All language subtitles for The Commish S02E16 Family Business (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,339 --> 00:01:11,860
Previously on The Commish. You maintain
you have no connection with organized
2
00:01:11,860 --> 00:01:12,860
crime?
3
00:01:13,260 --> 00:01:16,160
The only organized criminals I know work
for the government.
4
00:01:16,360 --> 00:01:18,480
There's a rumor that you're leaving
Brooklyn. Is that true?
5
00:01:18,860 --> 00:01:22,980
I'm selling my vending machine business
and I'm moving upstate.
6
00:01:23,260 --> 00:01:24,680
Where are you moving to exactly?
7
00:01:25,400 --> 00:01:26,820
A place called Eastbridge.
8
00:01:27,360 --> 00:01:31,440
Mr. Collette's hand, a harbor permit
would be a license to steal.
9
00:01:31,980 --> 00:01:32,980
Permit denied.
10
00:01:33,040 --> 00:01:37,600
Sometimes a man in my position can find
out things that the cops can't.
11
00:01:37,930 --> 00:01:39,270
I don't take bribes, Collette.
12
00:01:39,510 --> 00:01:43,390
Stay out of the court's business, stay
out of the city's business, and stay out
13
00:01:43,390 --> 00:01:44,268
of my business!
14
00:01:44,270 --> 00:01:46,510
Or so help me God, I'll send you away!
15
00:01:46,810 --> 00:01:48,130
You think he wanted the permit for it?
16
00:01:48,690 --> 00:01:49,690
Smuggling, probably.
17
00:01:49,830 --> 00:01:53,310
Don Bellin will be released within an
hour. You won't be getting that Harper
18
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
permit after all.
19
00:01:55,170 --> 00:01:56,350
I already got my permit.
20
00:02:01,450 --> 00:02:02,550
It's not over, Collette.
21
00:02:03,710 --> 00:02:04,710
Scully.
22
00:02:05,410 --> 00:02:06,990
You can bet your life on it.
23
00:02:07,470 --> 00:02:10,449
All right, Collette's son, Nick, hit
town an hour ago.
24
00:02:10,810 --> 00:02:14,170
He ran Collette's vending machine
business for the last three years.
25
00:02:14,430 --> 00:02:15,790
Ran it right into the ground.
26
00:02:16,030 --> 00:02:19,550
The feds think he had to pour half a mil
into it just to keep it going.
27
00:02:20,530 --> 00:02:22,410
Nick's impulsive. He's got a temper.
28
00:02:22,770 --> 00:02:24,770
You might say his work ethic's a little
weak.
29
00:02:25,050 --> 00:02:27,930
His main interests seem to be gambling,
drinking, and chasing women.
30
00:02:28,230 --> 00:02:29,230
So what's the problem?
31
00:02:31,510 --> 00:02:32,970
The vending machine business.
32
00:02:33,370 --> 00:02:34,390
Is that in the Bronx?
33
00:02:34,730 --> 00:02:36,110
Yeah, you know Nicky Collette?
34
00:02:37,960 --> 00:02:40,880
Heard of him. Well, the old man brought
him up here for a reason.
35
00:02:41,300 --> 00:02:43,140
My guess is things are going to start
heating up.
36
00:02:43,360 --> 00:02:45,080
Doesn't sound like the kid will give us
much trouble.
37
00:02:45,360 --> 00:02:48,140
He's got one little habit that we might
want to keep an eye on.
38
00:02:49,080 --> 00:02:50,280
He likes to hurt people.
39
00:02:57,540 --> 00:02:58,640
Hey, Pop.
40
00:03:01,210 --> 00:03:03,970
I'm sorry it wasn't here, Nick, when you
got here. You know, I had some business
41
00:03:03,970 --> 00:03:04,970
down at the harbor.
42
00:03:05,130 --> 00:03:05,849
No problem.
43
00:03:05,850 --> 00:03:08,750
You remember Phil Salter, Sandy Keaton?
Yeah, Kyle Walker.
44
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
Nice to see you.
45
00:03:10,630 --> 00:03:13,850
Too bad about Charlie, huh? Yeah, we
need to talk later, right?
46
00:03:14,330 --> 00:03:16,830
What do you say you let my men sit in?
After all, they're going to be helping
47
00:03:16,830 --> 00:03:17,830
out.
48
00:03:18,390 --> 00:03:20,190
Kyle, get these guys a couple of drinks,
huh?
49
00:03:22,970 --> 00:03:24,110
See you, Nicky. Yeah.
50
00:03:24,570 --> 00:03:25,910
Go ahead. I'll talk to you guys later.
51
00:03:27,310 --> 00:03:30,690
I don't like these two guys, you know,
and a couple of lazy hotheads.
52
00:03:31,350 --> 00:03:32,670
I got them under control.
53
00:03:33,210 --> 00:03:34,210
Oh, the kids.
54
00:03:34,490 --> 00:03:35,490
They're great.
55
00:03:35,530 --> 00:03:36,530
Well,
56
00:03:36,990 --> 00:03:39,450
look, now that you're working up here,
you know, you got to bring them up
57
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
because I miss them.
58
00:03:40,550 --> 00:03:41,550
Yeah, sure.
59
00:03:45,130 --> 00:03:46,130
Talk to your sister?
60
00:03:46,930 --> 00:03:47,930
Every so often.
61
00:03:49,990 --> 00:03:50,990
Yeah.
62
00:03:51,690 --> 00:03:53,030
Come on, I'll show you the operation.
63
00:03:53,390 --> 00:03:54,390
Good, good.
64
00:03:54,550 --> 00:03:55,630
Important seafood, right?
65
00:03:56,870 --> 00:03:58,430
Importing seafood, exactly.
66
00:03:58,690 --> 00:04:00,050
That's why I brought you up here.
67
00:04:00,370 --> 00:04:01,370
Here.
68
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
Calamari.
69
00:04:05,270 --> 00:04:06,270
Calamari.
70
00:04:07,190 --> 00:04:09,530
Collette's bringing in his first
shipment Thursday night.
71
00:04:09,750 --> 00:04:10,668
Shipment of what?
72
00:04:10,670 --> 00:04:11,950
Officially frozen seafood.
73
00:04:12,450 --> 00:04:13,329
Not officially?
74
00:04:13,330 --> 00:04:17,089
That's what we gotta find out. I checked
with the feds and with customs.
75
00:04:17,430 --> 00:04:21,709
They got no leads at all. The
paperwork's all in order. On the
76
00:04:21,829 --> 00:04:23,850
everything's legit. That's why we can't
get a warrant.
77
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
You want a sidebar shipment?
78
00:04:25,440 --> 00:04:27,780
I want shots of everything and everyone
from every angle.
79
00:04:28,780 --> 00:04:30,400
I'd like to volunteer for that.
80
00:04:30,600 --> 00:04:33,120
I'm going to do everything it takes to
stop this guy.
81
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
That's all.
82
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
This is incredible.
83
00:04:40,980 --> 00:04:42,200
This is brilliant.
84
00:04:43,480 --> 00:04:46,160
What'd you put down?
85
00:04:48,450 --> 00:04:51,330
Pop, we're gonna make more money in a
month than we made in our whole lives.
86
00:04:51,550 --> 00:04:54,170
Yeah, but these cops are gonna watch us
like hawks.
87
00:04:55,370 --> 00:04:56,670
We've already handled the fence.
88
00:04:56,990 --> 00:04:59,250
The local talent is not gonna give us
much trouble.
89
00:04:59,510 --> 00:05:03,910
Yeah, well, Scully, he's no dummy, okay?
You gotta watch out for him.
90
00:05:04,530 --> 00:05:06,330
Oh, man, I lost Charlie Stockton.
91
00:05:06,630 --> 00:05:08,290
There's no way I wanna lose you.
92
00:05:08,650 --> 00:05:11,090
I need somebody up here that I can
depend on.
93
00:05:11,870 --> 00:05:13,350
Does that mean you can depend on me?
94
00:05:13,850 --> 00:05:14,930
That's why you're here.
95
00:05:16,230 --> 00:05:17,230
Hey, look, Nick.
