Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,923 --> 00:01:10,819
43 в Лиле, 45 в Нанте, 46 в Марселе.
2
00:01:10,844 --> 00:01:13,756
Таков прогноз погоды на ближайшие
несколько дней.
3
00:01:13,931 --> 00:01:17,953
Аномальная жара царит по всей стране.
4
00:01:18,003 --> 00:01:21,844
Детям и пожилым людям рекомендуется
оставаться дома.
5
00:01:21,869 --> 00:01:25,530
Избегайте физических нагрузок и следите за
своим состоянием.
6
00:01:25,555 --> 00:01:29,141
В целях поддержки населения открыта
бесплатная горячая линия.
7
00:03:25,197 --> 00:03:27,575
Ну все, хватит придуриваться.
8
00:03:32,075 --> 00:03:33,074
Подъём, Дениз.
9
00:03:33,339 --> 00:03:34,338
Я жрать хочу.
10
00:03:37,895 --> 00:03:40,022
Дениз, вот же дура.
11
00:03:53,379 --> 00:03:54,678
Сказал же дверь закрыть.
12
00:03:54,778 --> 00:03:55,777
Ты оглохла.
13
00:03:56,876 --> 00:03:59,110
Не будь королевой драмы.
14
00:05:59,479 --> 00:06:05,395
Так, жили-были женщина на
балконе и её горячий сосед.
15
00:07:00,525 --> 00:07:02,525
Дениз, ты меня напугала.
16
00:07:02,549 --> 00:07:04,440
Боже мой, какой кошмар.
17
00:07:04,464 --> 00:07:08,708
- Голова кружится. Этот козёл...
- Садись. Что случилось?
18
00:07:09,111 --> 00:07:10,385
Так, сиди.
19
00:07:10,796 --> 00:07:11,795
Не двигайся.
20
00:07:17,130 --> 00:07:18,129
Брэд, отойди.
21
00:07:18,219 --> 00:07:18,738
Вот так.
22
00:07:18,763 --> 00:07:20,565
Принести тебе воды со льдом.
23
00:07:26,616 --> 00:07:33,208
Дениз, давай я вызову полицию.
24
00:07:36,965 --> 00:07:38,766
Тогда лучше скорую.
25
00:07:40,387 --> 00:07:46,475
Он упал на балконе,
поскользнулся и ударился.
26
00:07:47,753 --> 00:07:48,997
О совок.
27
00:07:50,177 --> 00:07:51,922
Он не дышит.
28
00:07:54,014 --> 00:07:57,351
Я боюсь, что мне не
удастся скрыть радость.
29
00:08:04,050 --> 00:08:05,788
Я сейчас позвоню.
30
00:08:05,813 --> 00:08:06,242
Спасибо.
31
00:08:06,375 --> 00:08:07,593
Они скоро приедут, Дениз.
32
00:08:16,961 --> 00:08:18,711
Нет, дай это сюда.
33
00:08:19,818 --> 00:08:21,415
Пойдёшь на пляж?
34
00:08:21,976 --> 00:08:23,055
Я тебе позвоню, извини.
35
00:08:23,754 --> 00:08:25,213
Ты сейчас работать будешь?
36
00:08:25,912 --> 00:08:26,951
Да, идите.
37
00:08:28,530 --> 00:08:30,008
Я так вас обоих люблю.
38
00:08:30,328 --> 00:08:31,327
Очень люблю.
39
00:08:31,387 --> 00:08:32,386
Созвонимся, давайте.
40
00:08:33,824 --> 00:08:34,823
Давайте, идите.
41
00:08:36,022 --> 00:08:36,622
Целую.
42
00:08:36,801 --> 00:08:37,800
Целую.
43
00:08:56,159 --> 00:08:58,824
Намажь мне спину кремом,
пожалуйста.
44
00:09:08,961 --> 00:09:11,119
У меня есть идея для книги.
45
00:09:12,278 --> 00:09:13,277
Какая?
46
00:09:15,260 --> 00:09:16,725
История любви.
47
00:09:18,363 --> 00:09:20,110
Главная героиня?
48
00:09:21,198 --> 00:09:22,197
На меня похоже.
49
00:09:24,685 --> 00:09:32,198
Напротив живёт парень: такой
идеальный, загадочный.
50
00:09:32,957 --> 00:09:41,700
Она видит его в окно. Он встаёт в шесть
утра, тренируется, идет в душ,
51
00:09:41,978 --> 00:09:43,926
бреется, стрижёт ногти.
52
00:09:44,484 --> 00:09:50,834
А потом в полдень, не пообедав, запирается
в какой-то каморке у себя в квартире.
53
00:09:51,080 --> 00:09:55,738
И сидит там до вечера, а девушка только
слышит из окна джаз.
54
00:09:56,114 --> 00:10:02,006
И каждая новая песня звучит так,
будто он разговаривает с ней.
55
00:10:04,046 --> 00:10:06,863
И он тоже наблюдает за героиней.
56
00:10:07,918 --> 00:10:11,084
Но она такая, совершенно обыкновенная.
57
00:10:11,618 --> 00:10:12,813
Ну так, напиши.
58
00:10:12,838 --> 00:10:14,995
Пусть будет эротика, это же круто.
