All language subtitles for The Commish S02E17 Out of Business (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,320 --> 00:01:10,600 Last week on The Commish. All right, this is Collette's son, Nick. Hit town 2 00:01:10,600 --> 00:01:11,518 hour ago. 3 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Hey, Nicky, we stick together. 4 00:01:14,100 --> 00:01:19,220 I mean, nothing can touch us. No Scali, no Feds, no nobody. 5 00:01:19,620 --> 00:01:20,680 I'm here for you, Pop. 6 00:01:21,440 --> 00:01:23,780 Collette's bringing in his first shipment Thursday night. 7 00:01:24,000 --> 00:01:24,899 Shipment of what? 8 00:01:24,900 --> 00:01:26,240 Officially frozen seafood. 9 00:01:26,720 --> 00:01:27,598 Not officially? 10 00:01:27,600 --> 00:01:28,920 That's what we gotta find out. 11 00:01:31,460 --> 00:01:32,460 He's a cop. 12 00:01:32,940 --> 00:01:33,940 Stay there. 13 00:01:34,440 --> 00:01:35,440 All right. 14 00:01:39,440 --> 00:01:42,320 Collette's smuggling something. I know he is. Could be worse. 15 00:01:42,620 --> 00:01:43,740 He could be killing people. 16 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Double! 17 00:02:04,820 --> 00:02:06,300 I'm sorry about your son. 18 00:02:10,280 --> 00:02:13,380 A woman who lived near the school saw two guys force a boy into their car. 19 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 David's been kidnapped? 20 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 It's Colette. 21 00:02:17,080 --> 00:02:18,120 An eye for an eye. 22 00:02:19,140 --> 00:02:20,360 A son for a son. 23 00:02:22,460 --> 00:02:23,460 Oh, my God. 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,120 Oh, my God, Tony. 25 00:02:25,640 --> 00:02:26,680 They have David. 26 00:02:27,220 --> 00:02:28,280 They have him. 27 00:02:43,120 --> 00:02:44,460 Description of the cars on the air. 28 00:02:45,520 --> 00:02:46,900 We have a tri -state APB. 29 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 Good. 30 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 Okay. 31 00:02:50,840 --> 00:02:55,880 Put it in NCIC and call the Port Authority. 32 00:02:58,420 --> 00:03:03,020 Get uniforms and plane clothes at the airports, train stations, and tunnels. 33 00:03:04,640 --> 00:03:08,380 Tell the state police we need as many choppers as they can get in the air. 34 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Call the FBI. 35 00:03:10,750 --> 00:03:13,530 I want to talk to the special agent. I want Colette in custody now. 36 00:03:14,650 --> 00:03:15,650 We can't find him. 37 00:03:16,450 --> 00:03:20,130 I saw him two hours ago. We have units at his house. He's not there. We called 38 00:03:20,130 --> 00:03:22,110 NYPD to check his number. I want him, Sid. 39 00:03:22,510 --> 00:03:24,950 We're covering every possible... I want the son of a bitch. 40 00:03:27,070 --> 00:03:30,870 Everything that can be done is being done. I will call you as soon as... He 41 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 my son! 42 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 You become a cop. 43 00:03:56,320 --> 00:04:00,920 You accept the fact that something could happen to you. You accept the fact that 44 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 you could be a target. 45 00:04:05,020 --> 00:04:07,480 You don't accept it for your children. 46 00:04:11,920 --> 00:04:18,700 When David comes back... When David comes back... 47 00:04:18,700 --> 00:04:20,839 and he's all right... 48 00:04:24,270 --> 00:04:26,190 I want you to turn in your gun and your badge. 49 00:04:29,690 --> 00:04:36,510 We are never going to put our children or ourselves through anything like this 50 00:04:36,510 --> 00:04:37,510 again. 51 00:04:43,030 --> 00:04:45,070 I want you to quit. 52 00:04:47,590 --> 00:04:52,010 What about JFK and LaGuardia? 53 00:04:53,150 --> 00:04:54,570 Okay. Thanks anyway. 54 00:04:56,250 --> 00:04:59,490 You talk to the guys in Putnam? They set up a block at the county line, but 55 00:04:59,490 --> 00:05:00,690 Colette hasn't tried to cross. 56 00:05:02,450 --> 00:05:05,610 He's not at his house. We come up empty everywhere else. I know. It's like the 57 00:05:05,610 --> 00:05:07,590 guy jumped in a hole and pulled the earth in over him. 58 00:05:10,170 --> 00:05:11,170 Funeral? 59 00:05:11,490 --> 00:05:14,470 Tommy Colette, he would certainly go to his own son's funeral. Call the morgue. 60 00:05:14,490 --> 00:05:17,190 See if they send Nick's body to a funeral home, a church, anywhere. 61 00:05:21,510 --> 00:05:27,010 If I'm the kidnappers, I'll... I gotta know the area's saturated with cops, so 62 00:05:27,010 --> 00:05:28,210 I'm gonna stay on back streets. 63 00:05:28,470 --> 00:05:29,510 Anything isolated. 64 00:05:30,730 --> 00:05:34,870 Let's let the troopers cover the highways from the air. We'll concentrate 65 00:05:34,870 --> 00:05:35,870 surface streets. 66 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 210. 67 00:05:39,450 --> 00:05:41,390 David's been gone almost 24 hours. 68 00:05:43,770 --> 00:05:47,570 We all know that with every hour that goes by, the chances of finding him 69 00:05:47,570 --> 00:05:48,750 become... We will find him. 70 00:05:49,270 --> 00:05:51,210 No one's quitting their tour till we do. 71 00:05:53,770 --> 00:05:54,629 All right. 