96
00:05:18,430 --> 00:05:21,510
We haven't always got along, all right?
I know that. You made mistakes.
97
00:05:22,230 --> 00:05:23,330
I made mistakes.
98
00:05:24,910 --> 00:05:27,790
But you're my kid, and I'm your pup.
99
00:05:28,430 --> 00:05:30,570
So we've got to put it all behind us.
What do you say?
100
00:05:34,310 --> 00:05:35,310
I love you, pup.
101
00:05:35,870 --> 00:05:36,890
I won't let you down.
102
00:05:40,830 --> 00:05:44,790
Now, I got the first hot ship in
communion on Thursday. I want you to
103
00:05:44,790 --> 00:05:45,910
personally. You understand that?
104
00:05:46,390 --> 00:05:47,390
Me?
105
00:05:47,600 --> 00:05:48,920
I'm going to work on the distribution.
106
00:05:49,720 --> 00:05:51,600
Miss Scali's going to try to stop me.
107
00:05:52,060 --> 00:05:53,080
How can he do that?
108
00:05:53,340 --> 00:05:54,340
You'll figure something.
109
00:05:56,500 --> 00:06:00,100
Fellas, this isn't an order. It's a
warning for your own good. We've been in
110
00:06:00,100 --> 00:06:02,420
business a long time. We can watch out
for our own good.
111
00:06:02,960 --> 00:06:05,320
Tommy Collette's business is a bit
different from yours.
112
00:06:05,640 --> 00:06:09,980
He fits people with cement overshoes.
He's never been convicted of anything.
113
00:06:10,800 --> 00:06:14,520
Believe me, you go into business with
him, it's awful hard to get out.
114
00:06:14,860 --> 00:06:17,120
If the man makes a good offer, we gotta
listen.
115
00:06:17,960 --> 00:06:18,980
Times are hard.
116
00:06:19,340 --> 00:06:21,080
That's a funny comment for you, Hodges.
117
00:06:21,500 --> 00:06:23,680
You got more money than the rest of us
put together.
118
00:06:25,000 --> 00:06:27,280
Maybe I'm smarter than the rest of you
put together.
119
00:06:29,720 --> 00:06:32,980
I have articles from the top
publications in the country.
120
00:06:33,940 --> 00:06:40,460
Plus excerpts from trial transcripts.
All I'm asking you guys to do is look
121
00:06:40,460 --> 00:06:42,780
them before... Don't believe everything
you read, Commissioner.
122
00:06:45,160 --> 00:06:50,060
Did a local paper tie you in with a call
girl sex scandal not too long ago?
123
00:06:50,640 --> 00:06:52,400
That story was a complete lie.
124
00:06:52,760 --> 00:06:53,820
Exactly my point.
125
00:06:54,380 --> 00:06:58,120
I mean, if it can happen to a police
commissioner, it can happen to anybody.
126
00:06:59,700 --> 00:07:06,120
Now, I understand that you guys are the
top seafood
127
00:07:06,120 --> 00:07:07,600
wholesalers in the area. Is that right?
128
00:07:08,560 --> 00:07:12,600
I know that you guys work awful hard,
and I appreciate that and I admire it.
129
00:07:12,990 --> 00:07:16,610
And I also know that, like me, you
started with nothing, zip.
130
00:07:16,870 --> 00:07:18,130
And I appreciate that.
131
00:07:19,190 --> 00:07:22,890
The point is that we're going to bring
in fresh, new product.
132
00:07:23,130 --> 00:07:27,090
The best on the East Coast. The man
brings in trouble. Read these articles.
133
00:07:27,350 --> 00:07:31,930
You know, most importers, they operate
on a 40 % margin.
134
00:07:32,830 --> 00:07:33,970
I'm going to make $2 .35.
135
00:07:35,590 --> 00:07:38,770
Ask yourselves why he's giving you such
a great deal.
136
00:07:39,350 --> 00:07:40,590
Look, I'm going to leave my card.
137
00:07:41,200 --> 00:07:43,660
You call me, I'll be very happy to talk
to you, okay?
138
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Ciao, Jones.
139
00:07:49,300 --> 00:07:50,600
You deal with him.
140
00:07:51,820 --> 00:07:55,480
You're helping organized crime move into
the city. It's as simple as that.
141
00:07:58,460 --> 00:07:59,900
Five percent ain't worth this.
142
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
Thank you, Jones.
143
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Thank you, Commissioner.
144
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
Thank you very much.
145
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
Thank you.
146
00:08:25,180 --> 00:08:26,180
This is depressing.
147
00:08:26,920 --> 00:08:28,840
It'd take us years to look like this.
148
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
Centuries.
149
00:08:31,160 --> 00:08:33,380
You think girls even like guys who look
like this?
150
00:08:34,380 --> 00:08:35,740
She looks sure like David Murray.
151
00:08:36,659 --> 00:08:38,919
You can look anything like the guys in
these magazines.
152
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
Closer than us.
153
00:08:44,540 --> 00:08:45,920
You really like Sheila, huh?
154
00:08:47,840 --> 00:08:53,420
Well, you know, she's... Yeah, I do.
155
00:08:54,560 --> 00:08:55,880
I gotta get a set of weights.
156
00:09:05,300 --> 00:09:06,940
Oh, hi. Hi, Mrs. Scali.
157
00:09:07,680 --> 00:09:08,720
Didn't want you to miss these.
158
00:09:09,180 --> 00:09:10,580
I guess someone left them on the
doorstep.
159
00:09:10,920 --> 00:09:14,680
Oh, they're beautiful.
160
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
Yeah.
161
00:09:16,660 --> 00:09:17,660
Just like you.
162
00:09:32,700 --> 00:09:35,700
Scali. Oh, hi, hon. What's up?
163
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
What's up?
164
00:09:37,260 --> 00:09:38,440
You sweet guy.
165
00:09:39,410 --> 00:09:40,730
Oh, gee, thanks.
166
00:09:41,410 --> 00:09:42,590
Tony, they're beautiful.
167
00:09:44,650 --> 00:09:46,670
Well, you deserve them.
168
00:09:48,430 --> 00:09:50,770
Rach, what are you talking about?
169
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
The flowers.
170
00:09:53,970 --> 00:09:56,950
I hate to tell you this, but I didn't
send you any flowers.
171
00:09:57,370 --> 00:10:00,350
Maybe I should have, but it's not our
anniversary or your birthday.
172
00:10:00,950 --> 00:10:04,930
Well, I thought maybe you just sent them
because you love me.
173
00:10:05,710 --> 00:10:06,970
I do love you.
174
00:10:07,660 --> 00:10:08,960
But I didn't send any flowers.
175
00:10:10,060 --> 00:10:11,060
Sorry.
176
00:10:37,420 --> 00:10:38,420
How are you guys doing?
177
00:10:39,180 --> 00:10:42,900
I can't get a clear shot from here. We
can't take a chance on moving in.
178
00:10:44,240 --> 00:10:46,160
Maybe Rose has got a better view. I'll
check it out.
179
00:10:49,640 --> 00:10:50,720
We've got to get closer.
180
00:10:50,940 --> 00:10:51,940
We can't.
181
00:10:52,820 --> 00:10:53,820
Watch me.
182
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
What are you doing?
183
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
It'll be done pretty soon.
184
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
What's going on, Nick?
185
00:11:10,960 --> 00:11:11,939
What do you mean?
186
00:11:11,940 --> 00:11:13,740
I mean, what the hell are we doing here?
187
00:11:14,020 --> 00:11:15,420
Andy, I ain't at liberty to say.
188
00:11:16,740 --> 00:11:18,000
Let me put it like this.
189
00:11:18,900 --> 00:11:20,440
It's got nothing to do with Herring.
190
00:11:21,280 --> 00:11:22,420
Ah, the old man.
191
00:11:22,660 --> 00:11:24,020
He put a muzzle on you, huh?
192
00:11:28,440 --> 00:11:32,860
Now look, as long as he's alive, we'll
follow his orders.
193
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
After he's gone.
194
00:11:35,370 --> 00:11:37,190
Well, this thing could be even bigger
than he thinks.
