084
In front my eyes, he stole my car.
420
00:24:09,085 --> 00:24:10,606
Not the best neighborhood.
421
00:24:10,607 --> 00:24:12,212
I'll be glad to drive you
to the police station.
422
00:24:12,213 --> 00:24:14,509
Thank you, oh thank you so.
423
00:24:15,852 --> 00:24:18,043
Oh, thank you so much.
424
00:24:18,044 --> 00:24:19,861
So humiliating, my car stolen.
425
00:24:19,862 --> 00:24:21,680
I don't know how to thank you.
426
00:24:21,681 --> 00:24:22,722
I'm so embarrassed.
427
00:24:22,723 --> 00:24:24,655
A lot of good my car alarm did.
428
00:24:25,738 --> 00:24:27,461
I know what happened to your car.
429
00:24:27,462 --> 00:24:28,604
What?
430
00:24:28,605 --> 00:24:30,653
I know what happened to your husband.
431
00:24:30,654 --> 00:24:32,211
We want it.
432
00:24:32,212 --> 00:24:33,530
Want what?
433
00:24:33,531 --> 00:24:34,765
You know what.
434
00:24:34,766 --> 00:24:35,870
No, I don't know what.
435
00:24:35,871 --> 00:24:38,258
Your husband stole it from us.
436
00:24:38,259 --> 00:24:39,186
Stole what?
437
00:24:39,187 --> 00:24:40,455
And you're gonna hand it over
438
00:24:40,456 --> 00:24:44,352
or you're gonna wind up just like him.
439
00:24:44,353 --> 00:24:46,381
You've got two days.
440
00:24:46,382 --> 00:24:48,410
We'll be in touch.
441
00:25:11,671 --> 00:25:12,538
My purse!
442
00:25:12,539 --> 00:25:14,364
Oh, no, no, my purse!
443
00:25:18,338 --> 00:25:20,684
This isn't happening to me.
444
00:25:25,538 --> 00:25:26,580
Oh goodness.
445
00:25:41,561 --> 00:25:42,430
Oh!
446
00:25:44,836 --> 00:25:46,087
What?
447
00:25:46,088 --> 00:25:47,744
Somebody stole my car.
448
00:25:47,745 --> 00:25:49,428
Then someone tried to kidnap,
449
00:25:49,429 --> 00:25:51,112
then someone else stole my purse.
450
00:25:51,113 --> 00:25:53,337
So now I'm stranded and I have no money.
451
00:25:54,440 --> 00:25:56,076
You got bad karma, kid.
452
00:25:56,077 --> 00:25:57,995
They wanted something
they said Donald had.
453
00:25:57,996 --> 00:26:00,434
Now, would you know about that?
454
00:26:00,435 --> 00:26:02,186
How the hell would I know about that?
455
00:26:02,187 --> 00:26:03,939
Because maybe you killed Donald for it.
456
00:26:03,940 --> 00:26:05,877
Maybe you killed Donald for it.
457
00:26:05,878 --> 00:26:07,692
Why on earth would I want Donald dead?
458
00:26:07,693 --> 00:26:08,560
Oh, let's see.
459
00:26:08,561 --> 00:26:09,577
He was sleeping with a hooker,
460
00:26:09,578 --> 00:26:10,594
you're on the insurance policy.
461
00:26:10,595 --> 00:26:12,165
I could go on.
462
00:26:12,166 --> 00:26:13,469
Oh, I'll bet you could.
463
00:26:15,339 --> 00:26:17,139
I see you're getting
in touch with your anger.
464
00:26:17,140 --> 00:26:18,007
Congratulations.
465
00:26:18,008 --> 00:26:21,300
Please, could I use your
telephone to call the police?
466
00:26:21,301 --> 00:26:22,460
The police?
467
00:26:23,677 --> 00:26:25,502
Breath through your nose, Walter.
468
00:26:28,640 --> 00:26:29,509
Please.
469
00:26:31,153 --> 00:26:32,362
I'll drive you to the station.
470
00:26:32,363 --> 00:26:34,626
Just promise me, you won't come back.
471
00:26:34,627 --> 00:26:36,220
I promise.
472
00:26:36,221 --> 00:26:38,893
By the way, what is this you're wearing?
473
00:26:40,924 --> 00:26:42,238
A business suit.
474
00:26:42,239 --> 00:26:43,554
I'll get my keys.
475
00:26:51,043 --> 00:26:52,705
Hello.
476
00:26:52,706 --> 00:26:53,575
Hello Walter.
477
00:26:59,934 --> 00:27:03,488
It's just been one of those kind of days.
478
00:27:03,489 --> 00:27:05,542
And thank you very much.
479
00:27:05,543 --> 00:27:07,595
Ooh, is this a cute car.
480
00:27:07,596 --> 00:27:09,842
I had one of these myself in college.
481
00:27:09,843 --> 00:27:12,090
Who'd thought they become a classic, huh?
482
00:27:16,543 --> 00:27:17,658
No seatbelts.
483
00:27:17,659 --> 00:27:18,773
Oh, weird.
484
00:27:18,774 --> 00:27:20,609
You know, we do a new seatbelt law.
485
00:27:20,610 --> 00:27:21,924
You could get a ticket.
486
00:27:24,105 --> 00:27:25,417
Look out!
487
00:27:25,418 --> 00:27:26,730
Oh, oh, oh.
488
00:27:29,702 --> 00:27:31,547
What would you put the
value of your purse at?
489
00:27:31,548 --> 00:27:33,931
Oh, $750.
490
00:27:33,932 --> 00:27:36,314
Excuse me.
491
00:27:36,315 --> 00:27:37,397
I bought it in Paris.
492
00:27:39,868 --> 00:27:41,005
The value of its contents.
493
00:27:41,006 --> 00:27:42,768
Oh gee, let me see.
494
00:27:42,769 --> 00:27:45,681
Well, there was a gold
Tiffany keychain with keys,
495
00:27:45,682 --> 00:27:48,594
my Gucci wallet with
matching checkbook cover,
496
00:27:48,595 --> 00:27:52,197
my Montblanc pen, my Cartier
compact, all my makeup,
497
00:27:52,198 --> 00:27:55,801
all my credit cards, all
my cash, all the Valium.
498
00:27:55,802 --> 00:27:57,827
Oh, I don't know, $2,500.
499
00:28:00,587 --> 00:28:02,925
Let's move on to the car.
500
00:28:04,497 --> 00:28:07,437
Can you describe the man who stole it?
501
00:28:07,438 --> 00:28:09,392
I only saw him for a second.
502
00:28:09,393 --> 00:28:11,346
But if I had to describe him,
503
00:28:11,347 --> 00:28:13,701
I could definitely say he was a thug.
504
00:28:14,628 --> 00:28:15,495
A thug.
505
00:28:15,496 --> 00:28:16,365
- A thug.
- Mm-hm.
506
00:28:17,666 --> 00:28:19,178
Sign here please.
507
00:28:22,004 --> 00:28:23,671
This is it?
508
00:28:23,672 --> 00:28:25,767
I mean, you're not going to do anything?
509
00:28:25,768 --> 00:28:27,864
We'll look into this, Mrs. Todsen.
510
00:28:27,865 --> 00:28:29,573
Thank you very much.
511
00:28:29,574 --> 00:28:31,972
But this other man,
the one I told you about.
512
00:28:31,973 --> 00:28:33,609
Not the youngster who stole my purse
513
00:28:33,610 --> 00:28:35,318
or the thug who took my car
514
00:28:35,319 --> 00:28:37,457
but the one who tried to kidnap me,
515
00:28:37,458 --> 00:28:38,664
him I can describe.
516
00:28:38,665 --> 00:28:39,533
Oh.
517
00:28:45,037 --> 00:28:47,230
He had beady little eyes.
518
00:28:48,207 --> 00:28:49,399
Very bad breathe.
519
00:28:50,522 --> 00:28:53,848
And he was wearing an
imitation leather jacket.
520
00:28:53,849 --> 00:28:56,220
You sure it was imitation?
521
00:28:56,221 --> 00:28:57,809
Mm-hm.
522
00:28:57,810 --> 00:28:59,321
Now he wanted something.
523
00:28:59,322 --> 00:29:00,833
They usually do.
524
00:29:00,834 --> 00:29:03,309
No, this had to do with Donald.
525
00:29:07,633 --> 00:29:09,499
It could be a clue.
526
00:29:09,500 --> 00:29:10,458
A clue.
527
00:29:10,459 --> 00:29:11,417
A clue.
528
00:29:13,691 --> 00:29:15,208
Walter, I hope you were good.
529
00:29:37,214 --> 00:29:38,588
Yeah.
530
00:29:38,589 --> 00:29:40,466
Listen honey, we want it back.
531
00:29:40,467 --> 00:29:42,344
You got two days to turn it over
532
00:29:42,345 --> 00:29:46,227
or you wind up like
Donald, two days, got it?
533
00:29:51,558 --> 00:29:54,221
Mrs. Todsen.
534
00:29:54,222 --> 00:29:56,019
You come down here in a $50,000 car.
535
00:29:56,020 --> 00:29:57,940
You got a purse worth more money
536
00:29:57,941 --> 00:29:59,938
than most people make in a month.
537
00:29:59,939 --> 00:30:01,936
You are a typical west side liberal
538
00:30:01,937 --> 00:30:05,149
with too much money and too
much free time on your hand.
539
00:30:05,150 --> 00:30:06,232
Really?
540
00:30:06,233 --> 00:30:08,110
I'll have you know I'm a Republican.
541
00:30:09,267 --> 00:30:10,466
Go home, Mrs. Todsen.
542
00:30:14,158 --> 00:30:15,919
I just don't understand this.
543
00:30:15,920 --> 00:30:18,047
I mean, you're treating me
as though I'm the criminal
544
00:30:18,048 --> 00:30:19,626
when I'm the one who got mugged.
545
00:30:19,627 --> 00:30:21,255
I'm the one who's car was stolen.
546
00:30:21,256 --> 00:30:23,019
I'm the one who almost got kidnapped.
547
00:30:23,020 --> 00:30:24,714
And you two stand there so smugly.
548
00:30:24,715 --> 00:30:26,408
Well let me tell you something,
549
00:30:26,409 --> 00:30:28,682
it's my taxes that pay your salaries
550
00:30:28,683 --> 00:30:31,487
and the least you can be
is somewhat sympathic.
551
00:30:31,488 --> 00:30:32,355
Let me tell you-
552
00:30:32,356 --> 00:30:34,417
You know, we pay taxes too, ma'am.
553
00:30:34,418 --> 00:30:38,276
My husband was a law
abiding citizen and so am I.
554
00:30:41,320 --> 00:30:43,848
Your husband came down
here looking for trouble
555
00:30:43,849 --> 00:30:46,377
and he found it and we're
gonna do our very best
556
00:30:46,378 --> 00:30:47,454
to investigate that.
557
00:30:48,796 --> 00:30:51,265
Can I have someone
drive you home, ma'am?
558
00:30:52,957 --> 00:30:55,699
Thank you for the water and crackers.
559
00:30:55,700 --> 00:30:57,246
I can manage myself.
560
00:30:58,129 --> 00:30:59,258
Cancel that call.
561
00:31:03,779 --> 00:31:05,193
All right,
come on, let's move it.
562
00:31:05,194 --> 00:31:07,162
Oh, excuse me, I'm sorry.
563
00:31:07,163 --> 00:31:09,132
Oh, oh, you're chained.
564
00:31:10,666 --> 00:31:12,029
- Hey baby.
- Pardon.
565
00:31:12,030 --> 00:31:14,811
Well, you have the right of way.
566
00:31:16,209 --> 00:31:17,381
All
right, John, move it.
567
00:31:17,382 --> 00:31:18,553
Let's check it moving.
568
00:31:18,554 --> 00:31:19,422
You're on 02?
569
00:31:19,423 --> 00:31:22,062
Yeah, I'm
working through the night.
570
00:31:33,471 --> 00:31:34,339
Get in.
571
00:31:34,340 --> 00:31:35,358
Go away.
572
00:31:35,359 --> 00:31:36,377
Now!
573
00:31:36,378 --> 00:31:37,838
Do you have to yell at me?
574
00:31:38,763 --> 00:31:39,684
Please.
575
00:31:40,723 --> 00:31:41,592
Thank you.
576
00:31:54,601 --> 00:31:58,087
Oh, there are just flies everywhere.
577
00:31:58,088 --> 00:32:00,629
I'll have a chili cheese
dog with everything on it.
578
00:32:00,630 --> 00:32:03,303
Onions, everything,
sauerkraut if you have it.
579
00:32:03,304 --> 00:32:05,978
Piece of apple pie with
ice cream, vanilla.
580
00:32:05,979 --> 00:32:07,496
Thank you.
581
00:32:07,497 --> 00:32:09,022
You always eat like this?
582
00:32:09,023 --> 00:32:10,919
When I'm under stress, yes I do.
583
00:32:10,920 --> 00:32:12,213
Oh, you mean like
when you have a manicure
584
00:32:12,214 --> 00:32:13,985
and a lunch in the same day?
585
00:32:13,986 --> 00:32:17,253
You know, it's very impolite
to smoke in a restaurant.
586
00:32:18,834 --> 00:32:21,184
Haven't you ever heard of secondary smoke?
587
00:32:27,145 --> 00:32:30,117
You know, you have a
real mean streak in you.
588
00:32:30,118 --> 00:32:31,482
Think so?
589
00:32:31,483 --> 00:32:32,847
Yes, I do.
590
00:32:32,848 --> 00:32:33,964
Well your husband didn't.
591
00:32:33,965 --> 00:32:35,367
You see.
592
00:32:35,368 --> 00:32:36,959
- What?
- What you just said.
593
00:32:36,960 --> 00:32:38,551
That was very mean spirited.
594
00:32:38,552 --> 00:32:40,032
Well thank you for pointing this out.
595
00:32:40,033 --> 00:32:41,513
Well I thought since we were talking,
596
00:32:41,514 --> 00:32:43,118
we might as well be open.
597
00:32:43,119 --> 00:32:44,140
Okay, as long as we're being open,
598
00:32:44,141 --> 00:32:46,185
why don't you tell me what Donny was into?
599
00:32:46,186 --> 00:32:48,103
I don't know what Donald was into.
600
00:32:48,104 --> 00:32:50,022
Donald never told me anything.
601
00:32:50,023 --> 00:32:51,647
I can believe that.
602
00:32:51,648 --> 00:32:54,301
Well what did he share
with you besides the obvious?
603
00:32:54,302 --> 00:32:56,956
A lot of things, we talked
about a lot of things.
604
00:32:56,957 --> 00:32:58,822
For instance, he taught
me about investing.
605
00:32:58,823 --> 00:33:00,229
I could be a stock broker now.
606
00:33:00,230 --> 00:33:02,617
Oh good, Frank needs a new partner.
607
00:33:02,618 --> 00:33:04,151
Look, I don't like this
any better than you do
608
00:33:04,152 --> 00:33:05,766
but somebody's after both of us.
609
00:33:05,767 --> 00:33:07,008
Well then we should go to the police.
