Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,970
- Previously
on "The Rainmaker"...
2
00:00:05,070 --> 00:00:06,126
- You're gonna file
a motion to compel discovery
3
00:00:06,150 --> 00:00:07,220
on this Tissue Committee.
4
00:00:07,320 --> 00:00:08,420
- I could get fired.
5
00:00:08,520 --> 00:00:09,440
- Yeah, well,
withholding discovery?
6
00:00:09,520 --> 00:00:11,140
That'll get you more than fired.
7
00:00:11,240 --> 00:00:12,576
- I got the autopsy
from Jackie's neighbour.
8
00:00:12,600 --> 00:00:14,060
Rudy, this guy is a killer.
9
00:00:14,160 --> 00:00:15,710
Who'd you tell about me?
10
00:00:15,810 --> 00:00:16,986
- You should have settled
when you had the chance.
11
00:00:17,010 --> 00:00:18,750
- Why?
- Because you're gonna lose.
12
00:00:18,850 --> 00:00:19,910
You can let yourself out.
13
00:00:20,010 --> 00:00:22,630
- There he is, the stalker.
14
00:00:25,300 --> 00:00:26,300
- You're a dead man.
15
00:00:26,380 --> 00:00:27,820
- Does he know where
you go at night?
16
00:00:27,900 --> 00:00:29,880
- Please, don't come here again.
17
00:00:33,110 --> 00:00:34,930
- Hey.
18
00:00:35,030 --> 00:00:36,770
- Who the hell is this?
19
00:00:36,870 --> 00:00:39,660
- Oh, this is, uh, Rudy.
New associate.
20
00:00:39,760 --> 00:00:41,180
- You should have told me first.
21
00:00:41,280 --> 00:00:42,820
- Pete, it's okay.
Rudy is cool.
22
00:00:42,920 --> 00:00:44,920
He's one of us.
Rudy, this is Doc Pete.
23
00:00:46,680 --> 00:00:48,270
Yeah.
You got the stuff I asked for?
24
00:00:48,370 --> 00:00:49,870
- I got the autopsy on his mom,
25
00:00:49,970 --> 00:00:51,506
but I can't get
Pritcher's personnel files.
26
00:00:51,530 --> 00:00:53,270
- Why not?
27
00:00:53,370 --> 00:00:55,110
- Because personnel files
are protected.
28
00:00:55,210 --> 00:00:57,680
- Oh, and autopsies aren't?
29
00:00:57,780 --> 00:00:59,360
- He's cool, right?
- He is cool.
30
00:00:59,460 --> 00:01:01,000
Rudy, tell him you're cool.
- I'm cool.
31
00:01:01,100 --> 00:01:02,840
- See? Rudy's cool.
32
00:01:02,940 --> 00:01:04,006
- Of course autopsies
are protected,
33
00:01:04,030 --> 00:01:05,530
but I have a guy for that.
34
00:01:05,630 --> 00:01:07,126
He can log in.
It doesn't ring any bells.
35
00:01:07,150 --> 00:01:09,770
I log in, I get tagged.
36
00:01:09,870 --> 00:01:12,180
You have my money?
- Yeah.
37
00:01:12,280 --> 00:01:14,220
Ooh, by the way, I got
this rash right here,
38
00:01:14,320 --> 00:01:15,620
on the back of my neck.
39
00:01:15,720 --> 00:01:16,856
Now, internet says it's
eczema, but it's, like,
40
00:01:16,880 --> 00:01:18,820
driving me out of my mind.
41
00:01:18,920 --> 00:01:21,390
- Are you judging me?
- No, he's not judging you.
42
00:01:21,490 --> 00:01:22,810
Rudy, tell him
you're not judging.
43
00:01:22,850 --> 00:01:24,390
- Yeah, definitely not judging.
44
00:01:24,490 --> 00:01:26,230
- I work 12-hour shifts
for no money,
45
00:01:26,330 --> 00:01:28,160
and I got a girl and a baby
to take care of.
46
00:01:28,260 --> 00:01:29,956
So you can take that look
and shove it up your ass.
47
00:01:29,980 --> 00:01:31,320
- You know what?
Forget the rash.
48
00:01:31,420 --> 00:01:33,880
I'm good. We're gonna go.
That's for you.
49
00:01:33,980 --> 00:01:36,170
And here is an extra little
boom-boom for the baby.
50
00:01:36,270 --> 00:01:37,770
Thank you, Doc Pete.
51
00:01:42,350 --> 00:01:43,566
You know what?
Here's a little tip.
52
00:01:43,590 --> 00:01:44,820
Probably a good tip for life.
53
00:01:44,920 --> 00:01:48,420
Try not to take a dump
where we eat, okay?
54
00:01:52,290 --> 00:01:53,470
- Go on without me.
55
00:01:53,570 --> 00:01:55,430
- What are we doing?
56
00:01:55,530 --> 00:01:58,670
Rudy, talk to me. Who is that?
57
00:01:58,770 --> 00:02:00,780
What are we doing?
58
00:02:03,140 --> 00:02:04,640
- Ru-Ru, what's going on?
59
00:02:04,740 --> 00:02:06,280
Hey. Hey.
60
00:02:06,380 --> 00:02:09,290
Why are we following him?
61
00:02:09,390 --> 00:02:10,970
- Dr. Stein to Cardiology.
62
00:02:11,070 --> 00:02:12,930
Dr. Stein to Cardiology.
63
00:02:15,950 --> 00:02:17,340
- Rudy, who is that guy?
64
00:02:17,440 --> 00:02:19,460
- That's the guy
I told you about,
65
00:02:19,560 --> 00:02:21,056
the one who was
in my apartment that night.
66
00:02:21,080 --> 00:02:22,300
- Wait a second.
67
00:02:22,400 --> 00:02:23,856
Are you talking about
the crazy husband?
68
00:02:23,880 --> 00:02:26,030
Rudy, this is a bad idea, okay?
69
00:02:26,130 --> 00:02:29,110
I'm gonna see that bad, and I'm
gonna raise it one more bad.
70
00:02:29,210 --> 00:02:30,870
Rudy.
71
00:02:30,970 --> 00:02:34,060
Hello? Hola? Guten tag.
72
00:02:38,860 --> 00:02:39,960
Come on.
73
00:02:43,510 --> 00:02:45,450
- Please be aware
that the hospital
74
00:02:45,550 --> 00:02:47,970
is a non-smoking environment.
75
00:03:06,460 --> 00:03:08,460
Son of a bitch.
76
00:03:10,540 --> 00:03:12,360
He did that to her.
- You don't know that.
77
00:03:12,460 --> 00:03:13,926
- You don't think?
- Okay, you do know that.
78
00:03:13,950 --> 00:03:15,086
All right, I'm just gonna
say this to you right now.
79
00:03:15,110 --> 00:03:16,330
As your friend,
80
00:03:16,430 --> 00:03:18,046
you do not wanna
get involved in this, Rudy.
81
00:03:18,070 --> 00:03:19,970
I have seen cases
like this over the years,
82
00:03:20,070 --> 00:03:23,860
and they only go in one
direction, "shi-tastrophe."
83
00:03:23,960 --> 00:03:26,340
Okay, I don't think
we're on the same page here.
84
00:03:26,440 --> 00:03:27,816
Hey, hey, hey.
Hey, hey, listen to me.
85
00:03:27,840 --> 00:03:29,200
Hey.
Can I just ask you a question?
86
00:03:29,290 --> 00:03:30,830
Here's a question, all right?
87
00:03:30,930 --> 00:03:33,150
What is she to you, this girl?
88
00:03:33,250 --> 00:03:34,426
And do you even really know her?
89
00:03:34,450 --> 00:03:35,330
'Cause I'm sure
she's got some friends
90
00:03:35,410 --> 00:03:36,630
or family she can turn to.
91
00:03:36,730 --> 00:03:37,916
And I'm not trying to be
a monster here, Rudy.
92
00:03:37,940 --> 00:03:39,800
I sympathise, I do,
but you have a lot
93
00:03:39,900 --> 00:03:41,400
going on right now, right?
94
00:03:41,500 --> 00:03:44,960
You have a big case,
and you have a girlfriend.
95
00:03:45,060 --> 00:03:46,490
- Not sure about the girlfriend.
96
00:03:46,590 --> 00:03:49,330
- Come on.
It can still work out, maybe.
97
00:03:49,430 --> 00:03:50,890
Probably not. Not the point.
98
00:03:50,990 --> 00:03:52,330
Not the point.
Now, listen to me.
99
00:03:52,430 --> 00:03:54,336
Listen, the point is this.
Listen, the point is this.
100
00:03:54,360 --> 00:03:55,740
That girl in there
has a husband.
101
00:03:55,840 --> 00:03:57,700
- A husband who beats her.
- Yes, yes.
102
00:03:57,800 --> 00:03:59,820
And as tragic as that may be,
and it definitely is,
103
00:03:59,920 --> 00:04:02,150
I would say... I would say
104
00:04:02,250 --> 00:04:04,230
that makes her
extra unavailable.
105
00:04:04,330 --> 00:04:05,670
- That's not what this is about.
106
00:04:05,770 --> 00:04:07,306
- Oh, really?
Okay, then what is it about?
107
00:04:07,330 --> 00:04:10,200
I don't know.
108
00:04:26,280 --> 00:04:26,900
122
109
00:04:27,000 --> 00:04:28,260
- Hello.