72 00:05:54,630 --> 00:05:57,810 We're gonna concentrate on... We got a possible 20 on Colette. The morgue said 73 00:05:57,810 --> 00:06:00,530 that they sent his son's body over to the McCormick funeral home and the wake 74 00:06:00,530 --> 00:06:02,190 started a half hour ago. Let's move. 75 00:06:15,830 --> 00:06:17,070 That ain't right, Carl. 76 00:06:18,450 --> 00:06:21,430 Why, me standing here and Nicky in the box? 77 00:06:22,990 --> 00:06:24,670 It ain't right that it should be this way. 78 00:06:31,430 --> 00:06:32,430 Catherine's here. 79 00:06:42,430 --> 00:06:43,430 Catherine. 80 00:06:43,930 --> 00:06:45,310 I'm so happy you came. 81 00:06:49,610 --> 00:06:51,810 I came to say goodbye to my brother. 82 00:07:08,140 --> 00:07:10,660 Don't you show any respect. Where's my son? 83 00:07:11,360 --> 00:07:12,920 Who are you talking about? Where is he? 84 00:07:13,280 --> 00:07:14,300 How the hell would I know? 85 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 You had him kidnapped. 86 00:07:15,820 --> 00:07:16,820 You're out of your mind. 87 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Cuff him. 88 00:07:20,520 --> 00:07:22,100 Don't lay a hand on me. 89 00:07:22,380 --> 00:07:26,700 Where is David? For God's sakes. I'm here grieving for my son. 90 00:07:28,540 --> 00:07:29,560 Take him out of here. 91 00:07:33,880 --> 00:07:36,540 I didn't kidnap anybody, Scotty. 92 00:07:50,410 --> 00:07:51,410 know it was you, Colette. 93 00:07:51,870 --> 00:07:56,210 You want me? You know where I am. This is my son. He's 12 years old. 94 00:08:03,950 --> 00:08:06,130 Sid, will you step outside, please? 95 00:08:07,250 --> 00:08:10,730 I... Detective Madison, step outside, please. 96 00:08:25,840 --> 00:08:27,800 I'm going to make you a promise I've never made to anyone. 97 00:08:30,060 --> 00:08:36,760 If I don't get my son back, alive and well, I'll kill you with my bare 98 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 hands. 99 00:09:51,890 --> 00:09:53,290 Okay. 100 00:10:31,380 --> 00:10:35,300 Is it the blood? 101 00:10:38,340 --> 00:10:39,560 I'll get it to the lab right away. 102 00:10:40,600 --> 00:10:42,260 We'll take the car and we'll go through every inch. 103 00:10:50,780 --> 00:10:52,460 You've been up for two days. Go home. 104 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 I'll call you. 105 00:10:56,040 --> 00:10:57,760 Commissioner Scali, go home, please. 106 00:11:43,200 --> 00:11:48,860 Kelly, I don't care whether you believe me or not, but I had nothing to do with 107 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 taking that kid. 108 00:11:51,440 --> 00:11:55,080 My son Nick's death, well, that was business. 109 00:11:55,720 --> 00:11:58,020 And I never mixed business with the personal. 110 00:11:58,720 --> 00:12:00,660 And I never harmed children, you understand? 111 00:12:02,900 --> 00:12:06,540 Just a couple of guys in my son's organization, they got out of line, and 112 00:12:06,540 --> 00:12:09,920 that... I apologize. 113 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 leave the country. 114 00:12:30,190 --> 00:12:31,190 What? 115 00:12:31,470 --> 00:12:32,470 Scali. 116 00:12:33,130 --> 00:12:34,130 He's a dead man. 117 00:12:41,430 --> 00:12:42,570 How you doing, honey? 118 00:12:44,190 --> 00:12:45,190 Glad I'm home. 119 00:12:45,590 --> 00:12:46,590 So are we. 120 00:12:50,270 --> 00:12:51,830 You're scary there for a while, huh? 121 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 You're telling me. 122 00:12:56,640 --> 00:13:00,140 Listen, the doctor says you need plenty of rest, and we're gonna see you get it. 123 00:13:01,060 --> 00:13:04,340 But, uh, you up for answering a couple of questions first? 124 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 Tony? 125 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 It's okay. 126 00:13:07,620 --> 00:13:11,120 The best time to question a witness is right after the crime. 127 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 Right, Dad? 128 00:13:14,380 --> 00:13:16,300 You get a look at the two guys that grabbed you? 129 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 Not really. 130 00:13:18,820 --> 00:13:20,400 It just happened so fast. 131 00:13:22,160 --> 00:13:25,520 They put me in a trunk and drove around for a while. 132 00:13:27,530 --> 00:13:29,670 Then I'm pretty sure I heard them talking to Collette. 133 00:13:30,130 --> 00:13:31,130 What did he say? 134 00:13:31,870 --> 00:13:33,250 He sounded really mad. 135 00:13:34,010 --> 00:13:35,370 He said they were idiots. 136 00:13:36,630 --> 00:13:39,910 Then he got me out of the trunk and brought me back here. 137 00:13:42,310 --> 00:13:43,410 Does that help at all? 138 00:13:44,570 --> 00:13:45,710 You did great, Chad. 139 00:13:46,210 --> 00:13:47,210 You get some rest. 140 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 Could be a setup. 141 00:13:58,580 --> 00:14:01,060 Colette kidnaps David. He pulls off this phony rescue. 142 00:14:02,140 --> 00:14:03,500 Hoping you'll lay off him for a while. 143 00:14:03,940 --> 00:14:04,940 I don't think so. 144 00:14:05,500 --> 00:14:07,420 I had the feeling Colette was telling the truth. 145 00:14:07,660 --> 00:14:10,500 And what David told me backs it up. Don't forget the blood in the car. 146 00:14:12,380 --> 00:14:14,200 Figured Colette whacked the guys who snatched David? 147 00:14:15,200 --> 00:14:18,460 That would be his idea of imposing discipline on his organization. 148 00:14:18,980 --> 00:14:19,980 Then we'll get him for the murders. 149 00:14:20,840 --> 00:14:22,200 There's not much chance of that. 150 00:14:22,740 --> 00:14:24,280 There's a new shipment due today. 151 00:14:24,480 --> 00:14:25,960 We'll search the boat for contraband. 152 00:14:26,560 --> 00:14:28,360 I won't have any problem getting a warrant now. 153 00:14:28,660 --> 00:14:31,620 Wait, he killed two people. You want to get him for smuggling? 