All language subtitles for The Commish S02E16 Family Business (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,339 --> 00:01:11,860 Previously on The Commish. You maintain you have no connection with organized 2 00:01:11,860 --> 00:01:12,860 crime? 3 00:01:13,260 --> 00:01:16,160 The only organized criminals I know work for the government. 4 00:01:16,360 --> 00:01:18,480 There's a rumor that you're leaving Brooklyn. Is that true? 5 00:01:18,860 --> 00:01:22,980 I'm selling my vending machine business and I'm moving upstate. 6 00:01:23,260 --> 00:01:24,680 Where are you moving to exactly? 7 00:01:25,400 --> 00:01:26,820 A place called Eastbridge. 8 00:01:27,360 --> 00:01:31,440 Mr. Collette's hand, a harbor permit would be a license to steal. 9 00:01:31,980 --> 00:01:32,980 Permit denied. 10 00:01:33,040 --> 00:01:37,600 Sometimes a man in my position can find out things that the cops can't. 11 00:01:37,930 --> 00:01:39,270 I don't take bribes, Collette. 12 00:01:39,510 --> 00:01:43,390 Stay out of the court's business, stay out of the city's business, and stay out 13 00:01:43,390 --> 00:01:44,268 of my business! 14 00:01:44,270 --> 00:01:46,510 Or so help me God, I'll send you away! 15 00:01:46,810 --> 00:01:48,130 You think he wanted the permit for it? 16 00:01:48,690 --> 00:01:49,690 Smuggling, probably. 17 00:01:49,830 --> 00:01:53,310 Don Bellin will be released within an hour. You won't be getting that Harper 18 00:01:53,310 --> 00:01:54,310 permit after all. 19 00:01:55,170 --> 00:01:56,350 I already got my permit. 20 00:02:01,450 --> 00:02:02,550 It's not over, Collette. 21 00:02:03,710 --> 00:02:04,710 Scully. 22 00:02:05,410 --> 00:02:06,990 You can bet your life on it. 23 00:02:07,470 --> 00:02:10,449 All right, Collette's son, Nick, hit town an hour ago. 24 00:02:10,810 --> 00:02:14,170 He ran Collette's vending machine business for the last three years. 25 00:02:14,430 --> 00:02:15,790 Ran it right into the ground. 26 00:02:16,030 --> 00:02:19,550 The feds think he had to pour half a mil into it just to keep it going. 27 00:02:20,530 --> 00:02:22,410 Nick's impulsive. He's got a temper. 28 00:02:22,770 --> 00:02:24,770 You might say his work ethic's a little weak. 29 00:02:25,050 --> 00:02:27,930 His main interests seem to be gambling, drinking, and chasing women. 30 00:02:28,230 --> 00:02:29,230 So what's the problem? 31 00:02:31,510 --> 00:02:32,970 The vending machine business. 32 00:02:33,370 --> 00:02:34,390 Is that in the Bronx? 33 00:02:34,730 --> 00:02:36,110 Yeah, you know Nicky Collette? 34 00:02:37,960 --> 00:02:40,880 Heard of him. Well, the old man brought him up here for a reason. 35 00:02:41,300 --> 00:02:43,140 My guess is things are going to start heating up. 36 00:02:43,360 --> 00:02:45,080 Doesn't sound like the kid will give us much trouble. 37 00:02:45,360 --> 00:02:48,140 He's got one little habit that we might want to keep an eye on. 38 00:02:49,080 --> 00:02:50,280 He likes to hurt people. 39 00:02:57,540 --> 00:02:58,640 Hey, Pop. 40 00:03:01,210 --> 00:03:03,970 I'm sorry it wasn't here, Nick, when you got here. You know, I had some business 41 00:03:03,970 --> 00:03:04,970 down at the harbor. 42 00:03:05,130 --> 00:03:05,849 No problem. 43 00:03:05,850 --> 00:03:08,750 You remember Phil Salter, Sandy Keaton? Yeah, Kyle Walker. 44 00:03:09,150 --> 00:03:10,150 Nice to see you. 45 00:03:10,630 --> 00:03:13,850 Too bad about Charlie, huh? Yeah, we need to talk later, right? 46 00:03:14,330 --> 00:03:16,830 What do you say you let my men sit in? After all, they're going to be helping 47 00:03:16,830 --> 00:03:17,830 out. 48 00:03:18,390 --> 00:03:20,190 Kyle, get these guys a couple of drinks, huh? 49 00:03:22,970 --> 00:03:24,110 See you, Nicky. Yeah. 50 00:03:24,570 --> 00:03:25,910 Go ahead. I'll talk to you guys later. 51 00:03:27,310 --> 00:03:30,690 I don't like these two guys, you know, and a couple of lazy hotheads. 52 00:03:31,350 --> 00:03:32,670 I got them under control. 53 00:03:33,210 --> 00:03:34,210 Oh, the kids. 54 00:03:34,490 --> 00:03:35,490 They're great. 55 00:03:35,530 --> 00:03:36,530 Well, 56 00:03:36,990 --> 00:03:39,450 look, now that you're working up here, you know, you got to bring them up 57 00:03:39,450 --> 00:03:40,450 because I miss them. 58 00:03:40,550 --> 00:03:41,550 Yeah, sure. 59 00:03:45,130 --> 00:03:46,130 Talk to your sister? 60 00:03:46,930 --> 00:03:47,930 Every so often. 61 00:03:49,990 --> 00:03:50,990 Yeah. 62 00:03:51,690 --> 00:03:53,030 Come on, I'll show you the operation. 63 00:03:53,390 --> 00:03:54,390 Good, good. 64 00:03:54,550 --> 00:03:55,630 Important seafood, right? 65 00:03:56,870 --> 00:03:58,430 Importing seafood, exactly. 66 00:03:58,690 --> 00:04:00,050 That's why I brought you up here. 67 00:04:00,370 --> 00:04:01,370 Here. 68 00:04:01,970 --> 00:04:02,970 Calamari. 69 00:04:05,270 --> 00:04:06,270 Calamari. 70 00:04:07,190 --> 00:04:09,530 Collette's bringing in his first shipment Thursday night. 71 00:04:09,750 --> 00:04:10,668 Shipment of what? 72 00:04:10,670 --> 00:04:11,950 Officially frozen seafood. 73 00:04:12,450 --> 00:04:13,329 Not officially? 74 00:04:13,330 --> 00:04:17,089 That's what we gotta find out. I checked with the feds and with customs. 75 00:04:17,430 --> 00:04:21,709 They got no leads at all. The paperwork's all in order. On the 76 00:04:21,829 --> 00:04:23,850 everything's legit. That's why we can't get a warrant. 77 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 You want a sidebar shipment? 78 00:04:25,440 --> 00:04:27,780 I want shots of everything and everyone from every angle. 79 00:04:28,780 --> 00:04:30,400 I'd like to volunteer for that. 80 00:04:30,600 --> 00:04:33,120 I'm going to do everything it takes to stop this guy. 81 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 That's all. 82 00:04:37,700 --> 00:04:38,700 This is incredible. 83 00:04:40,980 --> 00:04:42,200 This is brilliant. 84 00:04:43,480 --> 00:04:46,160 What'd you put down? 85 00:04:48,450 --> 00:04:51,330 Pop, we're gonna make more money in a month than we made in our whole lives. 86 00:04:51,550 --> 00:04:54,170 Yeah, but these cops are gonna watch us like hawks. 87 00:04:55,370 --> 00:04:56,670 We've already handled the fence. 88 00:04:56,990 --> 00:04:59,250 The local talent is not gonna give us much trouble. 89 00:04:59,510 --> 00:05:03,910 Yeah, well, Scully, he's no dummy, okay? You gotta watch out for him. 90 00:05:04,530 --> 00:05:06,330 Oh, man, I lost Charlie Stockton. 91 00:05:06,630 --> 00:05:08,290 There's no way I wanna lose you. 92 00:05:08,650 --> 00:05:11,090 I need somebody up here that I can depend on. 93 00:05:11,870 --> 00:05:13,350 Does that mean you can depend on me? 94 00:05:13,850 --> 00:05:14,930 That's why you're here. 95 00:05:16,230 --> 00:05:17,230 Hey, look, Nick. 96 00:05:18,430 --> 00:05:21,510 We haven't always got along, all right? I know that. You made mistakes. 97 00:05:22,230 --> 00:05:23,330 I made mistakes. 