Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,101 --> 00:00:04,752
Hey, Pop.
2
00:00:05,206 --> 00:00:06,164
How was bowling?
3
00:00:06,245 --> 00:00:07,478
Terrible.
4
00:00:08,743 --> 00:00:10,931
I threw the game-winning strike.
5
00:00:11,650 --> 00:00:12,869
Why is that bad?
6
00:00:12,894 --> 00:00:14,760
Because my partner Ernie
sprained his wrist
7
00:00:14,785 --> 00:00:16,657
giving me a high five.
8
00:00:17,232 --> 00:00:20,400
What kind of clown celebrates
with his rolling hand?
9
00:00:21,894 --> 00:00:23,954
Yeah, you know, everybody knows
10
00:00:23,979 --> 00:00:27,509
that it's either finger
pistols or a delicate...
11
00:00:27,571 --> 00:00:28,939
hip bump.
12
00:00:30,517 --> 00:00:33,095
Anyway, it's too late for
me to find another partner,
13
00:00:33,120 --> 00:00:35,915
so I'm gonna have to forfeit
the championship game.
14
00:00:36,129 --> 00:00:37,783
Well, I could be your partner.
15
00:00:37,841 --> 00:00:40,204
Like I said, I'm gonna have to
forfeit the championship game.
16
00:00:40,904 --> 00:00:43,336
Calvin, I'm serious, I'm pretty solid.
17
00:00:43,361 --> 00:00:45,740
You know, back in high school,
I spent every Saturday night
18
00:00:45,765 --> 00:00:47,595
bowling with my mom and...
19
00:00:48,107 --> 00:00:50,048
and her special friend Rick.
20
00:00:52,336 --> 00:00:53,927
Wait, what you mean, her boyfriend?
21
00:00:53,952 --> 00:00:55,197
No.
22
00:00:55,465 --> 00:00:57,353
They just hung out and had sleepovers.
23
00:00:59,034 --> 00:01:01,197
- Oh. Okay. Yeah.
- Oh. Okay.
24
00:01:02,032 --> 00:01:03,626
Look, man, I appreciate the offer,
25
00:01:03,651 --> 00:01:05,993
but I'm going up against the
toughest team in the league.
26
00:01:06,018 --> 00:01:06,891
Ah, come on, Pop.
27
00:01:06,916 --> 00:01:08,925
You've lost to them for
four years in a row now.
28
00:01:08,950 --> 00:01:11,650
At least this year if you
lose, you can blame Dave.
29
00:01:12,107 --> 00:01:13,631
Rick always did.
30
00:01:15,264 --> 00:01:16,657
You know what, fine.
31
00:01:16,682 --> 00:01:18,063
Practice starts tomorrow.
32
00:01:18,088 --> 00:01:19,556
Yes.
33
00:01:20,203 --> 00:01:22,118
Time to start warming up the glutes.
34
00:01:26,447 --> 00:01:29,211
- Corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
35
00:01:32,479 --> 00:01:34,069
This is exciting.
36
00:01:34,128 --> 00:01:36,737
It's like I'm at the NBA
Finals with LeBron.
37
00:01:38,708 --> 00:01:40,362
Not 'cause you're black;
'cause you're good.
38
00:01:41,684 --> 00:01:43,208
And I'm with Weird Al.
39
00:01:43,273 --> 00:01:45,823
Not because you're white;
because you're weird.
40
00:01:47,229 --> 00:01:49,231
So you only come to cheer Calvin on?
41
00:01:49,273 --> 00:01:50,366
You don't bowl with him?
42
00:01:50,391 --> 00:01:51,792
Gemma, there are two things
43
00:01:51,817 --> 00:01:53,409
that Tina Butler doesn't do:
44
00:01:53,434 --> 00:01:54,987
wear rented shoes
45
00:01:55,012 --> 00:01:57,229
and stick her fingers in
other people's balls.
46
00:01:57,303 --> 00:01:58,612
No.
47
00:02:00,448 --> 00:02:02,557
And just like that, I
no longer bowl either.
48
00:02:02,582 --> 00:02:05,456
So we're gonna go get some snacks.
49
00:02:05,481 --> 00:02:06,964
You guys want something?
50
00:02:06,989 --> 00:02:08,991
Ooh, some nachos would be great.
51
00:02:09,106 --> 00:02:10,870
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
52
00:02:10,911 --> 00:02:12,250
You haven't earned it yet.
53
00:02:12,275 --> 00:02:13,932
Nachos are for winners.
54
00:02:15,035 --> 00:02:16,471
Ooh, nachos sound good to me.
55
00:02:16,496 --> 00:02:17,784
Well, that's because you
haven't seen the hands
56
00:02:17,809 --> 00:02:18,917
of the man that makes the nachos...