154 00:14:32,320 --> 00:14:35,540 He's been killing guys for 40 years. No one's nailed him yet. 155 00:14:36,360 --> 00:14:37,740 Well, shouldn't we at least try? 156 00:14:38,340 --> 00:14:39,340 It's a waste of time. 157 00:14:40,880 --> 00:14:43,100 You mind if I go ahead and look into the murders? 158 00:14:43,380 --> 00:14:44,400 In my spare time. 159 00:14:45,260 --> 00:14:46,260 Fine. 160 00:14:52,160 --> 00:14:56,400 You did it. I was on the other side of town. You climbed up the ladder and 161 00:14:56,400 --> 00:14:58,200 watched her take her clothes off. Prove it. 162 00:15:00,560 --> 00:15:04,360 I was, uh, peeping Tom, the guy we've been after for six weeks, where this guy 163 00:15:04,360 --> 00:15:06,320 fits the composite and the alibi's terrible. 164 00:15:06,740 --> 00:15:09,260 But he won't crack. We've been in his face for two hours. 165 00:15:09,760 --> 00:15:13,400 She said she opened the window and smacked you in the eye. It wasn't me. 166 00:15:13,900 --> 00:15:15,000 How'd you get the shiner? 167 00:15:15,260 --> 00:15:16,260 I was playing pool. 168 00:15:17,260 --> 00:15:19,000 Since when is pool a contact sport? 169 00:15:19,460 --> 00:15:20,560 I got hit with a cue. 170 00:15:20,940 --> 00:15:23,060 You got bigger problems right now than peeping Tom. 171 00:15:23,770 --> 00:15:24,970 We're busting Colette today. 172 00:16:25,840 --> 00:16:27,400 His drugs are damn good at hiding them. 173 00:16:28,340 --> 00:16:31,000 He's bringing in something. I bet my life on it. 174 00:16:32,180 --> 00:16:35,800 We turn it upside down, boss. There's nothing on board except fish, and 175 00:16:35,800 --> 00:16:38,240 nothing inside the fish except the insides of fish. 176 00:16:39,540 --> 00:16:42,920 At least it'll take them a while to clean it up, if that's any consolation. 177 00:16:42,920 --> 00:16:43,920 not. 178 00:16:45,920 --> 00:16:49,020 Well, if we're missing something, maybe now's when they'll get careless. 179 00:16:49,280 --> 00:16:50,820 Stick around, Mike. Stay out of sight. 180 00:16:53,620 --> 00:16:54,620 Good luck. 181 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 You? 182 00:16:56,820 --> 00:16:59,420 Maybe. We got the lab report back. The blood in the car. 183 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 Two different types. 184 00:17:01,460 --> 00:17:03,160 Makes sense. There were two different guys. 185 00:17:03,500 --> 00:17:06,680 We figured Nick's two sidekicks, Bill Soltis and Andy Keaton. 186 00:17:06,880 --> 00:17:09,780 We checked the blood types against the FBI files. We were right. But here's the 187 00:17:09,780 --> 00:17:13,800 thing. Almost all the blood came from Soltis. And one of Colette's guys has 188 00:17:13,800 --> 00:17:15,060 spent the whole day visiting hospitals. 189 00:17:15,420 --> 00:17:17,700 I asked Dan Talem. You think Keaton is still alive? 190 00:17:18,060 --> 00:17:20,920 Yeah, I think he's alive, hurt bad, and Colette's looking for him to finish him 191 00:17:20,920 --> 00:17:22,980 off. He was a witness to the murder of Soltis. 192 00:17:23,849 --> 00:17:25,750 It's not like Colette to be that sloppy. 193 00:17:26,630 --> 00:17:27,829 Everybody makes mistakes. 194 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 That's for sure. 195 00:17:32,010 --> 00:17:33,090 Let's pay him a visit. 196 00:17:48,630 --> 00:17:50,530 Come on here, you guys. 197 00:17:53,260 --> 00:17:54,179 You know what? 198 00:17:54,180 --> 00:17:55,620 You know what I got inside for you? 199 00:17:55,940 --> 00:17:56,960 What? Cookies. 200 00:17:57,340 --> 00:17:58,340 All right. 201 00:18:01,380 --> 00:18:02,700 I'll pick them up around four. 202 00:18:02,920 --> 00:18:06,480 Oh, Kevin, come on inside for a minute, okay? A cup of coffee, just for a 203 00:18:06,480 --> 00:18:07,480 minute. 204 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Please. 205 00:18:32,360 --> 00:18:33,380 Catherine, sit down. 206 00:18:38,300 --> 00:18:40,280 You know, I love seeing your kids. 207 00:18:40,800 --> 00:18:42,640 But you, you're my kid. 208 00:18:43,180 --> 00:18:46,460 Yeah, you pushed me on the swing and taught me how to ride a bicycle. 209 00:18:49,680 --> 00:18:53,300 How would you like it if Danny and Billy stopped talking to you someday, huh? 210 00:18:53,720 --> 00:18:55,220 I mean, Catherine, I'm your father. 211 00:18:55,580 --> 00:18:57,580 We gotta stick together while there's still time. 212 00:19:00,110 --> 00:19:01,930 I mean your mama, God bless her soul. 213 00:19:04,050 --> 00:19:05,470 She's been gone a long time. 214 00:19:05,730 --> 00:19:07,870 You, I lost years ago. And now Nikki. 215 00:19:08,470 --> 00:19:09,570 So what have I got left? 216 00:19:10,870 --> 00:19:12,270 The life you chose. 217 00:19:15,130 --> 00:19:16,130 Catherine. 218 00:19:20,330 --> 00:19:22,290 I didn't choose it. It chose me. 219 00:19:23,150 --> 00:19:24,370 I did what I had to do. 220 00:19:25,350 --> 00:19:28,610 I didn't grow up like you, you know, with fancy clothes and nice toys. 221 00:19:29,160 --> 00:19:30,340 You don't know even now. 222 00:19:30,620 --> 00:19:32,760 The friends I didn't have. 223 00:19:33,780 --> 00:19:36,520 The kids who wouldn't play with me. 224 00:19:37,200 --> 00:19:39,260 The boys who wouldn't date me. 225 00:19:40,760 --> 00:19:42,420 Because I was your daughter. 