98 00:05:24,910 --> 00:05:27,790 But you're my kid, and I'm your pup. 99 00:05:28,430 --> 00:05:30,570 So we've got to put it all behind us. What do you say? 100 00:05:34,310 --> 00:05:35,310 I love you, pup. 101 00:05:35,870 --> 00:05:36,890 I won't let you down. 102 00:05:40,830 --> 00:05:44,790 Now, I got the first hot ship in communion on Thursday. I want you to 103 00:05:44,790 --> 00:05:45,910 personally. You understand that? 104 00:05:46,390 --> 00:05:47,390 Me? 105 00:05:47,600 --> 00:05:48,920 I'm going to work on the distribution. 106 00:05:49,720 --> 00:05:51,600 Miss Scali's going to try to stop me. 107 00:05:52,060 --> 00:05:53,080 How can he do that? 108 00:05:53,340 --> 00:05:54,340 You'll figure something. 109 00:05:56,500 --> 00:06:00,100 Fellas, this isn't an order. It's a warning for your own good. We've been in 110 00:06:00,100 --> 00:06:02,420 business a long time. We can watch out for our own good. 111 00:06:02,960 --> 00:06:05,320 Tommy Collette's business is a bit different from yours. 112 00:06:05,640 --> 00:06:09,980 He fits people with cement overshoes. He's never been convicted of anything. 113 00:06:10,800 --> 00:06:14,520 Believe me, you go into business with him, it's awful hard to get out. 114 00:06:14,860 --> 00:06:17,120 If the man makes a good offer, we gotta listen. 115 00:06:17,960 --> 00:06:18,980 Times are hard. 116 00:06:19,340 --> 00:06:21,080 That's a funny comment for you, Hodges. 117 00:06:21,500 --> 00:06:23,680 You got more money than the rest of us put together. 118 00:06:25,000 --> 00:06:27,280 Maybe I'm smarter than the rest of you put together. 119 00:06:29,720 --> 00:06:32,980 I have articles from the top publications in the country. 120 00:06:33,940 --> 00:06:40,460 Plus excerpts from trial transcripts. All I'm asking you guys to do is look 121 00:06:40,460 --> 00:06:42,780 them before... Don't believe everything you read, Commissioner. 122 00:06:45,160 --> 00:06:50,060 Did a local paper tie you in with a call girl sex scandal not too long ago? 123 00:06:50,640 --> 00:06:52,400 That story was a complete lie. 124 00:06:52,760 --> 00:06:53,820 Exactly my point. 125 00:06:54,380 --> 00:06:58,120 I mean, if it can happen to a police commissioner, it can happen to anybody. 126 00:06:59,700 --> 00:07:06,120 Now, I understand that you guys are the top seafood 127 00:07:06,120 --> 00:07:07,600 wholesalers in the area. Is that right? 128 00:07:08,560 --> 00:07:12,600 I know that you guys work awful hard, and I appreciate that and I admire it. 129 00:07:12,990 --> 00:07:16,610 And I also know that, like me, you started with nothing, zip. 130 00:07:16,870 --> 00:07:18,130 And I appreciate that. 131 00:07:19,190 --> 00:07:22,890 The point is that we're going to bring in fresh, new product. 132 00:07:23,130 --> 00:07:27,090 The best on the East Coast. The man brings in trouble. Read these articles. 133 00:07:27,350 --> 00:07:31,930 You know, most importers, they operate on a 40 % margin. 134 00:07:32,830 --> 00:07:33,970 I'm going to make $2 .35. 135 00:07:35,590 --> 00:07:38,770 Ask yourselves why he's giving you such a great deal. 136 00:07:39,350 --> 00:07:40,590 Look, I'm going to leave my card. 137 00:07:41,200 --> 00:07:43,660 You call me, I'll be very happy to talk to you, okay? 138 00:07:44,480 --> 00:07:45,480 Ciao, Jones. 139 00:07:49,300 --> 00:07:50,600 You deal with him. 140 00:07:51,820 --> 00:07:55,480 You're helping organized crime move into the city. It's as simple as that. 141 00:07:58,460 --> 00:07:59,900 Five percent ain't worth this. 142 00:08:04,640 --> 00:08:05,640 Thank you, Jones. 143 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Thank you, Commissioner. 144 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 Thank you very much. 145 00:08:10,780 --> 00:08:11,780 Thank you. 146 00:08:25,180 --> 00:08:26,180 This is depressing. 147 00:08:26,920 --> 00:08:28,840 It'd take us years to look like this. 148 00:08:30,060 --> 00:08:31,060 Centuries. 149 00:08:31,160 --> 00:08:33,380 You think girls even like guys who look like this? 150 00:08:34,380 --> 00:08:35,740 She looks sure like David Murray. 151 00:08:36,659 --> 00:08:38,919 You can look anything like the guys in these magazines. 152 00:08:39,980 --> 00:08:40,980 Closer than us. 153 00:08:44,540 --> 00:08:45,920 You really like Sheila, huh? 154 00:08:47,840 --> 00:08:53,420 Well, you know, she's... Yeah, I do. 155 00:08:54,560 --> 00:08:55,880 I gotta get a set of weights. 156 00:09:05,300 --> 00:09:06,940 Oh, hi. Hi, Mrs. Scali. 157 00:09:07,680 --> 00:09:08,720 Didn't want you to miss these. 158 00:09:09,180 --> 00:09:10,580 I guess someone left them on the doorstep. 159 00:09:10,920 --> 00:09:14,680 Oh, they're beautiful. 160 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 Yeah. 161 00:09:16,660 --> 00:09:17,660 Just like you. 162 00:09:32,700 --> 00:09:35,700 Scali. Oh, hi, hon. What's up? 163 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 What's up? 164 00:09:37,260 --> 00:09:38,440 You sweet guy. 165 00:09:39,410 --> 00:09:40,730 Oh, gee, thanks. 166 00:09:41,410 --> 00:09:42,590 Tony, they're beautiful. 167 00:09:44,650 --> 00:09:46,670 Well, you deserve them. 168 00:09:48,430 --> 00:09:50,770 Rach, what are you talking about? 169 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 The flowers. 170 00:09:53,970 --> 00:09:56,950 I hate to tell you this, but I didn't send you any flowers. 171 00:09:57,370 --> 00:10:00,350 Maybe I should have, but it's not our anniversary or your birthday. 172 00:10:00,950 --> 00:10:04,930 Well, I thought maybe you just sent them because you love me. 173 00:10:05,710 --> 00:10:06,970 I do love you. 174 00:10:07,660 --> 00:10:08,960 But I didn't send any flowers. 175 00:10:10,060 --> 00:10:11,060 Sorry. 176 00:10:37,420 --> 00:10:38,420 How are you guys doing? 177 00:10:39,180 --> 00:10:42,900 I can't get a clear shot from here. We can't take a chance on moving in. 178 00:10:44,240 --> 00:10:46,160 Maybe Rose has got a better view. I'll check it out. 179 00:10:49,640 --> 00:10:50,720 We've got to get closer. 180 00:10:50,940 --> 00:10:51,940 We can't. 181 00:10:52,820 --> 00:10:53,820 Watch me. 182 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 What are you doing? 183 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 It'll be done pretty soon. 184 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 What's going on, Nick? 185 00:11:10,960 --> 00:11:11,939 What do you mean? 186 00:11:11,940 --> 00:11:13,740 I mean, what the hell are we doing here? 187 00:11:14,020 --> 00:11:15,420 Andy, I ain't at liberty to say. 188 00:11:16,740 --> 00:11:18,000 Let me put it like this. 189 00:11:18,900 --> 00:11:20,440 It's got nothing to do with Herring. 190 00:11:21,280 --> 00:11:22,420 Ah, the old man. 191 00:11:22,660 --> 00:11:24,020 He put a muzzle on you, huh? 192 00:11:28,440 --> 00:11:32,860 Now look, as long as he's alive, we'll follow his orders. 