110
00:04:53,950 --> 00:04:56,370
- It was my pleasure
to lose to you, Your Honour,
111
00:04:56,470 --> 00:04:58,090
but it will be an even
greater pleasure
112
00:04:58,190 --> 00:05:00,300
to kick your ass across
the golf course on Sunday.
113
00:05:00,400 --> 00:05:02,100
I'll bring the cigars.
114
00:05:02,200 --> 00:05:03,660
Bye, now.
115
00:05:03,760 --> 00:05:05,940
- I found Jane.
116
00:05:06,040 --> 00:05:07,066
In a hospital out in Greenville.
117
00:05:07,090 --> 00:05:08,710
She was stabbed.
118
00:05:08,810 --> 00:05:11,250
Almost died in the parking lot,
but I'm told she's recovering.
119
00:05:11,330 --> 00:05:13,090
- What'd she tell the police?
- I don't know.
120
00:05:13,170 --> 00:05:14,480
- Go find out.
121
00:05:14,580 --> 00:05:15,956
- You want me to visit her
in the hospital?
122
00:05:15,980 --> 00:05:18,880
- I want you to deal with it.
123
00:05:20,620 --> 00:05:22,196
Meanwhile, Judge Kipler
granted a hearing
124
00:05:22,220 --> 00:05:24,570
on this
Tissue Committee bullshit.
125
00:05:24,670 --> 00:05:26,410
- I got Sarah pulling case law.
126
00:05:26,510 --> 00:05:27,926
- You know she leaked it
to her boyfriend.
127
00:05:27,950 --> 00:05:30,046
- If you don't trust her,
why is she still on this case?
128
00:05:30,070 --> 00:05:31,856
- Because it's not about
whether she's trustworthy.
129
00:05:31,880 --> 00:05:34,660
It's about whether she's useful.
130
00:05:34,760 --> 00:05:38,540
And you are uniquely positioned
to find that out.
131
00:05:38,640 --> 00:05:41,350
- What do you want me to do?
132
00:05:41,450 --> 00:05:44,230
- What does a shrink do
with any new patient?
133
00:05:44,330 --> 00:05:46,470
- Make them trust you.
134
00:05:46,570 --> 00:05:48,560
- Make them dependent upon you.
135
00:05:59,150 --> 00:06:00,970
- Mm-hmm?
136
00:06:01,070 --> 00:06:03,080
Yes, yes. I'll be right there.
Thanks.
137
00:06:11,850 --> 00:06:13,230
Come on.
138
00:06:19,050 --> 00:06:21,120
Oh, my God.
139
00:06:21,220 --> 00:06:23,560
Oh, my God.
140
00:06:23,660 --> 00:06:24,660
Oh, my God.
141
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
Come in.
142
00:06:41,600 --> 00:06:44,550
- I just found out
I passed the bar.
143
00:06:44,650 --> 00:06:48,110
- Great news. Congratulations.
144
00:06:48,210 --> 00:06:49,870
- There's one thing
I've learned.
145
00:06:49,970 --> 00:06:52,360
There's no victory
in the law, only relief.
146
00:06:52,460 --> 00:06:54,760
- Well, I'm very relieved.
147
00:06:54,860 --> 00:06:56,800
- So this hearing
is in two days.
148
00:06:56,900 --> 00:06:58,960
- I've found plenty
of applicable case law
149
00:06:59,060 --> 00:07:00,170
to back us up.
150
00:07:00,270 --> 00:07:02,270
- Then you should do just fine.
151
00:07:03,710 --> 00:07:05,330
- Me?
152
00:07:05,430 --> 00:07:09,260
- You passed the bar,
so you'll argue at the hearing.
153
00:07:09,360 --> 00:07:11,660
And do you
really think I'm ready?
154
00:07:11,760 --> 00:07:14,740
- Not really, no,
but Brad, here, disagrees.
155
00:07:14,840 --> 00:07:17,950
So he'll sit second chair
and help you out,
156
00:07:18,050 --> 00:07:20,030
but you'll be running the show.
157
00:07:20,130 --> 00:07:22,130
Better get to work.
158
00:07:24,580 --> 00:07:29,160
Oh, and, uh, I need a win
on this, and so do you.
159
00:07:29,260 --> 00:07:30,880
Both of you.
160
00:07:30,980 --> 00:07:34,970
I won't say your jobs
are dependent on it, but, um,
161
00:07:35,070 --> 00:07:37,090
your jobs depend on it.
162
00:07:37,190 --> 00:07:38,190
- Understood.
163
00:07:45,520 --> 00:07:50,750
- ♪ Now we go, go, go, go,
and let the waves take me ♪
164
00:07:53,290 --> 00:07:55,230
♪ Let the waves take me ♪
165
00:07:57,140 --> 00:08:00,280
- He'll be ready
in a minute, I think.
166
00:08:00,380 --> 00:08:04,650
- ♪ Down and down we go,
nah, nah, nah, nah ♪
167
00:08:05,750 --> 00:08:07,250
- Any surprises in there?
168
00:08:07,350 --> 00:08:09,690
- She died of smoke inhalation
and being burnt to a crisp.
169
00:08:09,790 --> 00:08:11,930
Surprised?
170
00:08:12,030 --> 00:08:13,140
- Dot's waiting out there.
171
00:08:13,240 --> 00:08:14,820
What are we telling her?
172
00:08:14,920 --> 00:08:18,180
- Everything's going well and
there's nothing new to report.
173
00:08:18,280 --> 00:08:20,056
- You don't wanna tell her
that her son may have been
174
00:08:20,080 --> 00:08:21,240
murdered by this woman's son?
175
00:08:21,290 --> 00:08:22,386
- Rudy, we don't tell the client
176
00:08:22,410 --> 00:08:23,470
anything we don't have to.
177
00:08:23,570 --> 00:08:25,910
- This guy's a murderer.
- Prove it.
178
00:08:26,010 --> 00:08:27,790
- I can't yet.
179
00:08:27,890 --> 00:08:28,890
The police can.
180
00:08:28,980 --> 00:08:30,920
- Oh. Again, with the police.
181
00:08:31,020 --> 00:08:32,540
Wanna know what
they're gonna tell you?
182
00:08:32,620 --> 00:08:35,440
No motive, no criminal record,
no proof.
183
00:08:35,540 --> 00:08:38,410
And if you do get a bite,
we lose control.
184
00:08:38,510 --> 00:08:40,210
Our client's case will be stayed
185
00:08:40,310 --> 00:08:41,890
while they conduct
their investigation.
186
00:08:41,990 --> 00:08:43,486
- Isn't it in the interest
of the public good
187
00:08:43,510 --> 00:08:44,860
to get a murderer
off the streets?
188
00:08:44,960 --> 00:08:46,900
- Look, we're not
in the public good business.
189
00:08:47,000 --> 00:08:48,800
- We're in the "get
our client paid" business.
190
00:08:48,840 --> 00:08:50,540
- She doesn't care
about getting paid.
191
00:08:50,640 --> 00:08:52,376
She wants to rip Great Benefit
from the ground,
192
00:08:52,400 --> 00:08:53,590
root and branch.
193
00:08:53,690 --> 00:08:56,110
- As long as there's
a pile of cash under it.
194
00:08:56,210 --> 00:08:57,370
- Is that all you care about?
195
00:08:57,410 --> 00:08:59,710
Both:
Yes.
196
00:08:59,810 --> 00:09:01,280
- What's EDDP?
197
00:09:01,380 --> 00:09:03,120
- Why?
198
00:09:03,220 --> 00:09:05,116
- Autopsy says it was
in Evalene Pritcher's blood.
199
00:09:05,140 --> 00:09:06,600
- What? How did I miss that?
200
00:09:06,700 --> 00:09:08,320
- What is it?
201
00:09:08,420 --> 00:09:10,330
Both:
Methadone.
202
00:09:10,430 --> 00:09:11,490
- Methadone?
203
00:09:11,590 --> 00:09:13,530
- Voreen, bring Mrs. Black in.
204
00:09:13,630 --> 00:09:15,630
Not a word about that.
205
00:09:18,840 --> 00:09:20,980
- She's out here.
206
00:09:21,080 --> 00:09:24,060
Just a sec.
207
00:09:24,160 --> 00:09:25,830
- Dottie!
- Dot.
208
00:09:25,930 --> 00:09:27,110
- Stop.
209
00:09:27,210 --> 00:09:28,670
No one's ever called you Dottie?
210
00:09:28,770 --> 00:09:30,230
- Never.
211
00:09:30,330 --> 00:09:32,310
- Welcome, Dot.
212
00:09:32,410 --> 00:09:34,420
- Hi, Dot.
213
00:09:36,260 --> 00:09:37,260
- All right.
214
00:09:37,300 --> 00:09:38,600
Where are we at?
215
00:09:38,700 --> 00:09:40,360
- Well, we have
a few developments.
216
00:09:40,460 --> 00:09:42,366
There's a committee at the
hospital that investigates
217
00:09:42,390 --> 00:09:43,970
situations that go sideways.
218
00:09:44,070 --> 00:09:46,370
Trying to find out
what they know.
219
00:09:46,470 --> 00:09:48,326
- Do you think they looked
into Donny Ray's case?
220
00:09:48,350 --> 00:09:50,496
- We are trying to get ahold
of the internal documents.
221
00:09:50,520 --> 00:09:53,660
- Yes, the judge granted us
a hearing on it this week.
222
00:09:53,760 --> 00:09:55,700
- What if you don't get them,
these documents?
223
00:09:55,800 --> 00:09:57,180
- We'll get them.