57
00:02:18,942 --> 00:02:20,971
Please, Tina, you
already ruined bowling.
58
00:02:20,996 --> 00:02:22,792
Don't take nachos from me, too.
59
00:02:24,969 --> 00:02:26,072
All right.
60
00:02:30,672 --> 00:02:32,917
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
61
00:02:33,475 --> 00:02:35,362
Dave, I thought you said
you knew how to bowl?
62
00:02:35,387 --> 00:02:37,901
Oh... you mean like this?
63
00:02:43,701 --> 00:02:45,786
Ha, ha!
64
00:02:45,811 --> 00:02:47,331
Stee-rike!
65
00:02:47,356 --> 00:02:48,998
Well, all right!
66
00:02:49,023 --> 00:02:50,242
You can bowl.
67
00:02:50,267 --> 00:02:52,816
Yeah. Tell that to Rick.
68
00:02:57,039 --> 00:02:58,886
Hey, this isn't the snack bar.
69
00:02:58,911 --> 00:03:00,216
Gemma, as a Christian woman,
70
00:03:00,241 --> 00:03:01,982
I cannot let you eat those nachos.
71
00:03:05,334 --> 00:03:07,430
This is why we're here.
72
00:03:07,664 --> 00:03:09,493
Dance Floor Party?
73
00:03:09,617 --> 00:03:11,579
I used to love this game.
74
00:03:11,715 --> 00:03:13,665
Check out the high scores.
75
00:03:15,448 --> 00:03:18,508
T-Booty, T-Booty, T-Booty, T-Booty.
76
00:03:18,533 --> 00:03:19,930
Oh, my God!
77
00:03:19,955 --> 00:03:21,407
You're T-Booty.
78
00:03:21,847 --> 00:03:25,087
The "T" stands for Tina, and
the "Booty" speaks for itself.
79
00:03:27,110 --> 00:03:28,459
So you want to play?
80
00:03:28,484 --> 00:03:29,659
Oh, no.
81
00:03:29,684 --> 00:03:30,868
It's been forever.
82
00:03:30,893 --> 00:03:33,923
I don't want to embarrass myself
in front of your famous booty.
83
00:03:34,736 --> 00:03:36,227
Oh, come on. Who cares?
84
00:03:36,252 --> 00:03:38,646
It's just us. There's nothing
to be embarrassed about.
85
00:03:39,119 --> 00:03:40,425
Okay.
86
00:03:40,450 --> 00:03:42,087
But you might not want to stand near me.
87
00:03:42,112 --> 00:03:44,391
When I get going, I lose
track of my elbows.
88
00:03:46,909 --> 00:03:48,985
Time for the dance party!
89
00:03:52,829 --> 00:03:54,194
Come on, girl, don't be shy.
90
00:03:54,219 --> 00:03:55,493
Throw them 'bows!
91
00:03:55,916 --> 00:03:57,923
Come on. There you go.
92
00:04:04,280 --> 00:04:05,542
Hey, big brother.
93
00:04:05,567 --> 00:04:07,219
Why do you always come
here to do laundry?
94
00:04:07,244 --> 00:04:09,337
Your building has a washer and dryer.
95
00:04:09,801 --> 00:04:11,196
What's wrong with you, Malcolm?
96
00:04:11,221 --> 00:04:13,165
I can't ask Mama to drive
all the way over there
97
00:04:13,190 --> 00:04:14,735
to do my laundry.
98
00:04:17,486 --> 00:04:19,079
Oh, whoa-ho-ho.
99
00:04:19,104 --> 00:04:20,758
Those kicks are fire.
100
00:04:20,783 --> 00:04:23,063
I know, they are limited editions.
101
00:04:23,088 --> 00:04:25,954
From the ankle down, I'm fly as hell.
102
00:04:27,621 --> 00:04:28,923
Limited editions?
103
00:04:28,948 --> 00:04:30,524
Aren't you the one
always ragging on people
104
00:04:30,549 --> 00:04:31,930
for blowing their money
on frivolous things?
105
00:04:31,955 --> 00:04:33,696
Oh, man, that was Broke Malcolm.
106
00:04:33,721 --> 00:04:35,116
You're talking to Money Malcolm.
107
00:04:35,141 --> 00:04:36,272
Nice to meet you.
108
00:04:37,102 --> 00:04:38,619
It's nice to meet you, too.
109
00:04:38,644 --> 00:04:40,782
Tell Broke Malcolm I'll
see him again next week.
110
00:04:41,897 --> 00:04:43,110
Look, stop hating.
111
00:04:43,135 --> 00:04:45,860
Now that I'm making some money,
I deserve a few nice things.
112
00:04:45,885 --> 00:04:47,774
Well, yeah, but if you ever
want to move out of here,
113
00:04:47,799 --> 00:04:49,258
you should start investing your money.