193 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 After he's gone. 194 00:11:35,370 --> 00:11:37,190 Well, this thing could be even bigger than he thinks. 195 00:11:39,210 --> 00:11:40,210 Trust me. 196 00:11:40,750 --> 00:11:46,190 When I take over, we're going to be in Fat City. 197 00:11:46,770 --> 00:11:47,770 All of us. 198 00:11:51,890 --> 00:11:56,870 I found him outside. 199 00:11:57,510 --> 00:11:58,510 What's this? 200 00:11:58,830 --> 00:12:00,710 Who knows how long he's been taking pictures. 201 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 He's a cop. 202 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 How's it going? 203 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 Okay. 204 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 Where's John? 205 00:12:14,540 --> 00:12:15,700 He moved in closer. 206 00:12:16,500 --> 00:12:17,520 How much closer? 207 00:12:18,000 --> 00:12:19,680 He was over there in the shadows. 208 00:12:20,180 --> 00:12:22,520 He's probably getting a great close -up of the whole operation. 209 00:12:22,980 --> 00:12:24,020 John Papadakis? 210 00:12:25,140 --> 00:12:26,320 Any relation to Jimmy? 211 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 Jimmy Papadakis was a cop from the Bronx. 212 00:12:30,000 --> 00:12:31,400 He disappeared one night. 213 00:12:31,880 --> 00:12:33,900 Nobody ever found out what happened to little Jimmy. 214 00:12:35,820 --> 00:12:36,820 What are you, his brother? 215 00:12:37,000 --> 00:12:39,660 Cousin? The guy's gonna nail your ass. 216 00:12:40,700 --> 00:12:41,700 Stick him up. 217 00:12:48,900 --> 00:12:53,800 Now, I can make life a lot worse for you. I don't think you did anything 218 00:12:53,800 --> 00:12:55,160 asking your daddy first. 219 00:12:57,840 --> 00:13:02,980 You know, it's a funny thing about cops named Papadakis. 220 00:13:03,260 --> 00:13:04,740 They're disappearing all the time. 221 00:13:06,140 --> 00:13:09,720 There's bound to be other cops around, man. If they knew we had him, they'd be 222 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 here by now. 223 00:13:12,660 --> 00:13:13,840 He fell in the water. 224 00:13:14,640 --> 00:13:16,280 Got a little too close to the propeller. 225 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 Turn on the engine. 226 00:13:17,740 --> 00:13:18,740 Nicky, turn it on! 227 00:13:29,080 --> 00:13:30,380 Say hi to Jimmy for me. 228 00:13:50,180 --> 00:13:50,999 He's a cop. 229 00:13:51,000 --> 00:13:54,380 We caught him spying. So what are you going to do? Feed him to the propellers? 230 00:13:54,900 --> 00:13:56,280 Nobody will be able to prove anything. 231 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 They'll know. 232 00:13:57,660 --> 00:14:01,040 And they'll be putting a heat on us at a time when we don't want any heat. Come 233 00:14:01,040 --> 00:14:02,600 on, Nico. Why don't you use your head? 234 00:14:04,380 --> 00:14:05,380 Now, look. 235 00:14:06,060 --> 00:14:08,260 We've got a chance to make Scali look bad. 236 00:14:10,280 --> 00:14:11,480 You got a phone in this tub? 237 00:14:22,410 --> 00:14:23,850 Looks like they finished unloading. 238 00:14:24,210 --> 00:14:25,210 Any sign of John? 239 00:14:26,190 --> 00:14:27,290 We better check it out. 240 00:14:52,810 --> 00:14:54,630 Excuse me, sir. Can you tell me what happened? 241 00:14:55,590 --> 00:14:56,590 Get him out of here. 242 00:14:57,190 --> 00:14:59,410 Commissioner. No comment. What's going on here? No comment. 243 00:15:16,510 --> 00:15:20,270 You may think it's a joke hassling cops, but it's not. 244 00:15:21,260 --> 00:15:25,600 You're not getting away with it. Believe me. If we'd known he was a cop, we 245 00:15:25,600 --> 00:15:27,180 would have treated him with more respect. 246 00:15:33,280 --> 00:15:37,900 Excuse me, Mr. Collette. What about the allegations that you threatened to kill 247 00:15:37,900 --> 00:15:40,460 the policeman? Oh, come on with you. That's stupid. 248 00:15:40,860 --> 00:15:42,360 Not to mention immoral. 249 00:15:42,760 --> 00:15:48,220 Now, if Scully had any proof of that, we'd be behind bars right now. I don't 250 00:15:48,220 --> 00:15:49,220 know. 251 00:15:49,280 --> 00:15:50,580 Where the guys would be right. 252 00:15:51,940 --> 00:15:54,000 I mean, the cop, he had a personal vendetta. 253 00:15:54,600 --> 00:15:57,540 And on the record, we didn't even know he was a cop. 254 00:15:57,740 --> 00:15:59,240 He claims he had his ID. 255 00:15:59,540 --> 00:16:01,500 He's on our property with a camera. 256 00:16:01,760 --> 00:16:03,680 We figured he's a member of the competition. 257 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 But what's the big deal? 258 00:16:05,180 --> 00:16:07,460 We take the film and we let him go. 259 00:16:08,200 --> 00:16:11,400 No reason for the cops to get all tied up in knots, if you know what I mean. 260 00:16:11,600 --> 00:16:12,620 Thank you, Mr. Collette. 261 00:16:13,280 --> 00:16:14,320 That's all I need. 262 00:16:15,660 --> 00:16:17,500 Pop, why do you talk to guys like this? 263 00:16:19,440 --> 00:16:23,100 In business, like any business, PR is very, very important. 264 00:16:23,460 --> 00:16:27,360 Now, quite suddenly, Scully is the bad guy. You and me, we're wearing the white 265 00:16:27,360 --> 00:16:28,360 hats. 266 00:16:29,080 --> 00:16:30,080 Let's go. 267 00:16:39,520 --> 00:16:41,420 They almost killed one of my cops. 268 00:16:41,680 --> 00:16:43,800 So you say. They tell a different story. 269 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 They're lying. 270 00:16:45,500 --> 00:16:46,580 Can you prove it? 271 00:16:47,280 --> 00:16:51,020 The old man's been behind at least one murder since he moved up here. 272 00:16:51,600 --> 00:16:55,400 But, of course, you can't prove that either, right? Why would I lie to you? 273 00:16:55,500 --> 00:16:56,680 Maybe you're mistaken. 274 00:16:57,760 --> 00:17:00,820 Let's face it, you're a bureaucrat. Bureaucrats like to control people. 275 00:17:01,080 --> 00:17:02,120 Mr. Hodges, I'm a cop. 276 00:17:02,500 --> 00:17:03,740 Cops protect people. 277 00:17:04,300 --> 00:17:07,839 Smart guys know how to protect themselves, and I am a smart guy. 278 00:17:08,400 --> 00:17:11,940 Besides, I've been dealing with Nicky Pellet for a week now. He's been fine, 279 00:17:11,940 --> 00:17:13,660 the terms are very generous. 280 00:17:13,980 --> 00:17:15,220 Did you start to wonder why? 281 00:17:15,790 --> 00:17:17,950 Like maybe something's going on here that you don't know about? 282 00:17:18,750 --> 00:17:21,190 Something that might come back and bite you later on? 283 00:17:23,050 --> 00:17:28,050 At least give me this one. If anything seems out of line, contact me right 284 00:17:28,329 --> 00:17:29,330 Here. 285 00:17:29,710 --> 00:17:32,350 It's my private line and my home phone number. 286 00:17:33,070 --> 00:17:34,230 I won't be needing them. 287 00:17:34,950 --> 00:17:35,950 I know. 288 00:17:36,670 --> 00:17:37,710 You're a smart guy. 289 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 This is big. 290 00:17:46,320 --> 00:17:48,540 I mean, our family's going to grow like old times. 