610
00:33:07,009 --> 00:33:08,414
Oh grow up.
611
00:33:08,415 --> 00:33:09,561
Cops arrest hookers.
612
00:33:09,562 --> 00:33:12,242
No, the police are
here to serve the public.
613
00:33:12,243 --> 00:33:14,274
Sort of like what you do.
614
00:33:14,275 --> 00:33:16,298
Well at least I don't give it away.
615
00:33:16,299 --> 00:33:18,029
I don't give anything away.
616
00:33:18,030 --> 00:33:19,436
That's what Donny said.
617
00:33:19,437 --> 00:33:20,843
I don't have to stay here
618
00:33:20,844 --> 00:33:22,586
and listen to your low class insults.
619
00:33:22,587 --> 00:33:23,763
Yes you do, yes you do.
620
00:33:23,764 --> 00:33:25,641
Look, I don't like you
and you don't like me.
621
00:33:25,642 --> 00:33:28,425
Okay fine but we need each other.
622
00:33:28,426 --> 00:33:30,019
I do not need you.
623
00:33:30,020 --> 00:33:31,081
You don't get it, do you?
624
00:33:31,082 --> 00:33:32,136
You don't get it.
625
00:33:32,137 --> 00:33:33,721
Donny screwed us both.
626
00:33:33,722 --> 00:33:36,064
We've gotta find out what kinda
trouble he's gotten us into
627
00:33:36,065 --> 00:33:38,407
before we get nabbed by the
cops or offed by those scum.
628
00:33:40,066 --> 00:33:41,343
You mean killed?
629
00:33:41,344 --> 00:33:42,469
Oh, wake up, Snow White.
630
00:33:42,470 --> 00:33:44,170
Prince Charming ain't coming back.
631
00:33:44,171 --> 00:33:45,872
It's us or the freaking witch.
632
00:33:53,193 --> 00:33:54,671
You were right.
633
00:33:55,838 --> 00:33:58,288
Those sweet little ladies
are working together.
634
00:33:59,299 --> 00:34:01,259
Uh-huh.
635
00:34:01,260 --> 00:34:02,720
They are sweet, aren't they?
636
00:34:03,814 --> 00:34:06,476
I think we're gonna follow
them wherever they go.
637
00:34:20,334 --> 00:34:23,104
I don't think I can do this.
638
00:34:23,105 --> 00:34:24,501
Look, we got people to talk to.
639
00:34:24,502 --> 00:34:26,175
You walk around like Princess Di,
640
00:34:26,176 --> 00:34:27,848
we'll get the royal brushoff.
641
00:34:27,849 --> 00:34:29,905
Besides, around here it ain't safe.
642
00:34:29,906 --> 00:34:31,962
I just don't feel comfortable.
643
00:34:31,963 --> 00:34:33,787
Maybe it's the vinyl.
644
00:34:35,663 --> 00:34:37,227
I won't wear that.
645
00:34:45,398 --> 00:34:47,306
I feel like a walking advertisement.
646
00:34:47,307 --> 00:34:48,173
That's the point.
647
00:34:48,174 --> 00:34:50,271
Yes, if you've got something to sell.
648
00:34:51,304 --> 00:34:53,270
Jude, put this on my charge.
649
00:34:53,271 --> 00:34:54,931
You owe me $176.
650
00:34:56,065 --> 00:34:56,932
Nah.
651
00:34:56,933 --> 00:34:58,330
What, they clash?
652
00:35:01,247 --> 00:35:02,167
Will you just trust me?
653
00:35:02,168 --> 00:35:03,035
Well these shoes
654
00:35:03,036 --> 00:35:04,969
were definitely not made for walking.
655
00:35:04,970 --> 00:35:05,896
Fine.
656
00:35:05,897 --> 00:35:07,983
I wish I'd gotten
glasses like yours now.
657
00:35:07,984 --> 00:35:10,609
I feel totally overdressed.
658
00:35:10,610 --> 00:35:11,862
No, no, you could pull his off.
659
00:35:11,863 --> 00:35:12,730
Really?
660
00:35:16,429 --> 00:35:17,846
See that.
661
00:35:17,847 --> 00:35:20,102
Just this belt is binding me.
662
00:35:20,103 --> 00:35:20,971
Hey, hey.
663
00:35:22,195 --> 00:35:23,062
Oh, no, Marla.
664
00:35:23,063 --> 00:35:24,336
I draw the line right here.
665
00:35:24,337 --> 00:35:25,610
I will not get tattoos.
666
00:35:25,611 --> 00:35:27,200
Can you just drive the guy?
667
00:35:27,201 --> 00:35:28,138
- Yes.
- Come on.
668
00:35:29,150 --> 00:35:30,081
Hey Louie.
669
00:35:31,037 --> 00:35:32,316
Hey sweetie, how are the roses?
670
00:35:32,317 --> 00:35:33,507
Oh, a big hit.
671
00:35:33,508 --> 00:35:35,677
I did a dozen red, real classic.
672
00:35:35,678 --> 00:35:37,345
Oh really, where?
673
00:35:37,346 --> 00:35:38,325
Later.
674
00:35:38,326 --> 00:35:39,193
Listen Louie,
675
00:35:39,194 --> 00:35:40,526
She's looking for a
guy who ripped her off.
676
00:35:40,527 --> 00:35:42,079
Can you remember what he looked like?
677
00:35:42,080 --> 00:35:43,201
Oh yes, yes, yes.
678
00:35:43,202 --> 00:35:45,300
He has very bad breathe
679
00:35:45,301 --> 00:35:48,158
and he was wearing a cheap
imitation leather jacket.
680
00:35:48,159 --> 00:35:49,545
Face like a weasel.
681
00:35:49,546 --> 00:35:50,931
Just my type.
682
00:35:50,932 --> 00:35:52,298
Louie use to be a police artist.
683
00:35:52,299 --> 00:35:53,299
- Really?
- Okay.
684
00:35:53,300 --> 00:35:54,899
Pick a nose.
685
00:35:54,900 --> 00:35:56,499
Pick a nose.
686
00:35:56,500 --> 00:35:57,890
Let's see, noses.
687
00:36:17,316 --> 00:36:18,627
You sure?
688
00:36:18,628 --> 00:36:20,106
That's all right.
689
00:36:22,099 --> 00:36:23,013
Thanks fellas.
690
00:36:24,243 --> 00:36:26,162
♪ Yeah ♪
691
00:36:26,163 --> 00:36:30,493
♪ Sometimes the night can be nasty ♪
692
00:36:30,494 --> 00:36:35,707
♪ The streets can be cold ♪
693
00:36:38,820 --> 00:36:42,363
♪ Downtown on the corner ♪
694
00:36:42,364 --> 00:36:45,908
♪ Something's being told ♪
695
00:36:55,030 --> 00:36:58,724
♪ Stick with me and I'll show you how ♪
696
00:36:58,725 --> 00:37:02,348
♪ To survive in this dirty town ♪
697
00:37:02,349 --> 00:37:05,618
♪ Too rough, tough world ♪
698
00:37:05,619 --> 00:37:08,888
♪ Strange things can happen ♪
699
00:37:08,889 --> 00:37:12,452
♪ Stick with me ♪
700
00:37:12,453 --> 00:37:16,015
♪ Stick with me ♪
701
00:37:16,016 --> 00:37:18,301
Gloria, I like you as a blonde.
702
00:37:18,302 --> 00:37:19,208
Oh thanks.
703
00:37:19,209 --> 00:37:20,114
Very nice.
704
00:37:20,115 --> 00:37:21,074
Gloria, this is Lorraine.
705
00:37:21,075 --> 00:37:21,949
Lorraine, Gloria.
706
00:37:21,950 --> 00:37:23,328
- Hello.
- Oh hi, how are you?
707
00:37:23,329 --> 00:37:24,443
Fine thank you.
708
00:37:24,444 --> 00:37:26,078
You know this guy?
709
00:37:26,079 --> 00:37:27,712
I've not seen him.
710
00:37:27,713 --> 00:37:30,191
Not my type really, too pug.
711
00:37:31,397 --> 00:37:32,377
Thank you anyway, doll.
712
00:37:32,378 --> 00:37:33,245
See you later.
713
00:37:33,246 --> 00:37:38,459
Okay, anytime, hun.
714
00:37:38,558 --> 00:37:42,271
♪ Stick with me and I'll show you how ♪
715
00:37:42,272 --> 00:37:44,134
♪ To survive in this dirty town ♪
716
00:37:44,135 --> 00:37:45,998
Did something die in here?
717
00:37:46,933 --> 00:37:47,924
Look close, babe.
718
00:37:48,967 --> 00:37:49,835
Oh, okay.
719
00:37:53,574 --> 00:37:55,174
Hun, would you mind helping me out here?
720
00:37:55,175 --> 00:37:56,568
I gotta keep the blood flowing.
721
00:37:56,569 --> 00:37:57,962
Otherwise they get all stiff.
722
00:38:00,514 --> 00:38:03,361
There is no way I'm touching this man.
723
00:38:03,362 --> 00:38:07,740
♪ Stick with me ♪
724
00:38:07,741 --> 00:38:12,118
♪ Stick with me ♪
725
00:38:12,119 --> 00:38:15,367
♪ The streets can be cold ♪
726
00:38:15,368 --> 00:38:18,616
♪ Downtown on the falling ♪
727
00:38:27,680 --> 00:38:28,548
♪ Stick with me ♪
728
00:38:28,549 --> 00:38:31,851
I did see a guy like that at Eddy's.
729
00:38:33,709 --> 00:38:35,068
Making a Raiders bet.
730
00:38:35,962 --> 00:38:37,794
Are you sure?
731
00:38:37,795 --> 00:38:38,714
Ask your friend Beverly.
732
00:38:38,715 --> 00:38:39,775
She was with him.
733
00:38:46,482 --> 00:38:48,266
My feet are killing me.
734
00:38:48,267 --> 00:38:49,134
Come on.
735
00:38:52,223 --> 00:38:53,217
Hi.
736
00:38:53,218 --> 00:38:54,418
How you doing, Beverly?
737
00:38:55,105 --> 00:38:56,545
- What's happening?
- You picking up?
738
00:38:56,546 --> 00:38:57,945
Yeah, a broke let.
739
00:38:58,828 --> 00:39:00,131
This guy wanted a French girl
740
00:39:00,132 --> 00:39:01,964
so here I can with.
741
00:39:03,637 --> 00:39:04,837
What about you, whatcha doing?
742
00:39:04,838 --> 00:39:05,706
Working doubles?
743
00:39:05,707 --> 00:39:06,573
New girl.
744
00:39:06,574 --> 00:39:07,743
On the job training.
745
00:39:07,744 --> 00:39:08,763
Nice to meet you.
746
00:39:08,764 --> 00:39:09,782
Nice to meet you.
747
00:39:09,783 --> 00:39:11,007
You know this guy, Bev?
748
00:39:12,415 --> 00:39:13,282
Why should I?
749
00:39:13,283 --> 00:39:14,219
Some guy thought you might.
750
00:39:14,220 --> 00:39:16,001
Yeah, well I don't.
751
00:39:16,002 --> 00:39:17,539
Doesn't look like one
of your regular johns.
752
00:39:17,540 --> 00:39:19,080
Yeah, well I just told
you I don't know him.
753
00:39:19,081 --> 00:39:20,621
Come on, Beverly, don't jerk me around.
754
00:39:20,622 --> 00:39:22,110
Hey, I'm working, damn it.
755
00:39:22,111 --> 00:39:23,600
You blocking my action.
756
00:39:27,455 --> 00:39:28,584
Who's that?
757
00:39:30,445 --> 00:39:31,923
My best friend.
758
00:39:49,973 --> 00:39:53,079
Oh Marla, I don't even
drive by places like these.
759
00:39:53,080 --> 00:39:54,560
You have to look like a pro, remember?
760
00:39:54,561 --> 00:39:57,220
They didn't teach
prostitution 101 at Bastyr.
761
00:39:57,221 --> 00:39:58,565
Did ever you fantasize about it?
762
00:39:58,566 --> 00:40:00,222
No.
763
00:40:00,223 --> 00:40:01,974
Somehow I believe you.
764
00:40:01,975 --> 00:40:04,487
Just do I do, watch my moves.
765
00:40:04,488 --> 00:40:07,167
People get
arrested for doing your moves.
766
00:40:07,168 --> 00:40:09,848
I'll keep it
simple just for you.
767
00:40:09,849 --> 00:40:11,643
Well thank you.
768
00:40:16,960 --> 00:40:20,759
♪ Let me take off your coat ♪
769
00:40:20,760 --> 00:40:25,973
♪ Real slow ♪
770
00:40:27,675 --> 00:40:31,760
♪ And let me take off your shoes ♪
771
00:40:31,761 --> 00:40:36,973
♪ Oh, take off your shoes ♪
772
00:40:38,790 --> 00:40:44,003
♪ Let me take off your dress ♪
773
00:40:44,022 --> 00:40:48,416
♪ Yes, yes, yes ♪
774
00:40:48,417 --> 00:40:53,630
♪ You can leave your hat on ♪
775
00:40:53,799 --> 00:40:58,534
♪ You can leave your hat on ♪
776
00:40:58,535 --> 00:41:03,271
♪ You can leave your hat on ♪
777
00:41:06,012 --> 00:41:11,225
♪ Go over there and turn off the lights ♪
778
00:41:11,988 --> 00:41:16,995
♪ I mean all the lights ♪
779
00:41:16,996 --> 00:41:19,408
♪ Come over here ♪
780
00:41:19,409 --> 00:41:21,793
♪ Stand on that chair ♪
781
00:41:21,794 --> 00:41:23,637
♪ Yeah, that's right ♪
782
00:41:23,638 --> 00:41:25,482
Want a cigarette?
783
00:41:28,017 --> 00:41:32,951
♪ Raise your arms up in the air ♪
784
00:41:32,952 --> 00:41:35,811
Okay, two bills for the night.
785
00:41:35,812 --> 00:41:36,767
You got it.
786
00:41:38,842 --> 00:41:41,160
Hi Marla, how's tricks?
787
00:41:42,033 --> 00:41:43,597
Everyone's a comedian, Eddy.
788
00:41:46,387 --> 00:41:47,482
Who's the new girl?
789
00:41:48,957 --> 00:41:49,947
- Brandy.
- Candy.
790
00:41:51,251 --> 00:41:52,241
- Candy.
- Brandy.
791
00:41:53,211 --> 00:41:56,673
Brandy Candy when you get to know me.
792
00:41:56,674 --> 00:41:57,583
Sounds sweet.
793
00:41:59,000 --> 00:42:00,760
Look, I hate to interrupt
the foreplay, Eddy,
794
00:42:00,761 --> 00:42:02,261
but I'm looking for somebody.
795
00:42:02,262 --> 00:42:04,556
Slit eyes, pitted skin, pointy ears.
796
00:42:04,557 --> 00:42:06,809
Just a little cuter than you.
797
00:42:06,810 --> 00:42:07,852
You see him?
798
00:42:11,521 --> 00:42:12,550
Doesn't ring a bell.
799
00:42:12,551 --> 00:42:13,960
Are you sure?