114
00:04:49,283 --> 00:04:51,102
What you mean, like in stocks?
115
00:04:51,127 --> 00:04:54,391
No, thanks. Money Malcolm
is about stacks.
116
00:04:54,834 --> 00:04:56,140
Are those all singles?
117
00:04:56,165 --> 00:04:57,610
Maybe.
118
00:04:58,289 --> 00:04:59,774
I'm not talking about stocks, man.
119
00:04:59,799 --> 00:05:02,587
The real money's in cryptocurrency...
like Bitcoin.
120
00:05:02,692 --> 00:05:04,618
Oh, I don't trust that
Internet money, man.
121
00:05:04,643 --> 00:05:06,515
- Seems like a scam.
- Oh, well,
122
00:05:06,540 --> 00:05:08,251
last week I tripled my investment.
123
00:05:08,276 --> 00:05:09,344
Well, then you hold this.
124
00:05:09,369 --> 00:05:11,180
I'm-a look for quarters in the couch.
125
00:05:22,985 --> 00:05:24,334
Boom!
126
00:05:24,359 --> 00:05:27,362
Three in a row! That
deserves a hip bump.
127
00:05:27,387 --> 00:05:30,386
Well, get your skinny ass
over here and get to bumping.
128
00:05:34,480 --> 00:05:35,754
LaTonya,
129
00:05:35,779 --> 00:05:37,607
is that Calvin Butler?
130
00:05:37,885 --> 00:05:39,750
Sure is.
131
00:05:39,775 --> 00:05:41,804
And it looks like he's
dancing with his accountant.
132
00:05:45,930 --> 00:05:47,757
Uh, Calvin, who are they?
133
00:05:47,782 --> 00:05:49,219
Those are the Pink Ladies.
134
00:05:49,244 --> 00:05:51,445
That's who we're playing
for the championship.
135
00:05:51,629 --> 00:05:53,797
They're the most vicious
team in the league?
136
00:05:53,856 --> 00:05:55,578
Don't let the pink fool you.
137
00:05:55,614 --> 00:05:58,313
If the devil bowled a
210 and wore a girdle,
138
00:05:58,493 --> 00:06:00,172
that's what he'd look like.
139
00:06:01,232 --> 00:06:04,860
210? You better try 235, sucker.
140
00:06:05,870 --> 00:06:07,422
How did they even hear that?
141
00:06:07,447 --> 00:06:10,305
What part of the devil
don't you understand?
142
00:06:13,597 --> 00:06:15,381
What happened to your partner Ernie?
143
00:06:15,519 --> 00:06:17,203
His ex-wife shoot him again?
144
00:06:18,689 --> 00:06:19,995
Yes.
145
00:06:22,234 --> 00:06:24,227
But he also hurt his wrist.
146
00:06:24,252 --> 00:06:25,688
Oh.
147
00:06:25,713 --> 00:06:28,000
Well, I'm his new partner Dave Johnson.
148
00:06:28,025 --> 00:06:29,539
Ain't nobody ask your name.
149
00:06:34,019 --> 00:06:35,803
They already got their game faces on.
150
00:06:35,828 --> 00:06:38,453
No, they was born with them stank faces.
151
00:06:48,303 --> 00:06:50,797
Wow, you're still going?
152
00:06:50,822 --> 00:06:54,453
Yeah! I can't believe how
easily this came back to me.
153
00:06:55,687 --> 00:06:58,438
- Well, good for you.
- New high score!
154
00:06:58,463 --> 00:07:00,735
Wait, what?
155
00:07:00,760 --> 00:07:03,154
Look at that... I just
beat your high score!
156
00:07:03,179 --> 00:07:04,797
What? Th-That's not possible.
157
00:07:04,822 --> 00:07:06,086
Oh, yes, it is!
158
00:07:06,111 --> 00:07:07,453
Check it out, T-Booty.
159
00:07:07,478 --> 00:07:09,735
G-Cutie in the house!
160
00:07:11,953 --> 00:07:13,152
All right, Calvin,
161
00:07:13,177 --> 00:07:15,049
show the Pink Ladies who we are.
162
00:07:15,074 --> 00:07:16,336
I know who you are:
163
00:07:16,361 --> 00:07:18,508
a broke-ass Crockett and Tubbs.
164
00:07:20,367 --> 00:07:23,313
Face it, you're never
gonna beat us, Calvin.
165
00:07:23,338 --> 00:07:26,383
- Or should I say Wrong Way Butler?
- Ooh!
166
00:07:28,227 --> 00:07:29,422
Wrong Way Butler?
167
00:07:29,447 --> 00:07:30,547
What are they talking about?
168
00:07:30,572 --> 00:07:32,748
Nothing. It's just some old news.
169
00:07:32,848 --> 00:07:34,399
Like their wigs.