226 00:19:43,560 --> 00:19:45,940 Those things were... Those things hurt. 227 00:19:47,660 --> 00:19:52,020 And they don't stop hurting because your father buys you fancy clothes and nice 228 00:19:52,020 --> 00:19:53,020 toys. 229 00:19:54,240 --> 00:19:55,680 But you didn't care. 230 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 He didn't even know. 231 00:20:00,460 --> 00:20:03,360 Excuse me, Mr. 232 00:20:03,600 --> 00:20:04,600 Collette. 233 00:20:06,380 --> 00:20:07,760 It's all right. I was just leaving. 234 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Stay. 235 00:20:09,460 --> 00:20:11,740 There's nothing I can say to them that you can't hear. 236 00:20:13,180 --> 00:20:14,760 I don't have to hide anymore. 237 00:20:17,920 --> 00:20:20,000 We're looking for Bill Soltis and Andy Keaton. 238 00:20:20,380 --> 00:20:21,820 Yeah, I got rid of them. 239 00:20:23,920 --> 00:20:25,580 I fired them. 240 00:20:25,980 --> 00:20:28,040 Took them off the payroll. I gave them a pink slip. 241 00:20:28,280 --> 00:20:29,460 Any way you want to put it. 242 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Where are they now? 243 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 How the hell do I know? 244 00:20:32,680 --> 00:20:34,260 There was an awful lot of blood in their car. 245 00:20:34,560 --> 00:20:35,720 Any idea how it got there? 246 00:20:37,080 --> 00:20:42,160 Look, they kidnapped Scali's son, and I returned him unharmed. 247 00:20:42,600 --> 00:20:43,760 And that's all I know. 248 00:20:47,620 --> 00:20:50,040 And that I'm going to leave Eastbridge. 249 00:20:53,580 --> 00:20:54,740 See, I was going to tell you. 250 00:20:55,080 --> 00:20:56,320 But maybe I'll tell them, too. 251 00:20:56,800 --> 00:20:58,240 Maybe they'll get off my back. 252 00:20:58,440 --> 00:21:01,100 Scali, I've lost enough, okay? 253 00:21:01,840 --> 00:21:02,840 I want out. 254 00:21:03,080 --> 00:21:05,080 I want peace. 255 00:21:08,300 --> 00:21:10,900 I'd like to talk to Carl Walker, if I could. 256 00:21:11,640 --> 00:21:12,640 We'll go look for him. 257 00:21:17,740 --> 00:21:23,060 Why can't no one just... You were there when my brother was killed, weren't you? 258 00:21:25,930 --> 00:21:27,890 And yet my father saved your boy's life. 259 00:21:31,090 --> 00:21:35,010 We think he's trying to kill a man named Andy Keaton. Have you heard anything 260 00:21:35,010 --> 00:21:36,010 about that? 261 00:21:37,650 --> 00:21:41,230 You know, with all the prying you people have done into my family, I'm sure you 262 00:21:41,230 --> 00:21:42,630 know my father and I aren't close. 263 00:21:43,630 --> 00:21:45,630 But that doesn't mean I'm going to spy on him. 264 00:21:48,490 --> 00:21:50,430 Retiring is your father's favorite trick. 265 00:21:52,210 --> 00:21:53,530 That's why he came to Eastbridge. 266 00:21:53,960 --> 00:21:56,920 where he's retired his way to three murders that we know about. 267 00:21:58,840 --> 00:22:00,140 He's not going to change now. 268 00:22:00,780 --> 00:22:02,120 He lost his son. 269 00:22:03,540 --> 00:22:04,620 That'll change anyone. 270 00:22:05,060 --> 00:22:08,980 The point is, one of these days, he's going to be the one with a bullet in his 271 00:22:08,980 --> 00:22:09,980 head. 272 00:22:10,500 --> 00:22:11,800 Maybe you can prevent that. 273 00:22:15,240 --> 00:22:18,840 Tell me, do you spend a lot of time persuading children to betray their 274 00:22:40,400 --> 00:22:41,119 See anything? 275 00:22:41,120 --> 00:22:43,760 No. Just a lot of fish and a lot of ice. 276 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Whoa! 277 00:22:48,640 --> 00:22:49,640 Hey, come on. 278 00:22:49,980 --> 00:22:51,100 Get some shovels. 279 00:22:51,480 --> 00:22:54,580 Come on. I'm going to melt. 280 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 Who are they? 281 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 What? 282 00:22:58,080 --> 00:23:00,100 I'm a little worried about the ice and the fish. 283 00:23:00,680 --> 00:23:05,720 How many hospitals are here today? 284 00:23:07,120 --> 00:23:08,300 10 or 12 at least. 285 00:23:08,580 --> 00:23:10,340 Good. Uh -huh. 286 00:23:11,320 --> 00:23:13,400 That lady detective, she give you any problems? 287 00:23:14,960 --> 00:23:16,200 Nothing I couldn't handle. 288 00:23:16,580 --> 00:23:18,040 And what's happening over there? 289 00:23:18,760 --> 00:23:19,980 It's starting to drop. 290 00:23:28,940 --> 00:23:31,440 Why couldn't Nicky be here to see this, huh? 291 00:23:32,500 --> 00:23:35,680 The future happening right here in this room. 292 00:23:44,200 --> 00:23:45,200 Alright, turn around. 293 00:23:53,860 --> 00:23:54,860 Diamonds. 294 00:23:55,640 --> 00:23:57,060 He's been smuggling diamonds. 295 00:23:58,140 --> 00:23:59,140 In the ice. 296 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Gotcha. 297 00:24:07,720 --> 00:24:09,360 Did you get the guys who kidnapped me? 298 00:24:11,180 --> 00:24:12,720 We're pretty sure they're dead. 299 00:24:13,620 --> 00:24:16,540 One of them, at least. If the other one's alive, he's hurt pretty bad. 300 00:24:17,780 --> 00:24:20,220 Either way, they won't be bothering you anymore. 301 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 Who killed him? 302 00:24:23,020 --> 00:24:24,620 Looks like it was Tommy Collette. 303 00:24:25,700 --> 00:24:28,880 I guess they thought he'd thank them for grabbing you. 304 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 He didn't. 305 00:24:32,820 --> 00:24:34,640 I'm glad they won't be bothering me anymore. 306 00:24:35,080 --> 00:24:38,020 But I'm not glad about anyone being dead. 307 00:24:39,300 --> 00:24:41,340 If that second guy's still alive... 