224
00:09:57,280 --> 00:09:59,150
- Uh, well,
let's not promise anything,
225
00:09:59,250 --> 00:10:02,470
but we should get them,
if the judge is fair.
226
00:10:02,570 --> 00:10:04,630
- And what if she's not?
227
00:10:04,730 --> 00:10:06,200
- We have other avenues.
228
00:10:06,300 --> 00:10:07,840
- Such as?
229
00:10:07,940 --> 00:10:09,880
- Donny Ray had
a roommate at the hospital.
230
00:10:09,980 --> 00:10:11,200
He might have seen something.
231
00:10:11,300 --> 00:10:12,640
- What'd they see?
232
00:10:12,740 --> 00:10:15,490
- That Donny Ray had
more than one nurse.
233
00:10:15,590 --> 00:10:17,690
They've been hard to locate,
but we'll find them.
234
00:10:17,790 --> 00:10:18,890
- Yeah.
235
00:10:18,990 --> 00:10:20,130
- Well, where are they?
236
00:10:20,230 --> 00:10:22,340
- They were fired.
237
00:10:22,440 --> 00:10:25,500
- That, there, is what
I'm talking about.
238
00:10:25,600 --> 00:10:28,420
These bastards fired his nurses.
239
00:10:28,520 --> 00:10:29,940
Don't that tell you something?
240
00:10:30,040 --> 00:10:31,590
- Yes, yes, it does.
241
00:10:31,690 --> 00:10:34,430
- All right.
242
00:10:34,530 --> 00:10:36,030
What else we doing?
243
00:10:36,130 --> 00:10:39,000
- Well, if we win
at this hearing,
244
00:10:39,100 --> 00:10:41,080
I'll expect another
settlement offer.
245
00:10:41,180 --> 00:10:43,320
- Well, they know where
they can shove that.
246
00:10:43,420 --> 00:10:45,760
- Our bank account?
247
00:10:45,860 --> 00:10:47,610
That was a bad joke.
248
00:10:47,710 --> 00:10:50,130
- Dot, one question for you.
249
00:10:50,230 --> 00:10:53,090
Did Donny Ray ever mention
a man named Melvin Pritcher?
250
00:10:53,190 --> 00:10:55,260
- Never heard that name before.
251
00:10:55,360 --> 00:10:57,660
- Okay, he was one
of Donny Ray's nurses.
252
00:10:57,760 --> 00:10:59,140
- Why are you asking?
253
00:10:59,240 --> 00:11:01,780
You think this Pritcher
did something to my boy?
254
00:11:01,880 --> 00:11:04,850
- We're just looking
at every avenue.
255
00:11:08,370 --> 00:11:10,370
What was that?
256
00:11:11,340 --> 00:11:12,960
- It's my case, my client.
257
00:11:13,060 --> 00:11:15,116
- You keep telling me that you
wanna argue this hearing,
258
00:11:15,140 --> 00:11:16,876
but all you just proved was
how undisciplined you are.
259
00:11:16,900 --> 00:11:18,850
- I'm... I'm not undisciplined.
260
00:11:18,950 --> 00:11:20,846
I was looking for motive.
- You were looking for an ally.
261
00:11:20,870 --> 00:11:23,850
- Look, you pay me a stipend
that barely covers my rent.
262
00:11:23,950 --> 00:11:25,910
And in return, the deal was,
if I bring in a case,
263
00:11:25,990 --> 00:11:27,540
it's my client.
- I... I'm sorry.
264
00:11:27,640 --> 00:11:28,896
Are you gonna
mansplain the terms
265
00:11:28,920 --> 00:11:30,696
of your employment agreement
with my law firm?
266
00:11:30,720 --> 00:11:31,856
'Cause I'm gonna
need some popcorn.
267
00:11:31,880 --> 00:11:33,060
- Guys.
268
00:11:33,160 --> 00:11:34,040
- If you tell her
your theory, she's gonna go
269
00:11:34,120 --> 00:11:35,150
straight to the police.
270
00:11:35,250 --> 00:11:36,530
- That's up to her.
It's her son.
271
00:11:36,610 --> 00:11:37,830
- Guys.
Both: What?
272
00:11:37,930 --> 00:11:39,426
- Melvin Pritcher doesn't
have a criminal record.
273
00:11:39,450 --> 00:11:40,470
- We know that.
274
00:11:40,570 --> 00:11:43,120
- But guess who does?
275
00:11:43,220 --> 00:11:44,560
His mom.
276
00:11:50,660 --> 00:11:51,660
311
277
00:11:59,920 --> 00:12:01,180
- ♪ Concrete,
looking that way ♪
278
00:12:01,280 --> 00:12:03,140
- Ah, this is fun.
Look at this.
279
00:12:03,240 --> 00:12:04,620
- All booked up today.
280
00:12:04,720 --> 00:12:06,576
We've got third graders
from Oak Park Elementary,
281
00:12:06,600 --> 00:12:09,430
12 in a row.
- Are these lice?
282
00:12:09,530 --> 00:12:11,510
- Whatever you two are
selling, I ain't buying.
283
00:12:11,610 --> 00:12:14,710
- Mrs. Williams, we just
need a minute of your time,
284
00:12:14,810 --> 00:12:18,160
on behalf of a grieving mother
looking for justice.
285
00:12:18,260 --> 00:12:20,840
- Mother of a student?
286
00:12:20,940 --> 00:12:24,690
- No, ma'am.
She's a client of our law firm.
287
00:12:24,790 --> 00:12:26,530
- You don't look
like no lawyers.
288
00:12:26,630 --> 00:12:28,046
- You don't look
like a prison guard.
289
00:12:28,070 --> 00:12:29,770
- That was a long time ago.
290
00:12:29,870 --> 00:12:31,170
- These look like baby sperm.
291
00:12:31,270 --> 00:12:34,020
- We have some questions
about a former inmate
292
00:12:34,120 --> 00:12:36,060
at Clearview named
Evalene Pritcher.
293
00:12:36,160 --> 00:12:39,340
- Yeah, she was, uh... she was
there from '80 to '82.
294
00:12:39,440 --> 00:12:41,070
- I don't remember her.
What'd she do?
295
00:12:41,170 --> 00:12:43,170
- She died. Smoke inhalation.
296
00:12:44,930 --> 00:12:46,910
Are you worried she can...
297
00:12:47,010 --> 00:12:48,040
hey, kid.
298
00:12:48,140 --> 00:12:49,560
Do you know Santa is not real?
299
00:12:49,660 --> 00:12:50,540
Your parents give you
those gifts
300
00:12:50,620 --> 00:12:51,700
whether you're good or bad.
301
00:12:53,460 --> 00:12:54,916
Can't hear a thing.
- He's really annoying.
302
00:12:54,940 --> 00:12:55,940
- It's true.
303
00:12:56,030 --> 00:12:57,330
- Evalene was a heroin addict.
304
00:12:57,430 --> 00:12:58,646
She was convicted
for possession.
305
00:12:58,670 --> 00:13:00,290
- Well, that narrows it down.
306
00:13:00,390 --> 00:13:01,770
- Here, let me see
if this helps.
307
00:13:05,960 --> 00:13:07,820
- It seems like
you recognise her.
308
00:13:07,920 --> 00:13:09,140
- Hard to forget that one.
309
00:13:09,240 --> 00:13:11,100
Baby almost didn't make it.
310
00:13:11,200 --> 00:13:12,590
- Baby.
311
00:13:12,690 --> 00:13:15,030
- You ever see a newborn
addicted to heroin?
312
00:13:15,130 --> 00:13:17,750
It's something awful.
313
00:13:17,850 --> 00:13:19,710
The baby couldn't breathe right.
314
00:13:19,810 --> 00:13:20,916
- Melvin was born in prison.
315
00:13:20,940 --> 00:13:22,720
- Oh, shit.
- Melvin.
316
00:13:22,820 --> 00:13:24,520
That's his name?
- Yeah.
317
00:13:24,620 --> 00:13:27,640
- Whatever happened
to that poor boy?
318
00:13:27,740 --> 00:13:29,650
- He became a nurse.
319
00:13:29,750 --> 00:13:31,610
- A nurse.
320
00:13:31,710 --> 00:13:33,370
Good for him.
321
00:13:35,350 --> 00:13:36,496
- Have you handled
or otherwise possessed
322
00:13:36,520 --> 00:13:38,760
any firearms or weapons?
323
00:13:40,240 --> 00:13:41,340
- No.
324
00:13:41,440 --> 00:13:44,550
- Have you used
any illicit drugs?
325
00:13:44,650 --> 00:13:48,270
Define use.
326
00:13:48,370 --> 00:13:49,630
I was an ER nurse, man.
327
00:13:49,730 --> 00:13:51,450
- Don't get cute.
Just answer the questions.
328
00:13:52,250 --> 00:13:54,440
- Unless you want
your bail revoked.
329
00:13:54,540 --> 00:13:56,400
- I can help with that.
330
00:13:56,500 --> 00:13:57,916
- Have you been arrested
or cited for any offence
331
00:13:57,940 --> 00:13:59,920
since our last meeting?
332
00:14:00,020 --> 00:14:01,930
- You're just
making it worse, pal.
333
00:14:02,030 --> 00:14:04,010
- What the hell are
you talking about?
334
00:14:04,110 --> 00:14:06,410
- The shoulder.
335
00:14:06,510 --> 00:14:08,330
You lift a lot of weights, yeah?
336
00:14:08,430 --> 00:14:11,340
It's probably subluxated.
337
00:14:11,440 --> 00:14:14,060
That's a partial dislocation.