170
00:07:36,367 --> 00:07:37,914
No, he didn't.
171
00:07:37,939 --> 00:07:39,505
Yes, he did.
172
00:07:40,911 --> 00:07:44,306
Show us what you got, Wrong Way. Oh.
173
00:07:44,331 --> 00:07:46,610
Wrong Way! Wrong Way!
174
00:07:46,635 --> 00:07:48,942
Wrong Way! Wrong Way!
175
00:07:48,967 --> 00:07:51,024
Wrong Way! Wrong Way!
176
00:07:51,049 --> 00:07:53,053
Wrong Way! Wrong Way!
177
00:07:53,399 --> 00:07:55,500
Wrong Way! Wrong Way!
178
00:07:55,525 --> 00:07:57,211
Ooh! Gutter ball!
179
00:07:57,601 --> 00:07:59,365
Calvin, what just happened?
180
00:07:59,390 --> 00:08:00,811
This is your fault.
181
00:08:00,836 --> 00:08:03,389
You must have tweaked my hip
on our last celebration bump.
182
00:08:03,583 --> 00:08:05,803
Wha...? That makes no sense.
183
00:08:05,828 --> 00:08:08,194
The entire move was designed for safety.
184
00:08:09,874 --> 00:08:11,600
Hey, Wrong Way,
185
00:08:11,625 --> 00:08:13,037
instead of bowling,
186
00:08:13,062 --> 00:08:15,311
why don't you and your math tutor
187
00:08:15,336 --> 00:08:17,256
go work on some equations.
188
00:08:18,361 --> 00:08:19,561
I got one.
189
00:08:19,586 --> 00:08:22,475
You plus you plus a bowling ball
190
00:08:22,505 --> 00:08:24,389
equals two chumps and a bowling ball.
191
00:08:25,883 --> 00:08:27,869
Well, you plus you
192
00:08:27,894 --> 00:08:29,873
equals two women that...
193
00:08:30,344 --> 00:08:31,911
need to work on your manners.
194
00:08:31,936 --> 00:08:33,475
Mm-hmm.
195
00:08:33,958 --> 00:08:36,177
And another gutter ball.
196
00:08:37,794 --> 00:08:39,187
That's it.
197
00:08:39,212 --> 00:08:40,319
I'm going home.
198
00:08:40,344 --> 00:08:41,803
- What?
- Practice is over.
199
00:08:42,021 --> 00:08:43,779
Calvin, we can't leave now.
200
00:08:43,913 --> 00:08:46,553
You finally hit them with
an insult I understand.
201
00:08:50,354 --> 00:08:52,376
Hey, Tina. How was your walk?
202
00:08:52,401 --> 00:08:53,508
It was great.
203
00:08:53,533 --> 00:08:55,317
Just getting my cardio on.
204
00:08:55,477 --> 00:08:57,336
Wasn't yesterday so fun?
205
00:08:57,361 --> 00:08:59,422
I still can't believe I
beat your high score.
206
00:08:59,447 --> 00:09:01,191
Girl, that was 24 hours ago.
207
00:09:01,274 --> 00:09:02,400
I have two grown sons.
208
00:09:02,425 --> 00:09:04,352
Ain't nobody thinking about that game.
209
00:09:04,840 --> 00:09:07,352
Ooh, hey, Tina, can I
ask you a question?
210
00:09:07,377 --> 00:09:09,626
I don't know, she just got lucky!
211
00:09:10,842 --> 00:09:12,657
Are you talking about the Pink Ladies?
212
00:09:12,909 --> 00:09:15,508
Of course. Like, what else
would I be talking about?
213
00:09:15,883 --> 00:09:17,555
'Cause yesterday at the bowling alley,
214
00:09:17,580 --> 00:09:19,868
they kept calling Calvin
"Wrong Way Butler."
215
00:09:20,103 --> 00:09:21,352
What's that all about?
216
00:09:21,377 --> 00:09:24,032
Ooh, yeah, that's a touchy
story from high school.
217
00:09:24,057 --> 00:09:26,665
- Calvin would kill me if I told you.
- Oh, I get it.
218
00:09:26,690 --> 00:09:29,196
It was the night of the
big championship game.
219
00:09:29,696 --> 00:09:31,485
Calvin was the star linebacker.
220
00:09:31,510 --> 00:09:33,032
So, on the last play,
221
00:09:33,057 --> 00:09:36,282
he picked up a fumble, ran it
all the way to the end zone.
222
00:09:36,528 --> 00:09:38,149
That's awesome.
223
00:09:38,174 --> 00:09:40,180
It was the wrong end zone.
224
00:09:40,205 --> 00:09:42,540
- Oh...
- Oh...
225
00:09:43,524 --> 00:09:45,946
He must have been so humiliated.
