All language subtitles for The Rainmaker S01E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,183 --> 00:00:06,098 Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:06,315 --> 00:00:07,838 That girl in there has a husband. 3 00:00:07,925 --> 00:00:08,839 A husband who beats her? 4 00:00:08,926 --> 00:00:09,840 What are you doing here? 5 00:00:09,927 --> 00:00:10,711 You killed that man. 6 00:00:10,798 --> 00:00:12,321 He was a drug addict. 7 00:00:12,408 --> 00:00:13,757 You're gonna file a motion to compel discovery 8 00:00:13,844 --> 00:00:14,932 on this Tissue Committee. 9 00:00:15,020 --> 00:00:16,630 See if Melvin's name pops up. 10 00:00:16,717 --> 00:00:17,674 Your Honor, we have an eyewitness 11 00:00:17,761 --> 00:00:19,111 who saw a nurse putting something 12 00:00:19,198 --> 00:00:21,461 into Donny Ray Black's IV bag. 13 00:00:21,548 --> 00:00:24,203 Mr. Baylor's naivete has wasted the court's time. 14 00:00:24,290 --> 00:00:26,248 Your motion to compel is denied. 15 00:00:26,335 --> 00:00:28,207 So Wilfred Keeley has invited us to dinner. 16 00:00:28,294 --> 00:00:29,251 Where are we meeting him? 17 00:00:29,338 --> 00:00:30,383 London. 18 00:00:30,470 --> 00:00:31,601 It's been nice knowing you, Rudy. 19 00:00:31,688 --> 00:00:32,385 Are you firing me? 20 00:00:32,472 --> 00:00:33,603 Go. 21 00:00:35,953 --> 00:00:37,433 ♪ I want your fire ♪ 22 00:00:37,520 --> 00:00:39,522 ♪ I want your love ♪ 23 00:00:39,609 --> 00:00:41,046 ♪ I want desire ♪ 24 00:00:41,133 --> 00:00:42,830 ♪ Oh, I want it all ♪ 25 00:00:42,917 --> 00:00:43,831 Welcome back, Mr. Drummond. Mr. Noonan. 26 00:00:43,918 --> 00:00:45,267 Hello, Adeline. 27 00:00:45,354 --> 00:00:46,442 Adeline, this is our new associate, 28 00:00:46,529 --> 00:00:47,661 Sarah Plankmore. - Hi. 29 00:00:47,748 --> 00:00:49,228 Pleasure to meet you. 30 00:00:49,315 --> 00:00:50,838 I'll see that your bags are sent up immediately. 31 00:00:50,925 --> 00:00:52,666 Oh, uh, I--I don't have a bag, 32 00:00:52,753 --> 00:00:54,798 so I'll have to do a bit of shopping. 33 00:00:54,885 --> 00:00:56,235 I don't believe you will, Ms. Plankmore. 34 00:00:56,322 --> 00:00:58,802 It's all been sorted. 35 00:00:58,889 --> 00:01:01,501 This is the Victoria Room. 36 00:01:01,588 --> 00:01:04,721 Mr. Noonan approximated your sizes, but to be sure, 37 00:01:04,808 --> 00:01:07,507 we procured at least two of each item. 38 00:01:07,594 --> 00:01:08,638 So do let me know if there's anything 39 00:01:08,725 --> 00:01:10,205 you'd like to exchange. 40 00:01:10,292 --> 00:01:12,381 Welcome to London, Ms. Plankmore. 41 00:01:15,036 --> 00:01:16,255 ♪ I want your fire ♪ 42 00:01:16,342 --> 00:01:18,083 ♪ I want your love ♪ 43 00:01:18,170 --> 00:01:19,954 ♪ I want desire ♪ 44 00:01:20,041 --> 00:01:21,695 ♪ Oh, I want it all ♪ 45 00:01:23,044 --> 00:01:25,220 Yes, I know it's not hiring season. 46 00:01:25,307 --> 00:01:26,917 No, I haven't passed the bar yet. 47 00:01:27,004 --> 00:01:28,223 Hey, we got customers. 48 00:01:28,310 --> 00:01:29,746 Yeah, two seconds. 49 00:01:29,833 --> 00:01:31,400 If you could just keep me in mind. 50 00:01:31,487 --> 00:01:32,836 Yes, understood. 51 00:01:35,274 --> 00:01:36,840 Hey, this ain't no unemployment office. 52 00:01:36,927 --> 00:01:38,190 Sorry. 53 00:01:40,844 --> 00:01:41,889 Prince. 54 00:01:46,415 --> 00:01:49,984 Uh, is there any chance I could borrow some money, 55 00:01:50,071 --> 00:01:51,594 just till I land a new job? 56 00:01:53,509 --> 00:01:55,294 Look, I like you, Rudy, 57 00:01:55,381 --> 00:01:56,860 but I'm not the guy you want to borrow money from. 58 00:01:56,947 --> 00:01:57,992 I'll pay you back. 59 00:01:58,079 --> 00:01:59,254 Ask someone else. 60 00:01:59,341 --> 00:02:00,342 Prince, come on. You know me. 61 00:02:00,429 --> 00:02:02,127 Look, that's why I'm saying this. 62 00:02:02,214 --> 00:02:03,432 I don't want you to get hurt. 63 00:02:03,519 --> 00:02:05,173 You get me? 64 00:02:05,260 --> 00:02:07,567 Now, you need some shifts, I'm your man. 65 00:02:07,654 --> 00:02:09,264 Anything else? 66 00:02:09,351 --> 00:02:11,266 Bank of America. 67 00:02:11,353 --> 00:02:12,615 Understood. 68 00:02:32,026 --> 00:02:34,289 I would say my best qualities are intelligence, 69 00:02:34,376 --> 00:02:36,770 ambition, and style. 70 00:02:36,857 --> 00:02:37,988 I'm sorry, did you say "style"? 71 00:02:38,075 --> 00:02:39,033 As an attorney, I think it's important 72 00:02:39,120 --> 00:02:39,686 how you present yourself. 73 00:02:39,773 --> 00:02:40,948 Mm. 74 00:02:41,035 --> 00:02:42,776 Hmm. 75 00:02:42,863 --> 00:02:45,735 I was pretty involved in that big suit against Chevron. 76 00:02:45,822 --> 00:02:46,910 Oh, you worked on the case? 77 00:02:46,997 --> 00:02:48,477 Not the case, per se. 78 00:02:48,564 --> 00:02:51,045 I was more on the passion side of things. 79 00:02:51,132 --> 00:02:53,047 I wrote the petition. 80 00:02:53,134 --> 00:02:54,918 Lot of signatures. 81 00:02:55,005 --> 00:02:56,746 My secret goal is to be a congresswoman. 82 00:02:56,833 --> 00:02:58,792 Daddy said I should have some law work on the rés'. 83 00:02:58,879 --> 00:03:00,141 Law work? 84 00:03:00,228 --> 00:03:01,360 It was either that or the military. 85 00:03:01,447 --> 00:03:02,709 And who wants to do that, am I right? 86 00:03:04,711 --> 00:03:05,755 God. 87 00:03:05,842 --> 00:03:06,930 You miss him yet? 88 00:03:07,017 --> 00:03:08,628 Bite me. 89 00:03:08,715 --> 00:03:11,718 You see how many people are on this deposition list? 90 00:03:11,805 --> 00:03:13,633 It's the cast of "Ben-Hur." 91 00:03:13,720 --> 00:03:16,331 You know, you once said you don't throw people out. 92 00:03:16,418 --> 00:03:17,767 That was a lie. 93 00:03:17,854 --> 00:03:18,986 When did I say that? 94 00:03:19,073 --> 00:03:20,422 The first time I screwed up. 95 00:03:20,509 --> 00:03:22,032 He went to the police. 96 00:03:22,119 --> 00:03:23,860 - Was that really so wrong? - Yes! 97 00:03:23,947 --> 00:03:25,340 Bruiser, there is a killer on the loose. 98 00:03:25,427 --> 00:03:27,212 We are the only ones that know it. 99 00:03:27,299 --> 00:03:28,300 That doesn't weigh on you at all? 100 00:03:28,387 --> 00:03:29,866 Hmm? 101 00:03:29,953 --> 00:03:31,216 'Cause it weighs on me. 102 00:03:32,304 --> 00:03:33,261 I can see that. 103 00:03:35,872 --> 00:03:38,048 Of course it weighs on me. 104 00:03:38,135 --> 00:03:39,659 But I told him not to do anything 105 00:03:39,746 --> 00:03:40,877 until we had more than a theory. 106 00:03:40,964 --> 00:03:42,314 His theory is right. 107 00:03:42,401 --> 00:03:43,880 And what's crazy is, you agree with him. 108 00:03:43,967 --> 00:03:46,100 - Says who? - You. 109 00:03:46,187 --> 00:03:47,580 Melvin Pritcher killed Donny Ray, 110 00:03:47,667 --> 00:03:49,059 and he did it deliberately. 111 00:03:49,146 --> 00:03:50,539 - When did I say that? - Oh, my God. 112 00:03:50,626 --> 00:03:51,758 You have the worst memory when you're wrong. 113 00:03:51,845 --> 00:03:54,456 You said it to Leo when you demanded $80 million. 114 00:03:54,543 --> 00:03:56,763 Now, did you believe it then? 115 00:03:56,850 --> 00:03:58,112 - Sure. - No, don't give me "sure." 116 00:03:58,199 --> 00:03:59,548 OK, what's wrong with "sure"? 117 00:03:59,635 --> 00:04:00,593 Oh, baby, the sex was incredible last night. 