291 00:17:49,060 --> 00:17:50,640 We're going to have interests all over the country. 292 00:17:52,380 --> 00:17:54,940 I know you're worried I'm going to live forever. Don't worry, I'm not going to 293 00:17:54,940 --> 00:17:55,940 live forever. 294 00:17:55,980 --> 00:17:58,960 I just want to be able to hand something over. 295 00:17:59,440 --> 00:18:01,560 And I want you to be ready to take it over. 296 00:18:05,180 --> 00:18:06,920 Your sister. 297 00:18:08,580 --> 00:18:11,600 She hasn't talked to me for five years, me, her father. 298 00:18:13,250 --> 00:18:14,250 That's not right, Nick. 299 00:18:14,850 --> 00:18:18,550 The family, that's what it's all about. The family, we gotta stick together. 300 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 Family. 301 00:18:20,150 --> 00:18:22,850 And you, you gotta help me make it happen. 302 00:18:23,190 --> 00:18:24,190 I'm here for you, Pop. 303 00:18:24,550 --> 00:18:26,050 I'm gonna help you make it happen. 304 00:18:26,290 --> 00:18:29,590 Now, first thing, give it to your temper, okay? No more of the craziness, 305 00:18:29,590 --> 00:18:30,549 with the cop. 306 00:18:30,550 --> 00:18:31,550 Use your head. 307 00:18:32,410 --> 00:18:37,290 Hey, Nicky, if we stick together, I mean, nothing can touch us. 308 00:18:37,590 --> 00:18:40,850 No Scali, no Feds, no nobody. 309 00:18:41,610 --> 00:18:42,610 Okay? 310 00:18:51,280 --> 00:18:54,060 50 pounds might be enough to start with, or should I go for 100? 311 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Definitely. 312 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Dad. 313 00:18:57,760 --> 00:18:59,020 I'm sorry, David. What'd you say? 314 00:18:59,540 --> 00:19:01,240 50 pounds or 100? 315 00:19:02,900 --> 00:19:05,460 When I was a kid, I got some weights, too. 316 00:19:06,000 --> 00:19:08,220 Worked out like crazy for three weeks. 317 00:19:08,420 --> 00:19:12,520 Then they just sat there gathering dust for a month. My father got a hernia 318 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 taking him up to the attic. 319 00:19:15,240 --> 00:19:18,400 Let's just start with 50 pounds, okay? When you work up to that, we'll get some 320 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 more. Please. 321 00:19:20,060 --> 00:19:21,060 Okay. 322 00:19:23,590 --> 00:19:24,770 You think this is a dumb idea, do you? 323 00:19:24,990 --> 00:19:27,350 I mean, girls do like guys with muscles. 324 00:19:28,410 --> 00:19:29,410 Yeah. 325 00:19:29,690 --> 00:19:30,690 Muscles are good. 326 00:19:33,510 --> 00:19:35,050 Personality doesn't hurt, either. 327 00:19:35,810 --> 00:19:38,330 Even a brain comes in handy from time to time. 328 00:19:39,490 --> 00:19:40,830 I just don't want to be a wimp. 329 00:19:44,030 --> 00:19:45,790 I know what you mean. 330 00:19:46,630 --> 00:19:49,970 But don't forget, not being a wimp isn't just about muscles. 331 00:19:50,290 --> 00:19:52,770 It has a lot to do with what's inside, too. 332 00:19:58,190 --> 00:19:59,190 Commissioner. Hi. 333 00:19:59,550 --> 00:20:02,790 Say hello to my grandson, Nicholas Jr. 334 00:20:03,570 --> 00:20:05,730 Nico, say hello to Mr. Scali. 335 00:20:06,490 --> 00:20:07,510 Nice to meet you. 336 00:20:08,510 --> 00:20:09,510 Likewise. 337 00:20:10,170 --> 00:20:13,010 This is my son, David, Mr. Collette, and Nick. 338 00:20:13,510 --> 00:20:14,770 Wait, sir. Good. 339 00:20:15,170 --> 00:20:18,450 Grow up to be big and strong like your father. Can you lift all those? 340 00:20:20,170 --> 00:20:21,230 Yeah, sure. 341 00:20:21,570 --> 00:20:23,790 Hey, check out these barbells. They're really cool. 342 00:20:27,400 --> 00:20:31,700 I look at him, and I remember all the mistakes I made with his father. But who 343 00:20:31,700 --> 00:20:35,420 knows? Maybe with grandkids, we got a second chance to do it right. 344 00:20:37,460 --> 00:20:38,460 Now, see you around. 345 00:20:42,360 --> 00:20:43,360 I know. 346 00:20:43,560 --> 00:20:45,280 I've already thought of that, sis. 347 00:20:46,320 --> 00:20:47,560 Yeah, no problem. 348 00:20:49,380 --> 00:20:50,380 Right. 349 00:20:51,560 --> 00:20:54,020 Right, listen. Can we talk later? I gotta run. 350 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 Okay. 351 00:20:59,280 --> 00:21:00,600 Bye. My kid sister. 352 00:21:01,020 --> 00:21:03,920 I love her, but she won't shut up. 353 00:21:05,340 --> 00:21:08,120 What's up, Nicky? Not too much. How's business? 354 00:21:08,400 --> 00:21:09,680 Just great, thanks to you. 355 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 No complaints. 356 00:21:11,260 --> 00:21:12,260 We treated you fair. 357 00:21:12,540 --> 00:21:15,040 Yeah. So how come you wanted to pay it on the shipment? 358 00:21:15,580 --> 00:21:17,000 I explained it on the invoice. 359 00:21:20,180 --> 00:21:21,320 For services rendered? 360 00:21:22,660 --> 00:21:25,720 Tell me, what services did you render we didn't agree upon from the get -go? 361 00:21:27,300 --> 00:21:29,980 Things come up, you do a little more, you want to get paid a little more, you 362 00:21:29,980 --> 00:21:30,980 know? 363 00:21:31,380 --> 00:21:34,540 I've been keeping my eyes and ears open. I know you and your old man aren't into 364 00:21:34,540 --> 00:21:35,540 seafood, okay? 365 00:21:36,620 --> 00:21:38,320 Oh? What are we into? 366 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 Something a lot bigger. 367 00:21:41,960 --> 00:21:43,200 And a lot riskier. 368 00:21:43,860 --> 00:21:45,960 And I think I deserve a little bigger piece of the action. 369 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 What are we into, Sam? 370 00:21:49,460 --> 00:21:51,100 Hey, watch it. 371 00:21:56,880 --> 00:21:58,080 Why am I dealing with you anyhow? 372 00:21:58,900 --> 00:22:00,740 You're only scratching your own man itches. 373 00:22:01,620 --> 00:22:03,440 From now on, I want to deal with him direct. 374 00:22:05,240 --> 00:22:06,240 Hey, Sam, look. 375 00:22:06,300 --> 00:22:08,180 I'm sorry if I came out a little bit too strong. 376 00:22:09,140 --> 00:22:10,140 I'll tell you what. 377 00:22:10,340 --> 00:22:12,120 We'll get down to the city. We'll have a nice dinner. 378 00:22:12,760 --> 00:22:14,000 Maybe Pop will join us. 379 00:22:14,460 --> 00:22:15,960 We'll sit down and figure something out. 380 00:22:16,180 --> 00:22:17,180 What do you say? 381 00:22:18,100 --> 00:22:19,100 That's more like it. 382 00:22:20,360 --> 00:22:21,580 Okay, come on. Come on. 383 00:22:28,810 --> 00:22:33,630 Now, lifting actually tears down muscle tissue, which builds back stronger than 384 00:22:33,630 --> 00:22:37,030 before. That takes a little time. That's why you only lift every other day. 385 00:22:37,230 --> 00:22:38,250 Why don't you give it a try? 386 00:22:44,690 --> 00:22:45,790 Now, breathe, David. 