226
00:09:45,971 --> 00:09:47,059
He was.
227
00:09:47,084 --> 00:09:48,654
I mean, everyone forgot about it,
228
00:09:48,679 --> 00:09:51,227
but those Pink Ladies, they
never let him live it down.
229
00:09:51,252 --> 00:09:52,818
That is terrible.
230
00:09:52,843 --> 00:09:54,547
It's bad enough to lose the game,
231
00:09:54,572 --> 00:09:56,487
but to have someone rub it in?
232
00:09:56,604 --> 00:09:58,821
Yeah. Can you imagine?
233
00:09:59,739 --> 00:10:01,751
It was such a long time ago, though.
234
00:10:01,776 --> 00:10:04,170
Not to him. He still won't
admit that it bothers him.
235
00:10:04,292 --> 00:10:05,815
I don't blame him.
236
00:10:05,843 --> 00:10:07,775
Who wants to hear about their defeat
237
00:10:07,800 --> 00:10:11,108
over and over and over again?
238
00:10:11,133 --> 00:10:12,469
I know, right?
239
00:10:20,396 --> 00:10:21,701
Hey, Dave.
240
00:10:21,726 --> 00:10:23,162
Here's the hammer you wanted to borrow.
241
00:10:23,187 --> 00:10:27,178
Now, you hold it with this end,
and you hit it with this end.
242
00:10:29,382 --> 00:10:30,490
Calvin, wait.
243
00:10:30,515 --> 00:10:32,857
It's two steps, Dave.
244
00:10:34,906 --> 00:10:37,014
All right, look, I lied.
245
00:10:37,591 --> 00:10:40,100
I'm not really building a
Victorian-style birdhouse
246
00:10:40,125 --> 00:10:41,562
with a veranda.
247
00:10:43,738 --> 00:10:45,600
I got you over here...
248
00:10:46,622 --> 00:10:48,428
to show you this.
249
00:10:49,822 --> 00:10:51,631
Where the hell you get that?
250
00:10:51,656 --> 00:10:55,553
Tina told me the story
behind Wrong Way Butler.
251
00:10:55,578 --> 00:10:56,662
She told you that?
252
00:10:56,687 --> 00:10:58,006
Yes, she did.
253
00:10:58,031 --> 00:11:01,045
Including how the other
team voted you MVP.
254
00:11:02,238 --> 00:11:04,053
Well, it's none of your business.
255
00:11:04,467 --> 00:11:06,303
And I threw that trophy
in the trash can.
256
00:11:06,328 --> 00:11:09,154
Okay, C-Calvin, Calvin. Calvin, look.
257
00:11:09,276 --> 00:11:11,561
The only way that you are
going to get past this
258
00:11:11,716 --> 00:11:13,584
is by forgiving yourself.
259
00:11:15,739 --> 00:11:18,220
This young man is hurting.
260
00:11:18,537 --> 00:11:20,865
And the only person that can heal him
261
00:11:20,920 --> 00:11:22,182
is you.
262
00:11:23,037 --> 00:11:25,717
You do know I'm still
holding a hammer, right?
263
00:11:27,028 --> 00:11:28,928
Calvin, pl... I-I'm trying
to help you out here.
264
00:11:28,953 --> 00:11:30,678
Please just give this a shot.
265
00:11:31,336 --> 00:11:33,208
Fine. Look...
266
00:11:33,910 --> 00:11:35,779
I forgive you for the terrible,
267
00:11:35,804 --> 00:11:38,044
life-changing mistake you made
268
00:11:38,594 --> 00:11:40,850
when you became friends with Dave.
269
00:11:42,031 --> 00:11:44,047
Calvin, you cannot win in the present
270
00:11:44,072 --> 00:11:46,204
if you do not let go of the past.
271
00:11:46,287 --> 00:11:49,693
Now, tell this kid that he's a winner.
272
00:11:50,294 --> 00:11:53,522
Tell this kid that he deserves love.
273
00:11:54,663 --> 00:11:57,475
Tell him that it is not his fault.
Tell him that...
274
00:11:57,500 --> 00:11:59,600
You're not here anymore, are you?
275
00:12:05,965 --> 00:12:07,373
- Hey.
- Hey.
276
00:12:07,398 --> 00:12:09,381
Have you looked at Bitcoin today?
277
00:12:09,406 --> 00:12:10,600
No. Why?
278
00:12:10,625 --> 00:12:12,240
I lost half my money, Marty.
279
00:12:12,265 --> 00:12:14,485
Now I'm about to lose
half my foot up your ass.
280
00:12:14,510 --> 00:12:16,037
Well, hey. O-Okay.
281
00:12:16,062 --> 00:12:17,151
All right.
282
00:12:17,461 --> 00:12:18,732
Calm down. Okay, look.