195
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
Trust me.
196
00:11:40,750 --> 00:11:46,190
When I take over, we're going to be in
Fat City.
197
00:11:46,770 --> 00:11:47,770
All of us.
198
00:11:51,890 --> 00:11:56,870
I found him outside.
199
00:11:57,510 --> 00:11:58,510
What's this?
200
00:11:58,830 --> 00:12:00,710
Who knows how long he's been taking
pictures.
201
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
He's a cop.
202
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
How's it going?
203
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Okay.
204
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Where's John?
205
00:12:14,540 --> 00:12:15,700
He moved in closer.
206
00:12:16,500 --> 00:12:17,520
How much closer?
207
00:12:18,000 --> 00:12:19,680
He was over there in the shadows.
208
00:12:20,180 --> 00:12:22,520
He's probably getting a great close -up
of the whole operation.
209
00:12:22,980 --> 00:12:24,020
John Papadakis?
210
00:12:25,140 --> 00:12:26,320
Any relation to Jimmy?
211
00:12:27,360 --> 00:12:29,360
Jimmy Papadakis was a cop from the
Bronx.
212
00:12:30,000 --> 00:12:31,400
He disappeared one night.
213
00:12:31,880 --> 00:12:33,900
Nobody ever found out what happened to
little Jimmy.
214
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
What are you, his brother?
215
00:12:37,000 --> 00:12:39,660
Cousin? The guy's gonna nail your ass.
216
00:12:40,700 --> 00:12:41,700
Stick him up.
217
00:12:48,900 --> 00:12:53,800
Now, I can make life a lot worse for
you. I don't think you did anything
218
00:12:53,800 --> 00:12:55,160
asking your daddy first.
219
00:12:57,840 --> 00:13:02,980
You know, it's a funny thing about cops
named Papadakis.
220
00:13:03,260 --> 00:13:04,740
They're disappearing all the time.
221
00:13:06,140 --> 00:13:09,720
There's bound to be other cops around,
man. If they knew we had him, they'd be
222
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
here by now.
223
00:13:12,660 --> 00:13:13,840
He fell in the water.
224
00:13:14,640 --> 00:13:16,280
Got a little too close to the propeller.
225
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
Turn on the engine.
226
00:13:17,740 --> 00:13:18,740
Nicky, turn it on!
227
00:13:29,080 --> 00:13:30,380
Say hi to Jimmy for me.
228
00:13:50,180 --> 00:13:50,999
He's a cop.
229
00:13:51,000 --> 00:13:54,380
We caught him spying. So what are you
going to do? Feed him to the propellers?
230
00:13:54,900 --> 00:13:56,280
Nobody will be able to prove anything.
231
00:13:56,500 --> 00:13:57,500
They'll know.
232
00:13:57,660 --> 00:14:01,040
And they'll be putting a heat on us at a
time when we don't want any heat. Come
233
00:14:01,040 --> 00:14:02,600
on, Nico. Why don't you use your head?
234
00:14:04,380 --> 00:14:05,380
Now, look.
235
00:14:06,060 --> 00:14:08,260
We've got a chance to make Scali look
bad.
236
00:14:10,280 --> 00:14:11,480
You got a phone in this tub?
237
00:14:22,410 --> 00:14:23,850
Looks like they finished unloading.
238
00:14:24,210 --> 00:14:25,210
Any sign of John?
239
00:14:26,190 --> 00:14:27,290
We better check it out.
240
00:14:52,810 --> 00:14:54,630
Excuse me, sir. Can you tell me what
happened?
241
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Get him out of here.
242
00:14:57,190 --> 00:14:59,410
Commissioner. No comment. What's going
on here? No comment.
243
00:15:16,510 --> 00:15:20,270
You may think it's a joke hassling cops,
but it's not.
244
00:15:21,260 --> 00:15:25,600
You're not getting away with it. Believe
me. If we'd known he was a cop, we
245
00:15:25,600 --> 00:15:27,180
would have treated him with more
respect.
246
00:15:33,280 --> 00:15:37,900
Excuse me, Mr. Collette. What about the
allegations that you threatened to kill
247
00:15:37,900 --> 00:15:40,460
the policeman? Oh, come on with you.
That's stupid.
248
00:15:40,860 --> 00:15:42,360
Not to mention immoral.
249
00:15:42,760 --> 00:15:48,220
Now, if Scully had any proof of that,
we'd be behind bars right now. I don't
250
00:15:48,220 --> 00:15:49,220
know.
251
00:15:49,280 --> 00:15:50,580
Where the guys would be right.
252
00:15:51,940 --> 00:15:54,000
I mean, the cop, he had a personal
vendetta.
253
00:15:54,600 --> 00:15:57,540
And on the record, we didn't even know
he was a cop.
254
00:15:57,740 --> 00:15:59,240
He claims he had his ID.
255
00:15:59,540 --> 00:16:01,500
He's on our property with a camera.
256
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
We figured he's a member of the
competition.
257
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
But what's the big deal?
258
00:16:05,180 --> 00:16:07,460
We take the film and we let him go.
259
00:16:08,200 --> 00:16:11,400
No reason for the cops to get all tied
up in knots, if you know what I mean.
260
00:16:11,600 --> 00:16:12,620
Thank you, Mr. Collette.
261
00:16:13,280 --> 00:16:14,320
That's all I need.
262
00:16:15,660 --> 00:16:17,500
Pop, why do you talk to guys like this?
263
00:16:19,440 --> 00:16:23,100
In business, like any business, PR is
very, very important.
264
00:16:23,460 --> 00:16:27,360
Now, quite suddenly, Scully is the bad
guy. You and me, we're wearing the white
265
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
hats.
266
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
Let's go.
267
00:16:39,520 --> 00:16:41,420
They almost killed one of my cops.
268
00:16:41,680 --> 00:16:43,800
So you say. They tell a different story.
269
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
They're lying.
270
00:16:45,500 --> 00:16:46,580
Can you prove it?
271
00:16:47,280 --> 00:16:51,020
The old man's been behind at least one
murder since he moved up here.
272
00:16:51,600 --> 00:16:55,400
But, of course, you can't prove that
either, right? Why would I lie to you?
273
00:16:55,500 --> 00:16:56,680
Maybe you're mistaken.
274
00:16:57,760 --> 00:17:00,820
Let's face it, you're a bureaucrat.
Bureaucrats like to control people.
275
00:17:01,080 --> 00:17:02,120
Mr. Hodges, I'm a cop.
276
00:17:02,500 --> 00:17:03,740
Cops protect people.
277
00:17:04,300 --> 00:17:07,839
Smart guys know how to protect
themselves, and I am a smart guy.
278
00:17:08,400 --> 00:17:11,940
Besides, I've been dealing with Nicky
Pellet for a week now. He's been fine,
279
00:17:11,940 --> 00:17:13,660
the terms are very generous.
280
00:17:13,980 --> 00:17:15,220
Did you start to wonder why?
281
00:17:15,790 --> 00:17:17,950
Like maybe something's going on here
that you don't know about?
282
00:17:18,750 --> 00:17:21,190
Something that might come back and bite
you later on?
283
00:17:23,050 --> 00:17:28,050
At least give me this one. If anything
seems out of line, contact me right
284
00:17:28,329 --> 00:17:29,330
Here.
285
00:17:29,710 --> 00:17:32,350
It's my private line and my home phone
number.
286
00:17:33,070 --> 00:17:34,230
I won't be needing them.
287
00:17:34,950 --> 00:17:35,950
I know.
288
00:17:36,670 --> 00:17:37,710
You're a smart guy.
289
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
This is big.
290
00:17:46,320 --> 00:17:48,540
I mean, our family's going to grow like
old times.
291
00:17:49,060 --> 00:17:50,640
We're going to have interests all over
the country.
292
00:17:52,380 --> 00:17:54,940
I know you're worried I'm going to live
forever. Don't worry, I'm not going to
293
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
live forever.
294
00:17:55,980 --> 00:17:58,960
I just want to be able to hand something
over.