118 00:04:00,680 --> 00:04:01,855 Was it good for you? Sure. 119 00:04:01,942 --> 00:04:02,899 OK, fine. 120 00:04:02,986 --> 00:04:04,858 Yes, I believe it. 121 00:04:04,945 --> 00:04:06,251 But--and I shouldn't have to tell you this-- 122 00:04:06,338 --> 00:04:08,992 it doesn't matter what I believe. 123 00:04:09,079 --> 00:04:11,430 Well, I believe we should hire him back. 124 00:04:11,517 --> 00:04:13,258 He's too emotional. 125 00:04:13,345 --> 00:04:14,302 Oh, and you're some kind of monk? 126 00:04:14,389 --> 00:04:15,695 Who the hell is Bernie Manfred? 127 00:04:15,782 --> 00:04:17,523 He's up first. 128 00:04:17,610 --> 00:04:18,915 He's head of quality control or something. 129 00:04:19,002 --> 00:04:20,134 He had a meeting with Jackie. 130 00:04:20,221 --> 00:04:21,091 We don't know what they talked about, 131 00:04:21,178 --> 00:04:23,137 but he fired her two days later. 132 00:04:23,224 --> 00:04:24,225 That seems important. 133 00:04:24,312 --> 00:04:26,575 Oh, yeah. 134 00:04:26,662 --> 00:04:27,576 So we have to settle. 135 00:04:27,663 --> 00:04:29,056 Well, to quote the master, 136 00:04:29,143 --> 00:04:30,797 the value of your settlement goes up or down 137 00:04:30,884 --> 00:04:32,538 like the stock market. 138 00:04:32,625 --> 00:04:35,280 And our stock is what you would call a falling knife. 139 00:04:35,367 --> 00:04:36,672 Listen, Leo wants out of this thing too, OK? 140 00:04:36,759 --> 00:04:39,022 It stinks, and he knows it. 141 00:04:39,109 --> 00:04:40,633 And stop quoting me. 142 00:04:43,026 --> 00:04:44,158 You took my fork. 143 00:04:50,817 --> 00:04:53,559 ♪ Again, again, again ♪ 144 00:04:53,646 --> 00:04:57,476 ♪ Again, again, again, oh ♪ 145 00:04:57,563 --> 00:05:01,088 ♪ I don't mean to be unkind ♪ 146 00:05:01,175 --> 00:05:02,219 ♪ It's feeling ♪ 147 00:05:02,307 --> 00:05:03,482 All right. 148 00:05:03,569 --> 00:05:06,311 Now, this is the best soufflé suissesse 149 00:05:06,398 --> 00:05:07,790 outside of Paris. 150 00:05:07,877 --> 00:05:09,183 What's in it? 151 00:05:09,270 --> 00:05:10,402 Cheese baked on double cream. 152 00:05:10,489 --> 00:05:12,142 Does it come with a free angioplasty? 153 00:05:12,229 --> 00:05:13,143 Don't worry about it, Leo. 154 00:05:13,230 --> 00:05:15,145 I'll give you a discount. 155 00:05:15,232 --> 00:05:17,104 Now, here's to our little lion. 156 00:05:17,191 --> 00:05:19,106 Me? 157 00:05:19,193 --> 00:05:20,977 I hear you mopped the floor with that young man 158 00:05:21,064 --> 00:05:22,152 at the hearing. 159 00:05:22,239 --> 00:05:23,197 Oh, I--I wouldn't go that far. 160 00:05:23,284 --> 00:05:25,547 Oh, don't be modest. 161 00:05:25,634 --> 00:05:27,854 Leo and Brad prepared me well. 162 00:05:27,941 --> 00:05:29,290 A shrewd lion. 163 00:05:29,377 --> 00:05:30,944 To Sarah the lion. 164 00:05:32,293 --> 00:05:33,642 both: Sarah the lion. 165 00:05:37,385 --> 00:05:40,519 Now let's eat this suissesse. 166 00:05:40,606 --> 00:05:41,781 I heard some news today. 167 00:05:41,868 --> 00:05:43,478 Do tell. 168 00:05:43,565 --> 00:05:45,088 Rudy Baylor has been calling around town 169 00:05:45,175 --> 00:05:46,002 looking for a job. 170 00:05:46,089 --> 00:05:47,264 She fired him? 171 00:05:47,352 --> 00:05:48,918 No, that can't be true. 172 00:05:49,005 --> 00:05:50,311 Why not? 173 00:05:50,398 --> 00:05:51,443 Leo did. 174 00:05:51,530 --> 00:05:52,531 He's a smart young man. 175 00:05:52,618 --> 00:05:54,620 He'll--he'll do just fine. 176 00:05:56,752 --> 00:05:59,625 But let's talk about your future. 177 00:05:59,712 --> 00:06:02,497 Where do you see yourself in 5 or 10 years? 178 00:06:04,847 --> 00:06:06,327 Partner at Tinley Britt, of course. 179 00:06:06,414 --> 00:06:07,981 That's a good answer. 180 00:06:08,068 --> 00:06:09,678 Come on, Leo. Don't be coy. 181 00:06:09,765 --> 00:06:11,724 Give her some of that well-earned advice. 182 00:06:11,811 --> 00:06:12,942 Tell her how to make it happen. 183 00:06:13,029 --> 00:06:14,553 I wanna hear this too. 184 00:06:14,640 --> 00:06:15,989 Well, there comes a time in every career 185 00:06:16,076 --> 00:06:17,251 where you have to ask yourself, 186 00:06:17,338 --> 00:06:20,123 do I want to be staff or management? 187 00:06:20,210 --> 00:06:22,735 And then every choice you make going forward 188 00:06:22,822 --> 00:06:24,214 has to be in service of that decision. 189 00:06:26,347 --> 00:06:28,262 So which is it gonna be for you? 190 00:06:31,265 --> 00:06:33,833 "Whether I shall be the hero of my own life 191 00:06:33,920 --> 00:06:35,922 "or whether that station will be held by anybody else, 192 00:06:36,009 --> 00:06:37,314 these pages must show." 193 00:06:39,099 --> 00:06:40,579 She remembers the first line of novels. 194 00:06:40,666 --> 00:06:41,841 Did you know that? Which one's that from? 195 00:06:41,928 --> 00:06:43,103 Dickens. 196 00:06:43,190 --> 00:06:44,757 "David Copperfield." 197 00:06:46,280 --> 00:06:47,977 Wonderful. 198 00:06:48,064 --> 00:06:48,891 Really wonderful. 199 00:07:00,381 --> 00:07:02,644 You got fired, Rudy. 200 00:07:03,819 --> 00:07:05,299 It happens. 201 00:07:05,386 --> 00:07:06,213 You learn from it, and you move on. 202 00:07:06,300 --> 00:07:07,344 I know, Mom. 203 00:07:07,432 --> 00:07:09,172 That's what I'm doing. 204 00:07:09,259 --> 00:07:10,826 Looks more like you're feeling sorry for yourself. 205 00:07:10,913 --> 00:07:12,045 Well, I'm not. 206 00:07:14,090 --> 00:07:15,048 What are you doing here? 207 00:07:16,919 --> 00:07:18,834 I came to visit you. I can leave if-- 208 00:07:18,921 --> 00:07:20,270 I meant, what are you doing in this room? 209 00:07:26,886 --> 00:07:28,583 All right. 210 00:07:28,670 --> 00:07:31,107 This Bruiser, 211 00:07:31,194 --> 00:07:32,152 she said you were undisciplined. 212 00:07:32,239 --> 00:07:33,109 I'm not undisciplined. 213 00:07:33,196 --> 00:07:34,459 Yes, you are. 214 00:07:35,721 --> 00:07:36,896 Jeez, Mom. 215 00:07:36,983 --> 00:07:38,724 Don't hold back. 216 00:07:38,811 --> 00:07:41,683 Well, you were honest with me about Hank, weren't you? 217 00:07:41,770 --> 00:07:43,511 I didn't like it, but you were right. 218 00:07:45,121 --> 00:07:46,993 Now it's my turn. 219 00:07:47,080 --> 00:07:49,343 You lost your first job because of that mouth of yours. 220 00:07:49,430 --> 00:07:51,214 You lost your second job for the same reason. 221 00:07:51,301 --> 00:07:52,564 OK, but-- 222 00:07:52,651 --> 00:07:53,782 Honey, if enough people are telling you 223 00:07:53,869 --> 00:07:55,131 you're drunk, sit down. 224 00:08:05,098 --> 00:08:07,143 You know, John wouldn't have lost either job. 225 00:08:07,230 --> 00:08:08,710 It's true. 226 00:08:08,797 --> 00:08:09,711 He was smarter. 227 00:08:09,798 --> 00:08:10,669 He was older. 228 00:08:12,453 --> 00:08:14,063 Your name is Rudy Baylor, isn't it? 229 00:08:14,150 --> 00:08:15,848 Not John Baylor. - Mom-- 230 00:08:15,935 --> 00:08:18,241 I think if John had been a short order cook, 231 00:08:18,328 --> 00:08:19,155 you'd be making omelets right now. 232 00:08:19,242 --> 00:08:20,069 That's not true. 233 00:08:20,156 --> 00:08:21,723 Yes, it is. 234 00:08:22,594 --> 00:08:23,725 He's gone, honey. 235 00:08:23,812 --> 00:08:24,900 You can't live his life for him. 236 00:08:24,987 --> 00:08:25,901 Where is this coming from? 237 00:08:29,688 --> 00:08:31,428 John was wise beyond his years. 238 00:08:33,256 --> 00:08:34,649 You, on the other hand, 239 00:08:34,736 --> 00:08:36,999 always come in hotter than blazes. 