387 00:22:47,390 --> 00:22:48,390 That's it. 388 00:22:52,990 --> 00:22:54,750 How much is that? 389 00:22:55,110 --> 00:22:56,110 30 pounds. 390 00:22:56,170 --> 00:22:57,970 How much do those guys in the Olympics lift? 391 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 Upwards of 500. 392 00:23:01,720 --> 00:23:04,160 Hey, the Olympic champ had to start somewhere. 393 00:23:04,740 --> 00:23:07,920 You guys keep at it long enough, maybe you'll make the Olympics sometime. 394 00:23:09,640 --> 00:23:10,740 What a bunch of bull. 395 00:23:13,500 --> 00:23:14,560 Oh, let me grab... Sorry. 396 00:23:15,080 --> 00:23:16,600 Couldn't get my key in the door. 397 00:23:19,820 --> 00:23:22,060 Oh, chocolate truffles, my favorite. 398 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 What's the note say? 399 00:23:23,720 --> 00:23:26,320 It's a poem. It's one of Shakespeare's sonnets. 400 00:23:27,180 --> 00:23:29,500 Shall I compare thee to a summer's day? 401 00:23:29,820 --> 00:23:32,580 Thou art more lovely and more temperate. 402 00:23:33,300 --> 00:23:35,240 I found it outside the door. 403 00:23:36,240 --> 00:23:38,480 I don't suppose you had anything to do with it. 404 00:23:39,240 --> 00:23:40,240 Afraid not. 405 00:23:41,760 --> 00:23:44,440 Well, somebody out there appreciates me. 406 00:23:46,040 --> 00:23:50,400 Hey, guys, did you happen to notice anybody sort of hanging around outside 407 00:23:50,400 --> 00:23:51,139 I was gone? 408 00:23:51,140 --> 00:23:53,820 There was a big fat guy fixing a dream pipe next door. 409 00:23:54,660 --> 00:23:56,240 That's her neighbor, Mr. Wartzel. 410 00:23:56,680 --> 00:23:58,600 Oh, God, please, not him. 411 00:23:58,960 --> 00:24:00,640 Couldn't have been. He'd have eaten them already. 412 00:24:07,700 --> 00:24:09,620 Maybe she lived like an icebox of candy. 413 00:24:10,100 --> 00:24:13,040 You struck out at the harbor, and I struck out with Hodges. 414 00:24:13,340 --> 00:24:15,840 But Collette's smuggling something. I know he is. 415 00:24:16,400 --> 00:24:17,540 We've got to get a lead somehow. 416 00:24:18,260 --> 00:24:19,680 Well, it could be worse. 417 00:24:19,980 --> 00:24:21,160 He could be killing people. 418 00:24:22,400 --> 00:24:24,260 These guys, it's just a matter of time. 419 00:24:25,230 --> 00:24:29,110 For days I've been praying for some excuse to get into that warehouse when 420 00:24:29,110 --> 00:24:30,530 Hodges isn't around. 421 00:24:33,470 --> 00:24:34,470 Scali. 422 00:24:35,670 --> 00:24:37,370 Yeah? Yeah? 423 00:24:39,170 --> 00:24:40,490 Tell her I'll be right over. 424 00:24:41,930 --> 00:24:42,930 Thank you. 425 00:24:47,330 --> 00:24:51,410 Sam called me last night. Said not to wait up. He was going into New York with 426 00:24:51,410 --> 00:24:52,410 Nikki Collette. 427 00:24:52,460 --> 00:24:55,600 Having a good time is one thing, but he's been gone all night. 428 00:24:55,960 --> 00:24:57,160 Can you tell us anything? 429 00:24:57,400 --> 00:24:58,620 He's a married man. 430 00:24:58,980 --> 00:24:59,980 Married. 431 00:25:00,380 --> 00:25:05,080 Do you have any reason to think that something may have happened to him? I 432 00:25:05,080 --> 00:25:08,380 every reason to think something's happened to him. I know the kind of 433 00:25:08,380 --> 00:25:12,020 goes on when men get together for a night on the town. If he thinks I'm ever 434 00:25:12,020 --> 00:25:13,900 going to let him touch me again, he's crazy. 435 00:25:16,080 --> 00:25:18,760 I'm not entirely sure this is a matter for the police. 436 00:25:19,100 --> 00:25:20,320 What are you talking about? 437 00:25:20,760 --> 00:25:22,720 My husband is a missing person. 438 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Find him. 439 00:25:24,440 --> 00:25:28,400 Well, we don't usually consider a person missing until he's been gone. 440 00:25:28,980 --> 00:25:30,300 You're right, Mrs. Hodges. 441 00:25:30,540 --> 00:25:31,840 Your husband is missing. 442 00:25:32,360 --> 00:25:36,020 And it seems the most logical place to start would be in the warehouse. 443 00:25:36,380 --> 00:25:38,060 You see, there may be clues in there. 444 00:25:38,260 --> 00:25:40,520 A phone number of a restaurant, something. 445 00:25:40,860 --> 00:25:45,260 Yes? Well, um, we need your permission to go inside. 446 00:25:45,780 --> 00:25:47,200 Permission? I insist. 447 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 Thank you. 448 00:26:07,920 --> 00:26:08,899 Oh, not much. 449 00:26:08,900 --> 00:26:11,220 There's not even any paperwork, no invoices, no bills, nothing. 450 00:26:12,320 --> 00:26:14,540 It's like every trace of the deal with Colette's been wiped out. 451 00:26:15,720 --> 00:26:16,860 How's Mrs. Hodges doing? 452 00:26:18,600 --> 00:26:22,020 Carmela's keeping her occupied outside. I don't know how much longer she can 453 00:26:22,020 --> 00:26:22,839 hold out. 454 00:26:22,840 --> 00:26:25,800 I thought I missed her, Hodges. Lucky for us. Lucky for him. 455 00:26:26,240 --> 00:26:27,260 What about the freezers? 456 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 Oh, Stan's checking them out. 457 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 Stanley! 458 00:26:34,840 --> 00:26:35,789 What'd you find? 459 00:26:35,790 --> 00:26:37,910 Nothing so far. At least nothing with Colette's label. 460 00:26:38,410 --> 00:26:39,550 I'll check this one. 461 00:26:39,850 --> 00:26:41,490 You two keep an eye out for Hodges. 462 00:26:55,150 --> 00:27:01,230 I told him over and over, don't deal with these people. You're in over your 463 00:27:01,230 --> 00:27:03,710 head. He always had to prove something. 464 00:27:04,330 --> 00:27:07,870 Help us get the people who murdered him. You know who murdered him as well as I 465 00:27:07,870 --> 00:27:09,630 do. We have to be able to prove it. 466 00:27:10,410 --> 00:27:15,330 I know this is painful, but if you can think back over the last few days, 467 00:27:15,590 --> 00:27:21,130 anything Sam did or said that seemed unusual, or like he might be expecting 468 00:27:21,130 --> 00:27:22,130 trouble. 469 00:27:22,590 --> 00:27:23,590 Not really. 470 00:27:25,010 --> 00:27:27,350 He just kept saying he had insurance. 471 00:27:28,350 --> 00:27:29,750 What do you mean, like life insurance? 472 00:27:30,010 --> 00:27:31,010 No. 473 00:27:31,210 --> 00:27:32,870 Maybe he used the word protection. 474 00:27:33,530 --> 00:27:34,530 What kind of protection? 475 00:27:34,950 --> 00:27:35,950 I don't know. 476 00:27:36,010 --> 00:27:37,870 Just... protection. 477 00:27:43,950 --> 00:27:44,950 Carmela? 478 00:27:45,970 --> 00:27:46,970 Keep an eye on her, will you? 479 00:27:51,730 --> 00:27:54,710 They shot him before they hung him in the free room. 480 00:27:56,170 --> 00:27:59,730 Also, there's this thin white streak on his chest. 481 00:28:00,250 --> 00:28:01,910 It's hard to say what it is until... 482 00:28:02,399 --> 00:28:03,580 He thaws out a little. 483 00:28:04,300 --> 00:28:06,100 Have the coroner analyze it right away. 484 00:28:06,440 --> 00:28:07,960 Got a hunch it might be adhesive. 