295
00:17:59,440 --> 00:18:01,560
And I want you to be ready to take it
over.
296
00:18:05,180 --> 00:18:06,920
Your sister.
297
00:18:08,580 --> 00:18:11,600
She hasn't talked to me for five years,
me, her father.
298
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
That's not right, Nick.
299
00:18:14,850 --> 00:18:18,550
The family, that's what it's all about.
The family, we gotta stick together.
300
00:18:18,670 --> 00:18:19,670
Family.
301
00:18:20,150 --> 00:18:22,850
And you, you gotta help me make it
happen.
302
00:18:23,190 --> 00:18:24,190
I'm here for you, Pop.
303
00:18:24,550 --> 00:18:26,050
I'm gonna help you make it happen.
304
00:18:26,290 --> 00:18:29,590
Now, first thing, give it to your
temper, okay? No more of the craziness,
305
00:18:29,590 --> 00:18:30,549
with the cop.
306
00:18:30,550 --> 00:18:31,550
Use your head.
307
00:18:32,410 --> 00:18:37,290
Hey, Nicky, if we stick together, I
mean, nothing can touch us.
308
00:18:37,590 --> 00:18:40,850
No Scali, no Feds, no nobody.
309
00:18:41,610 --> 00:18:42,610
Okay?
310
00:18:51,280 --> 00:18:54,060
50 pounds might be enough to start with,
or should I go for 100?
311
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
Definitely.
312
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
Dad.
313
00:18:57,760 --> 00:18:59,020
I'm sorry, David. What'd you say?
314
00:18:59,540 --> 00:19:01,240
50 pounds or 100?
315
00:19:02,900 --> 00:19:05,460
When I was a kid, I got some weights,
too.
316
00:19:06,000 --> 00:19:08,220
Worked out like crazy for three weeks.
317
00:19:08,420 --> 00:19:12,520
Then they just sat there gathering dust
for a month. My father got a hernia
318
00:19:12,520 --> 00:19:13,600
taking him up to the attic.
319
00:19:15,240 --> 00:19:18,400
Let's just start with 50 pounds, okay?
When you work up to that, we'll get some
320
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
more. Please.
321
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
Okay.
322
00:19:23,590 --> 00:19:24,770
You think this is a dumb idea, do you?
323
00:19:24,990 --> 00:19:27,350
I mean, girls do like guys with muscles.
324
00:19:28,410 --> 00:19:29,410
Yeah.
325
00:19:29,690 --> 00:19:30,690
Muscles are good.
326
00:19:33,510 --> 00:19:35,050
Personality doesn't hurt, either.
327
00:19:35,810 --> 00:19:38,330
Even a brain comes in handy from time to
time.
328
00:19:39,490 --> 00:19:40,830
I just don't want to be a wimp.
329
00:19:44,030 --> 00:19:45,790
I know what you mean.
330
00:19:46,630 --> 00:19:49,970
But don't forget, not being a wimp isn't
just about muscles.
331
00:19:50,290 --> 00:19:52,770
It has a lot to do with what's inside,
too.
332
00:19:58,190 --> 00:19:59,190
Commissioner. Hi.
333
00:19:59,550 --> 00:20:02,790
Say hello to my grandson, Nicholas Jr.
334
00:20:03,570 --> 00:20:05,730
Nico, say hello to Mr. Scali.
335
00:20:06,490 --> 00:20:07,510
Nice to meet you.
336
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
Likewise.
337
00:20:10,170 --> 00:20:13,010
This is my son, David, Mr. Collette, and
Nick.
338
00:20:13,510 --> 00:20:14,770
Wait, sir. Good.
339
00:20:15,170 --> 00:20:18,450
Grow up to be big and strong like your
father. Can you lift all those?
340
00:20:20,170 --> 00:20:21,230
Yeah, sure.
341
00:20:21,570 --> 00:20:23,790
Hey, check out these barbells. They're
really cool.
342
00:20:27,400 --> 00:20:31,700
I look at him, and I remember all the
mistakes I made with his father. But who
343
00:20:31,700 --> 00:20:35,420
knows? Maybe with grandkids, we got a
second chance to do it right.
344
00:20:37,460 --> 00:20:38,460
Now, see you around.
345
00:20:42,360 --> 00:20:43,360
I know.
346
00:20:43,560 --> 00:20:45,280
I've already thought of that, sis.
347
00:20:46,320 --> 00:20:47,560
Yeah, no problem.
348
00:20:49,380 --> 00:20:50,380
Right.
349
00:20:51,560 --> 00:20:54,020
Right, listen. Can we talk later? I
gotta run.
350
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
Okay.
351
00:20:59,280 --> 00:21:00,600
Bye. My kid sister.
352
00:21:01,020 --> 00:21:03,920
I love her, but she won't shut up.
353
00:21:05,340 --> 00:21:08,120
What's up, Nicky? Not too much. How's
business?
354
00:21:08,400 --> 00:21:09,680
Just great, thanks to you.
355
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
No complaints.
356
00:21:11,260 --> 00:21:12,260
We treated you fair.
357
00:21:12,540 --> 00:21:15,040
Yeah. So how come you wanted to pay it
on the shipment?
358
00:21:15,580 --> 00:21:17,000
I explained it on the invoice.
359
00:21:20,180 --> 00:21:21,320
For services rendered?
360
00:21:22,660 --> 00:21:25,720
Tell me, what services did you render we
didn't agree upon from the get -go?
361
00:21:27,300 --> 00:21:29,980
Things come up, you do a little more,
you want to get paid a little more, you
362
00:21:29,980 --> 00:21:30,980
know?
363
00:21:31,380 --> 00:21:34,540
I've been keeping my eyes and ears open.
I know you and your old man aren't into
364
00:21:34,540 --> 00:21:35,540
seafood, okay?
365
00:21:36,620 --> 00:21:38,320
Oh? What are we into?
366
00:21:40,080 --> 00:21:41,240
Something a lot bigger.
367
00:21:41,960 --> 00:21:43,200
And a lot riskier.
368
00:21:43,860 --> 00:21:45,960
And I think I deserve a little bigger
piece of the action.
369
00:21:47,560 --> 00:21:48,640
What are we into, Sam?
370
00:21:49,460 --> 00:21:51,100
Hey, watch it.
371
00:21:56,880 --> 00:21:58,080
Why am I dealing with you anyhow?
372
00:21:58,900 --> 00:22:00,740
You're only scratching your own man
itches.
373
00:22:01,620 --> 00:22:03,440
From now on, I want to deal with him
direct.
374
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
Hey, Sam, look.
375
00:22:06,300 --> 00:22:08,180
I'm sorry if I came out a little bit too
strong.
376
00:22:09,140 --> 00:22:10,140
I'll tell you what.
377
00:22:10,340 --> 00:22:12,120
We'll get down to the city. We'll have a
nice dinner.
378
00:22:12,760 --> 00:22:14,000
Maybe Pop will join us.
379
00:22:14,460 --> 00:22:15,960
We'll sit down and figure something out.
380
00:22:16,180 --> 00:22:17,180
What do you say?
381
00:22:18,100 --> 00:22:19,100
That's more like it.
382
00:22:20,360 --> 00:22:21,580
Okay, come on. Come on.
383
00:22:28,810 --> 00:22:33,630
Now, lifting actually tears down muscle
tissue, which builds back stronger than
384
00:22:33,630 --> 00:22:37,030
before. That takes a little time. That's
why you only lift every other day.
385
00:22:37,230 --> 00:22:38,250
Why don't you give it a try?
386
00:22:44,690 --> 00:22:45,790
Now, breathe, David.
387
00:22:47,390 --> 00:22:48,390
That's it.
388
00:22:52,990 --> 00:22:54,750
How much is that?
389
00:22:55,110 --> 00:22:56,110
30 pounds.
390
00:22:56,170 --> 00:22:57,970
How much do those guys in the Olympics
lift?
391
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
Upwards of 500.
392
00:23:01,720 --> 00:23:04,160
Hey, the Olympic champ had to start
somewhere.
393
00:23:04,740 --> 00:23:07,920
You guys keep at it long enough, maybe
you'll make the Olympics sometime.