800
00:42:13,961 --> 00:42:16,682
Someone saw him in here
with Beverly making bets.
801
00:42:16,683 --> 00:42:17,551
Sorry.
802
00:42:18,486 --> 00:42:19,830
Yeah.
803
00:42:19,831 --> 00:42:21,500
That amnesia bug's going around.
804
00:42:23,555 --> 00:42:24,422
Come on.
805
00:42:24,423 --> 00:42:29,029
♪ You can leave your hat on now baby ♪
806
00:42:33,988 --> 00:42:34,857
Evening.
807
00:42:44,441 --> 00:42:46,266
Catherine, move it!
808
00:42:52,633 --> 00:42:54,023
Hey, watch it!
809
00:42:57,956 --> 00:42:59,485
Hey cowboy, this is your lucky night.
810
00:42:59,486 --> 00:43:01,154
We're having a two for one sale.
811
00:43:02,338 --> 00:43:03,646
Ooh my, what a bargain.
812
00:43:03,647 --> 00:43:05,346
Yeah.
813
00:43:05,347 --> 00:43:08,977
A guy always dreams of
a twofer especially a cop.
814
00:43:11,904 --> 00:43:13,738
Ladies, you're under arrest.
815
00:43:13,739 --> 00:43:15,573
Oh, no, there's a mistake.
816
00:43:15,574 --> 00:43:17,039
I don't usually dress like this.
817
00:43:17,040 --> 00:43:18,505
I'm not even from this neighborhood.
818
00:43:18,506 --> 00:43:19,675
I'm from Brentwood.
819
00:43:21,028 --> 00:43:23,218
Then you can consider me your chauffeur.
820
00:43:32,070 --> 00:43:34,045
This hooker goes over to a john, right?
821
00:43:34,046 --> 00:43:36,022
She says, look, for $100 I'll do anything.
822
00:43:36,023 --> 00:43:38,491
He said, yeah, paint my house.
823
00:43:47,873 --> 00:43:48,898
Excuse me.
824
00:43:48,899 --> 00:43:52,257
Is there a non-smoking
section I can be moved to?
825
00:43:52,258 --> 00:43:53,702
Anyone, hello?
826
00:43:53,703 --> 00:43:55,147
Hey, relax.
827
00:43:55,148 --> 00:43:57,773
Hey Marla, I got some of
that stock you told me about.
828
00:43:57,774 --> 00:43:59,565
It went $5 a share.
829
00:43:59,566 --> 00:44:00,911
Yeah, well you wait
until it goes up to $20,
830
00:44:00,912 --> 00:44:01,780
then you sell.
831
00:44:05,385 --> 00:44:06,791
Excuse me.
832
00:44:06,792 --> 00:44:08,304
Would you mind pacing over there?
833
00:44:08,305 --> 00:44:09,965
I'm very claustrophobic.
834
00:44:12,062 --> 00:44:13,350
Ain't much.
835
00:44:13,351 --> 00:44:15,373
Nobody gives a damn about it.
836
00:44:15,374 --> 00:44:17,146
Yes, well, it's your
fault we're in here.
837
00:44:17,147 --> 00:44:18,918
Hey, I saved our butts, little girl.
838
00:44:18,919 --> 00:44:20,650
If we weren't in here,
we'd be in the morgue.
839
00:44:20,651 --> 00:44:22,071
Hey, I got a 32 in my purse.
840
00:44:22,072 --> 00:44:24,014
Some dude starts messing with me
841
00:44:24,015 --> 00:44:25,957
and he gets in the money machine.
842
00:44:25,958 --> 00:44:26,941
Yeah!
843
00:44:28,157 --> 00:44:29,857
Look, I got a really good lawyer.
844
00:44:29,858 --> 00:44:31,238
Here's his card.
845
00:44:31,239 --> 00:44:32,619
Oh, thank you.
846
00:44:32,620 --> 00:44:33,488
Save it, Egypt.
847
00:44:33,489 --> 00:44:35,508
She'll be out in a heartbeat.
848
00:44:35,509 --> 00:44:37,365
Catherine
Todsen, Catherine Todsen.
849
00:44:37,366 --> 00:44:38,233
Uh-huh.
850
00:44:39,262 --> 00:44:40,274
So long, kiddo.
851
00:44:40,275 --> 00:44:41,288
Oh, thanks.
852
00:44:43,302 --> 00:44:44,381
Take care of yourself.
853
00:44:44,382 --> 00:44:45,539
Hey, now that you've
done some hard time,
854
00:44:45,540 --> 00:44:47,082
you might wanna sell the book rights.
855
00:44:47,083 --> 00:44:48,501
Feel free to come back
and do the research.
856
00:44:48,502 --> 00:44:49,369
We'll be here.
857
00:44:58,115 --> 00:44:59,908
Thanks, thank you.
858
00:44:59,909 --> 00:45:01,156
Thanks.
859
00:45:01,157 --> 00:45:02,633
Catherine?
860
00:45:02,634 --> 00:45:03,861
Oh my God.
861
00:45:03,862 --> 00:45:04,910
Excuse me.
862
00:45:04,911 --> 00:45:05,868
Excuse me.
863
00:45:05,869 --> 00:45:06,827
Excuse me.
864
00:45:07,833 --> 00:45:09,133
What the hell is this?
865
00:45:09,134 --> 00:45:10,032
Oh, this.
866
00:45:10,033 --> 00:45:11,868
Well, I was just going undercover.
867
00:45:11,869 --> 00:45:12,736
- Undercover?
- Uh-huh.
868
00:45:12,737 --> 00:45:13,604
Listen to me.
869
00:45:13,605 --> 00:45:15,246
I'm conducting a murder investigation
870
00:45:15,247 --> 00:45:16,115
and you're playing dressup.
871
00:45:16,116 --> 00:45:17,247
No, no, no.
872
00:45:17,248 --> 00:45:18,415
I was just trying to do what I thought-
873
00:45:18,416 --> 00:45:21,230
Don't, don't try anything.
874
00:45:21,231 --> 00:45:23,196
Just go back to Brentwood and stay there.
875
00:45:23,197 --> 00:45:25,162
I don't wanna see you
east of Beverly Hills.
876
00:45:25,163 --> 00:45:27,072
But Detective Stryker, I'd like you
877
00:45:27,073 --> 00:45:28,982
to meet my friends, Liz and Frank.
878
00:45:30,478 --> 00:45:31,678
- What happened?
- How are you?
879
00:45:31,679 --> 00:45:32,546
Are you okay?
880
00:45:32,547 --> 00:45:33,785
I got my car stolen.
881
00:45:33,786 --> 00:45:35,426
- Oh, you're kidding.
- You're kidding.
882
00:45:35,427 --> 00:45:37,068
They didn't steal your clothes, did they?
883
00:45:37,069 --> 00:45:38,221
Oh, I can explain.
884
00:45:38,222 --> 00:45:39,525
Oh, not the Jag?
885
00:45:39,526 --> 00:45:40,829
Yes, the Jag.
886
00:45:40,830 --> 00:45:42,758
Oh, Liz.
- You must be exhausted.
887
00:45:42,759 --> 00:45:43,756
Oh, I'm starving.
888
00:45:43,757 --> 00:45:44,653
Oh, maybe I have something.
889
00:45:44,654 --> 00:45:45,550
Do you have a cracker?
890
00:45:45,551 --> 00:45:46,595
Why don't I call Wolfgang?
891
00:45:46,596 --> 00:45:47,641
See if he can squeeze us in.
892
00:45:47,642 --> 00:45:48,509
How about a muffin?
893
00:45:48,510 --> 00:45:49,378
- That'd be fine.
- I'll call Michael
894
00:45:49,379 --> 00:45:50,827
or Rebecca or something.
895
00:45:50,828 --> 00:45:51,696
- This is okay.
- I've arranged bail.
896
00:45:51,697 --> 00:45:52,564
We can just take off.
897
00:45:52,565 --> 00:45:53,432
Oh, let's just get out of here.
898
00:45:53,433 --> 00:45:54,515
Good, good, there's
just one other thing.
899
00:45:54,516 --> 00:45:56,548
I'd like to arrange bail for Marla.
900
00:45:56,549 --> 00:45:57,862
Fine, who's Marla?
901
00:45:57,863 --> 00:45:58,730
Marla.
902
00:45:59,688 --> 00:46:00,556
Isn't she the?
903
00:46:00,557 --> 00:46:01,424
Yeah.
904
00:46:01,425 --> 00:46:02,292
Not the?
905
00:46:02,293 --> 00:46:03,161
You don't mean the?
906
00:46:03,162 --> 00:46:04,972
Yeah, Donald's friend, Marla.
907
00:46:04,973 --> 00:46:06,651
Catherine, this is not your problem.
908
00:46:06,652 --> 00:46:08,005
Oh, no, Liz, you'd like her, really.
909
00:46:08,006 --> 00:46:09,359
Not that I don't wanna meet her.
910
00:46:09,360 --> 00:46:10,748
I wanna introduce you.
911
00:46:10,749 --> 00:46:11,918
No, wait, I gotta put my foot down.
912
00:46:11,919 --> 00:46:13,488
I'm sorry, I'm sorry.
913
00:46:13,489 --> 00:46:15,059
But absolutely not.
914
00:46:20,134 --> 00:46:21,645
You know, Liz is okay but I think
915
00:46:21,646 --> 00:46:24,138
that Frank wears his suspenders too tight.
916
00:46:24,139 --> 00:46:25,863
Frank's all right.
917
00:46:25,864 --> 00:46:27,588
People live here?
918
00:46:27,589 --> 00:46:29,094
That's the general idea.
919
00:46:36,119 --> 00:46:37,311
Everything matches.
920
00:46:38,308 --> 00:46:40,334
Kinda like your boots and fringe.
921
00:46:46,275 --> 00:46:47,550
Condolence cards.
922
00:46:49,705 --> 00:46:54,115
Catalogs, ooh, mail
order is so convenient.
923
00:46:54,116 --> 00:46:56,618
Yeah, just the thing
for the woman on the run.
924
00:46:58,746 --> 00:46:59,945
How many doors you got?
925
00:47:01,019 --> 00:47:03,083
Oh, Marla, this is Brentwood.
926
00:47:03,084 --> 00:47:04,031
We're safe.
927
00:47:04,032 --> 00:47:06,628
Donald knew those men from
your life, not from mine.
928
00:47:06,629 --> 00:47:08,564
Right, are your windows locked?
929
00:47:08,565 --> 00:47:10,500
I have a security system.
930
00:47:17,363 --> 00:47:21,273
House secure, good night.
931
00:47:32,884 --> 00:47:35,094
So Donald talked
to you about his work, huh?
932
00:47:35,095 --> 00:47:36,564
Yeah, he did.
933
00:47:36,565 --> 00:47:37,764
He was a great teacher.
934
00:47:38,890 --> 00:47:40,297
I think I'm gonna get certified.
935
00:47:40,298 --> 00:47:42,227
Become a stock broker for the street.
936
00:47:43,390 --> 00:47:46,286
Stock broker for the
street, that sounds good.
937
00:47:48,399 --> 00:47:50,035
Oh my, fashion risk.
938
00:47:50,036 --> 00:47:52,163
No pearls, what a statement.
939
00:47:52,164 --> 00:47:54,857
You know, even Nancy
Reagan dares to wear red.
940
00:47:58,972 --> 00:48:02,486
Well you know, sometimes
subtle is preferable.
941
00:48:02,487 --> 00:48:03,386
Yeah, when?
942
00:48:05,501 --> 00:48:08,304
Everything in this closet is beige.
943
00:48:08,305 --> 00:48:09,692
Maybe that's what was
wrong with your marriage.
944
00:48:09,693 --> 00:48:10,559
Too beige.
945
00:48:10,560 --> 00:48:13,159
Now Marla, who are you to tell me
946
00:48:13,160 --> 00:48:15,760
what was wrong with my marriage, huh?
947
00:48:15,761 --> 00:48:16,921
Just an observation.
948
00:48:20,765 --> 00:48:21,708
All right now, Marla.
949
00:48:21,709 --> 00:48:22,651
What are we looking for?
950
00:48:22,652 --> 00:48:24,498
I don't know, drugs, money, jewels.
951
00:48:24,499 --> 00:48:25,894
He got a safe?
952
00:48:25,895 --> 00:48:27,491
Here in the floor.
953
00:48:27,492 --> 00:48:28,359
Where else?
954
00:48:33,184 --> 00:48:35,404
Donald told me never to touch that.
955
00:48:35,405 --> 00:48:37,545
What, you're afraid
you're gonna be grounded?
956
00:48:39,033 --> 00:48:41,734
All right, the combinations
over here in the Rolodex.
957
00:48:41,735 --> 00:48:43,386
Donald wrote it like a phone number.
958
00:48:43,387 --> 00:48:45,375
Only he dropped the first number
959
00:48:45,376 --> 00:48:47,365
and the rest is the combination.
960
00:48:47,366 --> 00:48:48,715
I won't tell a soul.
961
00:48:48,716 --> 00:48:50,065
All right, here we go.
962
00:48:50,066 --> 00:48:51,233
16, 22, seven.
963
00:48:55,282 --> 00:48:56,672
What's that number again, 16?
964
00:48:56,673 --> 00:48:58,062
16, 22, seven.
965
00:49:01,720 --> 00:49:03,544
That's gotta be it.
966
00:49:04,816 --> 00:49:06,145
Oh, oh my Lord!
967
00:49:06,146 --> 00:49:07,475
What, what?
968
00:49:08,625 --> 00:49:10,888
I could charge again,
Donald's credit cards.
969
00:49:10,889 --> 00:49:12,034
He lives on.
970
00:49:14,204 --> 00:49:16,069
Fuse again, I'll call security.
971
00:49:16,070 --> 00:49:17,551
Catherine, Catherine, we gotta go.
972
00:49:17,552 --> 00:49:19,730
Darn, it's dead.
973
00:49:19,731 --> 00:49:20,627
Okay, and we're out of here.
974
00:49:20,628 --> 00:49:21,842
It's safety regulated.
975
00:49:21,843 --> 00:49:23,057
It's just been that way.
976
00:49:31,232 --> 00:49:32,951
Where you going?
977
00:49:32,952 --> 00:49:34,863
Come on.
978
00:49:36,055 --> 00:49:37,532
Come on, quickly.
979
00:49:38,465 --> 00:49:39,840
What, what, where are we moving?
980
00:49:39,841 --> 00:49:41,020
Come on.
981
00:49:41,021 --> 00:49:42,543
Okay, open that window.
982
00:49:42,544 --> 00:49:44,067
- Why?
- Just open it.
983
00:49:46,361 --> 00:49:48,856
Suburban fire escape, catalog item.
984
00:49:50,063 --> 00:49:51,502
Chuck that out the window.
985
00:49:51,503 --> 00:49:52,369
- No, no.
- Come on.
986
00:49:52,370 --> 00:49:53,855
- No.
- Throw it out the window.
987
00:50:01,544 --> 00:50:03,629
Ladies, come on.
988
00:50:06,748 --> 00:50:07,877
Okay, okay.