240 00:08:41,134 --> 00:08:43,528 He wasn't better. 241 00:08:43,615 --> 00:08:45,094 He wasn't smarter. 242 00:08:47,314 --> 00:08:48,794 He was John Baylor. 243 00:08:50,709 --> 00:08:53,450 And you're Rudy Baylor. 244 00:08:56,541 --> 00:08:58,412 And you're here. 245 00:09:01,241 --> 00:09:03,112 Neither of us have been to the cemetery 246 00:09:03,199 --> 00:09:06,202 since the funeral. 247 00:09:06,289 --> 00:09:08,422 We want to talk to John, we come in here. 248 00:09:10,859 --> 00:09:12,469 We pretend he could walk through that door 249 00:09:12,557 --> 00:09:14,602 at any moment. 250 00:09:15,864 --> 00:09:18,650 Maybe it's time to stop pretending. 251 00:09:24,612 --> 00:09:25,700 ♪ Man, who is this ♪ 252 00:09:27,876 --> 00:09:29,356 ♪ Parlay, you know who this man is ♪ 253 00:09:29,443 --> 00:09:30,357 ♪ Tub, do you know ♪ 254 00:09:30,444 --> 00:09:32,620 ♪ I don't know him ♪ 255 00:09:32,707 --> 00:09:35,449 ♪ You not from around here ♪ 256 00:09:35,536 --> 00:09:36,755 ♪ But let me tell them what we do 'round here ♪ 257 00:09:36,842 --> 00:09:37,886 Big Robins fan, huh? 258 00:09:37,973 --> 00:09:39,758 Yeah. 259 00:09:39,845 --> 00:09:41,542 Looks like you took that off an eight-year-old. 260 00:09:41,629 --> 00:09:44,153 Look, I don't want anyone to see me with you. 261 00:09:44,240 --> 00:09:46,329 And by "anyone," I mean Bruiser. 262 00:09:46,416 --> 00:09:48,549 It's a hell of a disguise. 263 00:09:48,636 --> 00:09:51,900 Rudy, we can't talk about the case. 264 00:09:51,987 --> 00:09:54,033 Yeah, we're just two friends grabbing lunch. 265 00:09:54,120 --> 00:09:54,903 OK, but I'm not allowed to tell you anything. 266 00:09:54,990 --> 00:09:56,818 OK? Zip, zero, zilch. 267 00:10:00,256 --> 00:10:01,257 I want to help fix what I broke. 268 00:10:01,344 --> 00:10:02,432 You can't. 269 00:10:02,519 --> 00:10:03,433 We're so deep in a hole, 270 00:10:03,520 --> 00:10:04,478 I feel like a suppository. 271 00:10:04,565 --> 00:10:06,045 There has to be another way 272 00:10:06,132 --> 00:10:07,568 for us to get ahold of those Tissue Committee reports. 273 00:10:07,655 --> 00:10:08,700 That's the only way we can win this. 274 00:10:08,787 --> 00:10:10,353 There is no way, OK? 275 00:10:10,440 --> 00:10:11,790 You've been fired. You remember that? 276 00:10:11,877 --> 00:10:13,835 Deck, we both wanna help Dot, right? 277 00:10:13,922 --> 00:10:15,358 So let me help. 278 00:10:15,445 --> 00:10:16,838 You have a ton of depos next week. 279 00:10:16,925 --> 00:10:18,448 - Rudy-- - Bernie Manfred's up first. 280 00:10:18,535 --> 00:10:19,928 He's the guy who fired Jackie. 281 00:10:20,015 --> 00:10:20,973 I was thinking-- 282 00:10:21,060 --> 00:10:22,975 Rudy, stop, stop, stop. 283 00:10:23,062 --> 00:10:24,411 Pal, I'm sorry this happened. 284 00:10:24,498 --> 00:10:25,412 I am. I really am. 285 00:10:25,499 --> 00:10:26,543 I wish it didn't. 286 00:10:26,631 --> 00:10:28,720 I truly, truly do. But it did. 287 00:10:28,807 --> 00:10:30,156 - Dude. - No, no, listen. 288 00:10:30,243 --> 00:10:32,245 I'm gonna take this to go. - You're not gonna-- 289 00:10:32,332 --> 00:10:33,594 Are you really gonna eat that? 290 00:10:33,681 --> 00:10:34,639 You're not really gonna eat that. 291 00:10:36,249 --> 00:10:37,554 Judy! 292 00:10:37,642 --> 00:10:38,773 Can I get two boxes to go? 293 00:10:40,427 --> 00:10:41,515 ♪ By the riverside ♪ 294 00:10:41,950 --> 00:10:43,299 ♪ This is how we throw it down ♪ 295 00:10:43,386 --> 00:10:45,301 ♪ Down by the riverside ♪ 296 00:10:45,388 --> 00:10:46,868 Here you go. 297 00:10:49,305 --> 00:10:51,307 So that's it? 298 00:10:51,394 --> 00:10:53,048 You gave up on me. 299 00:10:53,135 --> 00:10:54,093 I didn't give up. 300 00:10:54,180 --> 00:10:55,529 I got fired. 301 00:10:55,616 --> 00:10:58,401 Know why I picked you, Rudy? 302 00:10:58,488 --> 00:10:59,794 'Cause I'm the only lawyer who said yes? 303 00:10:59,881 --> 00:11:01,317 No, dingbat. 304 00:11:01,404 --> 00:11:02,841 I went with you 305 00:11:02,928 --> 00:11:04,320 'cause you got a fire in your belly. 306 00:11:06,192 --> 00:11:07,672 The other day, you said there were 307 00:11:07,759 --> 00:11:09,586 two nurses that treated my son. 308 00:11:09,674 --> 00:11:10,587 There were a lot of nurses. 309 00:11:10,675 --> 00:11:13,678 Don't play dumb. 310 00:11:13,765 --> 00:11:14,635 Bruiser didn't want me to know. 311 00:11:14,722 --> 00:11:16,158 Why not? 312 00:11:18,552 --> 00:11:19,858 I'm not your lawyer anymore. 313 00:11:19,945 --> 00:11:21,816 But you're my friend, right? 314 00:11:23,339 --> 00:11:25,646 Yeah, of course. 315 00:11:25,733 --> 00:11:28,170 What do you think this Pritcher did to my boy? 316 00:11:28,257 --> 00:11:29,955 I don't know. 317 00:11:30,042 --> 00:11:31,043 You don't know, or you can't be sure? 318 00:11:31,130 --> 00:11:32,261 What's the difference? 319 00:11:32,348 --> 00:11:33,480 I think you know he did something, 320 00:11:33,567 --> 00:11:34,655 but you can't be sure. 321 00:11:34,742 --> 00:11:36,265 What I'm pretty sure of 322 00:11:36,352 --> 00:11:38,833 is that the answer is in that Tissue Committee file. 323 00:11:38,920 --> 00:11:40,226 So get the file. 324 00:11:40,313 --> 00:11:41,444 The judge shut us down. 325 00:11:41,531 --> 00:11:42,576 Then find another way. 326 00:11:42,663 --> 00:11:44,012 It's not that easy, Dot. 327 00:11:44,143 --> 00:11:45,971 If it was easy, I wouldn't need you. 328 00:11:55,328 --> 00:11:59,854 Rudy, would you mind if I ask how your brother died? 329 00:12:04,467 --> 00:12:06,600 Car accident. 330 00:12:06,687 --> 00:12:08,297 We hit a deer. 331 00:12:08,384 --> 00:12:10,256 You were there? 332 00:12:11,823 --> 00:12:14,042 I was wearing a seat belt. 333 00:12:14,129 --> 00:12:15,957 He wasn't. 334 00:12:18,568 --> 00:12:21,571 Let me ask you something. 335 00:12:21,658 --> 00:12:23,573 If a lawyer came to your house 336 00:12:23,660 --> 00:12:26,054 and told you that it wasn't a deer, 337 00:12:26,141 --> 00:12:28,622 but a man that caused that accident 338 00:12:28,709 --> 00:12:31,190 and killed your brother, 339 00:12:31,277 --> 00:12:34,193 and in the very same breath, that lawyer asked you 340 00:12:34,280 --> 00:12:36,456 how much money you would take to forget about it, 341 00:12:36,543 --> 00:12:39,285 what would you say? 342 00:12:46,292 --> 00:12:47,989 There it is. 343 00:12:50,296 --> 00:12:53,168 There's what? 344 00:12:53,255 --> 00:12:55,301 Fire in the belly. 345 00:13:04,092 --> 00:13:06,399 Leo, I'm worried. 346 00:13:06,486 --> 00:13:08,357 We need to button this thing up. 347 00:13:08,444 --> 00:13:09,619 We just won a motion 348 00:13:09,706 --> 00:13:10,533 that will put the whole thing to bed. 349 00:13:10,620 --> 00:13:12,797 Not all of it. 350 00:13:12,884 --> 00:13:15,103 Both nurses still unaccounted for. 351 00:13:15,190 --> 00:13:18,454 This Lemancyzk woman and this psychopath-- 352 00:13:18,541 --> 00:13:19,934 You worry too much. 353 00:13:22,067 --> 00:13:24,591 Brad said that he had a professional 354 00:13:24,678 --> 00:13:26,245 taking care of it. 355 00:13:26,332 --> 00:13:29,074 But now... 356 00:13:29,161 --> 00:13:32,817 this whole thing was supposed to protect me and my company. 357 00:13:32,904 --> 00:13:34,601 But it was stupid. 358 00:13:34,688 --> 00:13:37,909 Stupid and wrong. 359 00:13:37,996 --> 00:13:38,953 I should have gone to the police. 