308 00:24:42,440 --> 00:24:43,880 Will Collette try to kill him, too? 309 00:24:45,260 --> 00:24:47,540 Probably, but Collette's got other problems right now. 310 00:24:48,340 --> 00:24:49,580 Mom told me you busted him. 311 00:24:50,120 --> 00:24:51,120 Finally. 312 00:24:51,680 --> 00:24:54,200 I'm meeting with the U .S. District Attorney in an hour. 313 00:24:54,480 --> 00:24:55,780 The feds will take it from there. 314 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 Way to go, Dad. 315 00:25:00,660 --> 00:25:01,660 Listen, David. 316 00:25:03,520 --> 00:25:06,520 I wanted to tell you how sorry I am for what happened to you. 317 00:25:08,180 --> 00:25:09,280 It wasn't your fault. 318 00:25:10,180 --> 00:25:11,420 In a way, it was. 319 00:25:12,360 --> 00:25:14,300 You got hurt because of my work. 320 00:25:14,620 --> 00:25:17,200 I'm sorrier for that than I know how to say. 321 00:25:19,300 --> 00:25:20,300 I'll make it up to you. 322 00:25:22,400 --> 00:25:29,100 And, David, if I thought for one second it was a choice between me being a cop 323 00:25:29,100 --> 00:25:34,760 and you being safe, I would turn in my badge so fast it would make your head 324 00:25:34,760 --> 00:25:36,900 spin. Dad, don't talk like that. 325 00:25:38,700 --> 00:25:39,860 I'm glad you're a cop. 326 00:25:40,180 --> 00:25:41,990 I think it's great. that you're a cop. 327 00:25:42,630 --> 00:25:44,550 The stuff that you do is so important. 328 00:25:46,930 --> 00:25:48,410 Don't you know how proud I am of you? 329 00:25:50,390 --> 00:25:51,810 Not as proud as I am of you. 330 00:26:00,250 --> 00:26:02,850 I think we finally got Tommy Collette. 331 00:26:03,290 --> 00:26:06,010 I'm telling you, Commissioner, you pulled off a miracle. 332 00:26:07,530 --> 00:26:09,630 Just a little good old -fashioned police work. 333 00:26:09,980 --> 00:26:10,980 You've got him dead to rights. 334 00:26:11,260 --> 00:26:12,800 Tax evasion, customs violation. 335 00:26:13,320 --> 00:26:15,380 A lot of times that's all we can get this kind of guy on. 336 00:26:18,420 --> 00:26:19,500 It's a shame in a way. 337 00:26:20,560 --> 00:26:22,840 I mean, the man has murdered people. 338 00:26:24,100 --> 00:26:25,680 As it is, he's already out on bail. 339 00:26:27,600 --> 00:26:31,400 But at least this is open and shut, right? We have to nail down the paper 340 00:26:32,420 --> 00:26:35,040 Interlocking corporations, companies owning other companies. 341 00:26:35,900 --> 00:26:39,360 Figure a year and a half to prepare, a year for the trial. 342 00:26:39,920 --> 00:26:40,940 Eighteen months for the appeal. 343 00:26:41,440 --> 00:26:43,900 We should have it locked down in four years. 344 00:26:44,360 --> 00:26:45,360 Maybe less. 345 00:26:46,100 --> 00:26:51,380 It is a first offense, but given the size of the operation, he'll probably do 346 00:26:51,380 --> 00:26:52,380 time. 347 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Probably. 348 00:26:55,420 --> 00:26:58,820 Diamonds must be stolen, right? We've already opened negotiations with 349 00:26:59,220 --> 00:27:01,680 Of course, that may take a little longer. 350 00:27:02,520 --> 00:27:04,220 International red tape is unreal. 351 00:27:06,700 --> 00:27:08,520 So instead of four years... 352 00:27:09,260 --> 00:27:10,680 Like six or eight. 353 00:27:11,280 --> 00:27:12,280 Exactly. 354 00:27:12,580 --> 00:27:15,820 And then I'll be sentenced to what? Three months in a geriatric ward? 355 00:27:18,180 --> 00:27:19,180 What a kidder. 356 00:27:20,620 --> 00:27:21,800 I heard about you. 357 00:27:31,740 --> 00:27:36,440 I should have listened to you in the first place. 358 00:27:37,280 --> 00:27:39,300 Forget about the smuggling. Go after him for the murders. 359 00:27:40,180 --> 00:27:41,180 It's not too late. 360 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 We're on it. 361 00:27:47,000 --> 00:27:48,400 The punks that kidnapped David? 362 00:27:50,780 --> 00:27:53,620 I guess it didn't bother me much that Colette had him killed. 363 00:27:56,160 --> 00:27:57,280 But it bothered David. 364 00:27:57,780 --> 00:27:59,340 And it should have bothered me, too. 365 00:28:04,000 --> 00:28:06,320 So, what do you got? 366 00:28:06,890 --> 00:28:09,250 We're checking the local hospital, showing Andy Keaton's picture. 367 00:28:09,470 --> 00:28:10,470 So far, no luck. 368 00:28:11,270 --> 00:28:12,610 Maybe he didn't go to a hospital. 369 00:28:13,290 --> 00:28:14,670 Maybe he's hiding out on his own. 370 00:28:15,850 --> 00:28:16,930 That could make it tough. 371 00:28:17,310 --> 00:28:18,350 Keep on the hospitals. 372 00:28:18,890 --> 00:28:20,710 Keep tails on Collette's guys, too. 373 00:28:21,110 --> 00:28:24,170 If they find Keaton first, back to square one. 374 00:28:28,550 --> 00:28:31,110 Look, we're doing everything we can. Believe me. 375 00:28:31,610 --> 00:28:35,110 Statistics show that peepers rarely make physical contact with the people they 376 00:28:35,110 --> 00:28:37,090 see. I don't care about statistics. 377 00:28:37,690 --> 00:28:41,230 I care about being able to take a shower in my own home. Excuse me. 378 00:28:41,990 --> 00:28:43,690 I'm Commissioner Scali. Can I help? 379 00:28:44,150 --> 00:28:47,570 There was a peeping Tom in my garden two nights ago. He was arrested. And now I 380 00:28:47,570 --> 00:28:48,570 hear he's loose again. 381 00:28:49,170 --> 00:28:50,830 Were you able to make a positive identification? 382 00:28:51,450 --> 00:28:52,450 No. 383 00:28:52,570 --> 00:28:55,010 Does that mean I have to spend the rest of my life afraid he might come back? 384 00:28:57,190 --> 00:29:00,610 Look, my officers have been very overworked lately. 385 00:29:00,830 --> 00:29:01,830 That's my fault. 