485 00:28:08,920 --> 00:28:10,820 Do you think they tied him with tape first? 486 00:28:11,180 --> 00:28:12,180 I'm not sure. 487 00:28:12,640 --> 00:28:13,640 Have him check it out. 488 00:28:14,140 --> 00:28:17,360 Okay. I'm going to pay a visit to the Collette family business. 489 00:28:22,900 --> 00:28:25,240 Now, why would we want to kill Sam Hodges? 490 00:28:25,640 --> 00:28:27,460 We're in business with him. 491 00:28:27,740 --> 00:28:30,380 And now we've got to start all over again. Where's his son? 492 00:28:30,910 --> 00:28:34,970 As of yesterday in New York. In fact, he invited Hodges to come down with him. 493 00:28:35,250 --> 00:28:36,250 But he declined. 494 00:28:37,290 --> 00:28:38,950 He told his wife he accepted. 495 00:28:39,990 --> 00:28:41,090 So he lied. 496 00:28:41,730 --> 00:28:42,730 Come on. 497 00:28:43,570 --> 00:28:46,810 Maybe he had something on his side and got knocked off by a jealous husband. It 498 00:28:46,810 --> 00:28:51,470 happens. Jealous husbands don't usually kill a guy and then turn him into a 499 00:28:51,470 --> 00:28:52,470 popsicle. 500 00:28:52,930 --> 00:28:54,050 A popsicle. 501 00:28:55,810 --> 00:28:57,610 I got a feeling Nicky's around. 502 00:28:58,010 --> 00:28:59,050 You're wrong, Scali. 503 00:28:59,950 --> 00:29:03,550 But if he is, I got ten guys who'll swear he's in New York. 504 00:29:04,970 --> 00:29:06,530 Killing Hodges was a dumb move. 505 00:29:07,430 --> 00:29:08,890 Sounds more like Nicky than you. 506 00:29:10,370 --> 00:29:13,110 It was a big mistake bringing him into the business, Collette. 507 00:29:15,110 --> 00:29:16,110 Ah, Scali. 508 00:29:17,550 --> 00:29:19,090 You let me worry about my son. 509 00:29:20,030 --> 00:29:21,030 I'm gonna bring him down. 510 00:29:22,350 --> 00:29:23,350 And you with him. 511 00:29:32,590 --> 00:29:35,910 Sometimes you gotta use muscle. You killed the guy for the harbor permit 512 00:29:35,910 --> 00:29:39,330 I even got here. Hey, that was a calculated risk. 513 00:29:39,650 --> 00:29:41,250 You out of control, as usual. 514 00:29:41,570 --> 00:29:43,650 See, that's where you're wrong. I thought this one through. 515 00:29:43,890 --> 00:29:45,510 What did you, huh? So you shot him? 516 00:29:45,990 --> 00:29:46,990 You stripped him? 517 00:29:47,990 --> 00:29:49,470 You hung him up in a meat locker? 518 00:29:50,130 --> 00:29:52,930 What's that, your idea of suicide? It sends a message. 519 00:29:53,210 --> 00:29:57,450 Right to the cops. To anyone who tries to stick it to us like Hodges was doing. 520 00:29:57,570 --> 00:30:00,830 He was trying to renegotiate the deal. Well, you didn't have to kill for that. 521 00:30:01,800 --> 00:30:03,560 He said he knew what we were really doing. 522 00:30:04,300 --> 00:30:06,320 Besides that, there. 523 00:30:07,780 --> 00:30:08,780 What? 524 00:30:10,540 --> 00:30:13,880 Oh, the cop's got to have everything on tape. 525 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 No. 526 00:30:16,700 --> 00:30:18,840 I got it all on tape. Right here. 527 00:30:19,800 --> 00:30:22,120 Even the part where he begs for his stinking life. 528 00:30:22,720 --> 00:30:25,420 When I grabbed him by the shirt, I felt the mic underneath. 529 00:30:26,060 --> 00:30:28,980 Only it wasn't the kind of cop's use. He was doing this on his own. He was 530 00:30:28,980 --> 00:30:32,360 looking to blackmail us, and you cannot let people do that to you. 531 00:30:33,360 --> 00:30:35,840 Now, whacking him was the right thing to do. Am I right? 532 00:30:36,720 --> 00:30:40,280 How much time did you spend with him last week? You know, schmoozing, 533 00:30:40,340 --> 00:30:43,020 negotiating. I don't know. Well, think. How much time? 534 00:30:43,480 --> 00:30:45,160 Three, four hours. And what'd you tell him? 535 00:30:45,800 --> 00:30:49,120 Not much. I had to tell him something, you know, to close the deal. What 536 00:30:49,120 --> 00:30:52,240 difference does it make? The man is dead. This is a one -hour tape. 537 00:30:52,620 --> 00:30:54,940 And the chances are he was wearing that wire... 538 00:30:55,230 --> 00:30:56,550 All the time you were with him. 539 00:30:56,850 --> 00:30:58,010 And it's the only tape you got? 540 00:30:58,930 --> 00:31:00,030 One out of four? 541 00:31:01,710 --> 00:31:02,710 Where's the other tapes? 542 00:31:04,530 --> 00:31:05,530 Where? 543 00:31:06,830 --> 00:31:07,990 Where are the other tapes? 544 00:31:15,550 --> 00:31:18,610 I mean, I don't want to put you on the spot because I know it's your boss and 545 00:31:18,610 --> 00:31:19,489 all. 546 00:31:19,490 --> 00:31:20,530 But woman to woman. 547 00:31:21,450 --> 00:31:22,710 Tony's behind all this, right? 548 00:31:23,080 --> 00:31:26,380 I mean, he must be planning some kind of surprise or playing some kind of trick 549 00:31:26,380 --> 00:31:26,979 on me. 550 00:31:26,980 --> 00:31:28,120 I don't think so, Rachel. 551 00:31:28,580 --> 00:31:31,740 No, he told me that you were getting all this stuff, but he sounded just as 552 00:31:31,740 --> 00:31:33,880 curious as you as to who was sending it. 553 00:31:35,180 --> 00:31:36,640 Well, I guess it doesn't really matter. 554 00:31:37,260 --> 00:31:41,440 I mean, it's kind of nice to know that you're attractive to somebody other than 555 00:31:41,440 --> 00:31:42,440 your husband. 556 00:31:42,800 --> 00:31:44,920 And I don't know, I'm pretty curious. 557 00:31:45,960 --> 00:31:50,540 But if it isn't Tony, I've got it narrowed down to three people. 558 00:31:50,780 --> 00:31:51,780 Oh, yeah? 559 00:31:52,080 --> 00:31:54,440 Yeah. The guy from the diaper service? 560 00:31:54,700 --> 00:31:56,920 He said he found those flowers outside the door. 561 00:31:57,260 --> 00:31:58,600 But he might have brought them himself. 562 00:31:59,960 --> 00:32:01,280 He did call me beautiful. 563 00:32:01,860 --> 00:32:02,860 Is he sexy? 564 00:32:03,520 --> 00:32:05,780 No. But he is very sweet. 565 00:32:06,620 --> 00:32:10,460 Next. The next -door neighbor was home early the day that I found the candy. 566 00:32:11,480 --> 00:32:13,080 Oh, wait. Al Wurzel? 567 00:32:15,060 --> 00:32:20,720 But then there's the assistant manager at the bank. He absolutely corners me 568 00:32:20,720 --> 00:32:21,720 every time I go in there. 569 00:32:21,900 --> 00:32:24,340 Oh. Yeah, and actually, he's kind of cute. 570 00:32:24,840 --> 00:32:25,840 Uh -huh. 571 00:32:26,060 --> 00:32:27,360 Uh -huh, uh -huh. Is he single? 572 00:32:28,580 --> 00:32:29,580 Yeah, I think so. 573 00:32:31,340 --> 00:32:34,900 I just have to know who it is, Sid. You know, it's driving me crazy. 574 00:32:35,660 --> 00:32:38,260 Okay. What time does the stuff usually show up? 575 00:32:38,720 --> 00:32:41,960 Well, it's always between 4 and 5 in the afternoon, because that's when I do 576 00:32:41,960 --> 00:32:43,320 volunteer work at a rest home. 577 00:32:43,840 --> 00:32:48,060 Okay. Can you get a friend to change shifts with you? 578 00:32:49,360 --> 00:32:51,640 Yeah, I guess so. That's great. You stay home. 579 00:32:51,980 --> 00:32:54,900 And your secret admirer shows up, you pounce. 