All language subtitles for The Commish S02E17 Out of Business (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,320 --> 00:01:10,600
Last week on The Commish. All right,
this is Collette's son, Nick. Hit town
2
00:01:10,600 --> 00:01:11,518
hour ago.
3
00:01:11,520 --> 00:01:13,880
Hey, Nicky, we stick together.
4
00:01:14,100 --> 00:01:19,220
I mean, nothing can touch us. No Scali,
no Feds, no nobody.
5
00:01:19,620 --> 00:01:20,680
I'm here for you, Pop.
6
00:01:21,440 --> 00:01:23,780
Collette's bringing in his first
shipment Thursday night.
7
00:01:24,000 --> 00:01:24,899
Shipment of what?
8
00:01:24,900 --> 00:01:26,240
Officially frozen seafood.
9
00:01:26,720 --> 00:01:27,598
Not officially?
10
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
That's what we gotta find out.
11
00:01:31,460 --> 00:01:32,460
He's a cop.
12
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
Stay there.
13
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
All right.
14
00:01:39,440 --> 00:01:42,320
Collette's smuggling something. I know
he is. Could be worse.
15
00:01:42,620 --> 00:01:43,740
He could be killing people.
16
00:01:49,160 --> 00:01:50,160
Double!
17
00:02:04,820 --> 00:02:06,300
I'm sorry about your son.
18
00:02:10,280 --> 00:02:13,380
A woman who lived near the school saw
two guys force a boy into their car.
19
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
David's been kidnapped?
20
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
It's Colette.
21
00:02:17,080 --> 00:02:18,120
An eye for an eye.
22
00:02:19,140 --> 00:02:20,360
A son for a son.
23
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
Oh, my God.
24
00:02:24,000 --> 00:02:25,120
Oh, my God, Tony.
25
00:02:25,640 --> 00:02:26,680
They have David.
26
00:02:27,220 --> 00:02:28,280
They have him.
27
00:02:43,120 --> 00:02:44,460
Description of the cars on the air.
28
00:02:45,520 --> 00:02:46,900
We have a tri -state APB.
29
00:02:47,520 --> 00:02:48,520
Good.
30
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
Okay.
31
00:02:50,840 --> 00:02:55,880
Put it in NCIC and call the Port
Authority.
32
00:02:58,420 --> 00:03:03,020
Get uniforms and plane clothes at the
airports, train stations, and tunnels.
33
00:03:04,640 --> 00:03:08,380
Tell the state police we need as many
choppers as they can get in the air.
34
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Call the FBI.
35
00:03:10,750 --> 00:03:13,530
I want to talk to the special agent. I
want Colette in custody now.
36
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
We can't find him.
37
00:03:16,450 --> 00:03:20,130
I saw him two hours ago. We have units
at his house. He's not there. We called
38
00:03:20,130 --> 00:03:22,110
NYPD to check his number. I want him,
Sid.
39
00:03:22,510 --> 00:03:24,950
We're covering every possible... I want
the son of a bitch.
40
00:03:27,070 --> 00:03:30,870
Everything that can be done is being
done. I will call you as soon as... He
41
00:03:30,870 --> 00:03:31,870
my son!
42
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
You become a cop.
43
00:03:56,320 --> 00:04:00,920
You accept the fact that something could
happen to you. You accept the fact that
44
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
you could be a target.
45
00:04:05,020 --> 00:04:07,480
You don't accept it for your children.
46
00:04:11,920 --> 00:04:18,700
When David comes back... When David
comes back...
47
00:04:18,700 --> 00:04:20,839
and he's all right...
48
00:04:24,270 --> 00:04:26,190
I want you to turn in your gun and your
badge.
49
00:04:29,690 --> 00:04:36,510
We are never going to put our children
or ourselves through anything like this
50
00:04:36,510 --> 00:04:37,510
again.
51
00:04:43,030 --> 00:04:45,070
I want you to quit.
52
00:04:47,590 --> 00:04:52,010
What about JFK and LaGuardia?
53
00:04:53,150 --> 00:04:54,570
Okay. Thanks anyway.
54
00:04:56,250 --> 00:04:59,490
You talk to the guys in Putnam? They set
up a block at the county line, but
55
00:04:59,490 --> 00:05:00,690
Colette hasn't tried to cross.
56
00:05:02,450 --> 00:05:05,610
He's not at his house. We come up empty
everywhere else. I know. It's like the
57
00:05:05,610 --> 00:05:07,590
guy jumped in a hole and pulled the
earth in over him.
58
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Funeral?
59
00:05:11,490 --> 00:05:14,470
Tommy Colette, he would certainly go to
his own son's funeral. Call the morgue.
60
00:05:14,490 --> 00:05:17,190
See if they send Nick's body to a
funeral home, a church, anywhere.
61
00:05:21,510 --> 00:05:27,010
If I'm the kidnappers, I'll... I gotta
know the area's saturated with cops, so
62
00:05:27,010 --> 00:05:28,210
I'm gonna stay on back streets.
63
00:05:28,470 --> 00:05:29,510
Anything isolated.
64
00:05:30,730 --> 00:05:34,870
Let's let the troopers cover the
highways from the air. We'll concentrate
65
00:05:34,870 --> 00:05:35,870
surface streets.
66
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
210.
67
00:05:39,450 --> 00:05:41,390
David's been gone almost 24 hours.
68
00:05:43,770 --> 00:05:47,570
We all know that with every hour that
goes by, the chances of finding him
69
00:05:47,570 --> 00:05:48,750
become... We will find him.
70
00:05:49,270 --> 00:05:51,210
No one's quitting their tour till we do.
71
00:05:53,770 --> 00:05:54,629
All right.
72
00:05:54,630 --> 00:05:57,810
We're gonna concentrate on... We got a
possible 20 on Colette. The morgue said
73
00:05:57,810 --> 00:06:00,530
that they sent his son's body over to
the McCormick funeral home and the wake
74
00:06:00,530 --> 00:06:02,190
started a half hour ago. Let's move.
75
00:06:15,830 --> 00:06:17,070
That ain't right, Carl.
76
00:06:18,450 --> 00:06:21,430
Why, me standing here and Nicky in the
box?
77
00:06:22,990 --> 00:06:24,670
It ain't right that it should be this
way.
78
00:06:31,430 --> 00:06:32,430
Catherine's here.
79
00:06:42,430 --> 00:06:43,430
Catherine.
80
00:06:43,930 --> 00:06:45,310
I'm so happy you came.