59
00:10:15,020 --> 00:10:19,677
Нет, у них интеллектуальная связь,
они общаются со своих балконов.
60
00:10:24,766 --> 00:10:27,124
Руби, соседи пялятся, надень футболку.
61
00:10:27,624 --> 00:10:29,861
Если не нравится, пусть не смотрят.
62
00:10:29,862 --> 00:10:33,146
Что вы, сисек не видели никогда?
63
00:10:34,337 --> 00:10:35,796
Так лучше видно!
64
00:10:35,821 --> 00:10:37,474
Смотрите себе на здоровье!
65
00:10:37,509 --> 00:10:39,692
Помните, о чем мы говорили на занятиях?
66
00:10:40,174 --> 00:10:41,282
Принципы повествования.
67
00:10:42,109 --> 00:10:44,088
Придётся снова переписать персонажей.
68
00:10:44,089 --> 00:10:45,088
Это просто идея.
69
00:10:45,136 --> 00:10:48,483
Вы всегда спрашиваете, почему
мы хотим писать.
70
00:10:48,508 --> 00:10:50,161
Но мне важнее, как писать.
71
00:10:50,674 --> 00:10:55,988
Простите, но все эти механизмы,
спасителя и жертвы, конфликты...
72
00:10:56,036 --> 00:10:58,413
Мне не хочется так рассказывать
свои истории.
73
00:10:58,414 --> 00:11:00,146
Это слишком банально.
74
00:11:00,171 --> 00:11:06,745
Я хочу найти новую динамику развития
романтического сюжета.
75
00:11:06,804 --> 00:11:09,297
И чем же вы зацепите своего читателя?
76
00:11:09,322 --> 00:11:10,126
В том и суть.
77
00:11:10,151 --> 00:11:11,954
Мне кажется, что моя идея...
78
00:11:11,980 --> 00:11:13,638
Чтобы нарушать правила, их надо знать.
79
00:11:14,376 --> 00:11:19,127
В общем, я жду вас завтра на семинаре.
80
00:11:19,152 --> 00:11:20,620
И не забудьте об оплате.
81
00:11:21,089 --> 00:11:22,088
Хорошо.
82
00:11:22,409 --> 00:11:23,408
До завтра.
83
00:11:27,579 --> 00:11:29,357
Да что там такое?
84
00:11:30,461 --> 00:11:31,540
Эй, эй, эй!
85
00:11:31,565 --> 00:11:32,564
Ты что творишь?
86
00:11:33,078 --> 00:11:34,636
Это же моя тачка!
87
00:11:35,277 --> 00:11:35,957
Дура!
88
00:11:36,176 --> 00:11:37,455
Научись парковаться!
89
00:11:38,854 --> 00:11:39,533
Эй!
90
00:11:39,534 --> 00:11:40,652
Убери машину!
91
00:11:41,431 --> 00:11:43,109
Вся улица из-за тебя стоит!
92
00:12:04,288 --> 00:12:05,230
Элиза.
93
00:12:06,312 --> 00:12:06,992
Погоди!
94
00:12:07,433 --> 00:12:08,451
Сейчас спущусь.
95
00:12:08,476 --> 00:12:10,383
Я умираю. Умираю.
96
00:12:10,563 --> 00:12:12,021
Что стряслось? Ты чего?
97
00:12:12,150 --> 00:12:13,020
Дышать не могу.
98
00:12:13,129 --> 00:12:13,879
Что?
99
00:12:13,880 --> 00:12:16,237
Мне плохо. Мне плохо.
100
00:12:16,397 --> 00:12:18,874
- Моя голова.
- Так, вставай.
101
00:12:20,673 --> 00:12:21,672
Поднимайся.
102
00:12:24,009 --> 00:12:25,008
Дыши.
103
00:12:27,861 --> 00:12:28,620
Дыши.
104
00:12:28,645 --> 00:12:29,644
Лиза!
105
00:12:31,043 --> 00:12:31,702
Наконец-то!
106
00:12:32,002 --> 00:12:34,459
Я думала, ты нас совсем заигнорила!
107
00:12:36,018 --> 00:12:37,017
Ты как?
108
00:12:39,095 --> 00:12:40,094
Брэд!
109
00:12:40,599 --> 00:12:41,412
Достал.
110
00:12:41,413 --> 00:12:42,726
Я не могу.
111
00:12:42,751 --> 00:12:43,930
Воды подай быстрей.
112
00:12:44,230 --> 00:12:46,276
- Элиза, все хорошо?
- Я не могу.
113
00:12:46,327 --> 00:12:49,085
Можешь, просто дыши.
Вот так.
114
00:12:49,344 --> 00:12:50,743
Дыши, дыши.
115
00:12:51,003 --> 00:12:52,701
Не могу. Я не дышу.
116
00:12:52,916 --> 00:12:54,200
Дыши, дыши.
117
00:12:55,558 --> 00:12:57,339
Хватит повторять! Не могу я!
118
00:12:59,508 --> 00:13:01,306
Ты одна из Парижа приехала?
119
00:13:03,121 --> 00:13:04,799
Со мной... не понимаю,
что со мной происходит.
120
00:13:04,859 --> 00:13:05,858
Просто что-то накатило.
121
00:13:05,928 --> 00:13:09,947
Как только закончились съёмки, я сразу
поехала домой, но потом взяла машину.