580 00:32:56,060 --> 00:33:01,580 And if it does turn out to be, you know, the assistant manager, just send him my 581 00:33:01,580 --> 00:33:02,660 way. Okay. 582 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 Deal. 583 00:33:05,440 --> 00:33:06,440 Yeah. 584 00:33:07,500 --> 00:33:11,880 Hodges was dead about 12 hours when we got there. And the stuff on his chest? 585 00:33:12,400 --> 00:33:13,720 Adhesive, like you thought. 586 00:33:13,980 --> 00:33:15,080 He was wearing a wire. 587 00:33:15,700 --> 00:33:17,100 Had a tape to his chest. 588 00:33:18,060 --> 00:33:19,420 He wasn't working for us. 589 00:33:19,640 --> 00:33:20,640 No, himself. 590 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 He said he had protection. 591 00:33:22,320 --> 00:33:25,820 He was just smart enough to be dumb enough to think of something like that. 592 00:33:26,400 --> 00:33:30,100 Obviously, Colette found the wire, and since we didn't come across any tapes at 593 00:33:30,100 --> 00:33:31,980 the warehouse, he probably found those too, huh? 594 00:33:32,740 --> 00:33:36,380 Our only hope is that Hodges hid them somewhere else. 595 00:33:37,700 --> 00:33:41,060 It's not enough. My husband was murdered. Now this has to happen. 596 00:33:41,300 --> 00:33:43,460 I don't know why we pay taxes in this city. 597 00:33:44,000 --> 00:33:46,060 Why did they have to tear everything apart? 598 00:33:49,060 --> 00:33:50,019 What's missing? 599 00:33:50,020 --> 00:33:52,470 Nothing. The silver's here, my jewelry. 600 00:33:53,330 --> 00:33:54,830 It's sheer vandalism. 601 00:33:55,470 --> 00:33:59,750 What about any important business items of your husband's? Sam never kept 602 00:33:59,750 --> 00:34:02,550 anything important here. He kept it at the office or else in his safe deposit 603 00:34:02,550 --> 00:34:05,510 box. Would you mind coming with us to the bank? 604 00:34:05,930 --> 00:34:06,930 Right now? 605 00:34:07,270 --> 00:34:08,489 It would be a big help. 606 00:34:09,870 --> 00:34:10,808 All right. 607 00:34:10,810 --> 00:34:12,370 He kept the key in his desk. 608 00:34:15,010 --> 00:34:17,969 They didn't find the tapes at the warehouse or they wouldn't have come 609 00:34:18,880 --> 00:34:25,780 And if he didn't keep important things here... Well, the key seems to be 610 00:34:25,780 --> 00:34:28,179 gone. He always kept it in that drawer. 611 00:34:28,500 --> 00:34:29,679 Which bank was it? 612 00:34:32,900 --> 00:34:33,900 Thanks, Jim. 613 00:34:34,360 --> 00:34:35,719 No sign of him yet, boys. 614 00:34:36,620 --> 00:34:39,780 He probably needed time to practice forging Hodges' signature. 615 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 Where's the manager? 616 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Excuse me. 617 00:34:52,139 --> 00:34:53,139 We're too late. 618 00:34:53,699 --> 00:34:54,719 I topped the key. 619 00:34:55,540 --> 00:34:57,180 I'll go see if Scali got lucky. 620 00:35:20,160 --> 00:35:21,280 Bertram, find the key. 621 00:35:24,290 --> 00:35:26,310 Excuse me, Mr. Flett. I'd like to check your pockets. 622 00:35:27,250 --> 00:35:28,250 Can you open your coat, please? 623 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 You didn't look in here. 624 00:36:00,760 --> 00:36:02,320 Well, at least we'll get him for the burglary. 625 00:36:06,520 --> 00:36:07,960 Sorry, boss. No key. 626 00:36:08,480 --> 00:36:09,960 Yeah. Why would I have a key? 627 00:36:10,420 --> 00:36:11,780 I came here to open an account. 628 00:36:12,420 --> 00:36:13,600 I changed my mind. 629 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 Joyce, the one friendly. 630 00:36:30,700 --> 00:36:31,700 We got lucky. 631 00:36:32,740 --> 00:36:34,280 But luck has a way of running out. 632 00:36:34,620 --> 00:36:37,840 If Scali gets to those tapes first, we're finished. 633 00:36:38,180 --> 00:36:39,280 Just tell me what to do. 634 00:36:39,880 --> 00:36:41,040 I know I messed up. 635 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 I'll fix it. 636 00:36:42,560 --> 00:36:45,340 Just tell me what to do. This is the way you're going to act when you're running 637 00:36:45,340 --> 00:36:47,160 things? Just tell me what to do. 638 00:36:47,640 --> 00:36:50,000 Look, maybe the tapes got lost or destroyed, huh? 639 00:36:51,100 --> 00:36:54,340 Miss Hodges, do you have any good friends anybody could trust? 640 00:36:54,640 --> 00:36:55,900 Anybody you talk to a lot? 641 00:36:56,740 --> 00:36:58,560 He had a wife. He was real scared of her. 642 00:36:58,780 --> 00:37:00,220 He had a sister, too. 643 00:37:00,570 --> 00:37:01,328 Were they close? 644 00:37:01,330 --> 00:37:03,670 I don't know. He was on the phone with her a few times when I walked in. 645 00:37:04,330 --> 00:37:05,330 Where does she live? 646 00:37:05,390 --> 00:37:07,210 Groverton, I think. A few miles from here. 647 00:37:07,710 --> 00:37:09,690 Carl, find her. 648 00:37:10,390 --> 00:37:11,390 They are a visit. 649 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 I can handle this. 650 00:37:13,050 --> 00:37:15,010 Yeah, we saw you can handle this. 651 00:37:15,690 --> 00:37:17,550 Pop, please now. 652 00:37:18,110 --> 00:37:19,110 I want to make this right. 653 00:37:20,870 --> 00:37:22,410 I want to be the one to protect you. 654 00:37:24,810 --> 00:37:25,810 Please? 655 00:37:38,779 --> 00:37:45,100 Pop said I should go along after all. I don't know, Nick. You tell Pop I won't 656 00:37:45,100 --> 00:37:46,100 let him down. 657 00:37:48,260 --> 00:37:55,040 My husband recorded conversations with those 658 00:37:55,040 --> 00:37:57,360 people? We think so, Mrs. Hodges. 659 00:37:58,140 --> 00:38:00,800 And we think some of the tapes are still missing. 660 00:38:01,040 --> 00:38:02,680 That's why your house is torn up. 661 00:38:03,140 --> 00:38:06,720 Sam never told me about any tapes. And Sam told me everything. 662 00:38:07,140 --> 00:38:08,260 Was there anyone else? 663 00:38:08,680 --> 00:38:10,680 Besides you, he might have confided in? 664 00:38:11,120 --> 00:38:12,120 Certainly not. 665 00:38:12,340 --> 00:38:17,900 I didn't mean anything improper. I just meant, uh, did he have any close 666 00:38:17,900 --> 00:38:19,820 friends? None closer than me. 667 00:38:20,120 --> 00:38:24,440 Well, see, that might have been the problem. 668 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 What do you mean? 669 00:38:27,380 --> 00:38:31,960 Um, see, he loved you so much. 670 00:38:32,580 --> 00:38:35,780 His first thought would have been to protect you, don't you think? 671 00:38:38,120 --> 00:38:42,040 And if he told anybody else about the tapes, it probably would have been 672 00:38:42,040 --> 00:38:44,680 he loved a little less than he loved you. 673 00:38:45,880 --> 00:38:48,360 Is there anyone like that that you can think of? 674 00:38:50,520 --> 00:38:51,520 There's his sister. 