989
00:50:09,729 --> 00:50:11,449
And Donald laughed at
me when I bought this.
990
00:50:11,450 --> 00:50:12,893
Hey ladies, ladies.
991
00:50:12,894 --> 00:50:14,345
We know you're here.
992
00:50:14,346 --> 00:50:15,797
All right, you first.
993
00:50:15,798 --> 00:50:16,664
- No.
- Go on.
994
00:50:16,665 --> 00:50:17,683
- No.
- Go on, Marla.
995
00:50:17,684 --> 00:50:18,551
Come on, go on.
996
00:50:18,552 --> 00:50:19,676
Marla, what's the matter with you?
997
00:50:19,677 --> 00:50:20,801
Are you frightened of heights?
998
00:50:20,802 --> 00:50:22,724
- Shut up!
- Don't make this hard.
999
00:50:26,203 --> 00:50:27,072
Bye now.
1000
00:50:31,482 --> 00:50:33,568
Come on, Marla, come on.
1001
00:50:38,041 --> 00:50:40,126
Come on, Marla, come on.
1002
00:50:41,720 --> 00:50:42,881
Shut up, Catherine!
1003
00:50:42,882 --> 00:50:46,735
Don't tell me to shut up anymore.
1004
00:50:46,736 --> 00:50:50,646
Marla, Marla, lift your
foot, lift your foot.
1005
00:50:59,867 --> 00:51:02,785
Oh God, I knew it, I
knew I was gonna die!
1006
00:51:02,786 --> 00:51:04,100
I'm gonna die, no, no.
1007
00:51:04,101 --> 00:51:05,416
My hands are slipping.
1008
00:51:05,417 --> 00:51:06,480
I can't hold on.
1009
00:51:06,481 --> 00:51:07,543
I can't hold on.
1010
00:51:07,544 --> 00:51:09,456
Marla, Marla, Marla.
1011
00:51:15,731 --> 00:51:17,469
Come on, let's go.
1012
00:51:25,192 --> 00:51:26,983
Furniture's a little tacky,
1013
00:51:26,984 --> 00:51:28,775
but it's got a great view.
1014
00:51:28,776 --> 00:51:30,851
Wait a minute, you're
certain it's all right
1015
00:51:30,852 --> 00:51:32,050
for us to be here.
1016
00:51:32,051 --> 00:51:33,248
Will you relax?
1017
00:51:33,249 --> 00:51:35,324
Will you quit saying that to me?
1018
00:51:35,325 --> 00:51:36,639
I'm perfectly relaxed.
1019
00:51:36,640 --> 00:51:37,921
I'm just concerned.
1020
00:51:37,922 --> 00:51:39,401
If somebody walks in-
1021
00:51:39,402 --> 00:51:40,814
We are perfectly safe.
1022
00:51:40,815 --> 00:51:42,227
Ralph is away on location.
1023
00:51:42,228 --> 00:51:43,551
He is a producer.
1024
00:51:43,552 --> 00:51:44,859
Oh, oh.
1025
00:51:44,860 --> 00:51:46,167
Oh.
1026
00:51:46,168 --> 00:51:47,713
Oh, you mean he produces.
1027
00:51:47,714 --> 00:51:48,580
Yeah.
1028
00:51:48,581 --> 00:51:50,797
Chastity, now that was a good film.
1029
00:51:50,798 --> 00:51:53,742
The wheel of foreplay,
that was his masterpiece.
1030
00:52:52,026 --> 00:52:54,685
Come on in, it feels great.
1031
00:52:54,686 --> 00:52:55,552
Oh, in a minute.
1032
00:52:55,553 --> 00:52:57,510
I'm just going to unwind.
1033
00:52:57,511 --> 00:52:59,464
Catherine, it's chlorinated.
1034
00:53:00,806 --> 00:53:02,787
You know, Marla, I was just curious.
1035
00:53:03,829 --> 00:53:04,844
Have you ever?
1036
00:53:07,139 --> 00:53:08,606
A film?
1037
00:53:08,607 --> 00:53:10,074
Mm-hmm.
1038
00:53:10,075 --> 00:53:11,841
No, I have a job.
1039
00:53:13,360 --> 00:53:14,965
Well, I know that.
1040
00:53:14,966 --> 00:53:17,081
I mean as a manicurist.
1041
00:53:17,082 --> 00:53:18,901
That I have something to show the IRS.
1042
00:53:18,902 --> 00:53:20,720
Also it's a great way to meet clients.
1043
00:53:20,721 --> 00:53:22,838
Oh by the way, I gotta go there
first thing in the morning.
1044
00:53:22,839 --> 00:53:23,707
I gotta talk to Beverly.
1045
00:53:23,708 --> 00:53:24,728
Gotta a brush?
1046
00:53:29,709 --> 00:53:32,577
Oh, you know, you outta go to
Donny's office and dig around.
1047
00:53:32,578 --> 00:53:34,017
Dig around for what?
1048
00:53:34,018 --> 00:53:34,884
I don't know.
1049
00:53:34,885 --> 00:53:35,756
Get his appointment book.
1050
00:53:35,757 --> 00:53:37,842
You know, the last 24
hours of a victim's life
1051
00:53:37,843 --> 00:53:39,927
are the most important
when solving a crime.
1052
00:53:39,928 --> 00:53:41,972
Learn that
from your close association
1053
00:53:41,973 --> 00:53:43,593
with the police, no doubt.
1054
00:53:43,594 --> 00:53:45,215
I watch a lot of movies.
1055
00:53:46,090 --> 00:53:47,393
In between clients?
1056
00:53:47,394 --> 00:53:49,583
Sometimes during.
1057
00:53:49,584 --> 00:53:51,554
Oh, so that's
how you get through it.
1058
00:53:51,555 --> 00:53:52,461
Get through what?
1059
00:53:52,462 --> 00:53:53,483
- It.
- It?
1060
00:53:53,484 --> 00:53:54,483
It.
1061
00:53:54,484 --> 00:53:55,353
Drink this.
1062
00:53:56,945 --> 00:53:57,998
Are you interested?
1063
00:53:57,999 --> 00:53:58,866
Me?
1064
00:53:58,867 --> 00:53:59,735
No.
1065
00:54:01,085 --> 00:54:03,955
Well yes, all right, I'm
interested in how you feel.
1066
00:54:05,756 --> 00:54:07,362
Well for me it's not that bad anymore.
1067
00:54:07,363 --> 00:54:08,842
I've got my regular johns.
1068
00:54:08,843 --> 00:54:09,710
It's like a job.
1069
00:54:09,711 --> 00:54:10,928
It's like punching a clock.
1070
00:54:13,180 --> 00:54:14,609
Well, do you like it?
1071
00:54:14,610 --> 00:54:15,604
Do you?
1072
00:54:15,605 --> 00:54:16,822
Me?
1073
00:54:16,823 --> 00:54:18,039
You.
1074
00:54:18,040 --> 00:54:20,399
Well, of course I like it.
1075
00:54:22,314 --> 00:54:24,100
Always, you never lied?
1076
00:54:26,871 --> 00:54:30,271
Well, maybe once or twice.
1077
00:54:30,272 --> 00:54:31,447
Oh.
1078
00:54:31,448 --> 00:54:32,876
But Marla.
1079
00:54:32,877 --> 00:54:35,087
Making love with someone you love,
1080
00:54:35,088 --> 00:54:36,665
someone who loves you,
1081
00:54:37,725 --> 00:54:39,261
well that's a lovely thing.
1082
00:54:40,436 --> 00:54:42,521
I love seeing my bills get paid.
1083
00:54:42,522 --> 00:54:44,377
Yes but doesn't that scare you?
1084
00:54:44,378 --> 00:54:46,234
I mean, it's dangerous out there.
1085
00:54:46,235 --> 00:54:47,317
There are diseases.
1086
00:54:47,318 --> 00:54:49,111
I take care of myself.
1087
00:54:49,112 --> 00:54:50,352
All right, but I still say
1088
00:54:50,353 --> 00:54:52,406
it's like playing Russian Roulette.
1089
00:54:52,407 --> 00:54:54,701
Not if you're ready
when the gun goes off.
1090
00:54:54,702 --> 00:54:56,347
Look, a john comes to me,
1091
00:54:56,348 --> 00:54:58,027
he plays by my rules or we don't play.
1092
00:54:58,028 --> 00:54:59,006
If that's all right with him,
1093
00:54:59,007 --> 00:55:00,887
then I'll give him anything he wants.
1094
00:55:04,218 --> 00:55:05,086
What?
1095
00:55:05,970 --> 00:55:09,862
Oh, I just suppose
that's what Donald saw you.
1096
00:55:09,863 --> 00:55:11,199
No offense.
1097
00:55:12,768 --> 00:55:14,686
Are you worried?
1098
00:55:14,687 --> 00:55:15,554
What?
1099
00:55:15,555 --> 00:55:16,987
That he might've cared about me?
1100
00:55:20,224 --> 00:55:21,093
Did he?
1101
00:55:24,630 --> 00:55:25,743
Don't sweat it, Catherine.
1102
00:55:25,744 --> 00:55:26,858
He was just another trick.
1103
00:55:30,466 --> 00:55:31,783
Did you care about him?
1104
00:55:35,585 --> 00:55:38,453
You know, he told me all about you once.
1105
00:55:38,454 --> 00:55:39,829
He said you were perfect.
1106
00:55:42,233 --> 00:55:43,588
You were the perfect wife.
1107
00:55:44,792 --> 00:55:46,339
I was the perfect play thing.
1108
00:55:47,313 --> 00:55:50,301
Well, he had it all
figured out, didn't he?
1109
00:55:51,247 --> 00:55:52,115
Yeah.
1110
00:55:54,560 --> 00:55:55,833
But now it's our turn.
1111
00:55:55,834 --> 00:55:57,106
What have you got there?
1112
00:55:57,107 --> 00:55:59,328
The obligatory condolence cards.
1113
00:55:59,329 --> 00:56:00,787
With sympathy.
1114
00:56:00,788 --> 00:56:03,216
With deepest sympathy.
1115
00:56:03,217 --> 00:56:05,542
With sympathy and understanding.
1116
00:56:05,543 --> 00:56:07,078
Oh good, a bill.
1117
00:56:10,753 --> 00:56:14,759
$225 for the delivery
of a floral arrangement.
1118
00:56:14,760 --> 00:56:16,731
Good Lord, what are the
flowers made of in Brentwood?
1119
00:56:16,732 --> 00:56:17,598
Platinum?
1120
00:56:17,599 --> 00:56:20,057
I suppose Donald sent these to you.
1121
00:56:20,058 --> 00:56:21,109
Are you kidding?
1122
00:56:21,110 --> 00:56:24,325
I get flowers at Safeway for
$2.49 and buy 'em myself.
1123
00:56:25,792 --> 00:56:28,553
So who do you suppose he
sent these flowers to?
1124
00:56:28,554 --> 00:56:30,534
Well that's easy enough to find out.
1125
00:56:32,371 --> 00:56:33,240
Mm-hm.
1126
00:56:38,513 --> 00:56:39,586
What do I do?
1127
00:56:39,587 --> 00:56:40,838
Look like a collector.
1128
00:56:43,103 --> 00:56:43,971
Do what I do.
1129
00:56:47,574 --> 00:56:51,414
Next item is lot number
10, a very fine Bakota relic.
1130
00:56:52,402 --> 00:56:55,080
We shall start the bidding at 2,000.
1131
00:56:55,081 --> 00:56:57,501
I'm terribly sorry,
this is a private auction.
1132
00:56:57,502 --> 00:56:58,490
Invitation only.
1133
00:56:58,491 --> 00:57:00,268
Yes, well I'm Mrs. Donald Todsen
1134
00:57:00,269 --> 00:57:02,047
and my husband has the invitation.
1135
00:57:02,048 --> 00:57:03,252
He's meeting us here.
1136
00:57:03,253 --> 00:57:08,220
And I suppose this person
is also on our guest list?
1137
00:57:08,221 --> 00:57:11,535
This person just happens
to be the baroness.
1138
00:57:11,536 --> 00:57:13,146
- Kaminski.
- Kaminski.
1139
00:57:13,147 --> 00:57:14,757
- Baroness.
- Baroness.
1140
00:57:14,758 --> 00:57:15,625
Quite.
1141
00:57:15,626 --> 00:57:17,280
Now, if you could tell us
1142
00:57:17,281 --> 00:57:20,256
where we might find Victoria Van Adams.
1143
00:57:22,338 --> 00:57:25,261
She's over there against the wall.
1144
00:57:32,744 --> 00:57:34,318
She's gorgeous.
1145
00:57:34,319 --> 00:57:37,363
You don't suppose Donny
was cheating on us, do you?
1146
00:57:37,364 --> 00:57:40,088
Well, let's find out.
1147
00:57:43,286 --> 00:57:44,464
Miss Van Adams?
1148
00:57:44,465 --> 00:57:45,332
Yes?
1149
00:57:45,333 --> 00:57:46,936
We're sergeants Friday
1150
00:57:46,937 --> 00:57:48,541
and Thursday.
- Monday.
1151
00:57:48,542 --> 00:57:50,740
Thursday, Monday.
1152
00:57:50,741 --> 00:57:52,179
- Tuesday.
- Wednesday.
1153
00:57:52,180 --> 00:57:53,618
All week long, L.A. Bunco.
1154
00:57:53,619 --> 00:57:55,699
We're investigating an art forgery case.
1155
00:57:55,700 --> 00:57:57,780
Very hush hush and we need your help.
1156
00:57:57,781 --> 00:57:58,905
Yes?
1157
00:57:58,906 --> 00:58:01,116
Last week you were
sent a floral arrangement
1158
00:58:01,117 --> 00:58:02,696
by Mr. Donald Todsen.
1159
00:58:02,697 --> 00:58:04,276
How did you know that?
1160
00:58:04,277 --> 00:58:05,536
That's our job.
1161
00:58:05,537 --> 00:58:08,228
We were wondering, what is the
nature of your relationship
1162
00:58:08,229 --> 00:58:09,999
with Mr. Todsen.
1163
00:58:10,000 --> 00:58:12,429
I run an art gallery.
1164
00:58:12,430 --> 00:58:14,639
Donald Todsen is one of my clients.
1165
00:58:14,640 --> 00:58:18,019
He wanted to sell his
collection of pre-Columbian art
1166
00:58:18,020 --> 00:58:20,438
and I gave him a rather
substantial advance.
1167
00:58:20,439 --> 00:58:22,507
Ah-ha, there is no Todsen on my list.
1168
00:58:22,508 --> 00:58:24,157
You both have to leave immediately.
1169
00:58:24,158 --> 00:58:25,807
Look slime eyes, don't touch me
1170
00:58:25,808 --> 00:58:27,656
unless you got a cenote in your pocket.
1171
00:58:29,301 --> 00:58:30,274
I'm a baroness.
1172
00:58:35,034 --> 00:58:36,314
We were doing just fine in there
1173
00:58:36,315 --> 00:58:37,484
until you opened your big mouth.
1174
00:58:37,485 --> 00:58:38,616
Oh, with your line of bull?