394
00:23:09,640 --> 00:23:10,740
What a bunch of bull.
395
00:23:13,500 --> 00:23:14,560
Oh, let me grab... Sorry.
396
00:23:15,080 --> 00:23:16,600
Couldn't get my key in the door.
397
00:23:19,820 --> 00:23:22,060
Oh, chocolate truffles, my favorite.
398
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
What's the note say?
399
00:23:23,720 --> 00:23:26,320
It's a poem. It's one of Shakespeare's
sonnets.
400
00:23:27,180 --> 00:23:29,500
Shall I compare thee to a summer's day?
401
00:23:29,820 --> 00:23:32,580
Thou art more lovely and more temperate.
402
00:23:33,300 --> 00:23:35,240
I found it outside the door.
403
00:23:36,240 --> 00:23:38,480
I don't suppose you had anything to do
with it.
404
00:23:39,240 --> 00:23:40,240
Afraid not.
405
00:23:41,760 --> 00:23:44,440
Well, somebody out there appreciates me.
406
00:23:46,040 --> 00:23:50,400
Hey, guys, did you happen to notice
anybody sort of hanging around outside
407
00:23:50,400 --> 00:23:51,139
I was gone?
408
00:23:51,140 --> 00:23:53,820
There was a big fat guy fixing a dream
pipe next door.
409
00:23:54,660 --> 00:23:56,240
That's her neighbor, Mr. Wartzel.
410
00:23:56,680 --> 00:23:58,600
Oh, God, please, not him.
411
00:23:58,960 --> 00:24:00,640
Couldn't have been. He'd have eaten them
already.
412
00:24:07,700 --> 00:24:09,620
Maybe she lived like an icebox of candy.
413
00:24:10,100 --> 00:24:13,040
You struck out at the harbor, and I
struck out with Hodges.
414
00:24:13,340 --> 00:24:15,840
But Collette's smuggling something. I
know he is.
415
00:24:16,400 --> 00:24:17,540
We've got to get a lead somehow.
416
00:24:18,260 --> 00:24:19,680
Well, it could be worse.
417
00:24:19,980 --> 00:24:21,160
He could be killing people.
418
00:24:22,400 --> 00:24:24,260
These guys, it's just a matter of time.
419
00:24:25,230 --> 00:24:29,110
For days I've been praying for some
excuse to get into that warehouse when
420
00:24:29,110 --> 00:24:30,530
Hodges isn't around.
421
00:24:33,470 --> 00:24:34,470
Scali.
422
00:24:35,670 --> 00:24:37,370
Yeah? Yeah?
423
00:24:39,170 --> 00:24:40,490
Tell her I'll be right over.
424
00:24:41,930 --> 00:24:42,930
Thank you.
425
00:24:47,330 --> 00:24:51,410
Sam called me last night. Said not to
wait up. He was going into New York with
426
00:24:51,410 --> 00:24:52,410
Nikki Collette.
427
00:24:52,460 --> 00:24:55,600
Having a good time is one thing, but
he's been gone all night.
428
00:24:55,960 --> 00:24:57,160
Can you tell us anything?
429
00:24:57,400 --> 00:24:58,620
He's a married man.
430
00:24:58,980 --> 00:24:59,980
Married.
431
00:25:00,380 --> 00:25:05,080
Do you have any reason to think that
something may have happened to him? I
432
00:25:05,080 --> 00:25:08,380
every reason to think something's
happened to him. I know the kind of
433
00:25:08,380 --> 00:25:12,020
goes on when men get together for a
night on the town. If he thinks I'm ever
434
00:25:12,020 --> 00:25:13,900
going to let him touch me again, he's
crazy.
435
00:25:16,080 --> 00:25:18,760
I'm not entirely sure this is a matter
for the police.
436
00:25:19,100 --> 00:25:20,320
What are you talking about?
437
00:25:20,760 --> 00:25:22,720
My husband is a missing person.
438
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
Find him.
439
00:25:24,440 --> 00:25:28,400
Well, we don't usually consider a person
missing until he's been gone.
440
00:25:28,980 --> 00:25:30,300
You're right, Mrs. Hodges.
441
00:25:30,540 --> 00:25:31,840
Your husband is missing.
442
00:25:32,360 --> 00:25:36,020
And it seems the most logical place to
start would be in the warehouse.
443
00:25:36,380 --> 00:25:38,060
You see, there may be clues in there.
444
00:25:38,260 --> 00:25:40,520
A phone number of a restaurant,
something.
445
00:25:40,860 --> 00:25:45,260
Yes? Well, um, we need your permission
to go inside.
446
00:25:45,780 --> 00:25:47,200
Permission? I insist.
447
00:25:48,280 --> 00:25:49,280
Thank you.
448
00:26:07,920 --> 00:26:08,899
Oh, not much.
449
00:26:08,900 --> 00:26:11,220
There's not even any paperwork, no
invoices, no bills, nothing.
450
00:26:12,320 --> 00:26:14,540
It's like every trace of the deal with
Colette's been wiped out.
451
00:26:15,720 --> 00:26:16,860
How's Mrs. Hodges doing?
452
00:26:18,600 --> 00:26:22,020
Carmela's keeping her occupied outside.
I don't know how much longer she can
453
00:26:22,020 --> 00:26:22,839
hold out.
454
00:26:22,840 --> 00:26:25,800
I thought I missed her, Hodges. Lucky
for us. Lucky for him.
455
00:26:26,240 --> 00:26:27,260
What about the freezers?
456
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
Oh, Stan's checking them out.
457
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Stanley!
458
00:26:34,840 --> 00:26:35,789
What'd you find?
459
00:26:35,790 --> 00:26:37,910
Nothing so far. At least nothing with
Colette's label.
460
00:26:38,410 --> 00:26:39,550
I'll check this one.
461
00:26:39,850 --> 00:26:41,490
You two keep an eye out for Hodges.
462
00:26:55,150 --> 00:27:01,230
I told him over and over, don't deal
with these people. You're in over your
463
00:27:01,230 --> 00:27:03,710
head. He always had to prove something.
464
00:27:04,330 --> 00:27:07,870
Help us get the people who murdered him.
You know who murdered him as well as I
465
00:27:07,870 --> 00:27:09,630
do. We have to be able to prove it.
466
00:27:10,410 --> 00:27:15,330
I know this is painful, but if you can
think back over the last few days,
467
00:27:15,590 --> 00:27:21,130
anything Sam did or said that seemed
unusual, or like he might be expecting
468
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
trouble.
469
00:27:22,590 --> 00:27:23,590
Not really.
470
00:27:25,010 --> 00:27:27,350
He just kept saying he had insurance.
471
00:27:28,350 --> 00:27:29,750
What do you mean, like life insurance?
472
00:27:30,010 --> 00:27:31,010
No.
473
00:27:31,210 --> 00:27:32,870
Maybe he used the word protection.
474
00:27:33,530 --> 00:27:34,530
What kind of protection?
475
00:27:34,950 --> 00:27:35,950
I don't know.
476
00:27:36,010 --> 00:27:37,870
Just... protection.
477
00:27:43,950 --> 00:27:44,950
Carmela?
478
00:27:45,970 --> 00:27:46,970
Keep an eye on her, will you?
479
00:27:51,730 --> 00:27:54,710
They shot him before they hung him in
the free room.
480
00:27:56,170 --> 00:27:59,730
Also, there's this thin white streak on
his chest.
481
00:28:00,250 --> 00:28:01,910
It's hard to say what it is until...
482
00:28:02,399 --> 00:28:03,580
He thaws out a little.
483
00:28:04,300 --> 00:28:06,100
Have the coroner analyze it right away.
484
00:28:06,440 --> 00:28:07,960
Got a hunch it might be adhesive.
485
00:28:08,920 --> 00:28:10,820
Do you think they tied him with tape
first?
486
00:28:11,180 --> 00:28:12,180
I'm not sure.
487
00:28:12,640 --> 00:28:13,640
Have him check it out.
488
00:28:14,140 --> 00:28:17,360
Okay. I'm going to pay a visit to the
Collette family business.