675 00:38:52,240 --> 00:38:55,980 I suppose you could say they were close, although I could never understand why. 676 00:38:56,660 --> 00:39:01,500 Is there a chance he might have entrusted her with the tapes to protect 677 00:39:03,580 --> 00:39:04,580 It's possible. 678 00:39:07,430 --> 00:39:08,430 Thank you, Mrs. Hodges. 679 00:39:12,390 --> 00:39:12,750 All 680 00:39:12,750 --> 00:39:27,390 right. 681 00:39:27,970 --> 00:39:30,250 Keep an eye out for any of Colette's people. 682 00:39:44,040 --> 00:39:45,820 Pauline Simmons, M -100 sister? 683 00:39:46,240 --> 00:39:47,138 That's right. 684 00:39:47,140 --> 00:39:49,360 I'm Commissioner Scali, Eastbridge PD. 685 00:39:50,200 --> 00:39:53,400 First, let me say how sorry I am about your brother. 686 00:39:54,060 --> 00:39:55,180 It was a terrible shock. 687 00:39:55,520 --> 00:39:56,640 We were very close. 688 00:39:57,320 --> 00:40:00,980 I hope you'll excuse me if I get right to the point. 689 00:40:01,620 --> 00:40:04,140 Your brother was in business with some pretty rough people. 690 00:40:05,220 --> 00:40:09,980 Did he ever say anything to you about recording his conversations with them? 691 00:40:10,360 --> 00:40:13,280 No. Did he ever give you any... 692 00:40:13,840 --> 00:40:18,900 Tapes or transcripts or packages, envelopes, anything like that for 693 00:40:19,160 --> 00:40:20,160 No, nothing. 694 00:40:20,360 --> 00:40:21,360 You're sure? 695 00:40:21,580 --> 00:40:24,480 It might help us catch the men who killed him. I'm positive. 696 00:40:25,040 --> 00:40:26,860 Believe me, I'd help if I could. 697 00:40:27,760 --> 00:40:28,760 All right. 698 00:40:30,280 --> 00:40:33,800 Here's my number. Please give us a call if you can think of anything else. 699 00:40:34,900 --> 00:40:35,900 Thank you. 700 00:40:39,560 --> 00:40:41,460 Well, what now? 701 00:40:42,060 --> 00:40:43,060 I don't know. 702 00:40:53,100 --> 00:40:55,260 around the corner on the side of the house. We'll meet you there. 703 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Well, they're gone. 704 00:41:07,700 --> 00:41:09,020 It's just you and me now. 705 00:41:09,860 --> 00:41:11,840 And I'm beginning to run out of patience. 706 00:41:12,340 --> 00:41:13,340 Move! 707 00:41:13,580 --> 00:41:17,940 I told you, he didn't give me any tapes. He didn't say a word about them. 708 00:41:19,060 --> 00:41:20,060 You're lying. 709 00:41:20,480 --> 00:41:21,580 I'm not lying. 710 00:41:22,330 --> 00:41:23,490 I'd tell you if I knew. 711 00:41:37,810 --> 00:41:38,810 Please. 712 00:41:41,190 --> 00:41:47,170 You know, I don't want it this way either, lady, but this is what it takes. 713 00:41:53,900 --> 00:41:58,860 Or maybe I should go have a little talk with your kid, huh? 714 00:42:03,020 --> 00:42:04,020 Yeah. 715 00:42:04,480 --> 00:42:07,340 I'll bet he's getting real tired of being locked in that room. 716 00:42:07,640 --> 00:42:08,618 Leave him alone! 717 00:42:08,620 --> 00:42:10,180 Oh, is your memory coming back now? 718 00:42:16,300 --> 00:42:17,320 Behind the balance. 719 00:42:18,340 --> 00:42:19,340 Left side. 720 00:42:50,090 --> 00:42:52,170 You have what you came for. Now go, please. 721 00:42:54,250 --> 00:42:55,550 I don't think I can do that. 722 00:42:56,310 --> 00:42:58,590 I won't tell anyone you're here. I swear it. 723 00:43:26,830 --> 00:43:27,830 He's dead. 724 00:43:37,470 --> 00:43:40,190 All the tapes were completely ruined. 725 00:43:41,010 --> 00:43:42,810 Even the one you pulled from the fire was no good. 726 00:43:44,170 --> 00:43:46,110 At least we put a crimp in Collette's operation. 727 00:43:47,150 --> 00:43:48,970 We got everything but Collette himself. 728 00:43:49,670 --> 00:43:51,130 And he's the only thing that matters. 729 00:44:21,230 --> 00:44:22,230 Don't worry about your son. 730 00:44:39,910 --> 00:44:40,910 Frank? 731 00:44:54,640 --> 00:44:57,080 You sent the flowers and the candy? 732 00:44:58,280 --> 00:44:59,680 I'm sorry, Mrs. Skelly. 733 00:45:01,880 --> 00:45:03,140 I know I was wrong. 734 00:45:04,180 --> 00:45:08,080 I just think you're the prettiest and the sweetest girl in the whole world. 735 00:45:11,180 --> 00:45:12,180 Girl? 736 00:45:12,460 --> 00:45:13,600 Please don't tell your husband. 737 00:45:13,800 --> 00:45:17,140 If the police came to my house, my father would kill me. Oh, Craig. 738 00:45:18,220 --> 00:45:21,960 They don't send people to jail for sending flowers, honey. I think you're 739 00:45:21,960 --> 00:45:22,960 sweet. 740 00:45:23,120 --> 00:45:24,180 I'll never do it again. 741 00:45:24,540 --> 00:45:26,320 I promise. 742 00:45:27,740 --> 00:45:33,060 It's just... I think... I think I love you. 743 00:45:35,360 --> 00:45:36,360 Oh. 744 00:45:39,620 --> 00:45:41,300 Thank you for saying that, Craig. 745 00:45:42,480 --> 00:45:46,620 And thank you for the flower, the book, the candy. 746 00:45:48,880 --> 00:45:51,800 I want you to know that I am very fond of you, too. 747 00:45:52,330 --> 00:45:54,010 And I'm happy to have you as a friend. 748 00:45:55,790 --> 00:45:58,450 But I am married. 749 00:45:59,850 --> 00:46:00,850 I know. 750 00:46:01,330 --> 00:46:02,990 It was just a crazy dream. 751 00:46:04,130 --> 00:46:07,510 I know it hurts right now. 752 00:46:08,190 --> 00:46:11,630 But someday your crazy dream is going to come true with somebody else. 753 00:46:12,310 --> 00:46:16,890 And when that time happens, you're going to look back on this day just for a 754 00:46:16,890 --> 00:46:17,890 second. 755 00:46:26,830 --> 00:46:27,830 It's David, anyway. 756 00:46:29,050 --> 00:46:30,050 Isn't he here? 757 00:46:30,870 --> 00:46:33,150 No. No, he had band practice today with you. 758 00:46:33,410 --> 00:46:34,810 He didn't go to band practice. 759 00:46:35,270 --> 00:46:36,870 I thought he skipped it for some reason. 760 00:46:40,130 --> 00:46:41,630 No, he didn't go to band practice. 761 00:46:42,330 --> 00:46:43,330 Right. 762 00:46:43,890 --> 00:46:45,430 Well, if you hear anything, let me know. 763 00:46:51,590 --> 00:46:53,410 Stan, Scali, any word? 764 00:46:56,880 --> 00:46:58,880 We'll keep every available man on it, all right? 765 00:46:59,620 --> 00:47:00,620 Thank you. 766 00:47:01,940 --> 00:47:03,380 Tony, what could have happened? 767 00:47:03,860 --> 00:47:06,600 He's only a couple hours late, Rach. It could be a misunderstanding. 768 00:47:07,120 --> 00:47:08,960 It's not like him, Tony. You know it isn't. 769 00:47:14,480 --> 00:47:15,480 Sid? 770 00:47:15,680 --> 00:47:16,740 Did you find him? 771 00:47:18,740 --> 00:47:22,640 A woman who lives near the school saw two guys force a boy into their car. 772 00:47:24,100 --> 00:47:25,640 The boy fits David's description. 773 00:47:28,040 --> 00:47:29,040 David's been kidnapped? 774 00:47:32,160 --> 00:47:33,160 It's Colette. 775 00:47:36,860 --> 00:47:37,860 Eye for an eye. 776 00:47:39,060 --> 00:47:40,060 Fun for a fun. 55606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.