81
00:06:49,610 --> 00:06:51,810
I came to say goodbye to my brother.
82
00:07:08,140 --> 00:07:10,660
Don't you show any respect. Where's my
son?
83
00:07:11,360 --> 00:07:12,920
Who are you talking about? Where is he?
84
00:07:13,280 --> 00:07:14,300
How the hell would I know?
85
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
You had him kidnapped.
86
00:07:15,820 --> 00:07:16,820
You're out of your mind.
87
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Cuff him.
88
00:07:20,520 --> 00:07:22,100
Don't lay a hand on me.
89
00:07:22,380 --> 00:07:26,700
Where is David? For God's sakes. I'm
here grieving for my son.
90
00:07:28,540 --> 00:07:29,560
Take him out of here.
91
00:07:33,880 --> 00:07:36,540
I didn't kidnap anybody, Scotty.
92
00:07:50,410 --> 00:07:51,410
know it was you, Colette.
93
00:07:51,870 --> 00:07:56,210
You want me? You know where I am. This
is my son. He's 12 years old.
94
00:08:03,950 --> 00:08:06,130
Sid, will you step outside, please?
95
00:08:07,250 --> 00:08:10,730
I... Detective Madison, step outside,
please.
96
00:08:25,840 --> 00:08:27,800
I'm going to make you a promise I've
never made to anyone.
97
00:08:30,060 --> 00:08:36,760
If I don't get my son back, alive and
well, I'll kill you with my bare
98
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
hands.
99
00:09:51,890 --> 00:09:53,290
Okay.
100
00:10:31,380 --> 00:10:35,300
Is it the blood?
101
00:10:38,340 --> 00:10:39,560
I'll get it to the lab right away.
102
00:10:40,600 --> 00:10:42,260
We'll take the car and we'll go through
every inch.
103
00:10:50,780 --> 00:10:52,460
You've been up for two days. Go home.
104
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
I'll call you.
105
00:10:56,040 --> 00:10:57,760
Commissioner Scali, go home, please.
106
00:11:43,200 --> 00:11:48,860
Kelly, I don't care whether you believe
me or not, but I had nothing to do with
107
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
taking that kid.
108
00:11:51,440 --> 00:11:55,080
My son Nick's death, well, that was
business.
109
00:11:55,720 --> 00:11:58,020
And I never mixed business with the
personal.
110
00:11:58,720 --> 00:12:00,660
And I never harmed children, you
understand?
111
00:12:02,900 --> 00:12:06,540
Just a couple of guys in my son's
organization, they got out of line, and
112
00:12:06,540 --> 00:12:09,920
that... I apologize.
113
00:12:28,270 --> 00:12:29,270
leave the country.
114
00:12:30,190 --> 00:12:31,190
What?
115
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
Scali.
116
00:12:33,130 --> 00:12:34,130
He's a dead man.
117
00:12:41,430 --> 00:12:42,570
How you doing, honey?
118
00:12:44,190 --> 00:12:45,190
Glad I'm home.
119
00:12:45,590 --> 00:12:46,590
So are we.
120
00:12:50,270 --> 00:12:51,830
You're scary there for a while, huh?
121
00:12:52,570 --> 00:12:53,570
You're telling me.
122
00:12:56,640 --> 00:13:00,140
Listen, the doctor says you need plenty
of rest, and we're gonna see you get it.
123
00:13:01,060 --> 00:13:04,340
But, uh, you up for answering a couple
of questions first?
124
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Tony?
125
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
It's okay.
126
00:13:07,620 --> 00:13:11,120
The best time to question a witness is
right after the crime.
127
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
Right, Dad?
128
00:13:14,380 --> 00:13:16,300
You get a look at the two guys that
grabbed you?
129
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Not really.
130
00:13:18,820 --> 00:13:20,400
It just happened so fast.
131
00:13:22,160 --> 00:13:25,520
They put me in a trunk and drove around
for a while.
132
00:13:27,530 --> 00:13:29,670
Then I'm pretty sure I heard them
talking to Collette.
133
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
What did he say?
134
00:13:31,870 --> 00:13:33,250
He sounded really mad.
135
00:13:34,010 --> 00:13:35,370
He said they were idiots.
136
00:13:36,630 --> 00:13:39,910
Then he got me out of the trunk and
brought me back here.
137
00:13:42,310 --> 00:13:43,410
Does that help at all?
138
00:13:44,570 --> 00:13:45,710
You did great, Chad.
139
00:13:46,210 --> 00:13:47,210
You get some rest.
140
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
Could be a setup.
141
00:13:58,580 --> 00:14:01,060
Colette kidnaps David. He pulls off this
phony rescue.
142
00:14:02,140 --> 00:14:03,500
Hoping you'll lay off him for a while.
143
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
I don't think so.
144
00:14:05,500 --> 00:14:07,420
I had the feeling Colette was telling
the truth.
145
00:14:07,660 --> 00:14:10,500
And what David told me backs it up.
Don't forget the blood in the car.
146
00:14:12,380 --> 00:14:14,200
Figured Colette whacked the guys who
snatched David?
147
00:14:15,200 --> 00:14:18,460
That would be his idea of imposing
discipline on his organization.
148
00:14:18,980 --> 00:14:19,980
Then we'll get him for the murders.
149
00:14:20,840 --> 00:14:22,200
There's not much chance of that.
150
00:14:22,740 --> 00:14:24,280
There's a new shipment due today.
151
00:14:24,480 --> 00:14:25,960
We'll search the boat for contraband.
152
00:14:26,560 --> 00:14:28,360
I won't have any problem getting a
warrant now.
153
00:14:28,660 --> 00:14:31,620
Wait, he killed two people. You want to
get him for smuggling?
154
00:14:32,320 --> 00:14:35,540
He's been killing guys for 40 years. No
one's nailed him yet.
155
00:14:36,360 --> 00:14:37,740
Well, shouldn't we at least try?
156
00:14:38,340 --> 00:14:39,340
It's a waste of time.
157
00:14:40,880 --> 00:14:43,100
You mind if I go ahead and look into the
murders?
158
00:14:43,380 --> 00:14:44,400
In my spare time.
159
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
Fine.
160
00:14:52,160 --> 00:14:56,400
You did it. I was on the other side of
town. You climbed up the ladder and
161
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
watched her take her clothes off. Prove
it.
162
00:15:00,560 --> 00:15:04,360
I was, uh, peeping Tom, the guy we've
been after for six weeks, where this guy
163
00:15:04,360 --> 00:15:06,320
fits the composite and the alibi's
terrible.