283
00:12:18,757 --> 00:12:21,194
Cryptocurrency goes up
and down all the time.
284
00:12:21,219 --> 00:12:23,436
Look. Look at the graph.
It's already going back up.
285
00:12:23,461 --> 00:12:26,084
Oh, thank God, man.
286
00:12:26,109 --> 00:12:28,248
Oh, my bad. My phone was upside down.
287
00:12:30,110 --> 00:12:32,730
Oh, my God, I'm gonna lose all my money.
288
00:12:32,755 --> 00:12:34,472
No, it's gonna be okay, man.
289
00:12:34,497 --> 00:12:35,518
No, it's not.
290
00:12:35,543 --> 00:12:36,941
I ain't never gonna move out of here.
291
00:12:36,966 --> 00:12:38,663
I'm gonna die in a twin bed.
292
00:12:39,542 --> 00:12:42,153
Look, this is my fault for
getting you into this.
293
00:12:42,178 --> 00:12:43,222
Let me buy you out.
294
00:12:43,247 --> 00:12:44,503
- Really?
- Yeah, man.
295
00:12:44,528 --> 00:12:45,832
You're my big brother.
296
00:12:45,857 --> 00:12:47,163
Oh, thank you, baby bro.
297
00:12:48,736 --> 00:12:50,912
Hold up. This is half
of what I gave you.
298
00:12:50,937 --> 00:12:53,769
Yeah, I'm paying you
current market value.
299
00:12:56,266 --> 00:12:59,316
Oh, cool. Look at that.
It just went down again.
300
00:13:01,427 --> 00:13:03,472
Calvin, are you sure
you're ready for this?
301
00:13:03,605 --> 00:13:05,160
Look, I told you, the only thing
302
00:13:05,185 --> 00:13:07,019
that's messing me up is being distracted
303
00:13:07,044 --> 00:13:10,035
by Thing One and Thing Two over there.
304
00:13:10,888 --> 00:13:12,800
That's why I brought these.
305
00:13:14,031 --> 00:13:15,964
Noise-canceling headphones?
306
00:13:15,989 --> 00:13:17,066
That's right.
307
00:13:17,091 --> 00:13:18,808
Instead of listening to those hyenas,
308
00:13:18,833 --> 00:13:20,433
I'm gonna have Peaches on the left
309
00:13:20,458 --> 00:13:22,433
and Herb on the right.
310
00:13:24,208 --> 00:13:27,035
You sure you got those on
the right way, Calvin?
311
00:13:27,349 --> 00:13:29,370
No, no, he got 'em on backwards,
312
00:13:29,589 --> 00:13:31,049
like the way he runs.
313
00:13:33,952 --> 00:13:35,839
Well, the joke is on you.
314
00:13:35,864 --> 00:13:37,260
They're stereo headphones,
315
00:13:37,285 --> 00:13:39,409
so the audio quality is exactly the same
316
00:13:39,434 --> 00:13:40,979
no matter which way you wear them.
317
00:13:41,620 --> 00:13:44,018
Ain't nobody talking
to you, Khaki Pants.
318
00:13:46,290 --> 00:13:48,031
Wrong Way!
319
00:13:48,056 --> 00:13:50,174
Wrong Way! Wrong Way!
320
00:13:50,199 --> 00:13:52,331
Wrong Way! Wrong Way!
321
00:13:52,356 --> 00:13:54,540
I can't hear you, so I can only assume
322
00:13:54,565 --> 00:13:56,940
you're saying something stupid.
323
00:14:02,940 --> 00:14:05,205
One pin!
324
00:14:05,230 --> 00:14:07,682
He must have been practicing.
325
00:14:08,242 --> 00:14:09,721
You know, you two are meaner than Rick
326
00:14:09,746 --> 00:14:12,003
after Mom started having
sleepovers with Doug.
327
00:15:35,144 --> 00:15:37,399
I'm so glad you wanted to play again.
328
00:15:37,424 --> 00:15:38,829
I got the feeling you were kind of upset
329
00:15:38,854 --> 00:15:40,673
about me having the high score.
330
00:15:40,698 --> 00:15:42,265
Oh, I'm not upset.
331
00:15:42,863 --> 00:15:44,790
Because you don't have it anymore.
332
00:15:48,893 --> 00:15:52,071
You snuck back here without me
just to beat my high score?
333
00:15:52,096 --> 00:15:54,487
I didn't sneak back. I just
so happened to be here
334
00:15:54,512 --> 00:15:56,775
at 10:00 a.m. with a pocket
full of quarters and a...
335
00:15:56,800 --> 00:15:59,305
body full of talent.
336
00:16:01,335 --> 00:16:03,649
Okay. So it's like that?
337
00:16:03,933 --> 00:16:05,102
Guess it is.