122
00:13:09,985 --> 00:13:11,757
- А ключи? Ключи где?
- Не знаю.
123
00:13:11,782 --> 00:13:13,755
Наверняка в тачке.
Я её отгоню.
124
00:13:14,073 --> 00:13:16,017
Руби, у тебя прав нет!
125
00:13:16,318 --> 00:13:17,683
Я тебе помогу.
126
00:13:17,837 --> 00:13:19,205
- Можешь...
- Нет.
127
00:13:19,335 --> 00:13:21,873
Элиза, замолчи. Тихо.
128
00:13:22,092 --> 00:13:23,091
Дыши со мной.
129
00:13:23,930 --> 00:13:24,929
Дыши со мной.
130
00:13:26,947 --> 00:13:27,946
Дыши со мной.
131
00:13:28,106 --> 00:13:29,105
Я тебя прижимаю.
132
00:13:29,225 --> 00:13:31,526
Сейчас тебе будет легче.
133
00:13:32,112 --> 00:13:33,111
Как волна.
134
00:13:33,906 --> 00:13:36,353
Позволь ей тебя накрыть.
135
00:13:36,778 --> 00:13:37,777
Вот так.
136
00:13:38,696 --> 00:13:39,695
Умница.
137
00:13:41,614 --> 00:13:42,873
Все прошло.
138
00:13:46,584 --> 00:13:47,583
Вот так.
139
00:13:47,608 --> 00:13:48,607
Вставай.
140
00:13:50,265 --> 00:13:51,624
Колено отдавила.
141
00:13:51,864 --> 00:13:52,863
Жить будешь?
142
00:13:54,013 --> 00:13:55,957
- Прогони его. Мне страшно.
- Нет.
143
00:13:55,982 --> 00:13:58,890
Ему нужен твой запах и контакт.
144
00:13:58,915 --> 00:14:00,054
Чтобы он привыкал.
145
00:14:00,435 --> 00:14:01,813
Он же огромный.
146
00:14:02,612 --> 00:14:03,292
Сюда.
147
00:14:03,317 --> 00:14:05,295
На моего бывшего похож явно.
148
00:14:05,734 --> 00:14:07,193
Нет. Он Брэд.
149
00:14:07,437 --> 00:14:08,706
Брэд Пит буль.
150
00:14:10,155 --> 00:14:10,904
Ничего, ничего.
151
00:14:11,144 --> 00:14:13,342
Скоро кастрируем.
Он угомонится.
152
00:14:13,741 --> 00:14:14,740
Нет.
153
00:14:15,040 --> 00:14:17,198
Хотя он и так спокойный.
154
00:14:17,729 --> 00:14:19,367
Зачем тогда кастрировать?
155
00:14:25,149 --> 00:14:27,287
Теперь в неё влюбится точно.
156
00:14:29,092 --> 00:14:31,015
Мы влюбляемся в тех, кто свободен.
157
00:14:32,322 --> 00:14:33,601
И пленим их.
158
00:14:38,595 --> 00:14:39,594
Моя сумка.
159
00:14:40,433 --> 00:14:41,432
Руби.
160
00:14:43,444 --> 00:14:45,183
Моя сумка.
161
00:14:46,123 --> 00:14:48,331
- Его машина.
- Ты Руби?
162
00:14:51,342 --> 00:14:53,223
- Твой знакомый?
- Нет.
163
00:14:53,248 --> 00:14:55,698
Он только переехал.
Мы не знакомы.
164
00:14:56,506 --> 00:14:58,955
Однажды в магазине он
посмотрел на мой зад.
165
00:14:59,646 --> 00:15:02,351
Да, конечно.
Так я и поверила.
166
00:15:07,025 --> 00:15:08,444
Принесла твою сумку.
167
00:15:10,042 --> 00:15:11,582
Чего ржёте?
168
00:15:27,925 --> 00:15:29,583
Девушки на балконе.
169
00:15:39,864 --> 00:15:41,864
Взяла его номер?
170
00:15:41,889 --> 00:15:45,327
Ну да, за тачку же надо платить.
171
00:15:48,751 --> 00:15:49,810
Ну он секси.
172
00:15:51,341 --> 00:15:53,000
Горячий, накачанный.
173
00:15:53,200 --> 00:15:54,239
Вроде обычный такой.
174
00:15:54,438 --> 00:15:55,437
Нет, это секси.
175
00:15:55,462 --> 00:15:56,461
Парень как парень.
176
00:15:57,151 --> 00:15:58,834
Ну что, напишем ему?
177
00:16:00,882 --> 00:16:02,430
Да не смеши.
178
00:16:05,107 --> 00:16:06,106
Ещё раз.
179
00:16:07,277 --> 00:16:08,754
Извини за машину.
180
00:16:11,734 --> 00:16:12,833
Что мы должны?
181
00:16:13,528 --> 00:16:14,527
Что мы должны?
182
00:16:14,637 --> 00:16:16,056
Да. А что?
183
00:16:16,182 --> 00:16:16,941
Ладно, допустим.
184
00:16:16,966 --> 00:16:18,213
Что мы должны?
185
00:16:21,500 --> 00:16:22,499
Девушки с балкона.