360 00:13:40,912 --> 00:13:43,349 Think I still can? 361 00:13:43,436 --> 00:13:44,959 If you think it'll solve your problem. 362 00:13:45,046 --> 00:13:46,700 Lob wedge. 363 00:13:52,532 --> 00:13:53,098 Thank you. 364 00:13:56,753 --> 00:13:58,146 However, I've always been a believer that 365 00:13:58,233 --> 00:14:01,497 there's a proper tool for-- 366 00:14:01,584 --> 00:14:02,977 for every job. 367 00:14:14,336 --> 00:14:16,730 You're bringing in someone else? 368 00:14:16,817 --> 00:14:18,950 Let's go find your ball. 369 00:14:30,613 --> 00:14:31,527 Oh! 370 00:14:31,614 --> 00:14:33,312 Jesus. 371 00:14:42,756 --> 00:14:44,540 Manfred. 372 00:14:48,588 --> 00:14:50,416 Dr. Windon to pediatrics, please. 373 00:14:50,503 --> 00:14:52,331 Dr. Windon to pediatrics. 374 00:14:52,418 --> 00:14:53,810 Oh, yeah. 375 00:14:56,857 --> 00:14:57,902 What are you doing here? 376 00:14:59,425 --> 00:15:00,774 Thanks. 377 00:15:00,861 --> 00:15:02,863 Hey. I just came to say hi. 378 00:15:02,950 --> 00:15:04,125 Got you a Dr. Pepper. 379 00:15:04,212 --> 00:15:05,518 No. 380 00:15:05,605 --> 00:15:08,086 You shouldn't be here, Rudy. 381 00:15:08,173 --> 00:15:10,088 I thought you said Cliff sleeps all day 382 00:15:10,175 --> 00:15:11,045 when he works nights. 383 00:15:11,132 --> 00:15:12,264 He does, but... 384 00:15:12,351 --> 00:15:14,570 he's been different since this. 385 00:15:17,182 --> 00:15:19,532 He says it's 'cause he misses me, but-- 386 00:15:19,619 --> 00:15:21,751 but-- - He's scared. 387 00:15:21,838 --> 00:15:22,404 He doesn't get scared. 388 00:15:22,491 --> 00:15:23,797 He should be. 389 00:15:23,884 --> 00:15:25,277 He put his wife in the hospital. 390 00:15:25,364 --> 00:15:26,974 I'm sorry. 391 00:15:27,061 --> 00:15:28,715 I said I wouldn't talk about it. 392 00:15:31,152 --> 00:15:33,372 They're discharging me tomorrow. 393 00:15:33,459 --> 00:15:34,895 Yeah? 394 00:15:34,982 --> 00:15:36,723 I asked if I could stay longer, 395 00:15:36,810 --> 00:15:38,507 just till I get my strength up. 396 00:15:39,900 --> 00:15:41,206 Is that the reason? 397 00:15:43,686 --> 00:15:45,166 No. 398 00:15:51,694 --> 00:15:52,739 What's that? 399 00:15:57,135 --> 00:15:59,528 Oh, it's a game called Pass the Pigs. 400 00:15:59,615 --> 00:16:00,529 Let me see. 401 00:16:02,923 --> 00:16:04,881 I've been playing it with the nurses. 402 00:16:04,969 --> 00:16:07,754 Turns out I'm really good. 403 00:16:07,841 --> 00:16:08,973 Dice shaped like pigs. 404 00:16:09,060 --> 00:16:10,496 Let's play then. 405 00:16:13,803 --> 00:16:15,849 Is that good? - No. 406 00:16:15,936 --> 00:16:16,676 - That's not good? - It's bad. 407 00:16:16,763 --> 00:16:18,678 Oh. 408 00:16:28,775 --> 00:16:29,994 Kelly... 409 00:16:32,866 --> 00:16:36,000 I--I had a plan... 410 00:16:39,612 --> 00:16:41,135 To get away from him. 411 00:16:43,485 --> 00:16:46,793 I--I saved for months, 412 00:16:46,880 --> 00:16:49,100 hiding the money. 413 00:16:49,187 --> 00:16:51,972 But then he found it. 414 00:16:52,059 --> 00:16:54,192 Next thing I knew, I woke up here. 415 00:16:58,979 --> 00:17:02,983 You don't have to go back there, Kelly. 416 00:17:03,070 --> 00:17:03,940 Let me help you. 417 00:17:04,028 --> 00:17:06,030 I can get you someplace safe. 418 00:17:06,117 --> 00:17:08,597 No, there is nowhere safe, 419 00:17:08,684 --> 00:17:10,121 not even the police. 420 00:17:10,208 --> 00:17:12,210 That's why I didn't press charges. 421 00:17:12,297 --> 00:17:15,169 No matter what I do, no matter where I go, 422 00:17:15,256 --> 00:17:17,432 he'll find me. 423 00:17:19,304 --> 00:17:20,783 Let's just keep playing, OK? 424 00:17:20,870 --> 00:17:21,915 Yeah. 425 00:17:27,399 --> 00:17:30,576 ♪ I wanna stare at the sky wasting time with you ♪ 426 00:17:33,231 --> 00:17:35,189 ♪ I like when the sun's in your eyes ♪ 427 00:17:35,276 --> 00:17:37,235 ♪ Makes them go so blue ♪ 428 00:17:37,322 --> 00:17:39,280 Well, Bradley, Sarah wasn't always 429 00:17:39,367 --> 00:17:40,847 the killer lawyer she is now. 430 00:17:40,934 --> 00:17:42,718 She was once a sensitive artiste. 431 00:17:42,805 --> 00:17:44,155 I wanted to be a film director. 432 00:17:44,242 --> 00:17:46,418 Not just a director, an auteur. 433 00:17:46,505 --> 00:17:48,376 This is hilarious. 434 00:17:48,463 --> 00:17:50,161 So one Christmas break, 435 00:17:50,248 --> 00:17:51,597 she decided to make a short film. 436 00:17:51,684 --> 00:17:53,773 And while they were shooting in the dining hall, 437 00:17:53,860 --> 00:17:55,514 a generator caught fire. 438 00:17:55,601 --> 00:17:57,037 Oh, I am gonna murder you, Fi. 439 00:17:57,124 --> 00:17:59,126 It was--it was not my fault. 440 00:17:59,213 --> 00:17:59,953 That's not what the judge said. 441 00:18:00,040 --> 00:18:01,520 What, this went to court? 442 00:18:01,607 --> 00:18:04,653 Andover survived 300 years of civil war, 443 00:18:04,740 --> 00:18:07,265 witch hunts, and shite New England weather, 444 00:18:07,352 --> 00:18:10,268 but one day shooting a Sarah Plankmore joint, 445 00:18:10,355 --> 00:18:12,052 and it--it is all over. 446 00:18:12,139 --> 00:18:13,445 The building was fine! 447 00:18:13,532 --> 00:18:15,142 OK, hold that thought. 448 00:18:15,229 --> 00:18:16,230 I gotta run to the men's room. 449 00:18:18,928 --> 00:18:20,191 You're incorrigible. 450 00:18:20,278 --> 00:18:22,323 Your boyfriend was eating it up. 451 00:18:22,410 --> 00:18:23,585 He is not my boyfriend. 452 00:18:23,672 --> 00:18:25,283 Oh, come on. 453 00:18:25,370 --> 00:18:26,893 Don't tell me you're still shagging 454 00:18:26,980 --> 00:18:29,287 that sad bartender-- Ruben or whatever his name is. 455 00:18:29,374 --> 00:18:30,505 Rudy. 456 00:18:30,592 --> 00:18:32,986 And, um, no, we, uh-- 457 00:18:33,073 --> 00:18:34,118 we actually broke up. 458 00:18:34,205 --> 00:18:35,554 - About time! - Don't say that. 459 00:18:35,641 --> 00:18:36,772 No, Rudy's a good guy. 460 00:18:36,859 --> 00:18:39,210 Oh, good is boring. 461 00:18:39,297 --> 00:18:41,560 I bet Smoke Show Brad is a romp. 462 00:18:49,350 --> 00:18:50,264 Oh, look at him. 463 00:18:50,351 --> 00:18:51,961 He's ridonkulous. 464 00:18:53,006 --> 00:18:54,007 Cheers. 465 00:18:54,094 --> 00:18:56,314 - Cheers. - Cheers. 466 00:18:56,401 --> 00:18:57,576 Mmm. 467 00:18:57,663 --> 00:18:58,838 ♪ Who do you love ♪ 468 00:19:02,363 --> 00:19:04,017 Whoa. 469 00:19:04,104 --> 00:19:06,672 Oh, stupid heels. 470 00:19:06,759 --> 00:19:07,847 Yeah. 471 00:19:07,934 --> 00:19:08,935 Stupid heels. 472 00:19:16,334 --> 00:19:17,813 What time is our flight tomorrow? 473 00:19:17,900 --> 00:19:20,816 Uh, it's early. 474 00:19:20,903 --> 00:19:22,992 We should probably go to bed. 475 00:19:23,079 --> 00:19:26,648 Yeah, we should definitely go to bed. 476 00:19:26,735 --> 00:19:28,433 - Yeah. - Yeah. 477 00:19:43,752 --> 00:19:44,666 Do you wanna-- 478 00:19:44,753 --> 00:19:46,015 I don't know. 479 00:19:46,102 --> 00:19:47,147 We probably shouldn't. 480 00:19:47,234 --> 00:19:49,845 Yeah, yeah. 481 00:19:49,932 --> 00:19:50,977 You're probably right. 482 00:19:51,064 --> 00:19:52,587 Yeah. 483 00:19:52,674 --> 00:19:53,545 Mm. 484 00:19:56,678 --> 00:19:57,505 We should go to bed. 485 00:19:57,592 --> 00:20:00,247 Yeah. 486 00:20:00,334 --> 00:20:03,990 Well, if you change your mind, you know where to find me. 487 00:20:04,077 --> 00:20:05,296 Mm-hmm. 488 00:20:07,689 --> 00:20:08,560 Yeah. 489 00:21:34,472 --> 00:21:36,082 Hello? 