1175
00:58:38,617 --> 00:58:39,748
All week long, what is that?
1176
00:58:39,749 --> 00:58:42,324
Oh, and what about your
proposition to that man?
1177
00:58:42,325 --> 00:58:43,193
Hey, I got a proposition for you.
1178
00:58:43,194 --> 00:58:44,060
You're on your own.
1179
00:58:44,061 --> 00:58:45,272
And better off for it, good luck.
1180
00:58:45,273 --> 00:58:46,271
Oh, good luck to you.
1181
00:58:46,272 --> 00:58:47,270
Better luck to you.
1182
00:58:55,379 --> 00:58:57,536
Gee, I'm sorry, Mrs. Todsen,
1183
00:58:57,537 --> 00:58:59,237
but it appears none of
your cards are valid.
1184
00:58:59,238 --> 00:59:00,104
Oh, no, no.
1185
00:59:00,105 --> 00:59:02,000
Now that can't be, my cards are all full.
1186
00:59:02,001 --> 00:59:03,314
- No, I tried.
- Every one of them.
1187
00:59:03,315 --> 00:59:04,554
Well I tried them all.
1188
00:59:04,555 --> 00:59:05,423
They're overdue and overdrawn.
1189
00:59:05,424 --> 00:59:06,291
No, that can't be.
1190
00:59:06,292 --> 00:59:07,536
They've been canceled.
1191
00:59:07,537 --> 00:59:09,577
I'm afraid I'm gonna
have to confiscate them.
1192
00:59:09,578 --> 00:59:11,315
No, not my card.
1193
00:59:11,316 --> 00:59:13,595
It's policy.
1194
00:59:13,596 --> 00:59:15,874
Oh, oh.
1195
00:59:15,875 --> 00:59:17,808
You know, there's a
little place right down
1196
00:59:17,809 --> 00:59:20,298
the street called We Rent Rex.
1197
00:59:20,299 --> 00:59:22,789
All you need is $10 and a prayer.
1198
00:59:40,309 --> 00:59:42,493
I can't believe it, Catherine.
1199
00:59:42,494 --> 00:59:44,677
There's nothing left, Frank.
1200
00:59:44,678 --> 00:59:47,118
He even borrowed on our
life insurance policy.
1201
00:59:47,119 --> 00:59:47,986
What about that bond fund?
1202
00:59:47,987 --> 00:59:49,986
No, he liquidated everything.
1203
00:59:49,987 --> 00:59:51,310
Cashed out everything.
1204
00:59:51,311 --> 00:59:52,446
What was he up to, Frank?
1205
00:59:52,447 --> 00:59:53,582
You're his best friend.
1206
00:59:53,583 --> 00:59:55,047
I mean, what was Donald thinking?
1207
00:59:55,048 --> 00:59:56,470
Well, I don't know.
1208
00:59:56,471 --> 00:59:58,359
He'd been tense for a long time,
1209
00:59:58,360 --> 01:00:00,474
but we've all been tense
1210
01:00:00,475 --> 01:00:02,321
with this market going
up and down like this.
1211
01:00:02,322 --> 01:00:03,593
I don't know.
1212
01:00:05,230 --> 01:00:08,299
I guess he was really on the
edge and I just didn't see it.
1213
01:00:12,769 --> 01:00:16,213
Well, I guess I didn't see it either.
1214
01:00:18,493 --> 01:00:22,334
Catherine, I'll help
you in any way I can.
1215
01:00:25,406 --> 01:00:26,882
I care about you so much.
1216
01:00:26,883 --> 01:00:28,360
If there's anything I can do.
1217
01:00:29,661 --> 01:00:33,467
Look, I don't want you
to be worried about money
1218
01:00:33,468 --> 01:00:34,427
at a time like this.
1219
01:00:34,428 --> 01:00:35,388
It's hard enough.
1220
01:00:37,033 --> 01:00:40,164
And if this isn't enough, I
want you to tell me, okay?
1221
01:00:42,397 --> 01:00:44,153
Well thanks, Frank.
1222
01:00:44,154 --> 01:00:45,823
Would you please do me a favor
1223
01:00:46,772 --> 01:00:51,370
and stay away from that,
the, that, you know.
1224
01:00:51,371 --> 01:00:52,422
Marla?
1225
01:00:52,423 --> 01:00:53,579
Yeah, Marla.
1226
01:00:53,580 --> 01:00:56,524
Oh, I won't be seeing Marla anymore.
1227
01:01:06,990 --> 01:01:07,858
Beverly, hang on.
1228
01:01:07,859 --> 01:01:08,726
I gotta talk to you.
1229
01:01:08,727 --> 01:01:10,293
Hey, I got nothing to say.
1230
01:01:10,294 --> 01:01:11,633
Beverly, you got to
tell me what's going on.
1231
01:01:11,634 --> 01:01:13,954
Hey, don't press me.
1232
01:01:13,955 --> 01:01:15,154
Now won't you do yourself a favor
1233
01:01:15,155 --> 01:01:16,419
and just stay out of it.
1234
01:01:17,290 --> 01:01:18,801
Please don't do this to me.
1235
01:01:20,616 --> 01:01:21,576
Look, I can't talk here.
1236
01:01:21,577 --> 01:01:25,332
So, why don't you meet me
after work at my place?
1237
01:01:25,333 --> 01:01:26,401
But you gotta promise me
1238
01:01:26,402 --> 01:01:29,271
that you won't say I told you anything.
1239
01:01:29,272 --> 01:01:30,658
Yeah.
1240
01:01:30,659 --> 01:01:32,838
Marla, you
got a customer waiting.
1241
01:01:32,839 --> 01:01:34,871
I'm coming, I'm coming.
1242
01:01:34,872 --> 01:01:36,904
Yeah and so is Christmas.
1243
01:01:36,905 --> 01:01:39,955
Hey Beverly, looking damn good, yeah.
1244
01:01:39,956 --> 01:01:42,420
Hey Marla, what's happening?
1245
01:01:42,421 --> 01:01:44,362
Don't tell me, change at the machine.
1246
01:01:44,363 --> 01:01:45,319
Hey Tony.
1247
01:01:46,232 --> 01:01:48,311
You did a little cleanup, huh?
1248
01:01:48,312 --> 01:01:49,532
Hey, nice color.
1249
01:01:49,533 --> 01:01:50,401
On you.
1250
01:03:12,785 --> 01:03:14,065
They get fed up, they get bored.
1251
01:03:14,066 --> 01:03:16,064
They can't find a game.
1252
01:03:17,314 --> 01:03:18,707
Hello.
1253
01:03:18,708 --> 01:03:19,870
What are you doing here?
1254
01:03:19,871 --> 01:03:21,032
Didn't you see this?
1255
01:03:21,033 --> 01:03:22,663
Oh, I ducked under that.
1256
01:03:22,664 --> 01:03:24,700
Uh-huh, what do you have back there?
1257
01:03:24,701 --> 01:03:25,568
Where?
1258
01:03:25,569 --> 01:03:26,436
Behind your back.
1259
01:03:26,437 --> 01:03:28,298
- Nothing.
- Let me see your hands.
1260
01:03:28,299 --> 01:03:29,184
The other hand.
1261
01:03:30,831 --> 01:03:31,763
Both hands.
1262
01:03:33,337 --> 01:03:34,627
What is this?
1263
01:03:34,628 --> 01:03:35,495
That's sentimental.
1264
01:03:35,496 --> 01:03:36,652
It is not sentimental.
1265
01:03:36,653 --> 01:03:37,665
This is sentimental.
1266
01:03:37,666 --> 01:03:38,679
That is sentimental.
1267
01:03:38,680 --> 01:03:39,892
This isn't.
1268
01:03:39,893 --> 01:03:40,851
I can explain this.
1269
01:03:40,852 --> 01:03:42,404
Let me explain it to you please.
1270
01:03:42,405 --> 01:03:45,328
You see, what happens is
I think I've uncovered.
1271
01:03:45,329 --> 01:03:46,669
No, no, no, stop.
1272
01:03:46,670 --> 01:03:48,275
I'm trying to help you.
1273
01:03:48,276 --> 01:03:49,611
Now something is going on that I think-
1274
01:03:49,612 --> 01:03:50,804
This is the end of it.
1275
01:03:50,805 --> 01:03:51,997
I warned you before.
1276
01:03:51,998 --> 01:03:53,927
The next time you interfere
in police business,
1277
01:03:53,928 --> 01:03:55,084
you are going to jail.
1278
01:03:55,085 --> 01:03:57,118
- Just listen to me.
- Stay out of it!
1279
01:04:03,349 --> 01:04:04,218
Beverly.
1280
01:04:05,509 --> 01:04:07,508
Beverly, you here, hun?
1281
01:05:02,455 --> 01:05:03,324
Marla?
1282
01:05:07,814 --> 01:05:08,682
Marla.
1283
01:05:15,905 --> 01:05:17,458
Marla?
1284
01:05:17,459 --> 01:05:19,215
Ah, there you are.
1285
01:05:19,216 --> 01:05:20,972
But then, where else?
1286
01:05:20,973 --> 01:05:23,600
Marla, I went to Donald's
office like you told me to do
1287
01:05:23,601 --> 01:05:26,237
and I found his appointment book.
1288
01:05:26,238 --> 01:05:28,991
Unfortunately, Stryker walked
in and took it away from me.
1289
01:05:28,992 --> 01:05:30,116
You're hopeless.
1290
01:05:30,117 --> 01:05:33,207
But not before I
managed to rip this out.
1291
01:05:36,415 --> 01:05:37,857
Donald's last day.
1292
01:05:43,568 --> 01:05:45,845
Come on, Marla, give me some credit.
1293
01:05:46,968 --> 01:05:48,024
Beverly's dead.
1294
01:05:49,470 --> 01:05:50,339
What?
1295
01:05:51,274 --> 01:05:53,119
Someone gave her a hotshot.
1296
01:05:53,120 --> 01:05:55,163
They wanted to make it
look like an accident.
1297
01:05:55,164 --> 01:05:56,519
But it wasn't an accident.
1298
01:06:04,708 --> 01:06:05,661
Here you go.
1299
01:06:05,662 --> 01:06:06,615
Thank you.
1300
01:06:08,343 --> 01:06:10,314
Come on, Marla, eat your hamburger.
1301
01:06:10,315 --> 01:06:12,311
It'll make you feel better.
1302
01:06:12,312 --> 01:06:14,631
I told you, I don't eat red meat.
1303
01:06:14,632 --> 01:06:15,499
It depresses me.
1304
01:06:17,175 --> 01:06:19,056
Well then at least eat the bun.
1305
01:06:19,057 --> 01:06:20,857
The sesame seeds are good for you.
1306
01:06:20,858 --> 01:06:22,659
Yeah and ketchup's a vegetable.
1307
01:06:27,164 --> 01:06:31,231
Look Marla, I know
how awful you must feel.
1308
01:06:31,232 --> 01:06:32,965
I know Beverly was your friend,
1309
01:06:33,952 --> 01:06:36,455
but you've gotta pull
yourself out of it, Marla.
1310
01:06:38,467 --> 01:06:41,254
Remember, it's us or the freaking witch.
1311
01:06:50,458 --> 01:06:51,327
That a girl.
1312
01:06:53,576 --> 01:06:55,672
So can you make anything
out of this calendar page?
1313
01:06:55,673 --> 01:06:57,568
Well it looks like a typical day.
1314
01:06:57,569 --> 01:06:59,592
Haircut, lunch at
Jimmy's with Marguilies.
1315
01:06:59,593 --> 01:07:00,460
Who's Marguilies?
1316
01:07:00,461 --> 01:07:01,328
He's a client.
1317
01:07:01,329 --> 01:07:02,197
Oh, workout with trainer,
1318
01:07:02,198 --> 01:07:05,170
racketball game after work, dinner party.
1319
01:07:05,171 --> 01:07:08,114
Well no wonder Donny had money
problems, he never worked.
1320
01:07:09,978 --> 01:07:12,016
Bolero '76, what's that?
1321
01:07:12,017 --> 01:07:12,884
It's a wine.
1322
01:07:12,885 --> 01:07:14,078
Did you serve it that night at dinner?
1323
01:07:14,079 --> 01:07:16,097
Don't be ridiculous.
1324
01:07:16,098 --> 01:07:19,821
Donald brought up a '66 Chateau
Lafite from the wine cellar.
1325
01:07:19,822 --> 01:07:20,759
The wine cellar.
1326
01:07:22,542 --> 01:07:23,793
The wine cellar!
1327
01:07:23,794 --> 01:07:24,867
Donald kept bottles down there
1328
01:07:24,868 --> 01:07:26,859
with phony bottoms to hide things in.
1329
01:07:26,860 --> 01:07:28,851
He got them during the '70 for his pot.
1330
01:07:28,852 --> 01:07:30,759
When we did that sort of thing.
1331
01:07:30,760 --> 01:07:31,675
You smoked pot?
1332
01:07:31,676 --> 01:07:32,974
We gotta get to the house, Marla.
1333
01:07:32,975 --> 01:07:34,273
Wait a minute, wait a minute.
1334
01:07:34,274 --> 01:07:35,575
You smoked pot?
1335
01:07:35,576 --> 01:07:38,725
You'd never know it to
look at me, would you?
1336
01:07:38,726 --> 01:07:40,111
Do you have a gun?
1337
01:07:40,112 --> 01:07:42,004
Donald and I voted against guns.
1338
01:07:42,005 --> 01:07:43,896
So did I but we need a gun.
1339
01:07:43,897 --> 01:07:46,337
Well doesn't it take
several weeks to register one.
1340
01:07:46,338 --> 01:07:47,588
Not in the real world.
1341
01:07:56,403 --> 01:07:58,683
You know, Marla, I don't mind
coming to a place like this,
1342
01:07:58,684 --> 01:08:03,062
but I would like to kinda
serve my tapioca pudding.
1343
01:08:03,063 --> 01:08:04,782
Oh, oh, fortune cookies.
1344
01:08:04,783 --> 01:08:05,985
Fortune condoms.
1345
01:08:07,702 --> 01:08:08,952
Hi Larry, how you doing?
1346
01:08:08,953 --> 01:08:10,319
Look, could you tell
Allen I'm here please.
1347
01:08:10,320 --> 01:08:11,675
Oh, here we go, edible...
1348
01:08:11,676 --> 01:08:12,731
Undies.
1349
01:08:15,276 --> 01:08:18,057
Oh my goodness, look at this stuff.
1350
01:08:18,058 --> 01:08:20,840
Well now these are kind of cute,
1351
01:08:20,841 --> 01:08:22,122
these little teddy bears
1352
01:08:22,123 --> 01:08:25,556
with their little
matching leather outfits.
1353
01:08:28,564 --> 01:08:30,475
Marla, Marla, what is that thing?
1354
01:08:30,476 --> 01:08:31,846
What is that?
1355
01:08:31,847 --> 01:08:33,589
And what is that?
1356
01:08:33,590 --> 01:08:36,712
That's so huge with those
things sticking out from.
1357
01:08:36,713 --> 01:08:39,835
Oh, you don't actually
plug that thing, do you?