489
00:28:22,900 --> 00:28:25,240
Now, why would we want to kill Sam
Hodges?
490
00:28:25,640 --> 00:28:27,460
We're in business with him.
491
00:28:27,740 --> 00:28:30,380
And now we've got to start all over
again. Where's his son?
492
00:28:30,910 --> 00:28:34,970
As of yesterday in New York. In fact, he
invited Hodges to come down with him.
493
00:28:35,250 --> 00:28:36,250
But he declined.
494
00:28:37,290 --> 00:28:38,950
He told his wife he accepted.
495
00:28:39,990 --> 00:28:41,090
So he lied.
496
00:28:41,730 --> 00:28:42,730
Come on.
497
00:28:43,570 --> 00:28:46,810
Maybe he had something on his side and
got knocked off by a jealous husband. It
498
00:28:46,810 --> 00:28:51,470
happens. Jealous husbands don't usually
kill a guy and then turn him into a
499
00:28:51,470 --> 00:28:52,470
popsicle.
500
00:28:52,930 --> 00:28:54,050
A popsicle.
501
00:28:55,810 --> 00:28:57,610
I got a feeling Nicky's around.
502
00:28:58,010 --> 00:28:59,050
You're wrong, Scali.
503
00:28:59,950 --> 00:29:03,550
But if he is, I got ten guys who'll
swear he's in New York.
504
00:29:04,970 --> 00:29:06,530
Killing Hodges was a dumb move.
505
00:29:07,430 --> 00:29:08,890
Sounds more like Nicky than you.
506
00:29:10,370 --> 00:29:13,110
It was a big mistake bringing him into
the business, Collette.
507
00:29:15,110 --> 00:29:16,110
Ah, Scali.
508
00:29:17,550 --> 00:29:19,090
You let me worry about my son.
509
00:29:20,030 --> 00:29:21,030
I'm gonna bring him down.
510
00:29:22,350 --> 00:29:23,350
And you with him.
511
00:29:32,590 --> 00:29:35,910
Sometimes you gotta use muscle. You
killed the guy for the harbor permit
512
00:29:35,910 --> 00:29:39,330
I even got here. Hey, that was a
calculated risk.
513
00:29:39,650 --> 00:29:41,250
You out of control, as usual.
514
00:29:41,570 --> 00:29:43,650
See, that's where you're wrong. I
thought this one through.
515
00:29:43,890 --> 00:29:45,510
What did you, huh? So you shot him?
516
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
You stripped him?
517
00:29:47,990 --> 00:29:49,470
You hung him up in a meat locker?
518
00:29:50,130 --> 00:29:52,930
What's that, your idea of suicide? It
sends a message.
519
00:29:53,210 --> 00:29:57,450
Right to the cops. To anyone who tries
to stick it to us like Hodges was doing.
520
00:29:57,570 --> 00:30:00,830
He was trying to renegotiate the deal.
Well, you didn't have to kill for that.
521
00:30:01,800 --> 00:30:03,560
He said he knew what we were really
doing.
522
00:30:04,300 --> 00:30:06,320
Besides that, there.
523
00:30:07,780 --> 00:30:08,780
What?
524
00:30:10,540 --> 00:30:13,880
Oh, the cop's got to have everything on
tape.
525
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
No.
526
00:30:16,700 --> 00:30:18,840
I got it all on tape. Right here.
527
00:30:19,800 --> 00:30:22,120
Even the part where he begs for his
stinking life.
528
00:30:22,720 --> 00:30:25,420
When I grabbed him by the shirt, I felt
the mic underneath.
529
00:30:26,060 --> 00:30:28,980
Only it wasn't the kind of cop's use. He
was doing this on his own. He was
530
00:30:28,980 --> 00:30:32,360
looking to blackmail us, and you cannot
let people do that to you.
531
00:30:33,360 --> 00:30:35,840
Now, whacking him was the right thing to
do. Am I right?
532
00:30:36,720 --> 00:30:40,280
How much time did you spend with him
last week? You know, schmoozing,
533
00:30:40,340 --> 00:30:43,020
negotiating. I don't know. Well, think.
How much time?
534
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
Three, four hours. And what'd you tell
him?
535
00:30:45,800 --> 00:30:49,120
Not much. I had to tell him something,
you know, to close the deal. What
536
00:30:49,120 --> 00:30:52,240
difference does it make? The man is
dead. This is a one -hour tape.
537
00:30:52,620 --> 00:30:54,940
And the chances are he was wearing that
wire...
538
00:30:55,230 --> 00:30:56,550
All the time you were with him.
539
00:30:56,850 --> 00:30:58,010
And it's the only tape you got?
540
00:30:58,930 --> 00:31:00,030
One out of four?
541
00:31:01,710 --> 00:31:02,710
Where's the other tapes?
542
00:31:04,530 --> 00:31:05,530
Where?
543
00:31:06,830 --> 00:31:07,990
Where are the other tapes?
544
00:31:15,550 --> 00:31:18,610
I mean, I don't want to put you on the
spot because I know it's your boss and
545
00:31:18,610 --> 00:31:19,489
all.
546
00:31:19,490 --> 00:31:20,530
But woman to woman.
547
00:31:21,450 --> 00:31:22,710
Tony's behind all this, right?
548
00:31:23,080 --> 00:31:26,380
I mean, he must be planning some kind of
surprise or playing some kind of trick
549
00:31:26,380 --> 00:31:26,979
on me.
550
00:31:26,980 --> 00:31:28,120
I don't think so, Rachel.
551
00:31:28,580 --> 00:31:31,740
No, he told me that you were getting all
this stuff, but he sounded just as
552
00:31:31,740 --> 00:31:33,880
curious as you as to who was sending it.
553
00:31:35,180 --> 00:31:36,640
Well, I guess it doesn't really matter.
554
00:31:37,260 --> 00:31:41,440
I mean, it's kind of nice to know that
you're attractive to somebody other than
555
00:31:41,440 --> 00:31:42,440
your husband.
556
00:31:42,800 --> 00:31:44,920
And I don't know, I'm pretty curious.
557
00:31:45,960 --> 00:31:50,540
But if it isn't Tony, I've got it
narrowed down to three people.
558
00:31:50,780 --> 00:31:51,780
Oh, yeah?
559
00:31:52,080 --> 00:31:54,440
Yeah. The guy from the diaper service?
560
00:31:54,700 --> 00:31:56,920
He said he found those flowers outside
the door.
561
00:31:57,260 --> 00:31:58,600
But he might have brought them himself.
562
00:31:59,960 --> 00:32:01,280
He did call me beautiful.
563
00:32:01,860 --> 00:32:02,860
Is he sexy?
564
00:32:03,520 --> 00:32:05,780
No. But he is very sweet.
565
00:32:06,620 --> 00:32:10,460
Next. The next -door neighbor was home
early the day that I found the candy.
566
00:32:11,480 --> 00:32:13,080
Oh, wait. Al Wurzel?
567
00:32:15,060 --> 00:32:20,720
But then there's the assistant manager
at the bank. He absolutely corners me
568
00:32:20,720 --> 00:32:21,720
every time I go in there.
569
00:32:21,900 --> 00:32:24,340
Oh. Yeah, and actually, he's kind of
cute.
570
00:32:24,840 --> 00:32:25,840
Uh -huh.
571
00:32:26,060 --> 00:32:27,360
Uh -huh, uh -huh. Is he single?
572
00:32:28,580 --> 00:32:29,580
Yeah, I think so.
573
00:32:31,340 --> 00:32:34,900
I just have to know who it is, Sid. You
know, it's driving me crazy.
574
00:32:35,660 --> 00:32:38,260
Okay. What time does the stuff usually
show up?
575
00:32:38,720 --> 00:32:41,960
Well, it's always between 4 and 5 in the
afternoon, because that's when I do
576
00:32:41,960 --> 00:32:43,320
volunteer work at a rest home.
577
00:32:43,840 --> 00:32:48,060
Okay. Can you get a friend to change
shifts with you?
578
00:32:49,360 --> 00:32:51,640
Yeah, I guess so. That's great. You stay
home.