490 00:21:36,169 --> 00:21:37,953 Did you mean what you said 491 00:21:38,040 --> 00:21:39,477 about getting me somewhere safe? 492 00:21:39,564 --> 00:21:41,696 Kelly. 493 00:21:41,783 --> 00:21:43,568 Yeah, of course. 494 00:21:43,655 --> 00:21:45,178 He'll be here in an hour, Rudy. 495 00:21:45,265 --> 00:21:47,615 OK. I'll be there in 20 minutes. 496 00:21:47,702 --> 00:21:49,313 Prince! 497 00:21:51,227 --> 00:21:53,229 I gotta head out for a while. 498 00:21:53,317 --> 00:21:54,883 Can you cover for me? 499 00:21:54,970 --> 00:21:55,971 Yeah, well, where you going? 500 00:21:56,058 --> 00:21:57,364 A friend is in trouble. 501 00:21:57,451 --> 00:21:58,234 Yeah, well, what kind of trouble? 502 00:21:58,322 --> 00:22:00,280 She's in the hospital. 503 00:22:00,367 --> 00:22:01,760 Her husband beats her pretty bad. 504 00:22:01,847 --> 00:22:03,109 She needs me. 505 00:22:03,196 --> 00:22:04,502 I gotta go get her before he shows up. 506 00:22:04,589 --> 00:22:06,112 Oh, that kind of trouble. 507 00:22:07,548 --> 00:22:09,420 This guy know about you? 508 00:22:09,507 --> 00:22:11,204 Yeah, probably. 509 00:22:11,291 --> 00:22:12,553 Yeah, well, now that's 510 00:22:12,640 --> 00:22:14,207 a different kind of trouble altogether. 511 00:22:14,294 --> 00:22:15,251 Sit down. 512 00:22:15,339 --> 00:22:16,775 I gotta go. 513 00:22:16,862 --> 00:22:18,211 Sit down. 514 00:22:24,652 --> 00:22:27,742 So this guy feels free to give his wife a beatdown. 515 00:22:27,829 --> 00:22:29,570 What you think he gon' do to you? 516 00:22:31,833 --> 00:22:33,357 You sure you wanna put yourself in the middle of this? 517 00:22:37,404 --> 00:22:38,362 Well, don't take her to your place. 518 00:22:38,449 --> 00:22:39,798 No, no. 519 00:22:39,885 --> 00:22:41,843 I was gonna take her to my mom's. 520 00:22:43,236 --> 00:22:46,021 Look, if I'm him, 521 00:22:46,108 --> 00:22:48,241 I'd start at your place, 522 00:22:48,328 --> 00:22:50,722 and then your family. 523 00:22:50,809 --> 00:22:52,898 If you're really doing this, 524 00:22:52,985 --> 00:22:56,423 you make sure you get her somewhere he'd never look. 525 00:22:56,510 --> 00:22:58,599 And get back here when you're done. 526 00:23:12,178 --> 00:23:13,527 Thank you so much. 527 00:23:29,848 --> 00:23:30,805 Hey. 528 00:23:32,372 --> 00:23:34,418 Hey. 529 00:23:34,505 --> 00:23:35,288 Last night was a lot of fun. 530 00:23:35,375 --> 00:23:36,376 Yeah. 531 00:23:36,463 --> 00:23:37,812 Yeah, Fiona's a trip. 532 00:23:37,899 --> 00:23:38,857 That's not what I meant. 533 00:23:38,944 --> 00:23:40,075 I know. 534 00:23:43,557 --> 00:23:46,168 So it was a crazy night in London. 535 00:23:46,255 --> 00:23:48,083 We can forget about the whole thing if you want. 536 00:23:48,170 --> 00:23:50,521 Is that what you want? 537 00:23:50,608 --> 00:23:53,219 I tend not to think in those terms. 538 00:23:53,306 --> 00:23:54,829 If you never wanna do it again 539 00:23:54,916 --> 00:23:56,004 or if you wanna forget about it, 540 00:23:56,091 --> 00:23:57,702 it's totally fine. 541 00:23:57,789 --> 00:23:59,007 I don't wanna make you uncomfortable. 542 00:23:59,094 --> 00:24:00,095 You're not. 543 00:24:00,182 --> 00:24:01,445 Believe me. 544 00:24:02,924 --> 00:24:04,926 - So guess what. - Hmm? 545 00:24:05,013 --> 00:24:06,667 J. Lyman Stone wanna talk about settling when we're back. 546 00:24:06,754 --> 00:24:07,886 Really? Wow. 547 00:24:07,973 --> 00:24:09,278 It's all thanks to you. 548 00:24:09,365 --> 00:24:10,758 But it was just a pre-trial hearing. 549 00:24:10,845 --> 00:24:12,325 But if we had lost, 550 00:24:12,412 --> 00:24:13,805 it would have been a very different negotiation. 551 00:24:13,892 --> 00:24:15,371 Why? 552 00:24:18,592 --> 00:24:19,985 Brad, what's in those documents? 553 00:24:22,204 --> 00:24:24,032 I should get back to Leo. 554 00:24:24,119 --> 00:24:25,860 And you should get some sleep. 555 00:24:25,947 --> 00:24:28,254 I'm sure you have the same headache I do. 556 00:24:44,705 --> 00:24:46,228 Thanks. 557 00:24:53,540 --> 00:24:55,803 ♪ When my blood runs warm ♪ 558 00:24:55,890 --> 00:24:58,937 ♪ With the warm red wine ♪ 559 00:24:59,024 --> 00:25:00,808 Thank you. 560 00:25:00,895 --> 00:25:03,289 ♪ I miss the life that I left behind ♪ 561 00:25:05,030 --> 00:25:06,161 ♪ But when I hear the sound ♪ 562 00:25:06,248 --> 00:25:07,946 Your chariot awaits. 563 00:25:08,033 --> 00:25:09,251 - Thanks. - Oh, let me get that for you. 564 00:25:09,338 --> 00:25:11,123 Thanks. 565 00:25:11,210 --> 00:25:13,865 ♪ I know I left in the nick of time ♪ 566 00:25:16,389 --> 00:25:18,391 Buy a girl a drink first. 567 00:25:18,478 --> 00:25:19,871 Is that what I've been doing wrong all this time? 568 00:25:19,958 --> 00:25:21,307 Thanks. 569 00:25:23,918 --> 00:25:30,142 both: ♪ If I wander till I die ♪ 570 00:25:30,229 --> 00:25:34,407 ♪ May I know whose hand I'm in ♪ 571 00:25:36,670 --> 00:25:39,760 ♪ If my home I'll never find ♪ 572 00:25:42,328 --> 00:25:43,764 You ready? 573 00:25:43,851 --> 00:25:45,897 No. 574 00:25:45,984 --> 00:25:48,987 But yes. 575 00:25:49,074 --> 00:25:52,207 ♪ The longer I run, then the less I find ♪ 576 00:25:52,294 --> 00:25:55,428 ♪ Selling my soul for a nickel and dime ♪ 577 00:25:55,515 --> 00:25:58,431 ♪ Breaking my heart to keep singing these rhymes ♪ 578 00:25:58,518 --> 00:26:00,955 ♪ And losing again ♪ 579 00:26:05,351 --> 00:26:06,265 Thanks. 580 00:26:06,352 --> 00:26:08,136 - Come on. - Yeah. 581 00:26:08,223 --> 00:26:09,964 Oh. 582 00:26:10,051 --> 00:26:13,185 Hey, Daisy. 583 00:26:13,272 --> 00:26:14,360 Thanks. 584 00:26:15,796 --> 00:26:17,450 Kelly, this is Dot. 585 00:26:17,537 --> 00:26:20,192 Dot, this is Kelly. 586 00:26:20,279 --> 00:26:21,933 Thank you so much for letting me stay at your house. 587 00:26:22,020 --> 00:26:23,891 Well, you'll soon find out this is Daisy's house. 588 00:26:23,978 --> 00:26:26,111 I'm just living in it. 589 00:26:26,198 --> 00:26:27,503 Now so are you. 590 00:26:27,591 --> 00:26:29,897 Thank you. 591 00:26:29,984 --> 00:26:33,118 Dot... 592 00:26:33,205 --> 00:26:35,599 thanks. 593 00:26:35,686 --> 00:26:37,470 I was right about you. 594 00:26:42,344 --> 00:26:43,694 Come on, girl. 595 00:26:43,781 --> 00:26:44,738 Thanks. 596 00:26:44,825 --> 00:26:46,435 Up here. 597 00:26:46,522 --> 00:26:48,046 Oh, your house is lovely. 598 00:27:06,804 --> 00:27:08,283 I ordered you a Vietnamese coffee. 599 00:27:08,370 --> 00:27:09,415 I hope that's OK. 600 00:27:09,502 --> 00:27:11,286 I'm on a sugar cleanse. 601 00:27:11,373 --> 00:27:13,158 Coffee, black. 602 00:27:13,245 --> 00:27:15,290 So the story goes that the beans native to Vietnam 603 00:27:15,377 --> 00:27:17,466 were so bitter that the French needed 604 00:27:17,553 --> 00:27:19,294 something sweet enough to choke the stuff down, 605 00:27:19,381 --> 00:27:20,861 hence condensed milk. 606 00:27:20,948 --> 00:27:22,384 I can sit here all day talking about 607 00:27:22,471 --> 00:27:25,431 French colonialism, Leo, but let's get to it. 608 00:27:25,518 --> 00:27:26,867 It's time to close this thing. 609 00:27:26,954 --> 00:27:28,652 Music to my ears. 610 00:27:28,739 --> 00:27:30,044 It's gone on a month too long already. 611 00:27:30,131 --> 00:27:31,393 Your lifeblood is billable hours, 612 00:27:31,480 --> 00:27:32,656 so a simple "thank you" would suffice. 