164
00:15:06,740 --> 00:15:09,260
But he won't crack. We've been in his
face for two hours.
165
00:15:09,760 --> 00:15:13,400
She said she opened the window and
smacked you in the eye. It wasn't me.
166
00:15:13,900 --> 00:15:15,000
How'd you get the shiner?
167
00:15:15,260 --> 00:15:16,260
I was playing pool.
168
00:15:17,260 --> 00:15:19,000
Since when is pool a contact sport?
169
00:15:19,460 --> 00:15:20,560
I got hit with a cue.
170
00:15:20,940 --> 00:15:23,060
You got bigger problems right now than
peeping Tom.
171
00:15:23,770 --> 00:15:24,970
We're busting Colette today.
172
00:16:25,840 --> 00:16:27,400
His drugs are damn good at hiding them.
173
00:16:28,340 --> 00:16:31,000
He's bringing in something. I bet my
life on it.
174
00:16:32,180 --> 00:16:35,800
We turn it upside down, boss. There's
nothing on board except fish, and
175
00:16:35,800 --> 00:16:38,240
nothing inside the fish except the
insides of fish.
176
00:16:39,540 --> 00:16:42,920
At least it'll take them a while to
clean it up, if that's any consolation.
177
00:16:42,920 --> 00:16:43,920
not.
178
00:16:45,920 --> 00:16:49,020
Well, if we're missing something, maybe
now's when they'll get careless.
179
00:16:49,280 --> 00:16:50,820
Stick around, Mike. Stay out of sight.
180
00:16:53,620 --> 00:16:54,620
Good luck.
181
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
You?
182
00:16:56,820 --> 00:16:59,420
Maybe. We got the lab report back. The
blood in the car.
183
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Two different types.
184
00:17:01,460 --> 00:17:03,160
Makes sense. There were two different
guys.
185
00:17:03,500 --> 00:17:06,680
We figured Nick's two sidekicks, Bill
Soltis and Andy Keaton.
186
00:17:06,880 --> 00:17:09,780
We checked the blood types against the
FBI files. We were right. But here's the
187
00:17:09,780 --> 00:17:13,800
thing. Almost all the blood came from
Soltis. And one of Colette's guys has
188
00:17:13,800 --> 00:17:15,060
spent the whole day visiting hospitals.
189
00:17:15,420 --> 00:17:17,700
I asked Dan Talem. You think Keaton is
still alive?
190
00:17:18,060 --> 00:17:20,920
Yeah, I think he's alive, hurt bad, and
Colette's looking for him to finish him
191
00:17:20,920 --> 00:17:22,980
off. He was a witness to the murder of
Soltis.
192
00:17:23,849 --> 00:17:25,750
It's not like Colette to be that sloppy.
193
00:17:26,630 --> 00:17:27,829
Everybody makes mistakes.
194
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
That's for sure.
195
00:17:32,010 --> 00:17:33,090
Let's pay him a visit.
196
00:17:48,630 --> 00:17:50,530
Come on here, you guys.
197
00:17:53,260 --> 00:17:54,179
You know what?
198
00:17:54,180 --> 00:17:55,620
You know what I got inside for you?
199
00:17:55,940 --> 00:17:56,960
What? Cookies.
200
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
All right.
201
00:18:01,380 --> 00:18:02,700
I'll pick them up around four.
202
00:18:02,920 --> 00:18:06,480
Oh, Kevin, come on inside for a minute,
okay? A cup of coffee, just for a
203
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
minute.
204
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
Please.
205
00:18:32,360 --> 00:18:33,380
Catherine, sit down.
206
00:18:38,300 --> 00:18:40,280
You know, I love seeing your kids.
207
00:18:40,800 --> 00:18:42,640
But you, you're my kid.
208
00:18:43,180 --> 00:18:46,460
Yeah, you pushed me on the swing and
taught me how to ride a bicycle.
209
00:18:49,680 --> 00:18:53,300
How would you like it if Danny and Billy
stopped talking to you someday, huh?
210
00:18:53,720 --> 00:18:55,220
I mean, Catherine, I'm your father.
211
00:18:55,580 --> 00:18:57,580
We gotta stick together while there's
still time.
212
00:19:00,110 --> 00:19:01,930
I mean your mama, God bless her soul.
213
00:19:04,050 --> 00:19:05,470
She's been gone a long time.
214
00:19:05,730 --> 00:19:07,870
You, I lost years ago. And now Nikki.
215
00:19:08,470 --> 00:19:09,570
So what have I got left?
216
00:19:10,870 --> 00:19:12,270
The life you chose.
217
00:19:15,130 --> 00:19:16,130
Catherine.
218
00:19:20,330 --> 00:19:22,290
I didn't choose it. It chose me.
219
00:19:23,150 --> 00:19:24,370
I did what I had to do.
220
00:19:25,350 --> 00:19:28,610
I didn't grow up like you, you know,
with fancy clothes and nice toys.
221
00:19:29,160 --> 00:19:30,340
You don't know even now.
222
00:19:30,620 --> 00:19:32,760
The friends I didn't have.
223
00:19:33,780 --> 00:19:36,520
The kids who wouldn't play with me.
224
00:19:37,200 --> 00:19:39,260
The boys who wouldn't date me.
225
00:19:40,760 --> 00:19:42,420
Because I was your daughter.
226
00:19:43,560 --> 00:19:45,940
Those things were... Those things hurt.
227
00:19:47,660 --> 00:19:52,020
And they don't stop hurting because your
father buys you fancy clothes and nice
228
00:19:52,020 --> 00:19:53,020
toys.
229
00:19:54,240 --> 00:19:55,680
But you didn't care.
230
00:19:57,680 --> 00:19:58,760
He didn't even know.
231
00:20:00,460 --> 00:20:03,360
Excuse me, Mr.
232
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Collette.
233
00:20:06,380 --> 00:20:07,760
It's all right. I was just leaving.
234
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Stay.
235
00:20:09,460 --> 00:20:11,740
There's nothing I can say to them that
you can't hear.
236
00:20:13,180 --> 00:20:14,760
I don't have to hide anymore.
237
00:20:17,920 --> 00:20:20,000
We're looking for Bill Soltis and Andy
Keaton.
238
00:20:20,380 --> 00:20:21,820
Yeah, I got rid of them.
239
00:20:23,920 --> 00:20:25,580
I fired them.
240
00:20:25,980 --> 00:20:28,040
Took them off the payroll. I gave them a
pink slip.