186
00:16:27,574 --> 00:16:30,088
Новое сообщение от..."Поль, любимый"
187
00:16:41,963 --> 00:16:43,616
Элиза, милая, не драматизируй.
188
00:16:43,775 --> 00:16:45,090
Это уже не смешно.
189
00:16:46,155 --> 00:16:47,714
Ты всё не так поняла.
190
00:16:48,431 --> 00:16:51,125
Слушай, мне нужно возвращаться в суд.
191
00:16:51,150 --> 00:16:54,667
Но я тебя хочу так сильно,
ты даже не представляешь.
192
00:16:54,692 --> 00:16:55,691
Люблю тебя.
193
00:16:56,951 --> 00:17:00,481
Это начало настоящего движения.
Сейчас ни в коем случае нельзя останавливаться.
194
00:17:00,506 --> 00:17:04,228
Мы все стоим плечом к плечу
и отдаём всё, что у нас есть,
195
00:17:04,252 --> 00:17:09,608
чтобы достигнуть точки, после
которой изменения будут неизбежны.
196
00:17:20,490 --> 00:17:24,628
Пока у меня не встал, покажи лучше попку.
197
00:17:25,195 --> 00:17:27,210
Представь её у себя на лице.
198
00:17:28,219 --> 00:17:30,097
Жаль, нельзя потрогать.
199
00:17:31,529 --> 00:17:32,528
Почему же?
200
00:17:32,797 --> 00:17:34,466
Я уже чувствую твой язык.
201
00:17:34,592 --> 00:17:37,168
Хочу быть с тобой всю жизнь.
202
00:17:38,941 --> 00:17:41,494
Виктор, что с тобой сегодня такое?
203
00:17:41,519 --> 00:17:44,431
Нет настроения или что?
204
00:17:44,456 --> 00:17:45,455
Что случилось?
205
00:17:45,834 --> 00:17:46,833
Расскажи.
206
00:17:46,871 --> 00:17:48,325
Просто моя жизнь дерьмо.
207
00:17:48,531 --> 00:17:50,349
Мой босс меня ненавидит.
208
00:17:50,596 --> 00:17:52,254
Коллеги меня ненавидят.
209
00:17:52,279 --> 00:17:53,597
А уж семья и подавно.
210
00:17:53,832 --> 00:17:55,844
Даже член уже не встал.
211
00:17:55,870 --> 00:17:58,528
Это же не страшно.
Что тебя так расстроило?
212
00:17:58,553 --> 00:17:59,552
Опять брат?
213
00:18:00,359 --> 00:18:02,957
Ну вот, устраивайся.
214
00:18:10,476 --> 00:18:12,602
Ну что ты, милая моя.
215
00:18:12,627 --> 00:18:13,626
Хочешь поговорить?
216
00:18:15,674 --> 00:18:18,881
Порой хочется выпрыгнуть в окно.
217
00:18:19,256 --> 00:18:20,689
Ты с ума сошла?
218
00:18:21,457 --> 00:18:22,693
Я сейчас вернусь.
219
00:18:25,480 --> 00:18:26,519
Опять Поль.
220
00:18:27,013 --> 00:18:28,271
Я не знаю, что сказать.
221
00:18:28,430 --> 00:18:30,190
Ну прямо так ему и признайся.
222
00:18:30,215 --> 00:18:31,812
Скажи, как есть.
223
00:18:35,377 --> 00:18:36,216
Алло, Поль?
224
00:18:36,265 --> 00:18:38,286
Эй, Элиза. Ну наконец-то.
225
00:18:38,311 --> 00:18:39,127
Где ты сейчас?
226
00:18:39,152 --> 00:18:42,185
Ну, я не знаю, что сказать.
227
00:18:42,210 --> 00:18:44,807
- Ты сбежала?
- Неправда. Просто...
228
00:18:45,823 --> 00:18:47,686
Николь в депрессии. Опять.
229
00:18:47,711 --> 00:18:49,958
- Да мне плевать.
- Она прыгать собиралась.
230
00:18:50,013 --> 00:18:52,366
Руби меня набрала, и я сразу поверила.
231
00:18:52,391 --> 00:18:55,923
- А почему ты от меня бежишь?
- Я не бегу. Что ты?
232
00:18:56,003 --> 00:18:57,521
Я чуть с ума не сошёл.
233
00:18:59,056 --> 00:19:00,055
Как дела в суде?
234
00:19:00,298 --> 00:19:03,735
- Она мужу башку отрубила.
- Башку отрубила? Нет.
235
00:19:04,094 --> 00:19:05,133
Я уже почти...
236
00:19:09,189 --> 00:19:10,188
Кончаю.
237
00:19:11,377 --> 00:19:12,006
Кончаю.
238
00:19:12,472 --> 00:19:13,471
Сейчас.
239
00:19:14,790 --> 00:19:16,759
- Выглядит круто.
- Не горячо?
240
00:19:16,827 --> 00:19:18,792
- И мне.
- Погоди.
241
00:19:20,231 --> 00:19:23,854
Да, очень вкусно.
Объедение.
242
00:19:24,839 --> 00:19:27,565
Базилик?
Базилик в рецепте есть?
243
00:19:28,270 --> 00:19:29,269
Конечно.