338
00:14:14,160 --> 00:14:15,580
Very painful. May I?
339
00:14:15,680 --> 00:14:17,390
- You may not. Yo, sit down.
340
00:14:17,490 --> 00:14:18,530
- Shh, shh, shh, shh, shh.
341
00:14:18,610 --> 00:14:20,950
Relax.
342
00:14:21,050 --> 00:14:22,050
I'm a nurse.
343
00:14:25,060 --> 00:14:26,840
- Shh, shh, shh. Relax.
344
00:14:26,940 --> 00:14:28,840
- Mm-hmm.
345
00:14:33,590 --> 00:14:36,090
- There you go. That's right.
346
00:14:38,550 --> 00:14:40,850
Shh, shh, shh.
347
00:14:40,950 --> 00:14:42,100
Right there, yeah?
348
00:14:42,200 --> 00:14:43,200
- Mm-hmm.
- Yeah.
349
00:14:43,280 --> 00:14:45,220
Okay, okay.
350
00:14:45,320 --> 00:14:46,540
Take a deep breath in.
351
00:14:49,120 --> 00:14:51,910
- And release.
352
00:14:52,010 --> 00:14:53,350
- Ooh! Ooh.
353
00:14:53,450 --> 00:14:55,230
- Did we get it?
354
00:14:55,330 --> 00:14:57,840
Yeah. Beauty.
355
00:14:57,940 --> 00:14:59,120
Nice.
356
00:14:59,220 --> 00:15:01,720
Beautiful.
357
00:15:01,820 --> 00:15:04,000
Ah.
358
00:15:04,100 --> 00:15:05,890
- How'd you do that?
359
00:15:05,990 --> 00:15:07,990
- I told you, man, I'm a nurse.
360
00:15:16,520 --> 00:15:17,740
Hey.
361
00:15:17,840 --> 00:15:19,260
- Oh, don't!
362
00:15:21,000 --> 00:15:22,030
Hey.
363
00:15:23,490 --> 00:15:24,550
- Thanks.
364
00:15:29,650 --> 00:15:30,680
- What was that?
365
00:15:39,110 --> 00:15:40,850
- I guess they
don't recycle here.
366
00:15:55,210 --> 00:15:57,070
- That wasn't very nice, Jackie.
367
00:15:57,170 --> 00:15:59,550
- I need to pee.
368
00:15:59,650 --> 00:16:01,710
I need to pee.
369
00:16:01,810 --> 00:16:03,320
I need to pee.
370
00:16:03,420 --> 00:16:05,400
- What are you saying?
371
00:16:05,500 --> 00:16:07,200
- I need to pee.
372
00:16:08,740 --> 00:16:11,490
You won't like it
when I pee my pants.
373
00:16:23,040 --> 00:16:24,820
- ♪ You let me fall ♪
374
00:16:24,920 --> 00:16:26,390
- Ah.
- Hi.
375
00:16:26,490 --> 00:16:27,630
- Back for more?
376
00:16:27,730 --> 00:16:29,750
- Yes. Love that pie.
377
00:16:29,850 --> 00:16:31,270
Two slices.
378
00:16:31,370 --> 00:16:32,990
- Uh, strawberry rhubarb, right?
379
00:16:33,090 --> 00:16:34,440
- You got it.
380
00:16:37,340 --> 00:16:39,640
Jackie.
381
00:16:39,740 --> 00:16:43,010
Bathroom is this way, darling.
382
00:16:46,790 --> 00:16:48,790
Let's go. Let's go.
383
00:17:01,250 --> 00:17:02,710
- You've reached 911 emergency.
384
00:17:02,810 --> 00:17:04,930
- Pick up, pick up, pick up.
- All operators are busy.
385
00:17:06,010 --> 00:17:07,520
- Make it quick.
386
00:17:07,620 --> 00:17:09,700
- I... I'm going
as fast as I can.
387
00:17:13,420 --> 00:17:16,050
- Come on, Charlie. Answer.
388
00:17:18,710 --> 00:17:21,090
Come on. Answer, Charlie.
389
00:17:21,190 --> 00:17:22,510
- Please leave
your message for...
390
00:17:29,920 --> 00:17:32,070
- God damn it, Amber. Answer.
391
00:17:32,170 --> 00:17:37,070
- ♪ I don't care,
no, life's not fair ♪
392
00:17:37,170 --> 00:17:41,620
♪ He knows,
knows he's not alone ♪
393
00:17:43,740 --> 00:17:44,840
- Hello?
394
00:17:44,940 --> 00:17:46,200
- Amber, it's Jackie.
395
00:17:46,300 --> 00:17:48,130
Please, I only have a minute.
396
00:17:48,230 --> 00:17:49,690
- Oh, my God,
are you kidding me?
397
00:17:49,790 --> 00:17:51,330
- You need to get
out of the house.
398
00:17:51,430 --> 00:17:52,730
- You know, this is literally
399
00:17:52,830 --> 00:17:54,850
the definition of a
co-dependent relationship.
400
00:17:54,950 --> 00:17:56,696
- Amber, you are in danger.
You need to leave the house.
401
00:17:56,720 --> 00:17:57,940
You need to call 911.
402
00:17:58,040 --> 00:17:59,860
Oh, my God. What?
403
00:17:59,960 --> 00:18:01,500
I'm in danger now?
404
00:18:01,600 --> 00:18:02,940
Christ, Jackie.
405
00:18:03,040 --> 00:18:04,630
He married me.
406
00:18:04,730 --> 00:18:06,230
Move on.
407
00:18:06,330 --> 00:18:07,950
Amber!
408
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
Amber!
409
00:18:11,170 --> 00:18:12,480
- Don't make me come in there.
410
00:18:12,580 --> 00:18:14,080
Let's go.
411
00:18:24,630 --> 00:18:26,630
Let's go get that file now.
412
00:18:29,080 --> 00:18:34,500
491
413
00:18:34,600 --> 00:18:36,670
- This is the file
on Judge Kipler.
414
00:18:36,770 --> 00:18:38,350
- You have a file on the judge?
415
00:18:38,450 --> 00:18:40,450
- We have files
on all the judges.
416
00:18:42,810 --> 00:18:45,520
- Why is Leo letting me do this?
417
00:18:45,620 --> 00:18:47,960
Argue such an important hearing?
418
00:18:48,060 --> 00:18:50,360
- Because I convinced him to.
419
00:18:50,460 --> 00:18:52,530
That's why my job's
on the line too.
420
00:18:52,630 --> 00:18:54,410
- Why would you do that for me?
421
00:18:54,510 --> 00:18:57,250
- Like I told Leo, I think
you deserve another chance.
422
00:18:57,350 --> 00:18:58,450
- Another chance?
423
00:18:58,550 --> 00:19:00,560
- Stop with the act, okay?
424
00:19:01,120 --> 00:19:02,256
We know it was you
who leaked the info
425
00:19:02,280 --> 00:19:03,820
about the Tissue Committee
to Rudy.
426
00:19:03,920 --> 00:19:06,060
- I... I didn't...
- Sarah, Sarah, stop.
427
00:19:06,160 --> 00:19:07,860
Look, if we thought
it was a career ender,
428
00:19:07,960 --> 00:19:09,870
we would have fired you.
429
00:19:09,970 --> 00:19:13,230
You don't think I screwed up
as a first-year associate?
430
00:19:13,330 --> 00:19:15,710
You slipped, that's all.
431
00:19:15,810 --> 00:19:18,640
I told Leo
it won't happen again.
432
00:19:18,740 --> 00:19:19,880
- It won't.
433
00:19:19,980 --> 00:19:21,800
- I know.
434
00:19:21,900 --> 00:19:24,080
- I... I swear
it was an accident.
435
00:19:24,180 --> 00:19:27,650
I don't know how I even...
- It doesn't matter.
436
00:19:27,750 --> 00:19:31,130
You confessed. That's good.
437
00:19:31,230 --> 00:19:32,780
This is how you repent.
438
00:19:36,200 --> 00:19:38,100
Now, every hearing
is an opportunity
439
00:19:38,200 --> 00:19:40,990
to control the power dynamic,
not just with the current case,
440
00:19:41,090 --> 00:19:42,790
but every one that comes after.
441
00:19:42,890 --> 00:19:44,146
You have to send
a message that nobody
442
00:19:44,170 --> 00:19:45,306
gets in the ring
with Tinley Britt
443
00:19:45,330 --> 00:19:47,330
without leaving
their blood on the floor.
444
00:20:48,450 --> 00:20:50,270
- The nurse told me
where to find you.
445
00:20:50,370 --> 00:20:52,510
- Wh... what are you doing here?
446
00:20:52,610 --> 00:20:54,440
- I come for the meatballs.
447
00:20:54,540 --> 00:20:57,520
- The m... meatballs?
448
00:20:57,620 --> 00:20:59,620
- Best kept secret
in Charleston.
449
00:21:01,260 --> 00:21:03,050
- Mm.
450
00:21:03,150 --> 00:21:05,770
- I already saw him leave
for his baseball game.
451
00:21:05,870 --> 00:21:07,870
I wouldn't have come otherwise.
452
00:21:09,230 --> 00:21:11,100
- Why did you come?
453
00:21:11,200 --> 00:21:12,820
- I had a client here yesterday.
454
00:21:12,920 --> 00:21:15,136
I saw you, thought I'd check in
and see if you needed anything.
455
00:21:15,160 --> 00:21:17,220
- I don't.
456
00:21:17,320 --> 00:21:19,230
- You do.