241
00:20:28,280 --> 00:20:29,460
Any way you want to put it.
242
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Where are they now?
243
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
How the hell do I know?
244
00:20:32,680 --> 00:20:34,260
There was an awful lot of blood in their
car.
245
00:20:34,560 --> 00:20:35,720
Any idea how it got there?
246
00:20:37,080 --> 00:20:42,160
Look, they kidnapped Scali's son, and I
returned him unharmed.
247
00:20:42,600 --> 00:20:43,760
And that's all I know.
248
00:20:47,620 --> 00:20:50,040
And that I'm going to leave Eastbridge.
249
00:20:53,580 --> 00:20:54,740
See, I was going to tell you.
250
00:20:55,080 --> 00:20:56,320
But maybe I'll tell them, too.
251
00:20:56,800 --> 00:20:58,240
Maybe they'll get off my back.
252
00:20:58,440 --> 00:21:01,100
Scali, I've lost enough, okay?
253
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
I want out.
254
00:21:03,080 --> 00:21:05,080
I want peace.
255
00:21:08,300 --> 00:21:10,900
I'd like to talk to Carl Walker, if I
could.
256
00:21:11,640 --> 00:21:12,640
We'll go look for him.
257
00:21:17,740 --> 00:21:23,060
Why can't no one just... You were there
when my brother was killed, weren't you?
258
00:21:25,930 --> 00:21:27,890
And yet my father saved your boy's life.
259
00:21:31,090 --> 00:21:35,010
We think he's trying to kill a man named
Andy Keaton. Have you heard anything
260
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
about that?
261
00:21:37,650 --> 00:21:41,230
You know, with all the prying you people
have done into my family, I'm sure you
262
00:21:41,230 --> 00:21:42,630
know my father and I aren't close.
263
00:21:43,630 --> 00:21:45,630
But that doesn't mean I'm going to spy
on him.
264
00:21:48,490 --> 00:21:50,430
Retiring is your father's favorite
trick.
265
00:21:52,210 --> 00:21:53,530
That's why he came to Eastbridge.
266
00:21:53,960 --> 00:21:56,920
where he's retired his way to three
murders that we know about.
267
00:21:58,840 --> 00:22:00,140
He's not going to change now.
268
00:22:00,780 --> 00:22:02,120
He lost his son.
269
00:22:03,540 --> 00:22:04,620
That'll change anyone.
270
00:22:05,060 --> 00:22:08,980
The point is, one of these days, he's
going to be the one with a bullet in his
271
00:22:08,980 --> 00:22:09,980
head.
272
00:22:10,500 --> 00:22:11,800
Maybe you can prevent that.
273
00:22:15,240 --> 00:22:18,840
Tell me, do you spend a lot of time
persuading children to betray their
274
00:22:40,400 --> 00:22:41,119
See anything?
275
00:22:41,120 --> 00:22:43,760
No. Just a lot of fish and a lot of ice.
276
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Whoa!
277
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
Hey, come on.
278
00:22:49,980 --> 00:22:51,100
Get some shovels.
279
00:22:51,480 --> 00:22:54,580
Come on. I'm going to melt.
280
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
Who are they?
281
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
What?
282
00:22:58,080 --> 00:23:00,100
I'm a little worried about the ice and
the fish.
283
00:23:00,680 --> 00:23:05,720
How many hospitals are here today?
284
00:23:07,120 --> 00:23:08,300
10 or 12 at least.
285
00:23:08,580 --> 00:23:10,340
Good. Uh -huh.
286
00:23:11,320 --> 00:23:13,400
That lady detective, she give you any
problems?
287
00:23:14,960 --> 00:23:16,200
Nothing I couldn't handle.
288
00:23:16,580 --> 00:23:18,040
And what's happening over there?
289
00:23:18,760 --> 00:23:19,980
It's starting to drop.
290
00:23:28,940 --> 00:23:31,440
Why couldn't Nicky be here to see this,
huh?
291
00:23:32,500 --> 00:23:35,680
The future happening right here in this
room.
292
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Alright, turn around.
293
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
Diamonds.
294
00:23:55,640 --> 00:23:57,060
He's been smuggling diamonds.
295
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
In the ice.
296
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Gotcha.
297
00:24:07,720 --> 00:24:09,360
Did you get the guys who kidnapped me?
298
00:24:11,180 --> 00:24:12,720
We're pretty sure they're dead.
299
00:24:13,620 --> 00:24:16,540
One of them, at least. If the other
one's alive, he's hurt pretty bad.
300
00:24:17,780 --> 00:24:20,220
Either way, they won't be bothering you
anymore.
301
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Who killed him?
302
00:24:23,020 --> 00:24:24,620
Looks like it was Tommy Collette.
303
00:24:25,700 --> 00:24:28,880
I guess they thought he'd thank them for
grabbing you.
304
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
He didn't.
305
00:24:32,820 --> 00:24:34,640
I'm glad they won't be bothering me
anymore.
306
00:24:35,080 --> 00:24:38,020
But I'm not glad about anyone being
dead.
307
00:24:39,300 --> 00:24:41,340
If that second guy's still alive...
308
00:24:42,440 --> 00:24:43,880
Will Collette try to kill him, too?
309
00:24:45,260 --> 00:24:47,540
Probably, but Collette's got other
problems right now.
310
00:24:48,340 --> 00:24:49,580
Mom told me you busted him.
311
00:24:50,120 --> 00:24:51,120
Finally.
312
00:24:51,680 --> 00:24:54,200
I'm meeting with the U .S. District
Attorney in an hour.
313
00:24:54,480 --> 00:24:55,780
The feds will take it from there.
314
00:24:56,560 --> 00:24:57,560
Way to go, Dad.
315
00:25:00,660 --> 00:25:01,660
Listen, David.
316
00:25:03,520 --> 00:25:06,520
I wanted to tell you how sorry I am for
what happened to you.
317
00:25:08,180 --> 00:25:09,280
It wasn't your fault.
318
00:25:10,180 --> 00:25:11,420
In a way, it was.
319
00:25:12,360 --> 00:25:14,300
You got hurt because of my work.
320
00:25:14,620 --> 00:25:17,200
I'm sorrier for that than I know how to
say.
321
00:25:19,300 --> 00:25:20,300
I'll make it up to you.
322
00:25:22,400 --> 00:25:29,100
And, David, if I thought for one second
it was a choice between me being a cop
323
00:25:29,100 --> 00:25:34,760
and you being safe, I would turn in my
badge so fast it would make your head
324
00:25:34,760 --> 00:25:36,900
spin. Dad, don't talk like that.