244
00:19:29,309 --> 00:19:33,362
- Если рай существует, он пахнет базиликом.
- Нет. Моими стрингами.
245
00:19:33,387 --> 00:19:34,923
За них много дают.
246
00:19:34,924 --> 00:19:37,186
Я заплачу, чтобы ты их постирала.
247
00:19:37,211 --> 00:19:37,859
Да ну.
248
00:19:38,506 --> 00:19:39,505
Да ну.
249
00:19:39,618 --> 00:19:41,595
Да ну хватит.
250
00:19:44,154 --> 00:19:46,378
- Он здесь. Идем.
- Вот черт.
251
00:19:46,591 --> 00:19:48,769
- В одних трусах.
- Да ладно.
252
00:19:49,069 --> 00:19:50,327
Руби он нас заметит.
253
00:19:51,652 --> 00:19:52,691
Да он и так уже в курсе.
254
00:19:54,615 --> 00:19:56,008
А это меня заводит.
255
00:19:56,561 --> 00:19:58,099
Представляю, какой у него цукини.
256
00:19:58,239 --> 00:20:00,537
- Он в трусах?
- Да, в своих боксёрах.
257
00:20:01,355 --> 00:20:04,724
Ого, он мне сообщение прислал.
258
00:20:05,185 --> 00:20:07,268
За это с вас...
259
00:20:08,559 --> 00:20:10,926
Он дразнится маленькой пирожиной.
260
00:20:11,091 --> 00:20:12,810
Ого, я тоже.
261
00:20:13,177 --> 00:20:14,676
Так заводит реально.
262
00:20:14,701 --> 00:20:16,174
- А вас?
- Да.
263
00:20:16,241 --> 00:20:21,604
- Хватит, Руби.
- Он же тебе нравится. Признавайся.
264
00:20:32,781 --> 00:20:35,193
- Привет, девчонки.
- Привет.
265
00:21:22,284 --> 00:21:24,352
Климат все хуже и хуже.
266
00:21:24,701 --> 00:21:26,919
Через пару лет точно всем вымрем.
267
00:21:27,269 --> 00:21:29,022
- Все до одного.
- Ну хватит.
268
00:21:29,120 --> 00:21:31,914
- Земля нам просто мстит.
- Это не месть, а самозащита.
269
00:21:32,070 --> 00:21:35,491
- Мы её окончательно уже достали.
- Хватит. Я не хочу об этом думать.
270
00:21:35,630 --> 00:21:37,608
И так тошно.
Не нагнетай, пожалуйста.
271
00:21:37,609 --> 00:21:40,605
Если не хочешь думать, смени станцию.
Сама же новости включила.
272
00:21:40,630 --> 00:21:41,629
Хватит ругаться.
273
00:21:42,097 --> 00:21:42,557
Вуаля!
274
00:21:42,582 --> 00:21:44,139
"Хватит ругаться".
275
00:21:44,528 --> 00:21:46,083
Ой, а как же тост?
276
00:21:46,139 --> 00:21:47,138
Точно.
277
00:21:47,624 --> 00:21:50,608
Самое время.
Выпьем за любовь.
278
00:21:50,728 --> 00:21:52,846
За любовь. За жизнь. За нас.
279
00:21:53,193 --> 00:21:54,192
За нас особенно.
280
00:21:57,907 --> 00:22:01,324
Я заметила, что друг
с другом мы настоящие.
281
00:22:01,349 --> 00:22:02,348
Да?
282
00:22:05,121 --> 00:22:07,718
Да, мне тоже нравится эта песня.
283
00:22:09,455 --> 00:22:10,265
Ну, началось.
284
00:22:10,290 --> 00:22:11,469
Она уже пляшет.
285
00:22:15,429 --> 00:22:16,068
Хватит.
286
00:22:16,093 --> 00:22:17,890
Он смотрит на нас.
287
00:22:27,892 --> 00:22:30,226
Он тоже танцует.
288
00:22:36,490 --> 00:22:37,489
Танцует.
289
00:22:43,402 --> 00:22:44,401
Давай.
290
00:22:45,505 --> 00:22:46,264
Вставай, давай.
291
00:22:48,329 --> 00:22:50,467
Я плохо танцую.
292
00:22:56,973 --> 00:22:58,511
Он тоже танцует.
293
00:23:08,055 --> 00:23:09,576
Давай ещё!
294
00:23:09,601 --> 00:23:12,692
Погоди, телефон.
295
00:23:15,390 --> 00:23:17,707
Обалдеть.
Он смеётся, смотри.
296
00:23:17,732 --> 00:23:19,290
Офигеть.
297
00:23:20,244 --> 00:23:21,882
Что дальше делать будем?
298
00:23:22,094 --> 00:23:23,553
Что дальше делать будем?
299
00:23:23,578 --> 00:23:25,045
Дай сюда.
300
00:23:25,256 --> 00:23:27,307
Такой голос.
С телом не вяжется.
301
00:23:27,332 --> 00:23:27,972
Разве?
302
00:23:27,997 --> 00:23:31,107
Привет.
Прости, это мы.
303
00:23:31,280 --> 00:23:32,279
Как видишь.
304
00:23:32,864 --> 00:23:35,416
Прости, моей подруге нехорошо.
305
00:23:35,441 --> 00:23:37,779
Я тебе заплачу, сколько скажешь.