1358
01:08:39,836 --> 01:08:41,240
No, that would be extra.
1359
01:08:41,241 --> 01:08:42,108
Oh.
1360
01:08:43,905 --> 01:08:46,153
What are you suppose
you use that for, huh?
1361
01:08:46,154 --> 01:08:48,402
Putting out fires,
it's a fire extinguisher.
1362
01:08:49,483 --> 01:08:50,352
Oh yeah.
1363
01:08:53,300 --> 01:08:58,315
Oh no, this, this is truly disgusting.
1364
01:08:58,316 --> 01:09:00,066
Look at these clothes, would you?
1365
01:09:00,067 --> 01:09:03,444
I mean, don't you have
something like this?
1366
01:09:03,445 --> 01:09:06,052
I mean, with the little
belt with the skull on it.
1367
01:09:07,011 --> 01:09:07,879
Marla?
1368
01:09:07,880 --> 01:09:09,858
Hey sweetheart, it's nice to see you.
1369
01:09:09,859 --> 01:09:11,942
Hi Al, good to see you too.
1370
01:09:11,943 --> 01:09:13,820
Allen, I want you to meet Catherine.
1371
01:09:15,776 --> 01:09:16,900
Catherine, Al.
1372
01:09:16,901 --> 01:09:17,770
- Hello Catherine.
- Hello Al.
1373
01:09:17,771 --> 01:09:18,856
Nice to meet you.
1374
01:09:18,857 --> 01:09:20,410
Nice place you got here.
1375
01:09:20,411 --> 01:09:21,963
Al, we need a gun.
1376
01:09:21,964 --> 01:09:24,341
Well, glad to see you
finally came to your senses.
1377
01:09:24,342 --> 01:09:26,719
I've been after her for
years to get something.
1378
01:09:26,720 --> 01:09:27,617
Oh, me too.
1379
01:09:27,618 --> 01:09:28,486
Come on in the back.
1380
01:09:28,487 --> 01:09:30,828
I'll see what I can do for you.
1381
01:09:30,829 --> 01:09:31,695
Great, we got a gun.
1382
01:09:31,696 --> 01:09:32,682
Yes, well, you hold the gun.
1383
01:09:32,683 --> 01:09:34,742
I'll try and figure out a way to get us
1384
01:09:34,743 --> 01:09:36,802
into the house without being eyeballed.
1385
01:09:36,803 --> 01:09:37,739
Eyeballed?
1386
01:09:37,740 --> 01:09:39,693
Eyeballed, you know, spied upon.
1387
01:09:40,774 --> 01:09:43,094
I wouldn't touch that rail if I were you.
1388
01:09:59,515 --> 01:10:02,431
Pizza, pizza?
1389
01:10:02,432 --> 01:10:03,921
Catherine, we're in.
1390
01:10:03,922 --> 01:10:07,340
My house charge at
Mario's finally paid off.
1391
01:10:07,341 --> 01:10:08,209
Don't turn on the lights.
1392
01:10:08,210 --> 01:10:09,077
You're right.
1393
01:10:09,078 --> 01:10:10,000
Someone could be watching the house.
1394
01:10:10,001 --> 01:10:12,327
I think this is, yes,
this is the vegetarian.
1395
01:10:12,328 --> 01:10:13,759
Catherine, forget the pizza.
1396
01:10:13,760 --> 01:10:15,191
Where's the wine cellar?
1397
01:10:36,047 --> 01:10:37,978
Well admit it to me.
1398
01:10:37,979 --> 01:10:39,585
Oh, the answer phone will get that.
1399
01:10:39,586 --> 01:10:40,453
Okay.
1400
01:10:40,454 --> 01:10:42,596
Pick up in a little bit.
1401
01:10:42,597 --> 01:10:43,742
Hi, this is Catherine.
1402
01:10:43,743 --> 01:10:46,089
I'm not home and Donald's dead.
1403
01:10:46,090 --> 01:10:48,722
Leave a message, take as long as you want.
1404
01:10:48,723 --> 01:10:51,354
Yeah Catherine, this is Frank again.
1405
01:10:51,355 --> 01:10:53,222
Sorry to bother you but I
didn't hear back from you
1406
01:10:53,223 --> 01:10:54,327
and I'm starting to worry.
1407
01:10:54,328 --> 01:10:55,440
Forget Frank.
1408
01:10:55,441 --> 01:10:56,333
Would you please give me a call
1409
01:10:56,334 --> 01:10:57,613
as soon as you get the message?
1410
01:10:57,614 --> 01:10:58,894
- Wait, he's worried.
- Bye.
1411
01:10:58,895 --> 01:11:00,395
Dedicated.
1412
01:11:00,396 --> 01:11:01,765
You always work this late?
1413
01:11:01,766 --> 01:11:03,135
Who are you?
1414
01:11:03,136 --> 01:11:04,267
A client of Don's.
1415
01:11:07,659 --> 01:11:09,165
I didn't catch your name.
1416
01:11:09,166 --> 01:11:10,436
Oh, I'm sorry.
1417
01:11:10,437 --> 01:11:11,983
Frank Stedman, you must be.
1418
01:11:12,866 --> 01:11:13,826
Now wait, wait a minute.
1419
01:11:13,827 --> 01:11:14,950
What's the gun for?
1420
01:11:14,951 --> 01:11:16,063
Gun, gun, he's got a gun.
1421
01:11:16,064 --> 01:11:17,176
We've gotta call the police.
1422
01:11:17,177 --> 01:11:18,235
No, we can't.
1423
01:11:18,236 --> 01:11:19,723
Frank's on the phone.
1424
01:11:19,724 --> 01:11:21,211
Tell me, Frank.
1425
01:11:21,212 --> 01:11:23,438
Why's Don's office sealed off?
1426
01:11:23,439 --> 01:11:25,464
You having trouble, Frank?
1427
01:11:25,465 --> 01:11:27,490
None that I can think of.
1428
01:11:27,491 --> 01:11:29,403
Well Donald's dead.
1429
01:11:29,404 --> 01:11:31,317
That's trouble.
1430
01:11:32,969 --> 01:11:34,529
Sit down, Frank.
1431
01:11:34,530 --> 01:11:36,090
Yeah, thanks.
1432
01:11:40,540 --> 01:11:41,702
Close friends?
1433
01:11:41,703 --> 01:11:42,864
Yes, we were.
1434
01:11:42,865 --> 01:11:46,045
Great, then you can
tell me who's gonna see
1435
01:11:46,046 --> 01:11:48,578
about giving us back our $700,000?
1436
01:11:48,579 --> 01:11:53,146
Your close friend, rest his
soul, liked to gamble a lot.
1437
01:11:53,147 --> 01:11:55,996
$700,000?
1438
01:11:55,997 --> 01:11:57,971
He owes $700,000 gambling?
1439
01:11:57,972 --> 01:11:59,946
Yeah, Donny liked to gamble.
1440
01:11:59,947 --> 01:12:03,386
Yeah, too bad
he wasn't good at it.
1441
01:12:03,387 --> 01:12:04,845
Well, I wish I could help.
1442
01:12:05,826 --> 01:12:07,622
We'll get it, somehow.
1443
01:12:08,714 --> 01:12:11,949
My boss is a very motivated man.
1444
01:12:13,781 --> 01:12:16,892
So Frank, from now on,
1445
01:12:20,424 --> 01:12:22,689
you be more careful how
you pick your friends.
1446
01:12:24,457 --> 01:12:26,986
All right, don't work so hard.
1447
01:12:26,987 --> 01:12:28,960
Stress can kill you.
1448
01:12:35,209 --> 01:12:36,077
Frank!
1449
01:12:36,078 --> 01:12:36,946
What?
1450
01:12:38,275 --> 01:12:39,142
Catherine.
1451
01:12:39,143 --> 01:12:40,277
Frank, are you all right?
1452
01:12:40,278 --> 01:12:41,279
Yes, I'm fine.
1453
01:12:41,280 --> 01:12:42,281
He's fine.
1454
01:12:42,282 --> 01:12:43,802
Good, good, come on, let's go.
1455
01:12:43,803 --> 01:12:45,053
I have to go now, Frank.
1456
01:12:45,054 --> 01:12:46,303
Wait, wait a minute.
1457
01:12:46,304 --> 01:12:47,585
Catherine, this is getting out of hand.
1458
01:12:47,586 --> 01:12:48,722
What's going on?
1459
01:12:48,723 --> 01:12:51,006
We're disguised as pizza men right now.
1460
01:12:51,007 --> 01:12:52,006
Ciao, Frank.
1461
01:12:52,007 --> 01:12:52,946
Catherine, wait!
1462
01:12:58,336 --> 01:13:00,296
Oh, this is just great.
1463
01:13:00,297 --> 01:13:03,981
I'm going to end up owing
some gangster $700,000.
1464
01:13:05,145 --> 01:13:07,690
You find my financial status amusing?
1465
01:13:07,691 --> 01:13:08,794
What financial status?
1466
01:13:08,795 --> 01:13:09,816
What?
1467
01:13:09,817 --> 01:13:10,963
Oh, come on, Catherine, lighten up.
1468
01:13:10,964 --> 01:13:12,360
You're not the only one
losing revenue, you know.
1469
01:13:12,361 --> 01:13:13,757
And what
revenue are we speaking?
1470
01:13:13,758 --> 01:13:16,146
All right, all right,
there's Artie on Monday
1471
01:13:16,147 --> 01:13:17,981
and there's the senator on Tuesday.
1472
01:13:17,982 --> 01:13:19,701
There's the Texas oil twins.
1473
01:13:19,702 --> 01:13:21,422
Oh no, not the Texas oil twins.
1474
01:13:21,423 --> 01:13:22,558
I'm not broke.
1475
01:13:22,559 --> 01:13:25,144
I mean, all these
bottles of La Tasch alone
1476
01:13:25,145 --> 01:13:26,614
must be worth $4,000.
1477
01:13:26,615 --> 01:13:28,084
Well there you go.
1478
01:13:28,085 --> 01:13:29,749
See, the American dollar
is soft against the frank
1479
01:13:29,750 --> 01:13:31,414
so you may not be as bad
off as you think you are.
1480
01:13:31,415 --> 01:13:33,340
I could have a garage sale.
1481
01:13:33,341 --> 01:13:34,236
Yeah, a garage.
1482
01:13:34,237 --> 01:13:35,796
Yeah, what would I need a garage for?
1483
01:13:35,797 --> 01:13:37,009
You don't have a car.
1484
01:13:37,010 --> 01:13:38,221
I don't have a car.
1485
01:13:38,222 --> 01:13:39,630
I don't think that's funny.
1486
01:13:40,545 --> 01:13:42,161
Where is that bottle of Bolero?
1487
01:13:43,197 --> 01:13:44,064
This is it!
1488
01:13:44,065 --> 01:13:45,456
Okay, okay, okay.
1489
01:13:45,457 --> 01:13:46,325
Where's the?
1490
01:13:47,224 --> 01:13:49,051
It's in the bottom.
1491
01:13:49,052 --> 01:13:50,880
Oh my God.
1492
01:13:53,886 --> 01:13:56,205
Bank of Bakersfield.
1493
01:13:56,206 --> 01:13:57,074
What's in there, what is it?
1494
01:13:57,075 --> 01:13:58,260
Coins.
1495
01:13:58,261 --> 01:14:00,440
What would Donald be doing with coins
1496
01:14:00,441 --> 01:14:02,205
from the Bank of Bakersfield?
1497
01:14:02,206 --> 01:14:03,687
Bank of Bakersfield.
1498
01:14:03,688 --> 01:14:05,169
Where have I seen that?
1499
01:14:09,723 --> 01:14:13,541
That is the vilest
wallpaper I have ever seen.
1500
01:14:14,955 --> 01:14:16,675
Would you stop with
the interior decorating?
1501
01:14:16,676 --> 01:14:18,396
We're looking for something here.
1502
01:14:29,803 --> 01:14:31,147
Must you?
1503
01:14:31,148 --> 01:14:32,493
Must you?
1504
01:14:37,173 --> 01:14:38,997
Look, look at this.
1505
01:14:40,969 --> 01:14:42,409
I've never seen one of these before.
1506
01:14:42,410 --> 01:14:43,921
We don't bank in Bakersfield.
1507
01:14:48,720 --> 01:14:49,849
Oh my Lord.
1508
01:15:03,170 --> 01:15:04,038
Armored car.
1509
01:15:05,621 --> 01:15:07,354
Do you suppose this as a heist?
1510
01:15:11,146 --> 01:15:13,481
Bank of Bakersfield.
1511
01:15:13,482 --> 01:15:15,422
Tony hit an armored car.
1512
01:15:15,423 --> 01:15:17,364
That's a federal offense.
1513
01:15:21,062 --> 01:15:23,569
Armored car robbery in Buffalo.
1514
01:15:23,570 --> 01:15:26,077
Armored car robbery in Brunswick.
1515
01:15:26,078 --> 01:15:28,445
I can't look at any more microfilm, Marla.
1516
01:15:28,446 --> 01:15:30,520
I feel my crow's feet are setting in.
1517
01:15:30,521 --> 01:15:32,417
I got some great eye cream.
1518
01:15:32,418 --> 01:15:35,170
Nothing works, I tried
everything on the market.
1519
01:15:35,171 --> 01:15:36,702
Let me see.
1520
01:15:36,703 --> 01:15:37,703
Oh, yours aren't bad.
1521
01:15:37,704 --> 01:15:38,924
Mine are must worse than that.
1522
01:15:38,925 --> 01:15:39,851
You?
1523
01:15:39,852 --> 01:15:41,456
Yeah, I'm eventually
gonna have to get 'em done.
1524
01:15:41,457 --> 01:15:43,710
Oh, no, your eyes look great.
1525
01:15:43,711 --> 01:15:44,578
Really?
1526
01:15:44,579 --> 01:15:46,055
Yes, I mean, if you need yours done,
1527
01:15:46,056 --> 01:15:48,924
then I should've had mine done years ago.
1528
01:15:48,925 --> 01:15:49,792
Would you crank?
1529
01:15:49,793 --> 01:15:50,661
You crank.
1530
01:15:58,079 --> 01:15:59,705
Whoa, wait, stop, stop.
1531
01:15:59,706 --> 01:16:01,331
Get a load of this.
1532
01:16:01,332 --> 01:16:02,781
An armored car was ambushed yesterday
1533
01:16:02,782 --> 01:16:04,230
when the driver stopped to aid a woman
1534
01:16:04,231 --> 01:16:06,486
who appeared to have been
injured in a car accident.
1535
01:16:06,487 --> 01:16:08,741
Taken were five million
dollars in bearer bonds.
1536
01:16:08,742 --> 01:16:13,886
$70,000 in gold double eagle
coins and $500 in quarters.
1537
01:16:13,887 --> 01:16:15,699
The suspects who are still at large
1538
01:16:15,700 --> 01:16:18,620
include the woman who
was apparently the decoy
1539
01:16:18,621 --> 01:16:22,259
and four men say Bakersfield Police.
1540
01:16:22,260 --> 01:16:23,531
Four men, okay, okay.