325
00:25:38,700 --> 00:25:39,860
I'm glad you're a cop.
326
00:25:40,180 --> 00:25:41,990
I think it's great. that you're a cop.
327
00:25:42,630 --> 00:25:44,550
The stuff that you do is so important.
328
00:25:46,930 --> 00:25:48,410
Don't you know how proud I am of you?
329
00:25:50,390 --> 00:25:51,810
Not as proud as I am of you.
330
00:26:00,250 --> 00:26:02,850
I think we finally got Tommy Collette.
331
00:26:03,290 --> 00:26:06,010
I'm telling you, Commissioner, you
pulled off a miracle.
332
00:26:07,530 --> 00:26:09,630
Just a little good old -fashioned police
work.
333
00:26:09,980 --> 00:26:10,980
You've got him dead to rights.
334
00:26:11,260 --> 00:26:12,800
Tax evasion, customs violation.
335
00:26:13,320 --> 00:26:15,380
A lot of times that's all we can get
this kind of guy on.
336
00:26:18,420 --> 00:26:19,500
It's a shame in a way.
337
00:26:20,560 --> 00:26:22,840
I mean, the man has murdered people.
338
00:26:24,100 --> 00:26:25,680
As it is, he's already out on bail.
339
00:26:27,600 --> 00:26:31,400
But at least this is open and shut,
right? We have to nail down the paper
340
00:26:32,420 --> 00:26:35,040
Interlocking corporations, companies
owning other companies.
341
00:26:35,900 --> 00:26:39,360
Figure a year and a half to prepare, a
year for the trial.
342
00:26:39,920 --> 00:26:40,940
Eighteen months for the appeal.
343
00:26:41,440 --> 00:26:43,900
We should have it locked down in four
years.
344
00:26:44,360 --> 00:26:45,360
Maybe less.
345
00:26:46,100 --> 00:26:51,380
It is a first offense, but given the
size of the operation, he'll probably do
346
00:26:51,380 --> 00:26:52,380
time.
347
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
Probably.
348
00:26:55,420 --> 00:26:58,820
Diamonds must be stolen, right? We've
already opened negotiations with
349
00:26:59,220 --> 00:27:01,680
Of course, that may take a little
longer.
350
00:27:02,520 --> 00:27:04,220
International red tape is unreal.
351
00:27:06,700 --> 00:27:08,520
So instead of four years...
352
00:27:09,260 --> 00:27:10,680
Like six or eight.
353
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
Exactly.
354
00:27:12,580 --> 00:27:15,820
And then I'll be sentenced to what?
Three months in a geriatric ward?
355
00:27:18,180 --> 00:27:19,180
What a kidder.
356
00:27:20,620 --> 00:27:21,800
I heard about you.
357
00:27:31,740 --> 00:27:36,440
I should have listened to you in the
first place.
358
00:27:37,280 --> 00:27:39,300
Forget about the smuggling. Go after him
for the murders.
359
00:27:40,180 --> 00:27:41,180
It's not too late.
360
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
We're on it.
361
00:27:47,000 --> 00:27:48,400
The punks that kidnapped David?
362
00:27:50,780 --> 00:27:53,620
I guess it didn't bother me much that
Colette had him killed.
363
00:27:56,160 --> 00:27:57,280
But it bothered David.
364
00:27:57,780 --> 00:27:59,340
And it should have bothered me, too.
365
00:28:04,000 --> 00:28:06,320
So, what do you got?
366
00:28:06,890 --> 00:28:09,250
We're checking the local hospital,
showing Andy Keaton's picture.
367
00:28:09,470 --> 00:28:10,470
So far, no luck.
368
00:28:11,270 --> 00:28:12,610
Maybe he didn't go to a hospital.
369
00:28:13,290 --> 00:28:14,670
Maybe he's hiding out on his own.
370
00:28:15,850 --> 00:28:16,930
That could make it tough.
371
00:28:17,310 --> 00:28:18,350
Keep on the hospitals.
372
00:28:18,890 --> 00:28:20,710
Keep tails on Collette's guys, too.
373
00:28:21,110 --> 00:28:24,170
If they find Keaton first, back to
square one.
374
00:28:28,550 --> 00:28:31,110
Look, we're doing everything we can.
Believe me.
375
00:28:31,610 --> 00:28:35,110
Statistics show that peepers rarely make
physical contact with the people they
376
00:28:35,110 --> 00:28:37,090
see. I don't care about statistics.
377
00:28:37,690 --> 00:28:41,230
I care about being able to take a shower
in my own home. Excuse me.
378
00:28:41,990 --> 00:28:43,690
I'm Commissioner Scali. Can I help?
379
00:28:44,150 --> 00:28:47,570
There was a peeping Tom in my garden two
nights ago. He was arrested. And now I
380
00:28:47,570 --> 00:28:48,570
hear he's loose again.
381
00:28:49,170 --> 00:28:50,830
Were you able to make a positive
identification?
382
00:28:51,450 --> 00:28:52,450
No.
383
00:28:52,570 --> 00:28:55,010
Does that mean I have to spend the rest
of my life afraid he might come back?
384
00:28:57,190 --> 00:29:00,610
Look, my officers have been very
overworked lately.
385
00:29:00,830 --> 00:29:01,830
That's my fault.
386
00:29:02,480 --> 00:29:07,560
But I do understand your concern, and I
promise you, catching this guy is just
387
00:29:07,560 --> 00:29:09,360
as important to us as it is to you.
388
00:29:11,520 --> 00:29:14,300
This is the guy with the black eye?
389
00:29:15,000 --> 00:29:16,240
Get him back in here tomorrow.
390
00:29:16,500 --> 00:29:17,500
All right, boss.
391
00:29:18,560 --> 00:29:20,900
Look, I'm going to handle this
personally, okay?
392
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Thank you.
393
00:29:26,840 --> 00:29:27,840
Tony.
394
00:29:28,320 --> 00:29:30,700
There's a call on your line. Guy says
he's Andy Keaton.
395
00:29:38,510 --> 00:29:39,510
You want Colette?
396
00:29:39,590 --> 00:29:41,410
I can give him to you. Where are you?
397
00:29:41,650 --> 00:29:44,130
You killed Bill Fulton, and he tried to
kill me.
398
00:29:44,950 --> 00:29:48,210
I'll testify against him, but you gotta
give me something, too.