386 00:29:02,480 --> 00:29:07,560 But I do understand your concern, and I promise you, catching this guy is just 387 00:29:07,560 --> 00:29:09,360 as important to us as it is to you. 388 00:29:11,520 --> 00:29:14,300 This is the guy with the black eye? 389 00:29:15,000 --> 00:29:16,240 Get him back in here tomorrow. 390 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 All right, boss. 391 00:29:18,560 --> 00:29:20,900 Look, I'm going to handle this personally, okay? 392 00:29:23,200 --> 00:29:24,200 Thank you. 393 00:29:26,840 --> 00:29:27,840 Tony. 394 00:29:28,320 --> 00:29:30,700 There's a call on your line. Guy says he's Andy Keaton. 395 00:29:38,510 --> 00:29:39,510 You want Colette? 396 00:29:39,590 --> 00:29:41,410 I can give him to you. Where are you? 397 00:29:41,650 --> 00:29:44,130 You killed Bill Fulton, and he tried to kill me. 398 00:29:44,950 --> 00:29:48,210 I'll testify against him, but you gotta give me something, too. 399 00:29:48,750 --> 00:29:52,370 This is Detective Madison, Eastbridge PD. I need a trace on our main station 400 00:29:52,370 --> 00:29:54,350 line, 555 -6300. 401 00:29:54,690 --> 00:29:55,629 What do you want? 402 00:29:55,630 --> 00:29:58,430 I want immunity for kidnapping your son. 403 00:30:04,830 --> 00:30:06,210 I'm not sure I can do that. 404 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 You want Colette or not? 405 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 and leniency to the DA. 406 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 Full immunity. 407 00:30:11,040 --> 00:30:12,040 Take it or leave it. 408 00:30:13,100 --> 00:30:15,140 Let's talk about it. You're tracing the call. 409 00:30:15,500 --> 00:30:19,840 No. I'll call back in an hour. Hold on a second. No tricks if you want Colette. 410 00:30:27,440 --> 00:30:31,940 Um, Tony, are you really going to give him immunity for kidnapping David? 411 00:30:32,380 --> 00:30:33,380 I don't know. 412 00:30:34,440 --> 00:30:36,140 As a father, I hate the idea. 413 00:30:37,480 --> 00:30:42,000 As a cop, if it means we can get Colette... 414 00:30:42,000 --> 00:30:47,500 All right, watch out. 415 00:30:47,740 --> 00:30:48,920 Watch out for the kids, huh? 416 00:30:49,260 --> 00:30:51,300 All you kids, your lungs back, okay, Blake? 417 00:30:55,420 --> 00:30:56,760 You're really doing this, huh? 418 00:30:57,540 --> 00:30:59,280 I haven't made any secret of this. 419 00:31:00,420 --> 00:31:02,460 I'm sailing for Europe as soon as I can. 420 00:31:03,480 --> 00:31:04,480 Why sailing? 421 00:31:05,850 --> 00:31:10,950 Because it's peaceful and it gives me a chance to relax and do the things which 422 00:31:10,950 --> 00:31:11,950 I enjoy. 423 00:31:12,670 --> 00:31:13,670 Like? 424 00:31:14,470 --> 00:31:16,210 You won't laugh if I tell you painting. 425 00:31:20,510 --> 00:31:21,510 That's my mother. 426 00:31:21,970 --> 00:31:25,290 I did that about a year ago from an old photograph. 427 00:31:26,430 --> 00:31:27,910 Oh, I wish you would have known her. 428 00:31:28,790 --> 00:31:30,750 Do you like it? Do you want it? It's yours. 429 00:31:31,470 --> 00:31:33,030 That goes for everything else in the house. 430 00:31:34,380 --> 00:31:35,380 Including me. 431 00:31:39,340 --> 00:31:40,560 Is this for real? 432 00:31:41,700 --> 00:31:43,380 Are you really trying to change? 433 00:31:44,020 --> 00:31:45,020 Maybe. 434 00:31:45,740 --> 00:31:47,460 Maybe I just ran out of gas. 435 00:31:49,580 --> 00:31:52,360 But after what they did to Nicky... 436 00:31:52,360 --> 00:32:00,060 All 437 00:32:00,060 --> 00:32:01,920 I got now is you, honey. 438 00:32:04,010 --> 00:32:05,010 You're all I got. 439 00:32:07,690 --> 00:32:09,110 So why do you gotta go to Europe? 440 00:32:09,690 --> 00:32:13,470 I mean, after all these years, I made a lot of enemies. 441 00:32:14,090 --> 00:32:17,210 If I really want peace and quiet, I gotta go. 442 00:32:21,550 --> 00:32:22,550 One minute. 443 00:32:23,170 --> 00:32:25,070 Just keep him on the phone for one minute. 444 00:32:33,610 --> 00:32:34,610 This is Detective Madison. 445 00:32:35,050 --> 00:32:36,690 Activate the trace on our main statement line. 446 00:32:39,830 --> 00:32:41,530 Scali, I delivered Colette. 447 00:32:42,030 --> 00:32:43,550 I get immunity for the kidnapping. 448 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 Deal? 449 00:32:45,730 --> 00:32:47,610 It's not that simple. Yes or no? 450 00:32:48,350 --> 00:32:49,570 Answer, or I'll hang up. 451 00:32:52,430 --> 00:32:53,790 Yes. All right. 452 00:32:54,330 --> 00:32:55,730 I'll be at the Blue Harbor Hotel. 453 00:32:56,130 --> 00:32:58,590 Bring a doctor and some cops in case Colette shows up. 454 00:32:59,250 --> 00:33:00,250 Eight o 'clock tonight. 455 00:33:02,150 --> 00:33:03,150 Wait, uh... 456 00:33:03,600 --> 00:33:05,700 Where exactly is the Blue Harbor Hotel? 457 00:33:05,980 --> 00:33:07,640 You'll find it. Wait a minute. 458 00:33:10,080 --> 00:33:11,080 Not even close. 459 00:33:14,580 --> 00:33:15,580 Yeah. 460 00:33:16,020 --> 00:33:17,280 I think he did real good. 461 00:33:17,580 --> 00:33:18,860 I did just what you told me. 462 00:33:19,600 --> 00:33:20,840 I think he went for it. 463 00:33:21,060 --> 00:33:22,059 You know what I think? 464 00:33:22,060 --> 00:33:24,040 I think we got him right where we want him. 465 00:33:24,640 --> 00:33:25,920 So give me a break, huh? 466 00:33:26,780 --> 00:33:29,040 You should never have kidnapped a kid. 467 00:33:30,080 --> 00:33:32,780 It's wrong to harm children. 468 00:33:50,440 --> 00:33:53,140 Keaton sounded legit, but who knows? 