457
00:21:19,330 --> 00:21:21,310
You need a refill.
458
00:21:21,410 --> 00:21:23,710
So let me just get that
for you, and I'll leave.
459
00:21:23,810 --> 00:21:25,590
Okay? Is it Coke?
460
00:21:25,690 --> 00:21:29,080
- It's Dr. Pepper.
461
00:21:29,180 --> 00:21:31,180
- Didn't peg you for the type.
462
00:21:46,400 --> 00:21:48,100
It's getting kind of late.
463
00:21:48,200 --> 00:21:50,346
I think they're closing up.
You want me to get your nurse?
464
00:21:50,370 --> 00:21:52,370
- No, I'm fine.
465
00:21:55,130 --> 00:21:58,050
- Kelly, I'm not gonna
ask you about it.
466
00:22:09,590 --> 00:22:12,650
I have a big hearing tomorrow,
467
00:22:12,750 --> 00:22:14,580
against the biggest firm
in the state.
468
00:22:14,680 --> 00:22:17,140
My boss is letting me argue it.
469
00:22:17,240 --> 00:22:19,240
Big mistake.
470
00:22:19,960 --> 00:22:21,340
- Why is it a mistake?
471
00:22:21,440 --> 00:22:23,350
- I'm kind of new to this.
472
00:22:23,450 --> 00:22:25,150
I don't even know
if I passed the bar yet.
473
00:22:25,250 --> 00:22:26,630
- I'm sure you did.
474
00:22:26,730 --> 00:22:29,350
You seem smart.
475
00:22:32,100 --> 00:22:34,760
Okay, tell me something
about you, something...
476
00:22:34,860 --> 00:22:37,120
I don't know... surprising.
477
00:22:37,220 --> 00:22:40,690
I...
478
00:22:40,790 --> 00:22:43,170
- Come on.
Don't hold out on me.
479
00:22:46,110 --> 00:22:47,110
- Ah.
480
00:22:47,160 --> 00:22:48,300
You got a coin?
481
00:22:48,400 --> 00:22:49,460
- A coin?
- Mm-hmm.
482
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
- Who carries cash?
483
00:22:51,600 --> 00:22:53,580
- Yeah.
484
00:22:53,680 --> 00:22:55,690
I got this.
485
00:22:58,610 --> 00:23:02,630
Sorry, you, um, you don't carry
cash, but you do carry this?
486
00:23:04,260 --> 00:23:10,280
- ♪ Giving you time
to read the stars ♪
487
00:23:10,380 --> 00:23:11,250
♪ Trying to wait... ♪
488
00:23:11,350 --> 00:23:13,350
Surprised?
489
00:23:14,230 --> 00:23:17,830
- Okay, I'm gonna need that
back before tomorrow.
490
00:23:20,200 --> 00:23:23,220
Wait, what?
491
00:23:23,320 --> 00:23:25,300
- Okay.
492
00:23:25,400 --> 00:23:27,950
- Wait. Um, why tomorrow?
493
00:23:28,050 --> 00:23:29,610
You said you'll need it
before tomorrow.
494
00:23:29,690 --> 00:23:31,750
- My brother gave it to me.
495
00:23:31,850 --> 00:23:33,110
He said if I was ever nervous,
496
00:23:33,210 --> 00:23:34,750
I should rub it
between my fingers.
497
00:23:34,850 --> 00:23:37,360
It would make me feel better.
498
00:23:37,460 --> 00:23:40,240
- Does it work?
499
00:23:40,340 --> 00:23:42,080
- Sometimes.
500
00:23:42,180 --> 00:23:44,210
- All right. Your turn.
501
00:23:44,310 --> 00:23:47,410
Something surprising.
502
00:23:49,030 --> 00:23:51,090
I like cheese for dessert.
503
00:23:51,190 --> 00:23:52,500
- I'm sorry, what?
504
00:23:52,600 --> 00:23:53,860
- Oh, the French swear by it.
505
00:23:53,960 --> 00:23:55,700
Not that I've ever
met a French person.
506
00:23:55,800 --> 00:23:57,140
- Okay, okay.
507
00:23:57,240 --> 00:23:58,820
So... so you're telling me
if there's...
508
00:23:58,920 --> 00:24:00,750
if there's
molten chocolate lava cake
509
00:24:00,850 --> 00:24:03,990
and a piece of cheese,
you'd choose cheese?
510
00:24:04,090 --> 00:24:05,090
- Every time.
511
00:24:05,170 --> 00:24:06,910
- Wow.
512
00:24:07,010 --> 00:24:09,020
I change my mind.
513
00:24:09,660 --> 00:24:10,920
I think you should go.
514
00:24:11,020 --> 00:24:12,280
You think?
515
00:24:12,380 --> 00:24:13,640
- Yeah. Go. Leave.
516
00:24:13,740 --> 00:24:15,116
- I wonder if they have cheese
on the menu.
517
00:24:15,140 --> 00:24:17,050
Oh, my God. Please, don't.
518
00:24:20,150 --> 00:24:21,370
615
519
00:24:26,760 --> 00:24:27,940
- You've been here all night?
520
00:24:28,040 --> 00:24:29,780
- Mm-hmm.
521
00:24:31,080 --> 00:24:32,910
- You ready?
522
00:24:33,010 --> 00:24:34,270
Yeah.
523
00:24:34,370 --> 00:24:35,630
Thank you.
524
00:24:35,730 --> 00:24:37,190
- You're gonna crush it.
525
00:24:37,290 --> 00:24:38,710
We only hire killers.
526
00:24:38,810 --> 00:24:42,360
- That's why you hired Rudy.
527
00:24:42,460 --> 00:24:46,840
Trust me, I know you don't
like him, but he is brilliant.
528
00:24:46,940 --> 00:24:49,250
Wiped the floor with every
single one of us in moot court.
529
00:24:49,350 --> 00:24:50,650
I mean, even the professor.
530
00:24:50,750 --> 00:24:52,690
- He's also a hothead.
531
00:24:52,790 --> 00:24:56,050
Well, yeah.
532
00:24:56,150 --> 00:24:58,860
- I know you have
a memory for books.
533
00:24:58,960 --> 00:25:00,700
"If your opponent
is temperamental,
534
00:25:00,800 --> 00:25:02,660
seek to irritate him."
535
00:25:02,760 --> 00:25:05,550
- Sun Tzu, "The Art of War."
536
00:25:05,650 --> 00:25:08,230
- Meet you downstairs
in an hour.
537
00:25:43,850 --> 00:25:45,090
- This is an important hearing.
538
00:25:45,140 --> 00:25:46,800
- I know.
539
00:25:46,900 --> 00:25:49,840
- If we don't get this,
we're boned.
540
00:25:49,940 --> 00:25:52,040
- Solid pep talk.
I'm gonna take a whiz.
541
00:25:53,350 --> 00:25:55,050
Now, I know
she's your client, okay?
542
00:25:55,150 --> 00:25:56,970
That's the deal.
543
00:25:57,070 --> 00:25:59,250
But maybe I should
take this one anyway.
544
00:26:06,320 --> 00:26:07,660
- Hi.
545
00:26:07,760 --> 00:26:09,140
- Hi.
546
00:26:09,240 --> 00:26:11,910
- Uh, they're letting me
argue this one.
547
00:26:12,010 --> 00:26:13,270
- Oh, wow.
548
00:26:13,370 --> 00:26:14,386
That's, um... I mean,
that's great.
549
00:26:14,410 --> 00:26:16,630
- Yeah. Yeah.
- Congrats.
550
00:26:18,500 --> 00:26:20,600
Look at us.
551
00:26:20,700 --> 00:26:22,236
We were in law school
just two months ago,
552
00:26:22,260 --> 00:26:23,476
and now we've both
passed the bar,
553
00:26:23,500 --> 00:26:25,400
and we're arguing
pre-trial motions.
554
00:26:25,500 --> 00:26:27,330
- You heard from the bar?
555
00:26:27,430 --> 00:26:28,610
- Everyone did.
556
00:26:28,710 --> 00:26:30,410
Didn't you?
- Everyone?
557
00:26:30,510 --> 00:26:33,170
- Yeah.
Look, I'm... I'm sure it's fine.
558
00:26:33,270 --> 00:26:35,280
Good luck in there.
559
00:26:38,880 --> 00:26:40,880
- What did I tell you about her?
560
00:26:43,650 --> 00:26:44,950
- I wanna argue the hearing.
561
00:26:45,050 --> 00:26:47,350
- Huh. Shocker.
562
00:26:47,450 --> 00:26:49,390
Look, you're young,
563
00:26:49,490 --> 00:26:51,036
which gives you an enviable
amount of confidence,
564
00:26:51,060 --> 00:26:53,440
but it also makes you
blazingly predictable.
565
00:26:53,540 --> 00:26:55,196
- Is there something
constructive you wanna say?
566
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
- Yeah.
567
00:26:56,300 --> 00:26:57,970
Get that bitch out of your head.
568
00:27:00,910 --> 00:27:02,286
Clearly, I'm not
talking you out of this.
569
00:27:02,310 --> 00:27:03,770
God help us.
570
00:27:03,870 --> 00:27:05,530
All right, so listen up, okay?
571
00:27:05,630 --> 00:27:07,260
At the top
of a hearing like this,
572
00:27:07,360 --> 00:27:09,860
there's always a fight
over who gets to go first.
573
00:27:09,960 --> 00:27:11,456
- Wouldn't it be better
to let him go first,
574
00:27:11,480 --> 00:27:12,616
so we know which cases
he's relying on?