399
00:29:48,750 --> 00:29:52,370
This is Detective Madison, Eastbridge
PD. I need a trace on our main station
400
00:29:52,370 --> 00:29:54,350
line, 555 -6300.
401
00:29:54,690 --> 00:29:55,629
What do you want?
402
00:29:55,630 --> 00:29:58,430
I want immunity for kidnapping your son.
403
00:30:04,830 --> 00:30:06,210
I'm not sure I can do that.
404
00:30:06,410 --> 00:30:07,410
You want Colette or not?
405
00:30:08,520 --> 00:30:09,520
and leniency to the DA.
406
00:30:09,680 --> 00:30:10,680
Full immunity.
407
00:30:11,040 --> 00:30:12,040
Take it or leave it.
408
00:30:13,100 --> 00:30:15,140
Let's talk about it. You're tracing the
call.
409
00:30:15,500 --> 00:30:19,840
No. I'll call back in an hour. Hold on a
second. No tricks if you want Colette.
410
00:30:27,440 --> 00:30:31,940
Um, Tony, are you really going to give
him immunity for kidnapping David?
411
00:30:32,380 --> 00:30:33,380
I don't know.
412
00:30:34,440 --> 00:30:36,140
As a father, I hate the idea.
413
00:30:37,480 --> 00:30:42,000
As a cop, if it means we can get
Colette...
414
00:30:42,000 --> 00:30:47,500
All right, watch out.
415
00:30:47,740 --> 00:30:48,920
Watch out for the kids, huh?
416
00:30:49,260 --> 00:30:51,300
All you kids, your lungs back, okay,
Blake?
417
00:30:55,420 --> 00:30:56,760
You're really doing this, huh?
418
00:30:57,540 --> 00:30:59,280
I haven't made any secret of this.
419
00:31:00,420 --> 00:31:02,460
I'm sailing for Europe as soon as I can.
420
00:31:03,480 --> 00:31:04,480
Why sailing?
421
00:31:05,850 --> 00:31:10,950
Because it's peaceful and it gives me a
chance to relax and do the things which
422
00:31:10,950 --> 00:31:11,950
I enjoy.
423
00:31:12,670 --> 00:31:13,670
Like?
424
00:31:14,470 --> 00:31:16,210
You won't laugh if I tell you painting.
425
00:31:20,510 --> 00:31:21,510
That's my mother.
426
00:31:21,970 --> 00:31:25,290
I did that about a year ago from an old
photograph.
427
00:31:26,430 --> 00:31:27,910
Oh, I wish you would have known her.
428
00:31:28,790 --> 00:31:30,750
Do you like it? Do you want it? It's
yours.
429
00:31:31,470 --> 00:31:33,030
That goes for everything else in the
house.
430
00:31:34,380 --> 00:31:35,380
Including me.
431
00:31:39,340 --> 00:31:40,560
Is this for real?
432
00:31:41,700 --> 00:31:43,380
Are you really trying to change?
433
00:31:44,020 --> 00:31:45,020
Maybe.
434
00:31:45,740 --> 00:31:47,460
Maybe I just ran out of gas.
435
00:31:49,580 --> 00:31:52,360
But after what they did to Nicky...
436
00:31:52,360 --> 00:32:00,060
All
437
00:32:00,060 --> 00:32:01,920
I got now is you, honey.
438
00:32:04,010 --> 00:32:05,010
You're all I got.
439
00:32:07,690 --> 00:32:09,110
So why do you gotta go to Europe?
440
00:32:09,690 --> 00:32:13,470
I mean, after all these years, I made a
lot of enemies.
441
00:32:14,090 --> 00:32:17,210
If I really want peace and quiet, I
gotta go.
442
00:32:21,550 --> 00:32:22,550
One minute.
443
00:32:23,170 --> 00:32:25,070
Just keep him on the phone for one
minute.
444
00:32:33,610 --> 00:32:34,610
This is Detective Madison.
445
00:32:35,050 --> 00:32:36,690
Activate the trace on our main statement
line.
446
00:32:39,830 --> 00:32:41,530
Scali, I delivered Colette.
447
00:32:42,030 --> 00:32:43,550
I get immunity for the kidnapping.
448
00:32:44,230 --> 00:32:45,230
Deal?
449
00:32:45,730 --> 00:32:47,610
It's not that simple. Yes or no?
450
00:32:48,350 --> 00:32:49,570
Answer, or I'll hang up.
451
00:32:52,430 --> 00:32:53,790
Yes. All right.
452
00:32:54,330 --> 00:32:55,730
I'll be at the Blue Harbor Hotel.
453
00:32:56,130 --> 00:32:58,590
Bring a doctor and some cops in case
Colette shows up.
454
00:32:59,250 --> 00:33:00,250
Eight o 'clock tonight.
455
00:33:02,150 --> 00:33:03,150
Wait, uh...
456
00:33:03,600 --> 00:33:05,700
Where exactly is the Blue Harbor Hotel?
457
00:33:05,980 --> 00:33:07,640
You'll find it. Wait a minute.
458
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
Not even close.
459
00:33:14,580 --> 00:33:15,580
Yeah.
460
00:33:16,020 --> 00:33:17,280
I think he did real good.
461
00:33:17,580 --> 00:33:18,860
I did just what you told me.
462
00:33:19,600 --> 00:33:20,840
I think he went for it.
463
00:33:21,060 --> 00:33:22,059
You know what I think?
464
00:33:22,060 --> 00:33:24,040
I think we got him right where we want
him.
465
00:33:24,640 --> 00:33:25,920
So give me a break, huh?
466
00:33:26,780 --> 00:33:29,040
You should never have kidnapped a kid.
467
00:33:30,080 --> 00:33:32,780
It's wrong to harm children.
468
00:33:50,440 --> 00:33:53,140
Keaton sounded legit, but who knows?
469
00:33:53,380 --> 00:33:54,960
Where is the Blue Harbor Hotel, anyway?
470
00:33:55,160 --> 00:33:58,340
Front Street, near the docks. Even rats
won't stay there.
471
00:34:02,120 --> 00:34:05,580
If Keaton's really ready to sing, I'll
strike up the band.
472
00:34:06,580 --> 00:34:09,639
But if Collette's behind it... A more
than distinct possibility.
473
00:34:10,320 --> 00:34:12,120
I'll be at the Blue Harbor Hotel at 8.
474
00:34:12,840 --> 00:34:17,100
Have Foster and Papadakis follow me in
uniforms and squad cars.