1541
01:16:23,532 --> 01:16:25,511
Tony, Eddie.
1542
01:16:25,512 --> 01:16:26,596
- The thug.
- The thug.
1543
01:16:26,597 --> 01:16:28,468
- The thug driver.
- Thug driver.
1544
01:16:28,469 --> 01:16:30,340
Do you think Beverly was a decoy?
1545
01:16:30,341 --> 01:16:31,611
Probably.
1546
01:16:31,612 --> 01:16:32,915
They thought they hit the jackpot.
1547
01:16:32,916 --> 01:16:36,012
Only, there's no money
and the bonds are worthless.
1548
01:16:36,013 --> 01:16:37,916
Unless of course they have a broker
1549
01:16:37,917 --> 01:16:39,821
who can convert them into cash.
1550
01:16:40,997 --> 01:16:42,562
Donald!
1551
01:16:42,563 --> 01:16:43,818
Yes, yes!
1552
01:16:43,819 --> 01:16:44,880
Wait, wait.
1553
01:16:44,881 --> 01:16:45,941
Tony and Eddie.
1554
01:16:45,942 --> 01:16:47,013
Tony and Eddie must've paid him off
1555
01:16:47,014 --> 01:16:48,051
in the double eagle coins.
1556
01:16:48,052 --> 01:16:48,918
Oh yeah.
1557
01:16:48,919 --> 01:16:51,184
Well, if he did convert
the bonds at Brice Dunbar,
1558
01:16:51,185 --> 01:16:52,600
I know how to find out.
1559
01:16:58,389 --> 01:17:00,422
Okay Catherine, here's
what you're asking about.
1560
01:17:00,423 --> 01:17:02,091
It's Donald's full commission report.
1561
01:17:02,092 --> 01:17:03,498
Thanks, Frank, let's see.
1562
01:17:05,388 --> 01:17:06,587
Here we go, right here.
1563
01:17:07,617 --> 01:17:09,859
Right here, Donald converted
five million dollars
1564
01:17:09,860 --> 01:17:11,173
two days before we was killed.
1565
01:17:11,174 --> 01:17:12,040
Yes.
1566
01:17:12,041 --> 01:17:12,913
He what?
1567
01:17:12,914 --> 01:17:14,926
Oh Donald was associated
with some low lives
1568
01:17:14,927 --> 01:17:16,594
who robbed an armored car.
1569
01:17:16,595 --> 01:17:18,041
Catherine, what are you talking about?
1570
01:17:18,042 --> 01:17:19,412
We're outta here, Frank.
1571
01:17:19,413 --> 01:17:21,194
Aren't you gonna tell me about this?
1572
01:17:21,195 --> 01:17:22,987
Next week we'll have lunch.
1573
01:17:22,988 --> 01:17:24,780
It's been real, Frank.
1574
01:17:24,781 --> 01:17:25,753
Catherine.
1575
01:17:30,442 --> 01:17:32,593
Five million dollars.
1576
01:17:32,594 --> 01:17:34,744
Where would've he put it?
1577
01:17:34,745 --> 01:17:37,428
His plane left at 2:40 which
means he had to hide it
1578
01:17:37,429 --> 01:17:39,774
somewhere between your
place and the airport.
1579
01:17:43,852 --> 01:17:44,721
That's it!
1580
01:17:46,771 --> 01:17:47,639
His car!
1581
01:17:47,640 --> 01:17:48,507
Yes!
1582
01:17:48,508 --> 01:17:49,376
The police impounded his car.
1583
01:17:49,377 --> 01:17:51,103
Turn left there.
1584
01:18:11,410 --> 01:18:12,348
Now what, Marla?
1585
01:18:14,121 --> 01:18:16,154
Okay, okay, you fluff the guard.
1586
01:18:16,155 --> 01:18:17,238
I'll hotwire the car.
1587
01:18:17,239 --> 01:18:19,397
I don't know what that
means, fluff the guard.
1588
01:18:19,398 --> 01:18:20,565
Flirt with him, get his temperature up.
1589
01:18:20,566 --> 01:18:22,316
Oh, no, no, I can't do that.
1590
01:18:22,317 --> 01:18:23,713
Catherine, have you ever been in a play?
1591
01:18:23,714 --> 01:18:25,883
Yes, in high school I
was in the Sound of Music.
1592
01:18:25,884 --> 01:18:27,911
Don't tell me, you were Mother Superior.
1593
01:18:27,912 --> 01:18:31,055
How did you know that?
1594
01:18:31,056 --> 01:18:31,923
Stretch.
1595
01:18:34,615 --> 01:18:35,832
Go on.
- Marla.
1596
01:18:52,493 --> 01:18:54,035
Can I help you?
1597
01:18:54,036 --> 01:18:59,061
Well, you know, I saw you
sitting in there all alone
1598
01:18:59,062 --> 01:19:04,035
and I thought to myself how
lonely that poor man must feel.
1599
01:19:04,036 --> 01:19:04,903
Really?
1600
01:19:04,904 --> 01:19:07,539
Yes, I mean, with nothing to do all day
1601
01:19:07,540 --> 01:19:09,102
but sit in that little booth
1602
01:19:09,103 --> 01:19:13,636
and look at nothing but empty
cars with empty backseats.
1603
01:19:14,890 --> 01:19:16,381
It does get kinda lonely.
1604
01:19:16,382 --> 01:19:17,437
Really?
1605
01:19:18,759 --> 01:19:20,385
I got these chapped lips.
1606
01:19:20,386 --> 01:19:22,293
Oh, that's too bad.
1607
01:19:22,294 --> 01:19:24,200
No, no, thank you.
1608
01:19:24,201 --> 01:19:25,359
Would you like to come into my booth
1609
01:19:25,360 --> 01:19:26,411
and listen to some music?
1610
01:19:26,412 --> 01:19:28,365
I got the new Jim Neighbors cassette.
1611
01:19:38,697 --> 01:19:41,524
♪ God didn't make little green apples ♪
1612
01:19:41,525 --> 01:19:46,739
♪ And it don't rain in
Indianapolis in the summertime ♪
1613
01:19:50,325 --> 01:19:53,574
♪ There's no such thing as Dr. Seuss ♪
1614
01:19:53,575 --> 01:19:56,318
♪ Disneyland and Mother Goose ♪
1615
01:19:56,319 --> 01:19:59,446
♪ No nursery rhymes ♪
1616
01:20:00,571 --> 01:20:02,689
We got company.
1617
01:20:02,690 --> 01:20:03,770
Great.
1618
01:20:03,771 --> 01:20:04,772
They got company, we got company.
1619
01:20:04,773 --> 01:20:06,994
You want I should radio for a caterer?
1620
01:20:06,995 --> 01:20:08,402
Isn't police work thrilling?
1621
01:20:08,403 --> 01:20:09,771
Yeah, it's a thrill.
1622
01:20:09,772 --> 01:20:11,773
It's too bad I forgot
my bullet proof vest.
1623
01:20:14,488 --> 01:20:16,759
♪ Bring myself to feeling low ♪
1624
01:20:16,760 --> 01:20:19,031
♪ Think about her face aglow ♪
1625
01:20:20,258 --> 01:20:23,212
♪ To ease my mind ♪
1626
01:20:24,317 --> 01:20:25,682
Where you going, Tonya?
1627
01:20:25,683 --> 01:20:27,049
Bible study class.
1628
01:20:28,256 --> 01:20:29,456
I thought we had a connection.
1629
01:20:29,457 --> 01:20:30,586
Go, go, go.
1630
01:20:31,557 --> 01:20:34,571
Tonya, am I gonna see you again?
1631
01:20:34,572 --> 01:20:37,587
Am I ever gonna see you again?
1632
01:20:38,508 --> 01:20:41,836
♪ And ask if she could getaway ♪
1633
01:20:41,837 --> 01:20:46,443
♪ And meet me and grab a bite to eat ♪
1634
01:20:55,136 --> 01:20:56,441
Okay, so now where we going?
1635
01:20:56,442 --> 01:20:57,746
We're going back to Al's.
1636
01:20:57,747 --> 01:21:00,171
Oh no, not that horrible place again.
1637
01:21:00,172 --> 01:21:01,997
No, he's an expert
at ripping cars apart.
1638
01:21:01,998 --> 01:21:03,154
Even did time for it.
1639
01:21:03,155 --> 01:21:05,083
Oh, well, that's comforting.
1640
01:21:05,084 --> 01:21:08,160
You know, you were
really good back there.
1641
01:21:08,161 --> 01:21:10,498
Tonya.
1642
01:21:20,307 --> 01:21:21,489
What are they doing?
1643
01:21:24,134 --> 01:21:26,401
Based on 20 years
experience on this job,
1644
01:21:26,402 --> 01:21:28,670
I'd say they were
tearing a Mercedes apart.
1645
01:21:28,671 --> 01:21:31,370
No, let me rephrase that question.
1646
01:21:31,371 --> 01:21:32,990
Why are doing that?
1647
01:21:37,201 --> 01:21:40,274
My God, this brings back memories.
1648
01:21:40,275 --> 01:21:44,804
Bolts popping, car body
like putty in your hands.
1649
01:21:45,687 --> 01:21:47,751
Kinda like the good ole days, huh Al?
1650
01:21:47,752 --> 01:21:49,064
Don't get him started.
1651
01:21:49,065 --> 01:21:51,973
Listen, you kids don't
know what it was like.
1652
01:21:51,974 --> 01:21:54,882
We knew how to make a
stash job look smooth.
1653
01:21:54,883 --> 01:21:57,521
Yeah, well, that's what's
wrong with the world today.
1654
01:21:57,522 --> 01:21:58,834
No class.
1655
01:21:58,835 --> 01:22:00,749
You're telling me.
1656
01:22:00,750 --> 01:22:02,665
No job pride anymore.
1657
01:22:05,436 --> 01:22:07,677
Hey, you're doing great, girls.
1658
01:22:07,678 --> 01:22:08,837
Not bad, huh?
1659
01:22:08,838 --> 01:22:10,263
How about I go make
us some fresh coffee.
1660
01:22:10,264 --> 01:22:12,078
Oh, that'll be lovely, Al.
1661
01:22:12,079 --> 01:22:13,225
Decaf if you have it.
1662
01:22:13,226 --> 01:22:14,372
It'd be a pleasure.
1663
01:22:14,373 --> 01:22:17,238
I haven't had this much fun in years.
1664
01:22:17,239 --> 01:22:19,350
So, what's it gonna be Marla?
1665
01:22:19,351 --> 01:22:21,462
Tex Mex, Chinese, Italian?
1666
01:22:21,463 --> 01:22:22,577
We can order out.
1667
01:22:22,578 --> 01:22:24,162
I swear, you are the most orderly
1668
01:22:24,163 --> 01:22:25,747
fixated person I've ever met.
1669
01:22:25,748 --> 01:22:28,900
I told you, I like to
several small meals a day.
1670
01:22:30,648 --> 01:22:32,090
What's wrong with this thing?
1671
01:22:44,308 --> 01:22:45,589
Marla.
1672
01:22:45,590 --> 01:22:47,028
Catherine.
1673
01:22:47,029 --> 01:22:48,343
Marla, look at this.
1674
01:22:49,635 --> 01:22:51,784
Now who's phone number
would Donald hide in there?
1675
01:22:51,785 --> 01:22:52,958
Well let's find out.
1676
01:22:52,959 --> 01:22:54,914
Well, we can't on this phone.
1677
01:22:54,915 --> 01:22:55,955
Well, let's use Al's.
1678
01:22:55,956 --> 01:22:56,823
Great.
1679
01:23:02,268 --> 01:23:04,884
Al, hey Al, can we use your phone?
1680
01:23:04,885 --> 01:23:06,433
I think we found.
1681
01:23:08,447 --> 01:23:09,403
Surprise.
1682
01:23:21,044 --> 01:23:22,920
Let's go in.
1683
01:23:22,921 --> 01:23:24,403
If we go in there
now, they're gonna claim
1684
01:23:24,404 --> 01:23:25,886
they're buying party favors or something.
1685
01:23:25,887 --> 01:23:28,598
Let's give 'em a little
time to make it interesting.
1686
01:23:31,984 --> 01:23:33,710
Your days are up, ladies.
1687
01:23:33,711 --> 01:23:36,081
Yeah, you got something nice for us?
1688
01:23:37,434 --> 01:23:38,768
Not in this lifetime.
1689
01:23:38,769 --> 01:23:40,754
Even if we did, you'd never get it.
1690
01:23:40,755 --> 01:23:42,741
You killed my husband, you murderer.
1691
01:23:42,742 --> 01:23:43,609
Us?
1692
01:23:43,610 --> 01:23:45,212
Why would we kill him
before we got our money?
1693
01:23:45,213 --> 01:23:46,911
You're lying, murderer.
1694
01:23:46,912 --> 01:23:48,018
Donald was up to his ass in trouble.
1695
01:23:48,019 --> 01:23:49,102
Could've been anyone who did him.
1696
01:23:49,103 --> 01:23:50,185
Yeah, well it wasn't anyone
1697
01:23:50,186 --> 01:23:51,499
who knocked off an armored truck.
1698
01:23:51,500 --> 01:23:53,100
That's right, we found the quarters.
1699
01:23:53,101 --> 01:23:54,516
Well how we got 'em is our business.
1700
01:23:54,517 --> 01:23:55,932
I told you, you should've taken 'em.
1701
01:23:55,933 --> 01:23:57,021
You're a stupid idiot.
1702
01:23:57,022 --> 01:23:58,110
I took 'em, okay?
1703
01:23:58,111 --> 01:23:59,246
Because the pinball machines
1704
01:23:59,247 --> 01:24:00,540
were always running out of quarters.
1705
01:24:00,541 --> 01:24:01,833
Well what about Beverly?
1706
01:24:01,834 --> 01:24:03,126
Which one of you offed her?
1707
01:24:03,127 --> 01:24:03,995
Offed?
1708
01:24:05,272 --> 01:24:06,736
What the hell did you do?
1709
01:24:06,737 --> 01:24:09,177
You said you were just
gonna keep her quiet.
1710
01:24:09,178 --> 01:24:11,871
Yeah, well she's quiet now, ain't she?
1711
01:24:27,911 --> 01:24:29,267
That sounds interesting.
1712
01:24:40,119 --> 01:24:40,987
Okay.
1713
01:24:40,988 --> 01:24:41,857
- Okay.
- Okay.
1714
01:24:41,858 --> 01:24:43,092
Okay.
1715
01:24:43,093 --> 01:24:44,486
- Okay.
- Okay.
1716
01:24:44,487 --> 01:24:45,617
Now what do we do?
1717
01:24:45,618 --> 01:24:46,748
I don't know.
1718
01:24:46,749 --> 01:24:48,393
All right, nobody move.
1719
01:24:48,394 --> 01:24:50,037
Everybody freeze, police.
1720
01:24:50,038 --> 01:24:52,780
Everybody assume the
position, thank you very much.
1721
01:24:52,781 --> 01:24:53,998
Glad you could make it, Delroy.
1722
01:24:53,999 --> 01:24:55,649
That's all right.