338
00:16:05,127 --> 00:16:06,684
Oh. Then maybe we should take this
339
00:16:06,709 --> 00:16:08,265
to the next level.
340
00:16:10,332 --> 00:16:11,876
You talking head-to-head?
341
00:16:12,151 --> 00:16:14,360
I'm talking foot-to-foot.
342
00:16:17,198 --> 00:16:18,406
Well, you better get ready,
343
00:16:18,431 --> 00:16:20,586
'cause I'm about to bring the pain.
344
00:16:20,945 --> 00:16:22,344
Right after I go to the bathroom.
345
00:16:22,369 --> 00:16:25,119
- I had a large iced tea.
- Oh.
346
00:16:29,824 --> 00:16:31,665
Oh, man.
347
00:16:31,876 --> 00:16:34,892
Malcolm, did you get out of
Bitcoin at the right time.
348
00:16:35,001 --> 00:16:39,056
For me!
349
00:16:40,938 --> 00:16:42,766
That is good for you, little brother.
350
00:16:43,359 --> 00:16:45,641
- What, you're not jealous?
- Oh, not at all.
351
00:16:45,666 --> 00:16:50,641
Because I took my money
and invested it in swag.
352
00:16:51,756 --> 00:16:53,188
Oh. More shoes.
353
00:16:53,213 --> 00:16:54,422
- Yeah.
- Oh, well, look at that.
354
00:16:54,447 --> 00:16:55,805
Welcome back, Broke Malcolm.
355
00:16:57,717 --> 00:16:58,892
That's very funny.
356
00:16:58,917 --> 00:17:00,954
You see, these bad
boys are all sold out.
357
00:17:00,979 --> 00:17:03,660
So, if you look online,
they're already worth double.
358
00:17:03,685 --> 00:17:04,990
Really? Double?
359
00:17:05,015 --> 00:17:08,196
Why would anybody... Oh, I like those.
360
00:17:09,605 --> 00:17:12,680
Well, look at that... they
happen to be in your size.
361
00:17:12,705 --> 00:17:14,086
- How much?
- $300.
362
00:17:14,111 --> 00:17:16,705
$300? The box says $150. There's
no way I'm paying that.
363
00:17:16,730 --> 00:17:17,736
$325.
364
00:17:17,761 --> 00:17:19,246
Malcolm, that's not gonna work on me.
365
00:17:19,271 --> 00:17:20,657
- $350.
- Sold!
366
00:17:24,925 --> 00:17:26,883
Last ball, Wrong Way.
367
00:17:26,908 --> 00:17:28,260
You're about to lose.
368
00:17:28,722 --> 00:17:30,049
Look, Calvin,
369
00:17:30,074 --> 00:17:32,072
I have done all I can
to keep us in this,
370
00:17:32,097 --> 00:17:33,446
but we need a strike.
371
00:17:33,550 --> 00:17:35,204
So, if you want to win this,
372
00:17:35,459 --> 00:17:37,228
you are gonna have to forgive yourself.
373
00:17:37,253 --> 00:17:38,924
Oh, not this again.
374
00:17:38,949 --> 00:17:41,580
Look, I'm gonna be younger you.
375
00:17:42,352 --> 00:17:43,614
Talk to me.
376
00:17:43,975 --> 00:17:46,228
Dave, I barely like talking to you
377
00:17:46,253 --> 00:17:48,080
when you're you.
378
00:17:50,329 --> 00:17:53,619
Older Calvin, it's time to forgive me.
379
00:17:53,644 --> 00:17:56,869
I was only 16 when I ran the
wrong way in that game.
380
00:17:56,894 --> 00:17:58,722
I'm not doing this with you, Dave.
381
00:17:58,747 --> 00:18:00,270
Oh, you know what? Maybe you're right.
382
00:18:00,295 --> 00:18:02,079
Maybe I don't deserve forgiveness.
383
00:18:02,104 --> 00:18:03,468
- What?
- Yeah, I mean,
384
00:18:03,493 --> 00:18:05,582
I did let the whole school down.
385
00:18:05,607 --> 00:18:07,424
That's ridiculous. Come on.
386
00:18:07,449 --> 00:18:09,669
No, it's not. I mean, I blew it.
387
00:18:09,694 --> 00:18:11,392
Me... Wrong Way Butler.
388
00:18:11,417 --> 00:18:13,332
Everyone was counting on me.
389
00:18:13,968 --> 00:18:17,330
That's only because you were
the best player on the team.
390
00:18:17,557 --> 00:18:19,189
Yeah, but...
391
00:18:19,290 --> 00:18:21,135
how could I have done
something so stupid?
392
00:18:21,160 --> 00:18:23,119
I mean, what a boneheaded play.
393
00:18:23,216 --> 00:18:26,698
So what? You still won us the
championship the next year.