475
00:34:17,739 --> 00:34:19,020
Keaton said he wanted the doctor.
476
00:34:19,639 --> 00:34:23,380
Doc Campbell can ride with me. We should
have the hotel covered, too. You and
477
00:34:23,380 --> 00:34:28,179
Ronnie, be at the hotel by 7. And if you
see anyone who looks wrong, grab him.
478
00:34:28,380 --> 00:34:29,440
Are you thinking Colette?
479
00:34:29,699 --> 00:34:30,699
He'd never go himself.
480
00:34:31,060 --> 00:34:36,179
You see, in his mind, I'm the one who
killed his son and destroyed his
481
00:34:36,239 --> 00:34:38,960
He wouldn't order a hit on me. He'd push
the button himself.
482
00:34:39,699 --> 00:34:41,320
If it's a setup, he'll be there.
483
00:34:42,020 --> 00:34:43,020
He has to be.
484
00:34:53,870 --> 00:34:54,870
Going to work?
485
00:34:56,690 --> 00:34:59,910
No, this is only for my own protection,
honey.
486
00:35:00,670 --> 00:35:03,470
You've been lying to me all my life. Why
should today be any different?
487
00:35:06,230 --> 00:35:07,250
You hear Scali?
488
00:35:07,890 --> 00:35:11,130
He killed your brother. Will killing
Scali bring him back?
489
00:35:13,890 --> 00:35:14,890
Goodbye, Papa.
490
00:35:15,670 --> 00:35:16,670
Wait, sweetheart.
491
00:35:17,910 --> 00:35:19,730
What was all that talk about change?
492
00:35:19,970 --> 00:35:21,690
About all the time we were going to have
together?
493
00:35:22,220 --> 00:35:23,900
I meant every word I said. You got it.
494
00:35:24,160 --> 00:35:28,640
After this, after this, it's all over.
You kill a police commissioner and I'm
495
00:35:28,640 --> 00:35:30,000
supposed to believe that it's over?
496
00:35:30,520 --> 00:35:31,860
It'll never be over.
497
00:35:32,260 --> 00:35:36,760
And I was a fool to think it would be.
You are what you are.
498
00:35:37,480 --> 00:35:38,680
You can't change.
499
00:35:40,020 --> 00:35:41,180
It's not in you.
500
00:35:42,600 --> 00:35:44,760
And I can't love what you are.
501
00:35:46,460 --> 00:35:47,700
It's not in me.
502
00:35:48,900 --> 00:35:50,560
Catherine, don't walk out on me.
503
00:35:56,360 --> 00:35:57,700
This is C -1 on TAC -3.
504
00:35:57,980 --> 00:35:58,980
What's cooking, Sid?
505
00:35:59,260 --> 00:36:00,260
Is Keaton there?
506
00:36:00,660 --> 00:36:02,660
Haven't seen him. No sign of Colette
either.
507
00:36:03,100 --> 00:36:04,380
We'll be there in ten minutes.
508
00:36:27,470 --> 00:36:30,670
to the boss. They've locked off the
street. We can't get to them. Where are
509
00:36:30,670 --> 00:36:31,670
now?
510
00:37:19,950 --> 00:37:23,490
Talk to me. Take Branson. Moving west on
Columbia.
511
00:37:23,810 --> 00:37:24,810
Call Rebecca.
512
00:37:25,550 --> 00:37:26,550
All units.
513
00:37:26,830 --> 00:37:29,390
Light blue sedan moving west on
Columbia.
514
00:37:30,190 --> 00:37:31,550
They got the boss.
515
00:38:07,050 --> 00:38:08,050
Check for a wire.
516
00:38:15,050 --> 00:38:16,050
Clean.
517
00:38:18,190 --> 00:38:19,190
He'll live.
518
00:38:19,970 --> 00:38:20,970
For now.
519
00:38:32,950 --> 00:38:35,010
They had to think time down to the
second.
520
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Before we knew it, the boss was gone.
521
00:38:39,180 --> 00:38:42,600
All units, fought the highway and Logan
Bridge. All exits out of town. Light
522
00:38:42,600 --> 00:38:43,600
blue sedan.
523
00:38:44,160 --> 00:38:47,160
Banked up on the passenger side.
Passenger side damage. Let's get moving.
524
00:38:58,940 --> 00:39:00,220
You gonna do it or what?
525
00:39:00,840 --> 00:39:03,020
That's bad. We got time.
526
00:39:04,590 --> 00:39:06,770
In that case, you can sit yourselves
under arrest.
527
00:39:11,770 --> 00:39:16,910
I got a hand for you, Scali. You know,
for 40 years, I beat every rap the feds
528
00:39:16,910 --> 00:39:19,310
threw my way, and I threw it right back
in their face.
529
00:39:20,210 --> 00:39:23,310
Never thought I'd beckon him from some
hick from the sticks.
530
00:39:24,210 --> 00:39:25,450
I'm from Flatbush.
531
00:39:25,770 --> 00:39:26,770
Oh, I forgot.
532
00:39:26,950 --> 00:39:27,950
Flatbush.
533
00:39:28,610 --> 00:39:30,990
Benzenweist. Two boys from the
neighborhood, huh?
534
00:39:31,270 --> 00:39:33,710
Too bad you went crooked and became a
cop.
535
00:39:34,170 --> 00:39:35,630
We would have done great things
together.
536
00:39:40,650 --> 00:39:41,770
What happened to Keaton?
537
00:39:42,590 --> 00:39:43,790
Everybody has a purpose.
538
00:39:44,470 --> 00:39:47,350
And when that purpose is served, like
that.
539
00:39:48,930 --> 00:39:52,630
You had him snooping around the
hospital, so I think you were looking
540
00:39:54,110 --> 00:39:55,630
You had Keaton the whole time.
541
00:39:56,990 --> 00:39:59,270
Kept him alive just long enough to set
me up.
542
00:39:59,570 --> 00:40:03,030
Well, you don't get where I am without a
little knowledge of strategy.
543
00:40:04,140 --> 00:40:05,340
Where are you, Collette?
544
00:40:07,120 --> 00:40:10,300
The great Tommy Collette, boss of
bosses.
545
00:40:11,140 --> 00:40:12,180
What do you got left?
546
00:40:13,360 --> 00:40:16,140
A gun in your hand or this ape with you?
547
00:40:19,080 --> 00:40:20,260
Oh, Scali.
548
00:40:20,800 --> 00:40:23,100
The world's gone around a couple of
times.