306
00:23:38,132 --> 00:23:39,218
Но желательно, чтобы наличкой.
307
00:23:39,243 --> 00:23:40,797
Это машина её мужа.
308
00:23:40,822 --> 00:23:41,690
Она не хочет, чтобы он узнал.
309
00:23:41,715 --> 00:23:43,074
Давай, расскажи ему всю мою жизнь.
310
00:23:43,099 --> 00:23:44,300
Мы же его не знали.
311
00:23:44,325 --> 00:23:45,672
Уже отправила.
312
00:23:46,252 --> 00:23:47,311
Черт, прости.
313
00:23:47,336 --> 00:23:48,907
Не смешно.
314
00:23:49,345 --> 00:23:49,889
Все офигенно.
315
00:23:49,914 --> 00:23:50,913
Он слушает, он слушает.
316
00:23:50,938 --> 00:23:52,237
Погодите, он ответ записывает.
317
00:23:52,983 --> 00:23:56,736
Приходите ко мне выпить.
И деньги мои занесите.
318
00:23:58,584 --> 00:23:59,370
Нет.
319
00:23:59,723 --> 00:24:00,922
Нет. Нет.
320
00:24:01,082 --> 00:24:02,081
Ну давай.
321
00:24:02,106 --> 00:24:03,900
Я не пойду. Я уродина.
322
00:24:03,925 --> 00:24:04,818
Мне ещё писать нужно.
323
00:24:04,843 --> 00:24:06,737
Я же с ним говорила.
324
00:24:07,041 --> 00:24:08,175
Он милый.
325
00:24:08,295 --> 00:24:09,294
По ночам хорошо пишется.
326
00:24:09,434 --> 00:24:11,572
Вот реально.
Вдохновение накатывает.
327
00:24:11,597 --> 00:24:12,581
Я не могу.
328
00:24:12,740 --> 00:24:14,938
Вот ты нагородила, Николь.
329
00:24:14,976 --> 00:24:17,022
Я выгляжу как клоун.
Я не пойду.
330
00:24:17,246 --> 00:24:18,824
Не, не, не, не.
Стой, стой.
331
00:24:18,890 --> 00:24:21,242
Хватит на балконе своём сидеть.
Идём.
332
00:24:21,368 --> 00:24:23,520
Но зачем?
Это же опасно.
333
00:24:23,593 --> 00:24:24,742
Через улицу пройти?
334
00:24:24,767 --> 00:24:26,917
- И жара такая.
- Хватит, Николь.
335
00:24:26,942 --> 00:24:29,478
- Расслабься.
- Я не хочу идти. Я же его не знаю.
336
00:24:29,503 --> 00:24:30,502
Опять Поль звонит.
337
00:24:30,712 --> 00:24:31,697
Невыносимо.
338
00:24:31,722 --> 00:24:32,940
Стоять. Нам сюда.
339
00:24:32,965 --> 00:24:34,384
Реально, ни минуты покоя.
340
00:24:45,903 --> 00:24:47,125
Да, кто там?
341
00:24:47,150 --> 00:24:48,102
Ты не туда нажала.
342
00:24:48,127 --> 00:24:49,126
Всё, погнали.
343
00:25:00,611 --> 00:25:02,416
Алё, есть кто?
344
00:25:03,106 --> 00:25:06,061
Мы пришли с вином и деньгами.
345
00:25:06,086 --> 00:25:07,484
О, девочки, заходите.
346
00:25:07,509 --> 00:25:09,048
Я сейчас закончу и подойду.
347
00:25:09,129 --> 00:25:10,128
Устраивайтесь пока.
348
00:25:10,934 --> 00:25:12,303
Да он при бабках.
349
00:25:12,958 --> 00:25:14,597
Охренеть.
Вот это хата.
350
00:25:14,622 --> 00:25:16,035
- Спасибо, заходите.
- Шикарно.
351
00:25:16,060 --> 00:25:17,179
Прохладно, но круто.
352
00:25:17,204 --> 00:25:18,613
Здесь издательство было.
353
00:25:20,857 --> 00:25:22,096
Только приехал?
354
00:25:22,169 --> 00:25:23,248
Наоборот, уезжаю.
355
00:25:23,783 --> 00:25:25,806
- А куда?
- На Сейшелы.
356
00:25:26,380 --> 00:25:28,403
- Когда?
- Завтра.
357
00:25:29,202 --> 00:25:30,201
Ух ты.
358
00:25:31,593 --> 00:25:33,591
Какие красивые картины.
359
00:25:33,898 --> 00:25:36,375
Это Андреан Куэн, современный художник.
360
00:25:36,509 --> 00:25:37,553
Это буря?
361
00:25:38,172 --> 00:25:39,511
Танцующие деревья.
362
00:25:40,117 --> 00:25:41,675
Она нереалистичная.
363
00:25:41,969 --> 00:25:47,012
Освещение такое неестественное,
как от прожектора в театре.
364
00:25:49,838 --> 00:25:51,783
И что это значит?
365
00:25:53,887 --> 00:25:56,285
- Мы что, на экзамене?
- Нет.
366
00:25:56,636 --> 00:25:58,055
Немножко воображения.
367
00:25:59,781 --> 00:26:00,780
Вот.