613 00:27:32,743 --> 00:27:34,048 You don't wanna sit through a month 614 00:27:34,135 --> 00:27:35,833 of meaningless depositions any more than I do. 615 00:27:35,920 --> 00:27:38,052 You've got nothing, and we both know it. 616 00:27:38,139 --> 00:27:40,315 Well, my client feels otherwise. 617 00:27:40,402 --> 00:27:42,622 She wants this fight. 618 00:27:42,709 --> 00:27:45,233 So I need a number sweet enough to get her to choke it down. 619 00:27:45,320 --> 00:27:46,757 Really? 620 00:27:46,844 --> 00:27:49,324 Emotional client you can't control. 621 00:27:49,411 --> 00:27:50,848 You don't think I've seen that move before? 622 00:27:50,935 --> 00:27:52,501 I taught your dad that move. 623 00:27:52,588 --> 00:27:54,068 - What's the offer up to? - Up? 624 00:27:54,155 --> 00:27:55,417 The last offer was $250,000. 625 00:27:55,504 --> 00:27:57,028 The current offer is $150,000. 626 00:27:57,115 --> 00:27:58,899 But there's a clock on it. 627 00:27:58,986 --> 00:28:00,422 If you make me sit through that first deposition tomorrow, 628 00:28:00,509 --> 00:28:02,468 that offer cuts in half, 629 00:28:02,555 --> 00:28:03,774 which brings your take down to... 630 00:28:03,861 --> 00:28:06,341 operating costs? 631 00:28:06,428 --> 00:28:07,473 Speaking of the old man, 632 00:28:07,560 --> 00:28:09,170 he gets out pretty soon, doesn't he? 633 00:28:09,344 --> 00:28:11,912 How's he gonna feel about you squandering a $250,000 offer? 634 00:28:13,697 --> 00:28:14,828 Tick tock, Bruiser. 635 00:28:28,929 --> 00:28:31,236 Brad Noonan wanted me to pull some files 636 00:28:31,323 --> 00:28:33,107 for the Great Benefit case, um, 637 00:28:33,194 --> 00:28:34,935 but I can't seem to find them on the C server. 638 00:28:35,022 --> 00:28:36,284 What files are you looking for? 639 00:28:36,371 --> 00:28:39,810 It's, uh, minutes 640 00:28:39,897 --> 00:28:41,637 from the Tissue Committee at North City. 641 00:28:43,465 --> 00:28:45,250 Oh. 642 00:28:52,823 --> 00:28:54,999 Looks like those are on the internal server. 643 00:28:55,086 --> 00:28:56,914 It's for highly sensitive client files. 644 00:28:57,001 --> 00:28:58,393 Air gapped, 645 00:28:58,480 --> 00:29:00,569 accessible only from the law firm. 646 00:29:00,656 --> 00:29:02,310 You can access it from that terminal over there, 647 00:29:02,397 --> 00:29:04,660 if you're credentialed. 648 00:29:06,271 --> 00:29:07,838 OK, thanks. 649 00:29:43,351 --> 00:29:47,094 ♪ A proper supper with the serpent ♪ 650 00:29:47,181 --> 00:29:50,750 ♪ Our figures fuzzy from the wool ♪ 651 00:29:50,837 --> 00:29:51,795 ♪ He said if I'm the freer ♪ 652 00:29:54,058 --> 00:29:55,102 I need you to look something up for me. 653 00:29:55,189 --> 00:29:56,451 Stop calling me. 654 00:29:56,538 --> 00:29:58,236 Bernie Manfred's datebook is in discovery. 655 00:29:58,323 --> 00:29:59,759 I need the date he met with Jackie Lemancyzk. 656 00:29:59,846 --> 00:30:00,978 - Why? - Come on, man. 657 00:30:01,065 --> 00:30:02,022 Just give it to me. 658 00:30:02,109 --> 00:30:03,894 Fine. 659 00:30:03,981 --> 00:30:05,025 I hate you. Hold on. 660 00:30:07,985 --> 00:30:10,074 I heard you were working here again. 661 00:30:10,161 --> 00:30:13,077 Nice way of saying you heard I got fired. 662 00:30:13,164 --> 00:30:13,773 Give me two seconds, please. 663 00:30:13,860 --> 00:30:14,905 All right, I got it. 664 00:30:14,992 --> 00:30:16,428 OK, go ahead. 665 00:30:16,515 --> 00:30:17,690 Jack, get in here! 666 00:30:17,777 --> 00:30:19,300 Yeah, I'm coming! 667 00:30:19,387 --> 00:30:21,128 September 2nd. 668 00:30:21,215 --> 00:30:21,825 Great. 669 00:30:23,696 --> 00:30:25,263 I'll--I'll send you my résumé. 670 00:30:25,350 --> 00:30:26,568 What? 671 00:30:26,655 --> 00:30:27,526 Thanks so much for your time. 672 00:30:31,878 --> 00:30:33,575 Just trying to find a new job. 673 00:30:33,662 --> 00:30:35,360 Rudy, I'm really sorry. 674 00:30:35,447 --> 00:30:36,970 Yeah? Me too. 675 00:30:39,668 --> 00:30:40,887 London looked fun. 676 00:30:42,497 --> 00:30:43,585 Yeah. 677 00:30:43,672 --> 00:30:46,284 Yeah, Keeley was, um-- 678 00:30:46,371 --> 00:30:47,154 was very generous. 679 00:30:47,241 --> 00:30:48,460 I bet. 680 00:30:51,506 --> 00:30:52,856 I hate this. 681 00:30:52,943 --> 00:30:55,293 I hate that we can't, like-- 682 00:30:55,380 --> 00:30:57,208 I don't know--like, be there for each other anymore. 683 00:30:59,384 --> 00:31:00,385 I'm still here. 684 00:31:01,647 --> 00:31:03,257 That's good to know. 685 00:31:03,344 --> 00:31:05,259 You crushed that hearing, Sarah. 686 00:31:05,346 --> 00:31:06,782 You don't owe me an apology. 687 00:31:06,870 --> 00:31:08,697 You beat me, fair and square. 688 00:31:10,961 --> 00:31:12,310 Look, now that you're off the case, 689 00:31:12,397 --> 00:31:14,878 can I ask you something? 690 00:31:14,965 --> 00:31:16,314 I still have to honor privilege. 691 00:31:16,401 --> 00:31:17,402 So do I. I learned that the hard way. 692 00:31:19,534 --> 00:31:20,709 Do you actually think 693 00:31:20,796 --> 00:31:23,538 Melvin killed Donny Ray deliberately? 694 00:31:23,625 --> 00:31:26,498 It's on the record. 695 00:31:26,585 --> 00:31:29,849 And you honestly think that Great Benefit covered it up? 696 00:31:29,936 --> 00:31:30,850 Why would all those people 697 00:31:30,937 --> 00:31:32,286 agree to do something like that? 698 00:31:32,373 --> 00:31:33,635 How many people were involved in Enron, 699 00:31:33,722 --> 00:31:35,115 Lehman Brothers, Theranos? 700 00:31:35,202 --> 00:31:38,249 But this is a murder, according to you. 701 00:31:38,336 --> 00:31:39,424 What would they have to gain 702 00:31:39,511 --> 00:31:42,122 by covering for some psycho nurse? 703 00:31:42,209 --> 00:31:44,211 ♪ Pull back the skin of the seeker ♪ 704 00:31:44,298 --> 00:31:45,256 Trey. 705 00:31:45,343 --> 00:31:47,301 Hey, man. Surprised. 706 00:31:47,388 --> 00:31:48,650 Haven't heard from you since graduation. 707 00:31:48,737 --> 00:31:49,651 Look what the cat dragged in. 708 00:31:49,738 --> 00:31:50,696 How you doing, man? 709 00:31:50,783 --> 00:31:52,654 Your text was cryptic. 710 00:31:52,741 --> 00:31:54,047 Trying to figure out if an exec I'm up against 711 00:31:54,134 --> 00:31:56,136 was doing some insider trading. 712 00:31:56,223 --> 00:31:57,137 Ever come across that kind of thing? 713 00:31:57,224 --> 00:31:58,486 At Merrill? 714 00:31:58,573 --> 00:31:59,879 Only all the time. 715 00:31:59,966 --> 00:32:01,925 How do people, uh, get caught? 716 00:32:02,012 --> 00:32:03,665 Usually a Form 4 pops up on the EDGAR list. 717 00:32:03,752 --> 00:32:04,579 The EDGAR list? 718 00:32:04,666 --> 00:32:06,059 SEC database. 719 00:32:06,146 --> 00:32:07,713 Tracks filings and disclosures 720 00:32:07,800 --> 00:32:09,541 for officers of all publicly traded companies. 721 00:32:09,628 --> 00:32:12,239 That sounds handy. 722 00:32:12,326 --> 00:32:13,937 You want me to look him up? 723 00:32:14,024 --> 00:32:15,721 You'd be OK with that? 724 00:32:15,808 --> 00:32:17,679 What's the name? 725 00:32:17,766 --> 00:32:20,595 It's Bernie Manfred, Great Benefit Hospital Systems. 726 00:32:20,682 --> 00:32:21,640 I got you. 727 00:32:28,125 --> 00:32:28,952 In the kitchen. 728 00:32:32,738 --> 00:32:33,869 You ready? 729 00:32:37,003 --> 00:32:38,744 First, I have something for you. 730 00:32:38,831 --> 00:32:40,093 OK. 731 00:32:42,966 --> 00:32:44,271 I opened it by accident. 