394
00:18:26,723 --> 00:18:30,072
And you were voted
prom king as a junior.
395
00:18:32,690 --> 00:18:34,997
I guess I was kind of big man on campus.
396
00:18:35,022 --> 00:18:36,402
You're damn right you were.
397
00:18:36,427 --> 00:18:38,580
You're damn right you were.
398
00:18:39,955 --> 00:18:41,822
That was Dave saying that.
399
00:18:42,808 --> 00:18:44,201
Whoa.
400
00:18:44,226 --> 00:18:46,185
How do you feel?
401
00:18:46,464 --> 00:18:47,901
I feel pretty good.
402
00:18:47,926 --> 00:18:49,331
I feel great.
403
00:18:49,356 --> 00:18:52,167
I feel like kicking some Pink Lady ass.
404
00:18:53,132 --> 00:18:54,438
Oh, here he goes.
405
00:18:54,463 --> 00:18:56,632
Uh-oh, I hope someone
knows the Heimlich,
406
00:18:56,657 --> 00:18:59,190
'cause he about to choke.
407
00:18:59,215 --> 00:19:02,151
For your information, I
do know the Heimlich.
408
00:19:02,176 --> 00:19:04,636
I'm also certified in water safety.
409
00:19:05,961 --> 00:19:07,276
Why are we even talking to you?
410
00:19:07,301 --> 00:19:08,870
You're not even his real partner.
411
00:19:08,895 --> 00:19:11,463
Wrong. He is my real partner.
412
00:19:11,617 --> 00:19:13,159
He's also my friend.
413
00:19:13,184 --> 00:19:15,667
- Best friend.
- Okay, look.
414
00:19:15,692 --> 00:19:19,034
Slow down a little bit, Dave, okay?
415
00:19:20,187 --> 00:19:21,493
Wrong Way!
416
00:19:21,518 --> 00:19:23,613
Wrong Way! Wrong Way!
417
00:19:23,638 --> 00:19:25,714
Wrong Way! Wrong Way!
418
00:19:25,739 --> 00:19:29,073
Wrong Way! Wrong Way! Wrong Way!
419
00:19:29,098 --> 00:19:31,440
Wrong Way! Wrong Way!
420
00:19:31,465 --> 00:19:33,386
Wrong Way! Wrong Way!
421
00:19:33,411 --> 00:19:35,717
Wrong Way!
422
00:19:42,313 --> 00:19:44,620
Calvin, you did it! We won!
423
00:19:44,645 --> 00:19:46,339
That's right, and more importantly,
424
00:19:46,364 --> 00:19:48,745
broke-ass Oprah and
Gayle over there lost.
425
00:19:50,114 --> 00:19:53,589
Whatever. We'll see you two next year.
426
00:19:53,614 --> 00:19:56,769
Not if your cholesterol has
anything to do with it.
427
00:19:58,299 --> 00:20:00,597
It is time for a
celebration dance, baby.
428
00:20:00,622 --> 00:20:03,107
♪ You gotta get it, you gotta go. ♪
429
00:20:04,722 --> 00:20:06,027
I'm about to pass it to you.
430
00:20:06,052 --> 00:20:07,222
- Come on!
- Here it is.
431
00:20:07,247 --> 00:20:08,878
Ah, I caught it!
432
00:20:08,903 --> 00:20:10,784
Go, man. Get it, Dave.
433
00:20:10,809 --> 00:20:12,847
Okay.
434
00:20:12,872 --> 00:20:13,878
Pass it back, man.
435
00:20:13,903 --> 00:20:15,125
It feels too good!
436
00:20:15,150 --> 00:20:16,326
I'm keeping it!
437
00:20:25,455 --> 00:20:27,865
You're looking pretty tired
over there, G-Cutie.
438
00:20:27,890 --> 00:20:29,710
Oh, oh! Are you kidding?
439
00:20:29,735 --> 00:20:31,768
I'm just getting started.
440
00:20:31,793 --> 00:20:34,084
Guys, great news... we
won the tournament.
441
00:20:34,109 --> 00:20:35,949
I got two grown sons, Dave.
442
00:20:35,974 --> 00:20:37,912
Ain't nobody thinking
about your tournament.
443
00:20:38,278 --> 00:20:40,443
Oh, hold on, Tina. Don't
talk to Dave like that.
444
00:20:40,468 --> 00:20:42,873
Zip it, Calvin! We're battling here!
445
00:20:43,451 --> 00:20:45,115
Guess we can get some nachos.
446
00:20:45,140 --> 00:20:46,279
You said they're for winners.
447
00:20:46,304 --> 00:20:48,178
Hell yeah. Let's go fill this thing up
448
00:20:48,203 --> 00:20:50,357
with some chips and cheese.
449
00:20:52,858 --> 00:20:58,186
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.