1723
01:24:57,229 --> 01:24:58,617
Watch out!
1724
01:25:06,982 --> 01:25:07,850
Get out!
1725
01:26:19,026 --> 01:26:19,982
Son of a.
1726
01:26:35,095 --> 01:26:35,963
Ladies.
1727
01:26:40,544 --> 01:26:43,641
Can you give me one good
reason why shouldn't arrest?
1728
01:26:43,642 --> 01:26:45,591
Yeah, we solved your crime.
1729
01:26:45,592 --> 01:26:46,674
Almost.
1730
01:26:46,675 --> 01:26:47,804
These are the men who killed my husband.
1731
01:26:47,805 --> 01:26:49,167
The thugs, right?
1732
01:26:49,168 --> 01:26:50,258
Thugs.
1733
01:26:50,259 --> 01:26:52,549
They told you they killed your husband.
1734
01:26:52,550 --> 01:26:54,840
Yeah, and if you're real nice to us,
1735
01:26:54,841 --> 01:26:55,988
we'll tell you everything.
1736
01:26:55,989 --> 01:26:57,290
First thing in the morning.
1737
01:26:57,291 --> 01:26:58,588
All right, 8:00 my office.
1738
01:26:58,589 --> 01:26:59,671
You buy the doughnuts.
1739
01:26:59,672 --> 01:27:00,753
You buy the doughnuts.
1740
01:27:00,754 --> 01:27:01,836
I don't get up till 10:00.
1741
01:27:01,837 --> 01:27:03,310
Nine o'clock.
1742
01:27:04,860 --> 01:27:05,791
And decaf!
1743
01:27:09,573 --> 01:27:10,578
I don't believe it.
1744
01:27:10,579 --> 01:27:11,751
I mean, we go through all that trouble
1745
01:27:11,752 --> 01:27:14,693
to get a gun and then you
don't even shoot anybody.
1746
01:27:14,694 --> 01:27:15,933
You shoot a wall.
1747
01:27:15,934 --> 01:27:17,246
I meant to shoot a wall.
1748
01:27:17,247 --> 01:27:18,552
Give me that number, what's the number?
1749
01:27:18,553 --> 01:27:20,434
All right well, let's see.
1750
01:27:20,435 --> 01:27:21,303
555-2731.
1751
01:27:30,380 --> 01:27:32,397
Morning clouds tomorrow.
1752
01:27:32,398 --> 01:27:35,703
Yeah right, Donny was into
the weather wizard, yeah.
1753
01:27:35,704 --> 01:27:36,925
All right, all right.
1754
01:27:36,926 --> 01:27:39,366
What if it's not a phone number?
1755
01:27:41,000 --> 01:27:43,409
What if it's a combination or something?
1756
01:27:43,410 --> 01:27:44,680
Like a combination to a lock.
1757
01:27:44,681 --> 01:27:47,757
Like Donald had written on
the Rolodex in the study.
1758
01:27:47,758 --> 01:27:48,800
Okay, a combination to a lock.
1759
01:27:48,801 --> 01:27:49,668
A lock to what?
1760
01:27:52,001 --> 01:27:53,282
When I was in Donald's office,
1761
01:27:53,283 --> 01:27:55,421
all his gym stuff was in his desk drawer.
1762
01:27:56,852 --> 01:27:58,212
So, it's in his locker at the gym.
1763
01:27:58,213 --> 01:27:59,913
Yes, give me a quarter.
1764
01:27:59,914 --> 01:28:00,781
Okay, okay.
1765
01:28:00,782 --> 01:28:01,916
I'll call Frank.
1766
01:28:01,917 --> 01:28:03,314
He'll get us into the gym.
1767
01:28:06,098 --> 01:28:06,966
Here, come on in.
1768
01:28:06,967 --> 01:28:08,370
His locker's right down here.
1769
01:28:08,371 --> 01:28:11,666
Now Frank, see, it's written
like a telephone number
1770
01:28:11,667 --> 01:28:13,850
but we thought if you
dropped the first number
1771
01:28:13,851 --> 01:28:16,035
and use the next six
numbers, it's a combination.
1772
01:28:16,036 --> 01:28:17,056
Then it would open the lock.
1773
01:28:17,057 --> 01:28:19,737
Right, but you see, that's
not Don's combination.
1774
01:28:19,738 --> 01:28:21,596
I'm telling you.
1775
01:28:21,597 --> 01:28:24,505
His combination's 18, 22, 25.
1776
01:28:31,968 --> 01:28:33,765
You do it, you're good with zippers.
1777
01:28:35,847 --> 01:28:36,868
Any money?
1778
01:28:36,869 --> 01:28:38,686
Beach clothes, Rio.
1779
01:28:41,603 --> 01:28:43,219
Everything but the straw hat.
1780
01:28:44,418 --> 01:28:45,992
Well, obviously he was gonna stop here
1781
01:28:45,993 --> 01:28:46,940
on the way to the airport.
1782
01:28:46,941 --> 01:28:49,131
So let's look at this number again, think.
1783
01:28:51,327 --> 01:28:53,690
Wait a minute, what if the
five is the locker number?
1784
01:28:53,691 --> 01:28:56,055
What if he didn't drop the
five and the rest, yes.
1785
01:28:56,056 --> 01:28:57,515
Okay, five, locker number five.
1786
01:28:57,516 --> 01:28:58,695
Yes and the rest is a combination.
1787
01:28:58,696 --> 01:29:00,694
It's right over here.
1788
01:29:33,560 --> 01:29:34,428
Open it.
1789
01:29:39,241 --> 01:29:41,050
- Oh my goodness.
- Ooh yes.
1790
01:29:41,051 --> 01:29:42,628
Oh my goodness.
1791
01:29:42,629 --> 01:29:43,951
There was something in Donald's locker.
1792
01:29:43,952 --> 01:29:45,733
Oh, Marla.
1793
01:29:45,734 --> 01:29:47,514
Look at this.
1794
01:29:47,515 --> 01:29:49,076
Catherine, we did it, we did it!
1795
01:29:49,077 --> 01:29:50,254
Hey girls, girls.
1796
01:29:50,255 --> 01:29:52,090
Come on here, look what I got.
1797
01:29:52,091 --> 01:29:52,958
Okay.
1798
01:29:56,257 --> 01:29:59,110
Put the bag down right now slowly.
1799
01:30:02,217 --> 01:30:03,085
Thank you.
1800
01:30:04,271 --> 01:30:05,574
Oh Frank, no.
1801
01:30:06,969 --> 01:30:08,605
Not the best friend.
1802
01:30:08,606 --> 01:30:10,941
Oh yeah, let me tell
you about my best friend.
1803
01:30:10,942 --> 01:30:13,278
You know when they came
to Don with this idea
1804
01:30:13,279 --> 01:30:14,507
of cash in stolen bonds.
1805
01:30:14,508 --> 01:30:17,441
Catherine, he thought it was great.
1806
01:30:17,442 --> 01:30:18,991
And then he got scared.
1807
01:30:18,992 --> 01:30:21,358
He was afraid he was in over his head.
1808
01:30:21,359 --> 01:30:25,884
And so as always he said,
Frank, you solve it.
1809
01:30:25,885 --> 01:30:29,231
And I said, sure, Don, as always.
1810
01:30:29,232 --> 01:30:32,577
But then he double crossed me.
1811
01:30:32,578 --> 01:30:35,831
I knew he was smooth but I
never dreamed he was capable
1812
01:30:35,832 --> 01:30:37,581
of anything so clever.
1813
01:30:37,582 --> 01:30:41,754
So, when I shot him, I assumed the money
1814
01:30:41,755 --> 01:30:43,627
was still in his bank account,
1815
01:30:43,628 --> 01:30:47,186
but apparently he cashed
it all out the day before.
1816
01:30:47,187 --> 01:30:50,221
So you see, I never would've
found it without your help.
1817
01:30:50,222 --> 01:30:51,089
What can I say?
1818
01:30:51,090 --> 01:30:52,297
Thank you.
1819
01:30:52,298 --> 01:30:53,582
You're welcome.
1820
01:30:53,583 --> 01:30:54,866
Which way?
1821
01:30:54,867 --> 01:30:56,930
I can't see anything.
1822
01:30:56,931 --> 01:30:58,827
Is he behind us?
1823
01:30:58,828 --> 01:31:00,004
Right here, right here.
1824
01:31:00,005 --> 01:31:00,988
Where, where?
1825
01:31:00,989 --> 01:31:01,973
Catherine.
1826
01:31:03,109 --> 01:31:04,410
Come on, Catherine.
1827
01:31:04,411 --> 01:31:05,712
Come on out of there.
1828
01:31:05,713 --> 01:31:07,642
I've got a gun, don't make me use it.
1829
01:31:18,347 --> 01:31:20,302
I see you, come on.
1830
01:31:20,303 --> 01:31:23,542
Go out the door and get in the car.
1831
01:31:23,543 --> 01:31:25,443
You are one sick tic, Frank.
1832
01:31:25,444 --> 01:31:28,161
I thought you cared about me, Frank.
1833
01:31:28,162 --> 01:31:30,879
Catherine, I do care about you.
1834
01:31:30,880 --> 01:31:32,704
Not a lot but I care.
1835
01:31:48,633 --> 01:31:51,271
Hollywood Division, Drumble speaking.
1836
01:31:51,272 --> 01:31:52,189
Yeah, I think they're here.
1837
01:31:52,190 --> 01:31:53,549
Let me check, hold on.
1838
01:31:53,550 --> 01:31:55,475
Stryker, Delroy.
1839
01:32:03,819 --> 01:32:09,033
You know, Marla, your
profession has served us well.
1840
01:32:09,289 --> 01:32:11,896
So this is what five
million dollars looks like.
1841
01:32:14,336 --> 01:32:17,151
Say Catherine, if this was our money,
1842
01:32:17,152 --> 01:32:18,225
what would you do with it?
1843
01:32:18,226 --> 01:32:19,298
Oh, but it's not our money.
1844
01:32:19,299 --> 01:32:20,396
Yeah, but just say that it is.
1845
01:32:20,397 --> 01:32:21,264
Oh, but it isn't.
1846
01:32:21,265 --> 01:32:23,378
Can't you fantasize about anything?
1847
01:32:23,379 --> 01:32:25,493
Well, let's see, I'd buy a house.
1848
01:32:25,494 --> 01:32:26,874
Oh, come on, fantasize.
1849
01:32:26,875 --> 01:32:28,256
Have fun with this.
1850
01:32:28,257 --> 01:32:29,125
Okay.
1851
01:32:31,415 --> 01:32:33,932
I'd get myself a leather top like yours.
1852
01:32:35,863 --> 01:32:37,710
In beige?
1853
01:32:37,711 --> 01:32:39,646
No, in a dusty rose.
1854
01:32:41,655 --> 01:32:43,322
How about you?
1855
01:32:43,323 --> 01:32:45,847
Let's see, you know, I'd really like
1856
01:32:45,848 --> 01:32:46,836
to have a bed like yours.
1857
01:32:46,837 --> 01:32:48,829
Like that canopy bed with
the lace all over it.
1858
01:32:48,830 --> 01:32:49,698
I thought that was really pretty.
1859
01:32:49,699 --> 01:32:54,776
Yeah, uh-huh.
1860
01:32:59,369 --> 01:33:00,237
Where are they?
1861
01:33:00,238 --> 01:33:01,654
In here.
1862
01:33:01,655 --> 01:33:03,071
Very nice.
1863
01:33:03,072 --> 01:33:04,845
This guy's alive, cut them down.
1864
01:33:05,846 --> 01:33:08,379
I knew you couldn't just go
home and stay out of trouble.
1865
01:33:08,380 --> 01:33:09,259
Well thank you.
1866
01:33:09,260 --> 01:33:10,522
Thank you very much.
1867
01:33:10,523 --> 01:33:11,661
Well at least we called you, Delroy.
1868
01:33:11,662 --> 01:33:12,998
Thank you very much.
1869
01:33:12,999 --> 01:33:15,762
Now if those other guys
were the thugs, who's he?
1870
01:33:15,763 --> 01:33:17,389
Oh, that's Donald's best friend.
1871
01:33:17,390 --> 01:33:18,257
And murderer.
1872
01:33:18,258 --> 01:33:19,150
What?
1873
01:33:19,151 --> 01:33:20,693
Here's a weapon.
1874
01:33:20,694 --> 01:33:22,686
And five million dollars.
1875
01:33:22,687 --> 01:33:23,784
It's a long story.
1876
01:33:24,959 --> 01:33:26,136
We're all ears.
1877
01:33:26,137 --> 01:33:27,983
Well, my friend,
Catherine, really can't talk
1878
01:33:27,984 --> 01:33:29,150
on an empty stomach.
1879
01:33:29,151 --> 01:33:30,578
In the pursuit of justice,
1880
01:33:30,579 --> 01:33:32,518
we have missed many important meals.
1881
01:33:32,519 --> 01:33:34,052
Well come on, I'll buy
you both a cup of coffee.
1882
01:33:34,053 --> 01:33:34,920
What do you say?
1883
01:33:34,921 --> 01:33:35,788
How about a reward?
1884
01:33:35,789 --> 01:33:37,454
How about an apology?
1885
01:33:39,224 --> 01:33:40,704
Wait outside,
we'll catch up with you.
1886
01:33:40,705 --> 01:33:42,913
Hurry up, I'm starving.
1887
01:33:42,914 --> 01:33:45,082
Now isn't that funny, I'm not.
1888
01:33:45,083 --> 01:33:47,210
Ah-ha, and I thought
we'd agree on something.
1889
01:33:47,211 --> 01:33:49,414
What and spoil a perfect relationship?
1890
01:33:50,370 --> 01:33:51,676
Where are my cigarettes?
1891
01:33:51,677 --> 01:33:52,983
They're back there.
1892
01:33:52,984 --> 01:33:53,850
What?
1893
01:33:53,851 --> 01:33:55,187
You gave up smoking.
1894
01:33:55,188 --> 01:33:56,055
When?
1895
01:33:56,056 --> 01:33:57,020
Three minutes ago.
1896
01:33:57,021 --> 01:33:57,984
Why would I do that?
1897
01:33:57,985 --> 01:33:59,243
Because it's bad for you.
1898
01:33:59,244 --> 01:34:00,706
Come on, forget it.
1899
01:34:01,591 --> 01:34:03,831
So now that all this is over,
1900
01:34:03,832 --> 01:34:05,165
you going back to.
1901
01:34:05,166 --> 01:34:06,499
Hooking?
1902
01:34:06,500 --> 01:34:07,368
Yeah, I guess so.
1903
01:34:07,369 --> 01:34:08,940
At least until I get that
stock broker thing together.
1904
01:34:08,941 --> 01:34:09,808
What about you?
1905
01:34:09,809 --> 01:34:10,677
What are you gonna do?
1906
01:34:10,678 --> 01:34:13,333
Well, I have
a BA in romance languages
1907
01:34:13,334 --> 01:34:15,989
and a masters in English literature.
1908
01:34:15,990 --> 01:34:17,834
You need a job.
1909
01:34:17,835 --> 01:34:19,229
I need a job.
128595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.