732 00:32:44,358 --> 00:32:45,185 What is it? 733 00:32:49,450 --> 00:32:50,451 Open it. 734 00:33:10,210 --> 00:33:13,300 The reason you hadn't heard, Rudy, 735 00:33:13,387 --> 00:33:16,869 is because you got the highest score in 10 years. 736 00:33:19,393 --> 00:33:21,352 They had to recheck it to make sure. 737 00:33:26,922 --> 00:33:28,359 I'm so proud of you. 738 00:33:56,996 --> 00:33:58,432 I couldn't have done it without you. 739 00:34:12,011 --> 00:34:12,968 Hello, Tinley Britt. 740 00:34:13,056 --> 00:34:14,361 Excuse me! 741 00:34:16,755 --> 00:34:17,495 I'm late for a deposition. 742 00:34:17,582 --> 00:34:18,974 Name? 743 00:34:19,062 --> 00:34:20,715 Rudy Baylor. 744 00:34:20,802 --> 00:34:23,240 Opposing counsel, Black v. Great Benefit. 745 00:34:23,327 --> 00:34:25,503 ♪ Clouds were every shade of gray ♪ 746 00:34:25,590 --> 00:34:27,331 You're not on the list. 747 00:34:27,418 --> 00:34:28,593 ♪ I still feel the midnight chill ♪ 748 00:34:28,680 --> 00:34:30,029 Bernard Manfred. 749 00:34:30,116 --> 00:34:32,249 I'm the vice president of Quality Assurance 750 00:34:32,336 --> 00:34:35,121 and Clinical Program Oversight for North City Hospital, 751 00:34:35,208 --> 00:34:37,776 a subsidiary of Great Benefit Hospital Systems. 752 00:34:37,863 --> 00:34:39,691 Sweet Mary on a cracker. 753 00:34:39,778 --> 00:34:41,910 ♪ Got out of control way too fast ♪ 754 00:34:41,997 --> 00:34:43,564 I'll be right back. 755 00:34:43,651 --> 00:34:45,479 ♪ Smell a gun, smoke fill the air ♪ 756 00:34:47,438 --> 00:34:51,311 Um, can you tell us what your responsibilities are? 757 00:34:51,398 --> 00:34:53,661 ♪ Guilty ♪ 758 00:34:53,748 --> 00:34:54,880 How you doing? 759 00:34:54,967 --> 00:34:57,187 ♪ I ain't guilty ♪ 760 00:34:59,189 --> 00:35:00,451 Hey, dude, what the hell do you think you're doing? 761 00:35:00,538 --> 00:35:02,105 Look at this. 762 00:35:02,192 --> 00:35:03,541 OK. 763 00:35:03,628 --> 00:35:04,846 - What do you see? - I don't know. 764 00:35:04,933 --> 00:35:05,891 I see a rich guy showing off. 765 00:35:05,978 --> 00:35:08,023 Except he's not a rich guy. 766 00:35:08,111 --> 00:35:09,590 He makes less than a buck fifty. 767 00:35:09,677 --> 00:35:10,852 He's VP of Quality Assurance at Great Benefit. 768 00:35:10,939 --> 00:35:11,897 What? 769 00:35:11,984 --> 00:35:13,420 You see these dates? 770 00:35:13,507 --> 00:35:15,640 They're all late September into October. 771 00:35:15,727 --> 00:35:17,337 - You think he was paid off? - Paid off, I don't know. 772 00:35:17,424 --> 00:35:19,731 What I do know is he sold a whole lot of stock. 773 00:35:21,863 --> 00:35:22,908 What are you doing? 774 00:35:22,995 --> 00:35:24,214 Getting Bruiser. 775 00:35:25,954 --> 00:35:27,086 - Hey. - You got a lot of nerve. 776 00:35:27,391 --> 00:35:28,392 All right, boss, just hear him out, 777 00:35:28,479 --> 00:35:29,480 'cause I think he's on to something. 778 00:35:29,567 --> 00:35:31,134 - Et tu, asshole? - No, I'm Sweden in this thing. 779 00:35:31,221 --> 00:35:33,092 Switzerland. 780 00:35:33,179 --> 00:35:35,573 Is it true, what Sweden here texted me? 781 00:35:35,660 --> 00:35:36,791 Yes, I can get Manfred to waive privilege 782 00:35:36,878 --> 00:35:38,184 on the Tissue Committee. 783 00:35:38,271 --> 00:35:40,317 That's a hell of a leap. 784 00:35:40,404 --> 00:35:41,883 Plus, you don't work for me, remember? 785 00:35:41,970 --> 00:35:43,233 Let me do it, Bruiser. 786 00:35:43,320 --> 00:35:44,538 I can get you there. 787 00:35:44,625 --> 00:35:45,452 If I had a nickel for every time 788 00:35:45,539 --> 00:35:46,888 a guy said that to me. 789 00:35:46,975 --> 00:35:47,759 I just have to get him to say the words 790 00:35:47,846 --> 00:35:48,977 "Tissue Committee." 791 00:35:49,064 --> 00:35:50,240 He just has to open up the door, right? 792 00:35:50,327 --> 00:35:52,329 Yes. 793 00:35:52,416 --> 00:35:54,244 What have you got to lose? 794 00:35:54,331 --> 00:35:55,375 I already screwed up your case. 795 00:35:55,462 --> 00:35:57,464 Great pitch. 796 00:35:57,551 --> 00:35:58,944 OK. 797 00:35:59,031 --> 00:35:59,858 Let's say I let you in there. 798 00:36:01,599 --> 00:36:04,341 What do you think you can do that I can't? 799 00:36:04,428 --> 00:36:07,344 I'm gonna use my worst quality. 800 00:36:07,431 --> 00:36:08,693 I'm gonna annoy the living hell out of him. 801 00:36:33,848 --> 00:36:36,286 Let the record show that my associate, Rudy Baylor, 802 00:36:36,373 --> 00:36:38,288 will take over questioning for a while. 803 00:36:38,375 --> 00:36:40,203 Associate? Didn't you fire him? 804 00:36:40,290 --> 00:36:42,422 Didn't your mother teach you never to listen to rumors, Leo? 805 00:36:42,509 --> 00:36:43,423 Nice suit. 806 00:36:47,253 --> 00:36:48,776 Just a few questions 807 00:36:48,863 --> 00:36:51,605 to clarify the timeline, Mr. Manfred. 808 00:36:51,692 --> 00:36:53,346 You met with Jackie Lemancyzk on September 2nd. 809 00:36:53,433 --> 00:36:54,565 Is that correct? 810 00:36:54,652 --> 00:36:55,783 If that's what my schedule says. 811 00:36:55,870 --> 00:36:57,220 And what did you discuss? 812 00:36:57,307 --> 00:36:58,786 We covered that before you crashed the party. 813 00:36:58,873 --> 00:37:00,614 He doesn't recall. 814 00:37:00,701 --> 00:37:03,095 I meet with hospital staff all day long. 815 00:37:03,182 --> 00:37:05,576 I don't remember all of the details. 816 00:37:05,663 --> 00:37:06,881 But didn't you fire her? 817 00:37:06,968 --> 00:37:08,405 Not that day, no. 818 00:37:08,492 --> 00:37:09,667 No, you fired her on September 9th. 819 00:37:09,754 --> 00:37:10,711 Is that correct? 820 00:37:10,798 --> 00:37:12,104 Sounds right. 821 00:37:12,191 --> 00:37:13,410 So you do remember that 822 00:37:13,497 --> 00:37:14,541 seven days after meeting her, 823 00:37:14,628 --> 00:37:16,587 you fired her, 824 00:37:16,674 --> 00:37:18,371 but you have no recollection of what you discussed. 825 00:37:18,458 --> 00:37:19,633 Objection. Asked and answered. 826 00:37:19,720 --> 00:37:20,808 Answer the question, please. 827 00:37:20,895 --> 00:37:22,288 But he objected. 828 00:37:22,375 --> 00:37:23,985 Good title for your memoirs, Leo. 829 00:37:24,072 --> 00:37:25,944 This is a deposition, not a trial. 830 00:37:26,031 --> 00:37:27,380 You have to answer. 831 00:37:29,077 --> 00:37:30,992 I don't remember. 832 00:37:31,079 --> 00:37:32,603 Melvin Pritcher was fired the same week. 833 00:37:32,690 --> 00:37:33,473 Isn't that correct? 834 00:37:33,560 --> 00:37:34,909 Yes. 835 00:37:35,083 --> 00:37:36,302 So why were these two nurses fired? 836 00:37:41,742 --> 00:37:43,744 The hospital was going through a round of layoffs. 837 00:37:43,831 --> 00:37:45,093 Really? Weird. 838 00:37:45,180 --> 00:37:46,138 Personnel records show 839 00:37:46,225 --> 00:37:48,314 the layoffs ended a year earlier. 840 00:37:48,401 --> 00:37:49,924 Jackie Lemancyzk was one of your top nurses. 841 00:37:50,011 --> 00:37:51,012 Why was she fired? 842 00:37:51,099 --> 00:37:52,710 She wasn't a top nurse. 843 00:37:52,797 --> 00:37:54,364 Top nurses don't violate the law. 844 00:37:54,451 --> 00:37:55,626 Oh, so now she's not just a bad nurse. 845 00:37:55,713 --> 00:37:57,454 She's a criminal. - Oh, come on. 846 00:37:57,541 --> 00:38:00,283 For your information, she violated HIPAA 15 times. 