368
00:26:00,900 --> 00:26:02,526
- Спасибо.
- Не за что.
369
00:26:02,551 --> 00:26:03,550
Держи.
370
00:26:03,575 --> 00:26:06,065
- Похоже на Хельмута Ньютона.
- Правда?
371
00:26:06,740 --> 00:26:07,739
Красота.
372
00:26:08,213 --> 00:26:09,951
Это твои фотографии?
373
00:26:10,510 --> 00:26:11,250
Да.
374
00:26:11,275 --> 00:26:12,833
Вот бы мне так снимать.
375
00:26:12,858 --> 00:26:14,715
- Они великолепны.
- Спасибо.
376
00:26:14,752 --> 00:26:17,364
- И модели тоже, конечно.
- Я признателен.
377
00:26:18,895 --> 00:26:21,412
Я хочу передать сущность женщины.
378
00:26:21,878 --> 00:26:24,276
Её женскую энергию, душу.
379
00:26:27,165 --> 00:26:28,164
Очаровательно.
380
00:26:30,989 --> 00:26:35,642
- Если понадобится модель, я всегда рада.
- Дорого обойдётся.
381
00:26:38,570 --> 00:26:41,492
А это у тебя что такое?
Прости.
382
00:26:42,293 --> 00:26:44,855
Просто гадюка, плюющая ядом.
383
00:26:45,148 --> 00:26:48,330
- А, просто гадюка, плюющая ядом?
- Ты продаёшь свои фото?
384
00:26:48,499 --> 00:26:50,482
Да, журналам, галереям, всё такое.
385
00:26:51,855 --> 00:26:53,373
А ты чем занимаешься?
386
00:26:53,729 --> 00:26:55,007
Я вэбкамщица.
387
00:26:55,243 --> 00:26:57,862
А, ну ясно.
388
00:26:58,008 --> 00:26:59,466
Нет, я не осуждаю.
389
00:26:59,491 --> 00:27:00,490
Неловко вышло.
390
00:27:02,730 --> 00:27:04,711
- Смутился?
- Нет, перестань.
391
00:27:04,736 --> 00:27:06,486
- Да ты же в шоке.
- Да нет. Ничего.
392
00:27:07,112 --> 00:27:08,071
Неправда.
393
00:27:08,096 --> 00:27:10,143
Ты не думай, я не ради денег.
Мне просто нравится.
394
00:27:10,263 --> 00:27:10,744
Да?
395
00:27:10,836 --> 00:27:16,870
Ещё бы.
Я дарю удовольствие и комфорт.
396
00:27:17,468 --> 00:27:19,166
- Комфорт?
- Именно.
397
00:27:19,831 --> 00:27:23,292
- А как вас зовут?
- Меня ты уже должен знать.
398
00:27:23,584 --> 00:27:24,103
Руби.
399
00:27:24,141 --> 00:27:25,140
Вот, молодец.
400
00:27:25,165 --> 00:27:26,164
А это Элиза.
401
00:27:26,351 --> 00:27:28,812
Прости, она что, немая? Элиза?
402
00:27:28,850 --> 00:27:31,705
Извини меня.
Просто задумываясь о своём.
403
00:27:31,780 --> 00:27:34,285
А тебя мы зовём Чувак напротив.
404
00:27:34,310 --> 00:27:36,283
Чувак напротив?
Супер. Мне нравится.
405
00:27:36,708 --> 00:27:37,707
А это Николь.
406
00:27:38,280 --> 00:27:40,348
Николь.
Ты тоже вэбкамщица?
407
00:27:40,373 --> 00:27:41,977
Нет, нет, нет.
Что ты?
408
00:27:42,097 --> 00:27:43,727
Можно мне вина?
409
00:27:43,793 --> 00:27:47,403
- Прошу.
- Нет, я продаю мыло ручной работы.
410
00:27:48,160 --> 00:27:49,159
Ты серьёзно?
411
00:27:49,789 --> 00:27:52,306
Да нет. Она писательница.
412
00:27:52,506 --> 00:27:55,923
Скажи нормально.
Как раз начала свою первую книгу.
413
00:27:56,103 --> 00:27:57,341
Офигенно талантливая.
414
00:27:57,401 --> 00:27:58,858
Пока что я просто журналист-фрилансер.
415
00:27:58,883 --> 00:28:00,420
И о чем твоя книга?
416
00:28:00,537 --> 00:28:02,703
- Про мыло это было супер.
- Я купился.
417
00:28:02,728 --> 00:28:03,727
Не-не-не, дай мне, Элиза.
418
00:28:04,120 --> 00:28:06,230
Так о чем история?
419
00:28:06,757 --> 00:28:08,515
Пока что истории нет.
420
00:28:08,540 --> 00:28:11,038
Но Николь умеет вдохновляться
другими людьми.
421
00:28:11,569 --> 00:28:13,517
Крадёт понемножку из чужих жизней.
422
00:28:13,810 --> 00:28:16,033
Рассматривает их.
Анализирует.
423
00:28:16,058 --> 00:28:17,057
Предлагаю тост.
424
00:28:18,832 --> 00:28:20,166
- За вдохновение.
- Да.
425
00:28:20,499 --> 00:28:23,310
- И воровство во имя искусства.