469 00:33:53,380 --> 00:33:54,960 Where is the Blue Harbor Hotel, anyway? 470 00:33:55,160 --> 00:33:58,340 Front Street, near the docks. Even rats won't stay there. 471 00:34:02,120 --> 00:34:05,580 If Keaton's really ready to sing, I'll strike up the band. 472 00:34:06,580 --> 00:34:09,639 But if Collette's behind it... A more than distinct possibility. 473 00:34:10,320 --> 00:34:12,120 I'll be at the Blue Harbor Hotel at 8. 474 00:34:12,840 --> 00:34:17,100 Have Foster and Papadakis follow me in uniforms and squad cars. 475 00:34:17,739 --> 00:34:19,020 Keaton said he wanted the doctor. 476 00:34:19,639 --> 00:34:23,380 Doc Campbell can ride with me. We should have the hotel covered, too. You and 477 00:34:23,380 --> 00:34:28,179 Ronnie, be at the hotel by 7. And if you see anyone who looks wrong, grab him. 478 00:34:28,380 --> 00:34:29,440 Are you thinking Colette? 479 00:34:29,699 --> 00:34:30,699 He'd never go himself. 480 00:34:31,060 --> 00:34:36,179 You see, in his mind, I'm the one who killed his son and destroyed his 481 00:34:36,239 --> 00:34:38,960 He wouldn't order a hit on me. He'd push the button himself. 482 00:34:39,699 --> 00:34:41,320 If it's a setup, he'll be there. 483 00:34:42,020 --> 00:34:43,020 He has to be. 484 00:34:53,870 --> 00:34:54,870 Going to work? 485 00:34:56,690 --> 00:34:59,910 No, this is only for my own protection, honey. 486 00:35:00,670 --> 00:35:03,470 You've been lying to me all my life. Why should today be any different? 487 00:35:06,230 --> 00:35:07,250 You hear Scali? 488 00:35:07,890 --> 00:35:11,130 He killed your brother. Will killing Scali bring him back? 489 00:35:13,890 --> 00:35:14,890 Goodbye, Papa. 490 00:35:15,670 --> 00:35:16,670 Wait, sweetheart. 491 00:35:17,910 --> 00:35:19,730 What was all that talk about change? 492 00:35:19,970 --> 00:35:21,690 About all the time we were going to have together? 493 00:35:22,220 --> 00:35:23,900 I meant every word I said. You got it. 494 00:35:24,160 --> 00:35:28,640 After this, after this, it's all over. You kill a police commissioner and I'm 495 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 supposed to believe that it's over? 496 00:35:30,520 --> 00:35:31,860 It'll never be over. 497 00:35:32,260 --> 00:35:36,760 And I was a fool to think it would be. You are what you are. 498 00:35:37,480 --> 00:35:38,680 You can't change. 499 00:35:40,020 --> 00:35:41,180 It's not in you. 500 00:35:42,600 --> 00:35:44,760 And I can't love what you are. 501 00:35:46,460 --> 00:35:47,700 It's not in me. 502 00:35:48,900 --> 00:35:50,560 Catherine, don't walk out on me. 503 00:35:56,360 --> 00:35:57,700 This is C -1 on TAC -3. 504 00:35:57,980 --> 00:35:58,980 What's cooking, Sid? 505 00:35:59,260 --> 00:36:00,260 Is Keaton there? 506 00:36:00,660 --> 00:36:02,660 Haven't seen him. No sign of Colette either. 507 00:36:03,100 --> 00:36:04,380 We'll be there in ten minutes. 508 00:36:27,470 --> 00:36:30,670 to the boss. They've locked off the street. We can't get to them. Where are 509 00:36:30,670 --> 00:36:31,670 now? 510 00:37:19,950 --> 00:37:23,490 Talk to me. Take Branson. Moving west on Columbia. 511 00:37:23,810 --> 00:37:24,810 Call Rebecca. 512 00:37:25,550 --> 00:37:26,550 All units. 513 00:37:26,830 --> 00:37:29,390 Light blue sedan moving west on Columbia. 514 00:37:30,190 --> 00:37:31,550 They got the boss. 515 00:38:07,050 --> 00:38:08,050 Check for a wire. 516 00:38:15,050 --> 00:38:16,050 Clean. 517 00:38:18,190 --> 00:38:19,190 He'll live. 518 00:38:19,970 --> 00:38:20,970 For now. 519 00:38:32,950 --> 00:38:35,010 They had to think time down to the second. 520 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Before we knew it, the boss was gone. 521 00:38:39,180 --> 00:38:42,600 All units, fought the highway and Logan Bridge. All exits out of town. Light 522 00:38:42,600 --> 00:38:43,600 blue sedan. 523 00:38:44,160 --> 00:38:47,160 Banked up on the passenger side. Passenger side damage. Let's get moving. 524 00:38:58,940 --> 00:39:00,220 You gonna do it or what? 525 00:39:00,840 --> 00:39:03,020 That's bad. We got time. 526 00:39:04,590 --> 00:39:06,770 In that case, you can sit yourselves under arrest. 527 00:39:11,770 --> 00:39:16,910 I got a hand for you, Scali. You know, for 40 years, I beat every rap the feds 528 00:39:16,910 --> 00:39:19,310 threw my way, and I threw it right back in their face. 529 00:39:20,210 --> 00:39:23,310 Never thought I'd beckon him from some hick from the sticks. 530 00:39:24,210 --> 00:39:25,450 I'm from Flatbush. 531 00:39:25,770 --> 00:39:26,770 Oh, I forgot. 532 00:39:26,950 --> 00:39:27,950 Flatbush. 533 00:39:28,610 --> 00:39:30,990 Benzenweist. Two boys from the neighborhood, huh? 534 00:39:31,270 --> 00:39:33,710 Too bad you went crooked and became a cop. 535 00:39:34,170 --> 00:39:35,630 We would have done great things together. 536 00:39:40,650 --> 00:39:41,770 What happened to Keaton? 537 00:39:42,590 --> 00:39:43,790 Everybody has a purpose. 538 00:39:44,470 --> 00:39:47,350 And when that purpose is served, like that. 539 00:39:48,930 --> 00:39:52,630 You had him snooping around the hospital, so I think you were looking 540 00:39:54,110 --> 00:39:55,630 You had Keaton the whole time. 541 00:39:56,990 --> 00:39:59,270 Kept him alive just long enough to set me up. 542 00:39:59,570 --> 00:40:03,030 Well, you don't get where I am without a little knowledge of strategy. 543 00:40:04,140 --> 00:40:05,340 Where are you, Collette? 544 00:40:07,120 --> 00:40:10,300 The great Tommy Collette, boss of bosses. 