847 00:38:00,370 --> 00:38:01,284 She did it to herself. 848 00:38:01,371 --> 00:38:02,589 I thought you said 849 00:38:02,676 --> 00:38:04,504 you don't remember what you discussed. 850 00:38:04,591 --> 00:38:06,941 The truth is, you know exactly what you discussed. 851 00:38:07,028 --> 00:38:08,595 Of course you remember, 852 00:38:08,682 --> 00:38:09,509 'cause it scared the hell out of you. 853 00:38:09,596 --> 00:38:11,729 Absolutely not. 854 00:38:11,816 --> 00:38:12,947 Are stock options part of your compensation package? 855 00:38:13,034 --> 00:38:14,645 Objection. 856 00:38:14,732 --> 00:38:16,473 For the record, relevance. - I'm gonna ask you again. 857 00:38:16,603 --> 00:38:19,084 Are stock options part of your compensation package? 858 00:38:21,173 --> 00:38:22,740 Yes. 859 00:38:23,958 --> 00:38:25,177 When do they vest? 860 00:38:26,570 --> 00:38:27,701 After two years with the company. 861 00:38:27,788 --> 00:38:30,138 Yours vested in 2013. 862 00:38:30,225 --> 00:38:31,966 And I see from your quarterly filings 863 00:38:32,053 --> 00:38:34,926 that since then and for the last 41 quarters, 864 00:38:35,013 --> 00:38:37,798 you haven't made any move to sell or trade these assets. 865 00:38:37,885 --> 00:38:39,626 Is that correct? 866 00:38:39,713 --> 00:38:40,888 Yes. 867 00:38:40,975 --> 00:38:45,066 Till September 5th, 868 00:38:45,153 --> 00:38:49,157 three days after you met with Jackie Lemancyzk 869 00:38:49,244 --> 00:38:51,072 and one day after you met with your CEO, 870 00:38:51,159 --> 00:38:52,117 Wilfred Keeley, right? 871 00:38:52,204 --> 00:38:53,205 Objection, relevance. 872 00:38:53,292 --> 00:38:54,032 She recorded the objection. 873 00:38:54,119 --> 00:38:56,861 Mr. Manfred, what was it 874 00:38:56,948 --> 00:38:58,384 that Jackie Lemancyzk said to you in that meeting 875 00:38:58,471 --> 00:38:59,907 that made you wanna dump all that stock? 876 00:38:59,994 --> 00:39:01,779 I object strenuously. 877 00:39:04,129 --> 00:39:05,652 I get it. 878 00:39:05,739 --> 00:39:08,133 Right now, you're thinking, I don't wanna get fired. 879 00:39:08,220 --> 00:39:09,743 What you should be thinking about 880 00:39:09,830 --> 00:39:11,092 is how much worse it's gonna be 881 00:39:11,179 --> 00:39:12,790 when you're indicted for insider trading. 882 00:39:12,877 --> 00:39:14,139 Then it's not just civil penalties 883 00:39:14,226 --> 00:39:16,097 against the hospital now. 884 00:39:16,184 --> 00:39:19,231 It's prison for you, Bernie. 885 00:39:22,887 --> 00:39:25,890 But I'm just an ambulance chaser. 886 00:39:25,977 --> 00:39:29,415 What do I know? 887 00:39:29,502 --> 00:39:31,243 Isn't it true that Jackie Lemancyzk 888 00:39:31,330 --> 00:39:33,593 brought her concerns to you about Melvin Pritcher, 889 00:39:33,680 --> 00:39:35,378 that he knowingly and willfully caused 890 00:39:35,465 --> 00:39:36,596 the death of Donny Ray Black? - This is ridiculous. 891 00:39:36,683 --> 00:39:37,945 Objection. Harassing the witness. 892 00:39:38,032 --> 00:39:39,251 What could she have said that made you want to sell... 893 00:39:39,338 --> 00:39:40,687 - Jackie was wrong. - Your stock in the company? 894 00:39:40,992 --> 00:39:42,385 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 895 00:39:45,126 --> 00:39:47,041 - We done here? - Done? 896 00:39:47,128 --> 00:39:48,129 Did you not hear what I said? There was no malpractice. 897 00:39:48,216 --> 00:39:49,348 Stop talking now. 898 00:39:49,435 --> 00:39:51,394 Documents within 24 hours, Leo, 899 00:39:51,481 --> 00:39:53,439 or we will file for sanctions. 900 00:39:54,962 --> 00:39:57,008 Welcome back. 901 00:39:57,095 --> 00:39:58,792 What just happened? 902 00:39:58,879 --> 00:40:01,055 You just waived privilege on the Tissue Committee. 903 00:40:04,885 --> 00:40:06,060 - Manfred screwed us. - Did he? 904 00:40:06,147 --> 00:40:07,061 Or did you? 905 00:40:07,148 --> 00:40:08,193 Me? 906 00:40:08,280 --> 00:40:09,194 What did he do wrong, Sarah? 907 00:40:09,281 --> 00:40:10,195 Manfred got emotional. 908 00:40:10,282 --> 00:40:11,370 Not Manfred, Brad. 909 00:40:11,457 --> 00:40:12,502 Leo. 910 00:40:12,589 --> 00:40:14,199 What did he do wrong, Sarah? 911 00:40:14,286 --> 00:40:15,200 He objected too much. 912 00:40:15,287 --> 00:40:16,375 Why is that a problem? 913 00:40:16,462 --> 00:40:18,203 Because a client has to answer. 914 00:40:18,290 --> 00:40:19,987 So when you repeatedly object, you signal to the other side 915 00:40:20,074 --> 00:40:21,206 that we're worried about this. 916 00:40:21,293 --> 00:40:22,860 Thank you. 917 00:40:22,947 --> 00:40:24,601 A trial is a hostage negotiation, 918 00:40:24,688 --> 00:40:26,820 only you get to decide which part you play. 919 00:40:26,907 --> 00:40:29,170 Are you the prisoner or the guy with the gun? 920 00:40:29,257 --> 00:40:32,173 You object once for the record. 921 00:40:32,260 --> 00:40:33,784 But when you're objecting a third time, 922 00:40:33,871 --> 00:40:36,177 and strenuously no less, 923 00:40:36,264 --> 00:40:37,701 you've handed the gun over 924 00:40:37,788 --> 00:40:39,354 and joined the hostages against the wall! 925 00:40:41,356 --> 00:40:42,662 Maybe submission's your kink, Brad. 926 00:40:42,749 --> 00:40:44,708 I don't know. 927 00:40:44,795 --> 00:40:47,711 Something tells me Sarah wants the gun. 928 00:40:50,540 --> 00:40:51,541 I'm sorry. 929 00:40:51,628 --> 00:40:52,629 He trapped me. 930 00:40:52,716 --> 00:40:54,761 I--I-- 931 00:41:08,906 --> 00:41:10,560 Wait a second. 932 00:41:10,647 --> 00:41:12,779 It says here there are 11 doctors 933 00:41:12,866 --> 00:41:14,651 on the Tissue Committee, and Jackie was the first 934 00:41:14,738 --> 00:41:16,391 and only nurse they ever admitted. 935 00:41:16,479 --> 00:41:18,002 Wait. Check this out. 936 00:41:18,089 --> 00:41:19,656 Six members of the committee voted 937 00:41:19,743 --> 00:41:21,484 for a larger investigation into Donny Ray's death. 938 00:41:21,571 --> 00:41:22,354 Did we even know there was a vote? 939 00:41:22,441 --> 00:41:23,616 No, we did not. 940 00:41:23,703 --> 00:41:25,879 Boys, I've got it. 941 00:41:25,966 --> 00:41:27,359 Is it what we thought? 942 00:41:27,446 --> 00:41:28,708 Uh, yeah, but-- 943 00:41:28,795 --> 00:41:29,927 But what? 944 00:41:30,014 --> 00:41:31,319 Don't give us blue balls here. 945 00:41:31,406 --> 00:41:33,060 Well, Jackie doesn't just say Donny Ray Black. 946 00:41:33,147 --> 00:41:34,497 Yeah? 947 00:41:34,584 --> 00:41:35,759 She says she believes that 948 00:41:35,846 --> 00:41:38,152 this might be part of a larger pattern. 949 00:41:38,239 --> 00:41:39,371 What does that mean? 950 00:41:39,458 --> 00:41:40,938 They stopped the hearing. 951 00:41:41,025 --> 00:41:42,505 Committee chair sent her in to see Bernie Manfred. 952 00:41:42,592 --> 00:41:44,245 - Bernie Manfred. - Oh, wait. 953 00:41:44,332 --> 00:41:46,421 Manfred fired Jackie for violating HIPAA, right? 954 00:41:46,509 --> 00:41:47,858 Yeah, 15 counts. 955 00:41:47,945 --> 00:41:50,817 That's what spooked him. 956 00:41:50,904 --> 00:41:52,906 Donny Ray was one of 15 cases. 957 00:41:52,993 --> 00:41:55,518 A homicidal nurse on a killing spree. 958 00:41:55,605 --> 00:41:58,042 We're gonna need a bigger boat. 959 00:41:58,129 --> 00:41:59,739 No. 960 00:41:59,826 --> 00:42:02,176 We need to find Jackie Lemancyzk. 61115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.