549
00:40:23,720 --> 00:40:27,280
But as of this moment, I'd rather be
meeting you.
550
00:40:30,990 --> 00:40:33,890
You killed the most important thing in
the world to me.
551
00:40:34,470 --> 00:40:35,550
You said it yourself.
552
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
It was business.
553
00:40:37,990 --> 00:40:38,990
So it is.
554
00:40:40,130 --> 00:40:41,310
Get it over with.
555
00:40:41,890 --> 00:40:43,050
Go ahead. He wants it.
556
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Oh, no, no.
557
00:40:46,250 --> 00:40:48,330
The streets are crawling with cops.
558
00:40:48,810 --> 00:40:50,850
I mean, they find his buddy in his van.
559
00:40:51,450 --> 00:40:54,590
It would be an embarrassment and very,
very hard to explain.
560
00:40:56,330 --> 00:40:57,990
We'll go out to the boat.
561
00:40:59,050 --> 00:41:00,330
We'll take it out three miles.
562
00:41:01,430 --> 00:41:03,370
Where only the fishies can see it.
563
00:41:03,930 --> 00:41:07,410
And nobody, but nobody will ever find
you.
564
00:41:08,630 --> 00:41:09,630
That's business.
565
00:41:26,550 --> 00:41:27,770
Want me to come on board?
566
00:41:28,190 --> 00:41:29,190
I'm going alone.
567
00:41:29,670 --> 00:41:32,730
You call the lawyers, they'll tell you
how to clean things up. Go on.
568
00:42:04,360 --> 00:42:05,860
Let's move this tub out of here.
569
00:42:06,960 --> 00:42:08,200
You're out of here, Collette.
570
00:42:14,900 --> 00:42:15,900
You okay, boss?
571
00:42:16,280 --> 00:42:17,178
Yeah, yeah.
572
00:42:17,180 --> 00:42:19,160
You wanted me to come to this boat all
along.
573
00:42:19,800 --> 00:42:21,580
I know some of our strategy myself.
574
00:42:22,840 --> 00:42:23,840
Let's go.
575
00:42:42,250 --> 00:42:44,170
The murder of Keaton Hansoltis.
576
00:42:44,770 --> 00:42:47,030
And for kidnapping of a police officer.
577
00:42:51,730 --> 00:42:53,910
We got Walker as his band was leaving
the dock.
578
00:42:54,450 --> 00:42:55,450
Good.
579
00:42:56,430 --> 00:42:59,910
I staked out the boat because I didn't
want Colette to get out of the country
580
00:42:59,910 --> 00:43:01,110
before we could arrest him.
581
00:43:01,710 --> 00:43:03,810
I just didn't think he'd have me at
gunpoint.
582
00:43:04,770 --> 00:43:05,990
We should get you to a doctor.
583
00:43:06,890 --> 00:43:07,890
I'll live.
584
00:43:10,960 --> 00:43:11,960
I'll live.
585
00:43:22,160 --> 00:43:25,480
Get him down and hold him. Take his belt
and his shoelaces.
586
00:43:25,900 --> 00:43:29,760
I want an officer outside his cell every
second he's in our custody.
587
00:43:34,860 --> 00:43:35,860
Collette.
588
00:43:40,360 --> 00:43:41,440
Thank you for my son.
589
00:43:43,320 --> 00:43:45,200
That had nothing to do with business.
590
00:43:49,400 --> 00:43:53,760
This is harassment, pure and simple.
Give it up, Clyde. Look, I'm a
591
00:43:53,800 --> 00:43:56,640
You're getting pressure from the
newspaper, and I'm the patsy. The man is
592
00:43:56,640 --> 00:43:57,640
absolutely right.
593
00:43:58,280 --> 00:44:02,080
Boss, we brought in... On top of that,
this department is not even the
594
00:44:02,080 --> 00:44:04,040
appropriate authority to handle this
case.
595
00:44:04,480 --> 00:44:06,940
What? You're not the appropriate
authority.
596
00:44:08,670 --> 00:44:13,190
Eastbridge Mental Health Department
Sexual Perversion Division is the place
597
00:44:13,190 --> 00:44:17,430
deal with individuals whose sexual lives
are limited to... Wait, wait, wait. Are
598
00:44:17,430 --> 00:44:20,830
you calling me a pervert? ...are limited
to and whose sole means of
599
00:44:20,830 --> 00:44:23,330
gratification comes from... Wait, wait.
I am not a pervert.
600
00:44:23,530 --> 00:44:27,850
...from looking through windows watching
80 -year -old women disrobe... 80? She
601
00:44:27,850 --> 00:44:32,810
couldn't have been a day over 25. She
had boobs out the... Gotcha.
602
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
Can I get you something?
603
00:44:47,340 --> 00:44:48,940
A week in Miami.
604
00:44:50,600 --> 00:44:51,980
I am ready.
605
00:44:55,340 --> 00:44:56,340
Rach,
606
00:44:58,940 --> 00:45:01,700
I'm so sorry.
607
00:45:02,660 --> 00:45:07,380
This whole thing, what it put you
through and David.
608
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
Yeah.
609
00:45:14,140 --> 00:45:16,260
nothing's more important to me than you
and the kid.
610
00:45:18,440 --> 00:45:19,440
Look, Paul.
611
00:45:21,980 --> 00:45:23,400
I said I wanted you to quit.
612
00:45:25,460 --> 00:45:26,460
I meant it.
613
00:45:30,720 --> 00:45:31,720
At the time.
614
00:45:36,580 --> 00:45:37,580
You don't anymore?
615
00:45:39,100 --> 00:45:43,480
When I fell in love with you,
616
00:45:45,260 --> 00:45:46,280
You wanted to be a cop.
617
00:45:46,900 --> 00:45:48,000
Now you're a cop.
618
00:45:49,480 --> 00:45:50,980
And I am still in love.
619
00:45:55,100 --> 00:45:56,860
I guess it's part of the package.
620
00:45:59,280 --> 00:46:03,720
But there's just one thing I really,
really want you to do.
621
00:46:04,720 --> 00:46:05,720
Name it.
622
00:46:06,820 --> 00:46:09,100
Promise me it'll never happen again.
623
00:46:09,560 --> 00:46:11,360
Well, Rachel, you know I can't.
624
00:46:14,320 --> 00:46:15,320
Do it anyway.
625
00:46:17,920 --> 00:46:19,540
I just want to hear you say it.
626
00:46:21,220 --> 00:46:22,220
I promise.
44271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.