579
00:32:51,980 --> 00:32:54,900
And your secret admirer shows up, you
pounce.
580
00:32:56,060 --> 00:33:01,580
And if it does turn out to be, you know,
the assistant manager, just send him my
581
00:33:01,580 --> 00:33:02,660
way. Okay.
582
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
Deal.
583
00:33:05,440 --> 00:33:06,440
Yeah.
584
00:33:07,500 --> 00:33:11,880
Hodges was dead about 12 hours when we
got there. And the stuff on his chest?
585
00:33:12,400 --> 00:33:13,720
Adhesive, like you thought.
586
00:33:13,980 --> 00:33:15,080
He was wearing a wire.
587
00:33:15,700 --> 00:33:17,100
Had a tape to his chest.
588
00:33:18,060 --> 00:33:19,420
He wasn't working for us.
589
00:33:19,640 --> 00:33:20,640
No, himself.
590
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
He said he had protection.
591
00:33:22,320 --> 00:33:25,820
He was just smart enough to be dumb
enough to think of something like that.
592
00:33:26,400 --> 00:33:30,100
Obviously, Colette found the wire, and
since we didn't come across any tapes at
593
00:33:30,100 --> 00:33:31,980
the warehouse, he probably found those
too, huh?
594
00:33:32,740 --> 00:33:36,380
Our only hope is that Hodges hid them
somewhere else.
595
00:33:37,700 --> 00:33:41,060
It's not enough. My husband was
murdered. Now this has to happen.
596
00:33:41,300 --> 00:33:43,460
I don't know why we pay taxes in this
city.
597
00:33:44,000 --> 00:33:46,060
Why did they have to tear everything
apart?
598
00:33:49,060 --> 00:33:50,019
What's missing?
599
00:33:50,020 --> 00:33:52,470
Nothing. The silver's here, my jewelry.
600
00:33:53,330 --> 00:33:54,830
It's sheer vandalism.
601
00:33:55,470 --> 00:33:59,750
What about any important business items
of your husband's? Sam never kept
602
00:33:59,750 --> 00:34:02,550
anything important here. He kept it at
the office or else in his safe deposit
603
00:34:02,550 --> 00:34:05,510
box. Would you mind coming with us to
the bank?
604
00:34:05,930 --> 00:34:06,930
Right now?
605
00:34:07,270 --> 00:34:08,489
It would be a big help.
606
00:34:09,870 --> 00:34:10,808
All right.
607
00:34:10,810 --> 00:34:12,370
He kept the key in his desk.
608
00:34:15,010 --> 00:34:17,969
They didn't find the tapes at the
warehouse or they wouldn't have come
609
00:34:18,880 --> 00:34:25,780
And if he didn't keep important things
here... Well, the key seems to be
610
00:34:25,780 --> 00:34:28,179
gone. He always kept it in that drawer.
611
00:34:28,500 --> 00:34:29,679
Which bank was it?
612
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
Thanks, Jim.
613
00:34:34,360 --> 00:34:35,719
No sign of him yet, boys.
614
00:34:36,620 --> 00:34:39,780
He probably needed time to practice
forging Hodges' signature.
615
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
Where's the manager?
616
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
Excuse me.
617
00:34:52,139 --> 00:34:53,139
We're too late.
618
00:34:53,699 --> 00:34:54,719
I topped the key.
619
00:34:55,540 --> 00:34:57,180
I'll go see if Scali got lucky.
620
00:35:20,160 --> 00:35:21,280
Bertram, find the key.
621
00:35:24,290 --> 00:35:26,310
Excuse me, Mr. Flett. I'd like to check
your pockets.
622
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
Can you open your coat, please?
623
00:35:57,320 --> 00:35:58,320
You didn't look in here.
624
00:36:00,760 --> 00:36:02,320
Well, at least we'll get him for the
burglary.
625
00:36:06,520 --> 00:36:07,960
Sorry, boss. No key.
626
00:36:08,480 --> 00:36:09,960
Yeah. Why would I have a key?
627
00:36:10,420 --> 00:36:11,780
I came here to open an account.
628
00:36:12,420 --> 00:36:13,600
I changed my mind.
629
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
Joyce, the one friendly.
630
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
We got lucky.
631
00:36:32,740 --> 00:36:34,280
But luck has a way of running out.
632
00:36:34,620 --> 00:36:37,840
If Scali gets to those tapes first,
we're finished.
633
00:36:38,180 --> 00:36:39,280
Just tell me what to do.
634
00:36:39,880 --> 00:36:41,040
I know I messed up.
635
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
I'll fix it.
636
00:36:42,560 --> 00:36:45,340
Just tell me what to do. This is the way
you're going to act when you're running
637
00:36:45,340 --> 00:36:47,160
things? Just tell me what to do.
638
00:36:47,640 --> 00:36:50,000
Look, maybe the tapes got lost or
destroyed, huh?
639
00:36:51,100 --> 00:36:54,340
Miss Hodges, do you have any good
friends anybody could trust?
640
00:36:54,640 --> 00:36:55,900
Anybody you talk to a lot?
641
00:36:56,740 --> 00:36:58,560
He had a wife. He was real scared of
her.
642
00:36:58,780 --> 00:37:00,220
He had a sister, too.
643
00:37:00,570 --> 00:37:01,328
Were they close?
644
00:37:01,330 --> 00:37:03,670
I don't know. He was on the phone with
her a few times when I walked in.
645
00:37:04,330 --> 00:37:05,330
Where does she live?
646
00:37:05,390 --> 00:37:07,210
Groverton, I think. A few miles from
here.
647
00:37:07,710 --> 00:37:09,690
Carl, find her.
648
00:37:10,390 --> 00:37:11,390
They are a visit.
649
00:37:11,870 --> 00:37:12,870
I can handle this.
650
00:37:13,050 --> 00:37:15,010
Yeah, we saw you can handle this.
651
00:37:15,690 --> 00:37:17,550
Pop, please now.
652
00:37:18,110 --> 00:37:19,110
I want to make this right.
653
00:37:20,870 --> 00:37:22,410
I want to be the one to protect you.
654
00:37:24,810 --> 00:37:25,810
Please?
655
00:37:38,779 --> 00:37:45,100
Pop said I should go along after all. I
don't know, Nick. You tell Pop I won't
656
00:37:45,100 --> 00:37:46,100
let him down.
657
00:37:48,260 --> 00:37:55,040
My husband recorded conversations with
those
658
00:37:55,040 --> 00:37:57,360
people? We think so, Mrs. Hodges.
659
00:37:58,140 --> 00:38:00,800
And we think some of the tapes are still
missing.
660
00:38:01,040 --> 00:38:02,680
That's why your house is torn up.
661
00:38:03,140 --> 00:38:06,720
Sam never told me about any tapes. And
Sam told me everything.
662
00:38:07,140 --> 00:38:08,260
Was there anyone else?
663
00:38:08,680 --> 00:38:10,680
Besides you, he might have confided in?
664
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
Certainly not.
665
00:38:12,340 --> 00:38:17,900
I didn't mean anything improper. I just
meant, uh, did he have any close
666
00:38:17,900 --> 00:38:19,820
friends? None closer than me.
667
00:38:20,120 --> 00:38:24,440
Well, see, that might have been the
problem.
668
00:38:25,220 --> 00:38:26,220
What do you mean?
669
00:38:27,380 --> 00:38:31,960
Um, see, he loved you so much.
670
00:38:32,580 --> 00:38:35,780
His first thought would have been to
protect you, don't you think?
671
00:38:38,120 --> 00:38:42,040
And if he told anybody else about the
tapes, it probably would have been
672
00:38:42,040 --> 00:38:44,680
he loved a little less than he loved
you.
673
00:38:45,880 --> 00:38:48,360
Is there anyone like that that you can
think of?
674
00:38:50,520 --> 00:38:51,520
There's his sister.
675
00:38:52,240 --> 00:38:55,980
I suppose you could say they were close,
although I could never understand why.