545 00:40:11,140 --> 00:40:12,180 What do you got left? 546 00:40:13,360 --> 00:40:16,140 A gun in your hand or this ape with you? 547 00:40:19,080 --> 00:40:20,260 Oh, Scali. 548 00:40:20,800 --> 00:40:23,100 The world's gone around a couple of times. 549 00:40:23,720 --> 00:40:27,280 But as of this moment, I'd rather be meeting you. 550 00:40:30,990 --> 00:40:33,890 You killed the most important thing in the world to me. 551 00:40:34,470 --> 00:40:35,550 You said it yourself. 552 00:40:35,810 --> 00:40:36,810 It was business. 553 00:40:37,990 --> 00:40:38,990 So it is. 554 00:40:40,130 --> 00:40:41,310 Get it over with. 555 00:40:41,890 --> 00:40:43,050 Go ahead. He wants it. 556 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 Oh, no, no. 557 00:40:46,250 --> 00:40:48,330 The streets are crawling with cops. 558 00:40:48,810 --> 00:40:50,850 I mean, they find his buddy in his van. 559 00:40:51,450 --> 00:40:54,590 It would be an embarrassment and very, very hard to explain. 560 00:40:56,330 --> 00:40:57,990 We'll go out to the boat. 561 00:40:59,050 --> 00:41:00,330 We'll take it out three miles. 562 00:41:01,430 --> 00:41:03,370 Where only the fishies can see it. 563 00:41:03,930 --> 00:41:07,410 And nobody, but nobody will ever find you. 564 00:41:08,630 --> 00:41:09,630 That's business. 565 00:41:26,550 --> 00:41:27,770 Want me to come on board? 566 00:41:28,190 --> 00:41:29,190 I'm going alone. 567 00:41:29,670 --> 00:41:32,730 You call the lawyers, they'll tell you how to clean things up. Go on. 568 00:42:04,360 --> 00:42:05,860 Let's move this tub out of here. 569 00:42:06,960 --> 00:42:08,200 You're out of here, Collette. 570 00:42:14,900 --> 00:42:15,900 You okay, boss? 571 00:42:16,280 --> 00:42:17,178 Yeah, yeah. 572 00:42:17,180 --> 00:42:19,160 You wanted me to come to this boat all along. 573 00:42:19,800 --> 00:42:21,580 I know some of our strategy myself. 574 00:42:22,840 --> 00:42:23,840 Let's go. 575 00:42:42,250 --> 00:42:44,170 The murder of Keaton Hansoltis. 576 00:42:44,770 --> 00:42:47,030 And for kidnapping of a police officer. 577 00:42:51,730 --> 00:42:53,910 We got Walker as his band was leaving the dock. 578 00:42:54,450 --> 00:42:55,450 Good. 579 00:42:56,430 --> 00:42:59,910 I staked out the boat because I didn't want Colette to get out of the country 580 00:42:59,910 --> 00:43:01,110 before we could arrest him. 581 00:43:01,710 --> 00:43:03,810 I just didn't think he'd have me at gunpoint. 582 00:43:04,770 --> 00:43:05,990 We should get you to a doctor. 583 00:43:06,890 --> 00:43:07,890 I'll live. 584 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 I'll live. 585 00:43:22,160 --> 00:43:25,480 Get him down and hold him. Take his belt and his shoelaces. 586 00:43:25,900 --> 00:43:29,760 I want an officer outside his cell every second he's in our custody. 587 00:43:34,860 --> 00:43:35,860 Collette. 588 00:43:40,360 --> 00:43:41,440 Thank you for my son. 589 00:43:43,320 --> 00:43:45,200 That had nothing to do with business. 590 00:43:49,400 --> 00:43:53,760 This is harassment, pure and simple. Give it up, Clyde. Look, I'm a 591 00:43:53,800 --> 00:43:56,640 You're getting pressure from the newspaper, and I'm the patsy. The man is 592 00:43:56,640 --> 00:43:57,640 absolutely right. 593 00:43:58,280 --> 00:44:02,080 Boss, we brought in... On top of that, this department is not even the 594 00:44:02,080 --> 00:44:04,040 appropriate authority to handle this case. 595 00:44:04,480 --> 00:44:06,940 What? You're not the appropriate authority. 596 00:44:08,670 --> 00:44:13,190 Eastbridge Mental Health Department Sexual Perversion Division is the place 597 00:44:13,190 --> 00:44:17,430 deal with individuals whose sexual lives are limited to... Wait, wait, wait. Are 598 00:44:17,430 --> 00:44:20,830 you calling me a pervert? ...are limited to and whose sole means of 599 00:44:20,830 --> 00:44:23,330 gratification comes from... Wait, wait. I am not a pervert. 600 00:44:23,530 --> 00:44:27,850 ...from looking through windows watching 80 -year -old women disrobe... 80? She 601 00:44:27,850 --> 00:44:32,810 couldn't have been a day over 25. She had boobs out the... Gotcha. 602 00:44:44,300 --> 00:44:45,300 Can I get you something? 603 00:44:47,340 --> 00:44:48,940 A week in Miami. 604 00:44:50,600 --> 00:44:51,980 I am ready. 605 00:44:55,340 --> 00:44:56,340 Rach, 606 00:44:58,940 --> 00:45:01,700 I'm so sorry. 607 00:45:02,660 --> 00:45:07,380 This whole thing, what it put you through and David. 608 00:45:07,660 --> 00:45:08,660 Yeah. 609 00:45:14,140 --> 00:45:16,260 nothing's more important to me than you and the kid. 610 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 Look, Paul. 611 00:45:21,980 --> 00:45:23,400 I said I wanted you to quit. 612 00:45:25,460 --> 00:45:26,460 I meant it. 613 00:45:30,720 --> 00:45:31,720 At the time. 614 00:45:36,580 --> 00:45:37,580 You don't anymore? 615 00:45:39,100 --> 00:45:43,480 When I fell in love with you, 616 00:45:45,260 --> 00:45:46,280 You wanted to be a cop. 617 00:45:46,900 --> 00:45:48,000 Now you're a cop. 618 00:45:49,480 --> 00:45:50,980 And I am still in love. 619 00:45:55,100 --> 00:45:56,860 I guess it's part of the package. 620 00:45:59,280 --> 00:46:03,720 But there's just one thing I really, really want you to do. 621 00:46:04,720 --> 00:46:05,720 Name it. 622 00:46:06,820 --> 00:46:09,100 Promise me it'll never happen again. 623 00:46:09,560 --> 00:46:11,360 Well, Rachel, you know I can't. 624 00:46:14,320 --> 00:46:15,320 Do it anyway. 625 00:46:17,920 --> 00:46:19,540 I just want to hear you say it. 626 00:46:21,220 --> 00:46:22,220 I promise. 44271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.