575
00:27:12,640 --> 00:27:13,816
- You don't ever
let your opponents
576
00:27:13,840 --> 00:27:15,030
set the table for you.
577
00:27:15,130 --> 00:27:16,750
- But the law is
on our side here.
578
00:27:16,850 --> 00:27:18,510
- We don't have
the law on our side.
579
00:27:18,610 --> 00:27:19,626
- You're telling me that now?
580
00:27:19,650 --> 00:27:20,746
- Well, I shouldn't
have to tell you.
581
00:27:20,770 --> 00:27:22,146
- I disagree.
Section 47 says that...
582
00:27:22,170 --> 00:27:24,320
- All right, who gives a shit?
Listen to me.
583
00:27:24,420 --> 00:27:26,360
The peer review process
is generally protected.
584
00:27:26,460 --> 00:27:27,840
Look at me.
585
00:27:27,940 --> 00:27:30,610
Stick with the moral argument.
586
00:27:30,710 --> 00:27:33,610
Now, the judge has a son
she won't shut up about.
587
00:27:33,710 --> 00:27:35,210
Use it.
588
00:27:35,310 --> 00:27:37,850
- We have two motions pending.
589
00:27:37,950 --> 00:27:40,420
Who's up first?
590
00:27:40,520 --> 00:27:42,540
- Rudy Baylor.
Plaintiff, Your Honour.
591
00:27:42,640 --> 00:27:44,340
We'll go first.
592
00:27:44,440 --> 00:27:45,976
- Does defence counsel
have an objection?
593
00:27:46,000 --> 00:27:47,550
- Sarah Plankmore
for Great Benefit.
594
00:27:47,650 --> 00:27:49,910
No objection, Your Honour.
595
00:27:50,010 --> 00:27:52,470
- Your Honour, we filed a motion
to compel discovery regarding
596
00:27:52,570 --> 00:27:54,840
the peer review committee
at North City Hospital,
597
00:27:54,940 --> 00:27:57,000
commonly known
as the Tissue Committee,
598
00:27:57,100 --> 00:27:58,916
as it may have information
relevant to our case.
599
00:27:58,940 --> 00:28:01,140
- Peer review confidentiality
exists to protect patients
600
00:28:01,180 --> 00:28:02,970
just like Donny Ray Black.
601
00:28:03,070 --> 00:28:04,486
The doctors on the committee
can't be worrying
602
00:28:04,510 --> 00:28:06,210
about some
contingent fee attorney
603
00:28:06,310 --> 00:28:08,490
weaponising their vital work
just to make a buck.
604
00:28:08,590 --> 00:28:10,820
- Your Honour, I object
to the ad hominem attack.
605
00:28:10,920 --> 00:28:14,140
- Guys, it's early.
Give it a rest.
606
00:28:14,240 --> 00:28:15,380
- You're boring me.
607
00:28:15,480 --> 00:28:17,100
- Sorry you're not entertained.
608
00:28:17,200 --> 00:28:19,210
- She's a mother. Use it.
609
00:28:22,610 --> 00:28:24,750
- Your Honour,
our client has the right
610
00:28:24,850 --> 00:28:27,320
to know what happened
to her only living son
611
00:28:27,420 --> 00:28:28,420
who died while on...
612
00:28:28,500 --> 00:28:30,600
- Section 40-71-20
of the state code
613
00:28:30,700 --> 00:28:32,716
clearly protects the sanctity
of the peer review process.
614
00:28:32,740 --> 00:28:35,610
- That law must be read
alongside 40-71-10,
615
00:28:35,710 --> 00:28:38,650
which only protects the peer
review of doctors, not nurses.
616
00:28:38,750 --> 00:28:40,290
- And why is that relevant here?
617
00:28:40,390 --> 00:28:41,686
- Is he right?
- Because, Your Honour...
618
00:28:41,710 --> 00:28:43,380
- No.
619
00:28:43,480 --> 00:28:45,256
- Our theory is that the nurses
in this case may be at fault.
620
00:28:45,280 --> 00:28:46,536
- Counsel is wilfully
ignoring the amendment
621
00:28:46,560 --> 00:28:47,900
that clarified that statute.
622
00:28:48,000 --> 00:28:50,380
Section 44-7-3-92
extends the requirement
623
00:28:50,480 --> 00:28:52,990
of confidentiality to all
hospital employees,
624
00:28:53,090 --> 00:28:54,870
including nurses.
625
00:28:54,970 --> 00:28:56,306
- Mr. Baylor,
what is your response?
626
00:28:56,330 --> 00:28:57,750
- Your Honour,
in Durham v. Vincent,
627
00:28:57,850 --> 00:29:00,760
the, uh... the court said that
the plain... plaintiff is...
628
00:29:00,860 --> 00:29:02,116
Your Honour,
in Durham v. Vincent,
629
00:29:02,140 --> 00:29:03,236
the court said
that the plaintiff
630
00:29:03,260 --> 00:29:04,720
is entitled to know that...
631
00:29:04,820 --> 00:29:06,660
- To know only the outcome
of an investigation.
632
00:29:06,740 --> 00:29:10,730
The committee here took no
action, ergo, no investigation.
633
00:29:10,830 --> 00:29:12,286
- Because the, uh,
hospital didn't do anything
634
00:29:12,310 --> 00:29:14,490
doesn't mean that
there wasn't an investigation.
635
00:29:14,590 --> 00:29:16,660
I mean, a man died.
- Again, counsel is fishing.
636
00:29:16,760 --> 00:29:18,300
He is simply
looking for anything
637
00:29:18,400 --> 00:29:20,336
that can help his weak case
and doing it at the expense
638
00:29:20,360 --> 00:29:22,220
of this court's time.
639
00:29:22,320 --> 00:29:23,630
- Mr. Baylor?
640
00:29:23,730 --> 00:29:26,630
- Uh, Your Honour.
641
00:29:31,530 --> 00:29:32,920
Your Honour,
we have an eyewitness
642
00:29:33,020 --> 00:29:34,036
who saw a nurse
putting something
643
00:29:34,060 --> 00:29:36,400
into Donny Ray Black's IV bag.
644
00:29:36,500 --> 00:29:37,796
- Your Honour,
we withdraw that statement.
645
00:29:37,820 --> 00:29:38,996
- No, we do not
withdraw that statement.
646
00:29:39,020 --> 00:29:40,450
- Hang on, Mr. Baylor.
647
00:29:40,550 --> 00:29:42,686
Are you contending that this
was intentional misconduct
648
00:29:42,710 --> 00:29:44,130
by the nurse?
- Are you?
649
00:29:44,230 --> 00:29:45,330
Are you saying that?
650
00:29:45,430 --> 00:29:47,410
- And are you
therefore seeking leave
651
00:29:47,510 --> 00:29:50,460
to amend your complaint to add
that alternative claim?
652
00:29:50,560 --> 00:29:52,300
- No.
653
00:29:52,400 --> 00:29:53,900
- Yes, Your Honour. Yes, we are.
654
00:29:54,000 --> 00:29:55,860
- No, we are not, Your Honour.
655
00:29:55,960 --> 00:29:57,870
We are not seeking leave
to do anything.
656
00:29:57,970 --> 00:29:59,710
- Our theory
of the case, Your Honour,
657
00:29:59,810 --> 00:30:02,066
is that an unstable nurse with
a history of mental problems...
658
00:30:02,090 --> 00:30:04,040
- Rudy? Rudy, stop.
659
00:30:05,620 --> 00:30:08,000
- Your Honour, our case
remains the same:
660
00:30:08,100 --> 00:30:09,720
medical malpractice, negligence.
661
00:30:09,820 --> 00:30:11,320
Nothing more.
662
00:30:11,420 --> 00:30:12,850
Move to strike
everything Mr. Baylor
663
00:30:12,950 --> 00:30:14,050
has said from the record.
664
00:30:14,150 --> 00:30:15,650
- Your Honour.
665
00:30:15,750 --> 00:30:17,246
- You want to strike the words
of your own associate?
666
00:30:17,270 --> 00:30:18,606
- Well, there's no rule
that says I can't.
667
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
- Punish him.
668
00:30:19,710 --> 00:30:20,990
- He's already punished himself.
669
00:30:21,040 --> 00:30:22,460
- Blood on the floor.
670
00:30:32,970 --> 00:30:36,070
Your Honour, this motion
should have never been made.
671
00:30:36,170 --> 00:30:39,120
Mr. Baylor's inexperience
and naivete
672
00:30:39,220 --> 00:30:43,000
has wasted the court's time,
my time, and my client's time.
673
00:30:43,100 --> 00:30:44,690
We, therefore,
move under Rule 11,
674
00:30:44,790 --> 00:30:46,570
that the court order
Plaintiff's attorneys
675
00:30:46,670 --> 00:30:48,330
to reimburse my client
for legal fees
676
00:30:48,430 --> 00:30:49,890
associated with this matter.
677
00:30:49,990 --> 00:30:53,060
- I'll take it under advisement.
678
00:30:53,160 --> 00:30:54,900
And make no mistake, Ms. Stone.
679
00:30:55,000 --> 00:30:56,780
I'm inclined to grant it.
680
00:30:56,880 --> 00:30:58,740
Your motion to compel is denied.
681
00:31:10,860 --> 00:31:12,600
- Sarah, that was incredible.
682
00:31:12,700 --> 00:31:14,360
You were like a wolf in there.
683
00:31:14,460 --> 00:31:16,660
You ate them alive.
It was primal.