676
00:38:56,660 --> 00:39:01,500
Is there a chance he might have
entrusted her with the tapes to protect
677
00:39:03,580 --> 00:39:04,580
It's possible.
678
00:39:07,430 --> 00:39:08,430
Thank you, Mrs. Hodges.
679
00:39:12,390 --> 00:39:12,750
All
680
00:39:12,750 --> 00:39:27,390
right.
681
00:39:27,970 --> 00:39:30,250
Keep an eye out for any of Colette's
people.
682
00:39:44,040 --> 00:39:45,820
Pauline Simmons, M -100 sister?
683
00:39:46,240 --> 00:39:47,138
That's right.
684
00:39:47,140 --> 00:39:49,360
I'm Commissioner Scali, Eastbridge PD.
685
00:39:50,200 --> 00:39:53,400
First, let me say how sorry I am about
your brother.
686
00:39:54,060 --> 00:39:55,180
It was a terrible shock.
687
00:39:55,520 --> 00:39:56,640
We were very close.
688
00:39:57,320 --> 00:40:00,980
I hope you'll excuse me if I get right
to the point.
689
00:40:01,620 --> 00:40:04,140
Your brother was in business with some
pretty rough people.
690
00:40:05,220 --> 00:40:09,980
Did he ever say anything to you about
recording his conversations with them?
691
00:40:10,360 --> 00:40:13,280
No. Did he ever give you any...
692
00:40:13,840 --> 00:40:18,900
Tapes or transcripts or packages,
envelopes, anything like that for
693
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
No, nothing.
694
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
You're sure?
695
00:40:21,580 --> 00:40:24,480
It might help us catch the men who
killed him. I'm positive.
696
00:40:25,040 --> 00:40:26,860
Believe me, I'd help if I could.
697
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
All right.
698
00:40:30,280 --> 00:40:33,800
Here's my number. Please give us a call
if you can think of anything else.
699
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
Thank you.
700
00:40:39,560 --> 00:40:41,460
Well, what now?
701
00:40:42,060 --> 00:40:43,060
I don't know.
702
00:40:53,100 --> 00:40:55,260
around the corner on the side of the
house. We'll meet you there.
703
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
Well, they're gone.
704
00:41:07,700 --> 00:41:09,020
It's just you and me now.
705
00:41:09,860 --> 00:41:11,840
And I'm beginning to run out of
patience.
706
00:41:12,340 --> 00:41:13,340
Move!
707
00:41:13,580 --> 00:41:17,940
I told you, he didn't give me any tapes.
He didn't say a word about them.
708
00:41:19,060 --> 00:41:20,060
You're lying.
709
00:41:20,480 --> 00:41:21,580
I'm not lying.
710
00:41:22,330 --> 00:41:23,490
I'd tell you if I knew.
711
00:41:37,810 --> 00:41:38,810
Please.
712
00:41:41,190 --> 00:41:47,170
You know, I don't want it this way
either, lady, but this is what it takes.
713
00:41:53,900 --> 00:41:58,860
Or maybe I should go have a little talk
with your kid, huh?
714
00:42:03,020 --> 00:42:04,020
Yeah.
715
00:42:04,480 --> 00:42:07,340
I'll bet he's getting real tired of
being locked in that room.
716
00:42:07,640 --> 00:42:08,618
Leave him alone!
717
00:42:08,620 --> 00:42:10,180
Oh, is your memory coming back now?
718
00:42:16,300 --> 00:42:17,320
Behind the balance.
719
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
Left side.
720
00:42:50,090 --> 00:42:52,170
You have what you came for. Now go,
please.
721
00:42:54,250 --> 00:42:55,550
I don't think I can do that.
722
00:42:56,310 --> 00:42:58,590
I won't tell anyone you're here. I swear
it.
723
00:43:26,830 --> 00:43:27,830
He's dead.
724
00:43:37,470 --> 00:43:40,190
All the tapes were completely ruined.
725
00:43:41,010 --> 00:43:42,810
Even the one you pulled from the fire
was no good.
726
00:43:44,170 --> 00:43:46,110
At least we put a crimp in Collette's
operation.
727
00:43:47,150 --> 00:43:48,970
We got everything but Collette himself.
728
00:43:49,670 --> 00:43:51,130
And he's the only thing that matters.
729
00:44:21,230 --> 00:44:22,230
Don't worry about your son.
730
00:44:39,910 --> 00:44:40,910
Frank?
731
00:44:54,640 --> 00:44:57,080
You sent the flowers and the candy?
732
00:44:58,280 --> 00:44:59,680
I'm sorry, Mrs. Skelly.
733
00:45:01,880 --> 00:45:03,140
I know I was wrong.
734
00:45:04,180 --> 00:45:08,080
I just think you're the prettiest and
the sweetest girl in the whole world.
735
00:45:11,180 --> 00:45:12,180
Girl?
736
00:45:12,460 --> 00:45:13,600
Please don't tell your husband.
737
00:45:13,800 --> 00:45:17,140
If the police came to my house, my
father would kill me. Oh, Craig.
738
00:45:18,220 --> 00:45:21,960
They don't send people to jail for
sending flowers, honey. I think you're
739
00:45:21,960 --> 00:45:22,960
sweet.
740
00:45:23,120 --> 00:45:24,180
I'll never do it again.
741
00:45:24,540 --> 00:45:26,320
I promise.
742
00:45:27,740 --> 00:45:33,060
It's just... I think... I think I love
you.
743
00:45:35,360 --> 00:45:36,360
Oh.
744
00:45:39,620 --> 00:45:41,300
Thank you for saying that, Craig.
745
00:45:42,480 --> 00:45:46,620
And thank you for the flower, the book,
the candy.
746
00:45:48,880 --> 00:45:51,800
I want you to know that I am very fond
of you, too.
747
00:45:52,330 --> 00:45:54,010
And I'm happy to have you as a friend.
748
00:45:55,790 --> 00:45:58,450
But I am married.
749
00:45:59,850 --> 00:46:00,850
I know.
750
00:46:01,330 --> 00:46:02,990
It was just a crazy dream.
751
00:46:04,130 --> 00:46:07,510
I know it hurts right now.
752
00:46:08,190 --> 00:46:11,630
But someday your crazy dream is going to
come true with somebody else.
753
00:46:12,310 --> 00:46:16,890
And when that time happens, you're going
to look back on this day just for a
754
00:46:16,890 --> 00:46:17,890
second.
755
00:46:26,830 --> 00:46:27,830
It's David, anyway.
756
00:46:29,050 --> 00:46:30,050
Isn't he here?
757
00:46:30,870 --> 00:46:33,150
No. No, he had band practice today with
you.
758
00:46:33,410 --> 00:46:34,810
He didn't go to band practice.
759
00:46:35,270 --> 00:46:36,870
I thought he skipped it for some reason.
760
00:46:40,130 --> 00:46:41,630
No, he didn't go to band practice.
761
00:46:42,330 --> 00:46:43,330
Right.
762
00:46:43,890 --> 00:46:45,430
Well, if you hear anything, let me know.
763
00:46:51,590 --> 00:46:53,410
Stan, Scali, any word?
764
00:46:56,880 --> 00:46:58,880
We'll keep every available man on it,
all right?
765
00:46:59,620 --> 00:47:00,620
Thank you.
766
00:47:01,940 --> 00:47:03,380
Tony, what could have happened?
767
00:47:03,860 --> 00:47:06,600
He's only a couple hours late, Rach. It
could be a misunderstanding.
768
00:47:07,120 --> 00:47:08,960
It's not like him, Tony. You know it
isn't.
769
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
Sid?
770
00:47:15,680 --> 00:47:16,740
Did you find him?
771
00:47:18,740 --> 00:47:22,640
A woman who lives near the school saw
two guys force a boy into their car.
772
00:47:24,100 --> 00:47:25,640
The boy fits David's description.
773
00:47:28,040 --> 00:47:29,040
David's been kidnapped?
774
00:47:32,160 --> 00:47:33,160
It's Colette.
775
00:47:36,860 --> 00:47:37,860
Eye for an eye.
776
00:47:39,060 --> 00:47:40,060
Fun for a fun.
55606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.