684
00:31:19,950 --> 00:31:21,610
- Well, I... do you think
Leo is happy?
685
00:31:21,710 --> 00:31:23,646
- I don't think you realise
what just happened in there.
686
00:31:23,670 --> 00:31:26,900
You got Rudy to give up
the entire theory of the case.
687
00:31:28,200 --> 00:31:29,860
Admit it.
688
00:31:29,960 --> 00:31:33,110
It feels
kind of good, doesn't it?
689
00:31:33,210 --> 00:31:35,610
- Yeah, yeah, it does.
690
00:31:42,380 --> 00:31:45,720
Um, thank... thank you again
for... for all the advice.
691
00:31:45,820 --> 00:31:47,820
- That was all you, Counsellor.
692
00:31:49,510 --> 00:31:51,550
Sorry.
693
00:31:54,470 --> 00:31:57,050
815
694
00:31:57,150 --> 00:31:59,540
- Do you think
that they're home?
695
00:31:59,640 --> 00:32:01,416
- Melvin, I don't want
anyone else getting hurt.
696
00:32:01,440 --> 00:32:03,300
- You think that's what I want?
697
00:32:03,400 --> 00:32:05,950
This is messy.
698
00:32:06,050 --> 00:32:08,050
I don't like messy.
699
00:32:09,930 --> 00:32:12,630
You know what my favourite thing
about being a nurse is?
700
00:32:14,940 --> 00:32:16,480
The mercy.
701
00:32:16,580 --> 00:32:18,240
People come into the hospital.
702
00:32:18,340 --> 00:32:20,760
They got a broken leg,
we fix it.
703
00:32:20,860 --> 00:32:24,210
Someone has the flu,
we treat it.
704
00:32:24,310 --> 00:32:26,170
- You killed that man.
705
00:32:26,270 --> 00:32:28,690
- I saved him.
706
00:32:28,790 --> 00:32:30,620
He was a drug addict.
707
00:32:30,720 --> 00:32:31,900
It was in his chart.
708
00:32:32,000 --> 00:32:35,060
- Well, he was clean, Melvin.
709
00:32:35,160 --> 00:32:36,460
Not that it matters.
710
00:32:36,560 --> 00:32:38,570
He was innocent.
711
00:32:40,530 --> 00:32:43,650
- I gave him mercy,
him and his whole family.
712
00:32:45,850 --> 00:32:48,040
Addiction is
a disease of relapse.
713
00:32:48,140 --> 00:32:49,400
- So is cancer.
714
00:32:49,500 --> 00:32:51,500
We don't murder them.
715
00:32:53,980 --> 00:32:55,090
It's in the tool shed.
716
00:32:55,190 --> 00:32:56,530
The drive.
717
00:32:56,630 --> 00:32:58,690
I put it in a coffee can.
718
00:32:58,790 --> 00:33:01,190
Go look,
if you don't believe me.
719
00:33:04,880 --> 00:33:07,240
- You're coming with me, Jackie.
720
00:33:11,290 --> 00:33:12,750
It's lovely.
721
00:33:21,060 --> 00:33:22,600
Move, move, move, move.
722
00:33:22,700 --> 00:33:23,880
Go.
723
00:33:23,980 --> 00:33:25,680
Is that the shed, Jackie?
- Yes.
724
00:33:25,780 --> 00:33:27,790
- Okay. Okay.
- Yeah.
725
00:33:30,150 --> 00:33:32,150
- Would you get in there?
726
00:33:32,750 --> 00:33:34,760
Okay.
727
00:33:37,560 --> 00:33:39,820
Okay. Show me.
728
00:33:39,920 --> 00:33:41,540
Where the hell is it?
729
00:33:41,640 --> 00:33:43,190
- It's in that coffee can.
730
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
It was in there.
731
00:33:52,940 --> 00:33:54,260
It was in there,
I swear, I swear.
732
00:33:55,500 --> 00:33:58,160
- Are you lying to me?
- Why... why would I lie to you?
733
00:33:58,260 --> 00:34:00,490
- I can think of
a couple reasons, Jackie.
734
00:34:00,590 --> 00:34:02,570
- I put it in a can.
735
00:34:02,670 --> 00:34:03,670
There's cans everywhere.
736
00:34:03,750 --> 00:34:05,750
It's gotta be in here somewhere.
737
00:34:07,960 --> 00:34:09,980
- Calm down.
738
00:34:10,080 --> 00:34:12,260
God damn it.
739
00:34:15,570 --> 00:34:17,190
Oh, come on.
740
00:34:23,260 --> 00:34:24,520
- Amber!
741
00:34:24,620 --> 00:34:26,160
Amber!
742
00:34:26,260 --> 00:34:28,800
Charlie!
743
00:34:28,900 --> 00:34:30,880
Charlie?
744
00:34:30,980 --> 00:34:32,210
Amber!
745
00:34:32,310 --> 00:34:34,730
Amber?
746
00:34:36,510 --> 00:34:38,130
Charlie!
747
00:34:38,230 --> 00:34:39,820
Hey!
748
00:34:39,920 --> 00:34:42,820
- ♪ Turn it on,
turn it off, turn it on ♪
749
00:34:42,920 --> 00:34:46,020
♪ It's been a long, long day ♪
750
00:34:46,120 --> 00:34:50,430
♪ I got a ticket to ride,
I got you by my side ♪
751
00:34:50,530 --> 00:34:52,470
- Amber! Amber, open the door!
752
00:34:52,570 --> 00:34:54,950
Open the door!
- Jackie?
753
00:34:55,050 --> 00:34:56,680
Jackie? What's going on?
754
00:34:56,780 --> 00:34:58,620
- Th... th... there's no time.
Where's Charlie?
755
00:34:58,660 --> 00:35:00,360
- Well, he's in Atlanta.
756
00:35:00,460 --> 00:35:02,196
But, Christ, your hands
are... wh... what's going on?
757
00:35:02,220 --> 00:35:03,300
- We gotta get out of here.
758
00:35:03,380 --> 00:35:05,850
Get your phone. Call 911!
759
00:35:05,950 --> 00:35:09,190
Amber, focus!
There's a psychopath out there.
760
00:35:11,880 --> 00:35:14,300
Do you have any weapons?
Anything?
761
00:35:14,400 --> 00:35:15,740
Is that... is that
all you've got?
762
00:35:15,840 --> 00:35:17,940
- No.
763
00:35:18,040 --> 00:35:21,070
It's definitely
not all I've got.
764
00:35:21,170 --> 00:35:23,910
- ♪ Turn it on,
turn it off, turn it on ♪
765
00:35:24,010 --> 00:35:25,110
- Amber, come on.
766
00:35:25,210 --> 00:35:26,830
Amber, we're leaving. Come on.
767
00:35:26,930 --> 00:35:28,160
Come on! We're leaving, Amber!
768
00:35:28,260 --> 00:35:29,556
- Hey, I don't need the cops.
- Come on.
769
00:35:29,580 --> 00:35:30,920
We're leaving now.
770
00:35:31,020 --> 00:35:32,120
- You go if you want to.
771
00:35:32,220 --> 00:35:33,580
I'm gonna take
this son of a bitch.
772
00:35:39,550 --> 00:35:41,670
- You see, Jackie?
773
00:35:44,640 --> 00:35:47,000
It's very messy.
774
00:35:48,720 --> 00:35:51,380
- ♪ Shine on ♪
775
00:35:51,480 --> 00:35:53,910
- ♪ Born in a cornfield ♪
776
00:35:54,010 --> 00:35:56,190
♪ Come on, girl,
gonna spin my wheels ♪
777
00:35:56,290 --> 00:36:01,080
♪ Back it up, back it up
and you keep it real ♪
778
00:36:01,180 --> 00:36:03,440
♪ Like a Ford in a cornfield ♪
779
00:36:03,540 --> 00:36:06,840
♪ Come on, girl, spin my
wheels and back it up ♪
780
00:36:06,940 --> 00:36:08,450
- Whoo.
781
00:36:08,550 --> 00:36:11,490
Really lifted up our skirt
there yesterday.
782
00:36:11,590 --> 00:36:13,650
Too soon?
783
00:36:13,750 --> 00:36:14,850
- Here to rub it in?
784
00:36:14,950 --> 00:36:17,220
- No, that's, uh...
785
00:36:17,320 --> 00:36:19,320
that's not my jam.
786
00:36:20,320 --> 00:36:22,320
I'm here for this.
787
00:36:27,690 --> 00:36:29,310
- It's Charlie Sturm's house.
- Mm-hmm.
788
00:36:29,410 --> 00:36:30,870
- He's dead?
789
00:36:30,970 --> 00:36:34,600
- He was out of town,
but, uh, the new wife, Amber,
790
00:36:34,700 --> 00:36:36,500
she took a whack to the head.
She's in a coma.
791
00:36:36,580 --> 00:36:38,440
- Melvin?
792
00:36:38,540 --> 00:36:40,200
Hey, you wake up in the morning,
793
00:36:40,300 --> 00:36:41,606
there's snow on the ground.
You know what that means?
794
00:36:41,630 --> 00:36:42,846
- It's snowing. I know.
- It's snowing.
795
00:36:42,870 --> 00:36:44,406
- I know, I know,
but it wasn't an injection.
796
00:36:44,430 --> 00:36:46,010
- It doesn't matter.
797
00:36:46,110 --> 00:36:47,566
- It was a blow to the back
of the head, Rudy.
798
00:36:47,590 --> 00:36:49,600
- It isn't... it's too much
of a coincidence.
799
00:36:52,360 --> 00:36:54,820
Now we gotta let the cops know.
- No, no. Stop. No, no.
800
00:36:54,920 --> 00:36:56,296
You remember what
the boss said, right?
801
00:36:56,320 --> 00:36:58,150
Our only concern is our client.
802
00:36:58,250 --> 00:36:59,990
- I was right yesterday, okay?
803
00:37:00,090 --> 00:37:01,306
Maybe I shouldn't have
said it in that hearing,
804
00:37:01,330 --> 00:37:03,510
but this guy, he's a killer.
805
00:37:03,610 --> 00:37:06,400
If I'd gone to the cops
two days ago,
806
00:37:06,500 --> 00:37:08,320
this woman wouldn't be
fighting for her life.
807
00:37:08,420 --> 00:37:10,560
- Rudy, he's not the only
killer in this, Rudy.
808
00:37:10,660 --> 00:37:12,120
Right? They covered it up.
809
00:37:12,220 --> 00:37:14,590
The hospital covered it up.
810
00:37:16,830 --> 00:37:19,570
We need to get all of them.
811
00:37:19,670 --> 00:37:21,680
Are you with me?
812
00:37:23,240 --> 00:37:26,060
- Sure.
- Good.
813
00:37:32,370 --> 00:37:33,110
949
814
00:37:33,210 --> 00:37:36,210
Come on.
815
00:37:41,620 --> 00:37:42,960
- Does he know I'm here?
816
00:37:43,060 --> 00:37:44,400
- You heard me make the call.
817
00:37:44,500 --> 00:37:46,660
- Right, I'm just... do you know
how long he's gonna...
818
00:37:46,710 --> 00:37:48,010
- Are you Baylor?
819
00:37:48,110 --> 00:37:51,010
- Yes, Detective?
Thank you for seeing me.
820
00:37:51,110 --> 00:37:52,886
- I got three places to be,
and I'm late for all of them.
821
00:37:52,910 --> 00:37:53,976
- Well, with all
due respect, sir,
822
00:37:54,000 --> 00:37:55,420
I have something
really important.
823
00:37:55,520 --> 00:37:58,100
- Everyone has something
really important.
824
00:37:58,200 --> 00:38:00,200
- Does everyone have
a serial killer?
825
00:38:01,970 --> 00:38:05,110
I'm telling you,
all of it is Pritcher.
826
00:38:05,210 --> 00:38:06,470
- What firm are you with?
827
00:38:06,570 --> 00:38:08,230
- J. Lyman Stone.
828
00:38:08,330 --> 00:38:10,440
- Bruiser know you're here?
829
00:38:10,540 --> 00:38:11,900
- I'm trying to do
the right thing.
830
00:38:13,580 --> 00:38:15,236
You come down here,
and you try to tie together
831
00:38:15,260 --> 00:38:18,610
murders, home invasion,
each with a different MO,
832
00:38:18,710 --> 00:38:20,730
with no evidence for any
of it, and by the same guy
833
00:38:20,830 --> 00:38:22,770
who, PS, you're eyeing
for your lawsuit.
834
00:38:22,870 --> 00:38:24,566
Do you think you're the first
lawyer to try and get us
835
00:38:24,590 --> 00:38:27,020
to win your case for you?
836
00:38:32,240 --> 00:38:34,230
- How do you think
it went yesterday?
837
00:38:34,330 --> 00:38:35,630
- Incredibly well.
838
00:38:35,730 --> 00:38:37,610
She won the motion,
and she impressed the judge.
839
00:38:37,650 --> 00:38:39,630
- I agree.
840
00:38:39,730 --> 00:38:41,790
Thinking of bringing
her in a bit more.
841
00:38:41,890 --> 00:38:43,320
- I don't think
that's a good idea.
842
00:38:43,420 --> 00:38:45,040
She already leaked
to Baylor once.
843
00:38:45,140 --> 00:38:46,620
- I don't expect that
to happen again.
844
00:38:46,660 --> 00:38:48,440
She humiliated him.
845
00:38:48,540 --> 00:38:50,450
- They knew a lot more
than we realised.
846
00:38:50,550 --> 00:38:51,930
- They don't know anything.
847
00:38:52,030 --> 00:38:53,450
Judge didn't buy any of it.
848
00:38:53,550 --> 00:38:55,446
- If we bring Sarah in and she
suddenly gets religion?
849
00:38:55,470 --> 00:38:56,810
- Well, not all the way in.
850
00:38:56,910 --> 00:38:58,700
Not yet.
851
00:38:58,800 --> 00:39:01,860
- She's gonna have questions
about what she heard in there.
852
00:39:01,960 --> 00:39:03,180
- And you'll have answers.
853
00:39:10,970 --> 00:39:12,110
- I got your message.
854
00:39:12,210 --> 00:39:14,070
What's the, uh...
what's the emergency?
855
00:39:14,170 --> 00:39:15,840
Where's Deck?
856
00:39:15,940 --> 00:39:17,940
- Sit down.
857
00:39:24,310 --> 00:39:27,170
Anything you want to say to me?
858
00:39:27,270 --> 00:39:29,330
- Yes.
859
00:39:29,430 --> 00:39:31,260
I messed up.
860
00:39:31,360 --> 00:39:33,660
She got to me.
It's not gonna happen again.
861
00:39:33,760 --> 00:39:35,540
- It's a good start.
862
00:39:35,640 --> 00:39:37,640
Keep going.
863
00:39:38,600 --> 00:39:40,470
- I got hot.
864
00:39:40,570 --> 00:39:42,750
I lost it, okay?
I made a mistake.
865
00:39:42,850 --> 00:39:44,850
- Is there anything else
you want to tell me?
866
00:39:46,490 --> 00:39:48,036
- I don't know what
you're talking about.
867
00:39:48,060 --> 00:39:50,160
- Yeah, you do know
what I'm talking about.
868
00:39:50,260 --> 00:39:53,080
You're just not sure
how much I know.
869
00:39:57,350 --> 00:39:58,850
- The police?
870
00:39:58,950 --> 00:40:00,086
Bruiser, that was
the right thing to do.
871
00:40:00,110 --> 00:40:01,690
- Was it?
- Yes.
872
00:40:01,790 --> 00:40:02,910
- How'd it work out for you?
873
00:40:07,480 --> 00:40:10,060
- Do you think
you're better than me?
874
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
- I think
I'm different from you,
875
00:40:11,530 --> 00:40:12,946
and I think in a working
relationship...
876
00:40:12,970 --> 00:40:14,066
- You know what's more important
877
00:40:14,090 --> 00:40:16,230
in a working relationship?
878
00:40:16,330 --> 00:40:18,330
Trust.
879
00:40:20,700 --> 00:40:22,240
It's been nice
knowing you, Rudy.
880
00:40:22,340 --> 00:40:24,200
- Wait, you're firing me?
881
00:40:24,300 --> 00:40:26,160
- Oh, past tense. I fired you.
882
00:40:26,260 --> 00:40:27,930
- Now, you... this is my case.
883
00:40:28,030 --> 00:40:30,410
- You see, that's been
the problem this whole time,
884
00:40:30,510 --> 00:40:31,970
is that you think
it's your case.
885
00:40:32,070 --> 00:40:33,370
- Bruiser.
- Go.
886
00:40:55,660 --> 00:40:58,040
- You were impressive
the other day.
887
00:40:58,140 --> 00:40:59,200
- Thank you.
888
00:40:59,300 --> 00:41:01,970
Just doing my job.
889
00:41:02,070 --> 00:41:04,490
- I've got 14 other associates
who were just doing their job,
890
00:41:04,590 --> 00:41:07,150
and you're the only one
sitting here.
891
00:41:10,120 --> 00:41:12,060
- Blood on the floor, right?
892
00:41:12,160 --> 00:41:14,160
- Hmm.
- Hmm.
893
00:41:15,680 --> 00:41:17,690
- Not just in court.
894
00:41:18,970 --> 00:41:23,110
So Wilfred Keeley wanted
to express his gratitude
895
00:41:23,210 --> 00:41:25,200
and has invited us to dinner.
896
00:41:25,300 --> 00:41:26,880
- Where are we meeting him?
897
00:41:26,980 --> 00:41:28,560
- London.
898
00:41:35,430 --> 00:41:38,010
- ♪ Lay next to me ♪
899
00:41:38,110 --> 00:41:43,380
♪ Lately, I've been so cold,
sleeping on my own ♪
900
00:41:43,480 --> 00:41:47,620
♪ No one needs to speak
long as we keep the beat ♪
901
00:41:47,720 --> 00:41:50,790
♪ Of our racing hearts ♪
902
00:41:50,890 --> 00:41:53,710
♪ Never go back,
never go back to the dark ♪
903
00:41:53,810 --> 00:41:55,830
♪ I'm stronger now that I ♪
904
00:41:55,930 --> 00:41:57,960
♪ Confront my fears
and find them ♪
905
00:42:01,940 --> 00:42:03,880
♪ Can you see
the finish line? ♪
906
00:42:03,980 --> 00:42:05,690
♪ We ride the tides ♪
907
00:42:05,790 --> 00:42:07,570
♪ Don't stop till the end ♪
908
00:42:10,030 --> 00:42:11,730
♪ We can never fall in line ♪
909
00:42:11,830 --> 00:42:13,180
♪ We shine so bright ♪
910
00:42:13,280 --> 00:42:15,740
♪ Don't stop till the end ♪
911
00:42:15,840 --> 00:42:18,460
♪ Tonight ♪
59745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.