- Да, во имя искусства.
426
00:28:23,335 --> 00:28:24,803
И за дружбу.
427
00:28:24,979 --> 00:28:26,652
Ну а ты кто?
428
00:28:27,426 --> 00:28:28,565
Тоже мылом торгуешь?
429
00:28:28,590 --> 00:28:29,589
Она актриса.
430
00:28:29,908 --> 00:28:31,305
Серьёзно? Актриса?
431
00:28:31,576 --> 00:28:33,714
- Где снимаешься?
- В телефильме.
432
00:28:35,033 --> 00:28:36,032
Сегодня закончили.
433
00:28:36,601 --> 00:28:37,600
Про Мэрилин?
434
00:28:38,207 --> 00:28:39,206
Как ты угадал?
435
00:28:39,457 --> 00:28:41,056
Не знаю, вдохновение пришло.
436
00:28:43,176 --> 00:28:44,175
Или парик выдал.
437
00:28:44,693 --> 00:28:46,311
Ой, парик, точно.
438
00:28:46,312 --> 00:28:47,311
Ну ты даёшь.
439
00:28:47,970 --> 00:28:50,347
Да, про Мэрилин и Ива Монтана.
440
00:28:50,507 --> 00:28:52,045
Пошлейший телефильм.
441
00:28:52,070 --> 00:28:53,109
Просто ужасный.
442
00:28:53,134 --> 00:28:54,133
Привет.
443
00:28:55,522 --> 00:28:56,521
Привет.
444
00:28:56,647 --> 00:29:00,843
А дальше, надеюсь, будет мой первый
настоящий фильм.
445
00:29:01,085 --> 00:29:03,534
Большое кино для проката.
446
00:29:03,740 --> 00:29:09,654
Он про даму из 19 века, что стала музою
одного художника.
447
00:29:09,679 --> 00:29:10,678
Хороший фильм будет.
448
00:29:10,703 --> 00:29:12,035
Но хватит про меня.
449
00:29:12,325 --> 00:29:12,964
Руби, ты как?
450
00:29:13,084 --> 00:29:14,782
Мне надоело, я ухожу.
451
00:29:14,783 --> 00:29:16,780
- Куда?
- В Перу.
452
00:29:17,659 --> 00:29:19,337
Полгода уже собираешься.
453
00:29:19,338 --> 00:29:20,337
Пора лететь.
454
00:29:20,416 --> 00:29:22,115
Я познакомлю вас с шаманкой, девчонки.
455
00:29:22,454 --> 00:29:24,292
Николь тебе будет полезно.
456
00:29:24,372 --> 00:29:25,471
Снимет все твои блоки.
457
00:29:25,551 --> 00:29:27,189
Соглашайся, не пожалеешь.
458
00:29:27,402 --> 00:29:29,219
Нет у меня блоков.
459
00:29:29,660 --> 00:29:36,333
Она сказала, что в мире воцарится
гармония, справедливость.
460
00:29:36,930 --> 00:29:38,818
И пророчество сбывается.
461
00:29:39,812 --> 00:29:43,242
Силы пумы, кондора, и змеи.
462
00:29:44,375 --> 00:29:47,316
Элиза, ты Пума.
463
00:29:47,669 --> 00:29:51,605
Мудрость, интеллект и сила Кай Пача.
464
00:29:52,028 --> 00:29:53,355
Мир живых.
465
00:29:54,462 --> 00:29:56,080
Николь, ты кондор.
466
00:29:57,558 --> 00:29:59,696
Великая священная птица.
467
00:30:00,802 --> 00:30:03,359
Она всегда находит истину.
468
00:30:04,512 --> 00:30:08,248
И умеет общаться с миром
469
00:30:09,724 --> 00:30:11,692
богов
470
00:30:11,851 --> 00:30:13,150
и миром
471
00:30:13,882 --> 00:30:15,241
мёртвых.
472
00:30:36,257 --> 00:30:37,256
Медленнее.
473
00:30:50,605 --> 00:30:51,743
Николь, давай.
474
00:30:55,300 --> 00:30:56,699
Что? Зачем?
475
00:30:56,724 --> 00:30:57,463
Круто же было.
476
00:30:57,537 --> 00:30:59,964
Прости, я не специально.
Честно.
477
00:30:59,989 --> 00:31:00,988
Да ничего.
478
00:31:20,854 --> 00:31:22,253
Круто.
479
00:31:38,255 --> 00:31:40,353
Элиза, вставай.
Помоги мне.
480
00:31:40,378 --> 00:31:42,859
Можно поднять ему на уши?
481
00:31:44,902 --> 00:31:46,776
Пора домой, Элиза.
482
00:31:50,204 --> 00:31:52,195
Дайте я вас поснимаю.
483
00:31:53,261 --> 00:31:55,304
Отдай ему деньги.
Не надо. Нет.
484
00:31:55,414 --> 00:31:58,037
Да ладно тебе.
Расслабься. Все равно.
485
00:31:58,146 --> 00:32:00,914
- Не надо. Я не люблю.
- А я люблю. Сними меня.
486
00:32:02,693 --> 00:32:04,371
Приветик, мои милые.
487
00:32:04,770 --> 00:32:05,769
Как вы?
488
00:32:06,159 --> 00:32:07,794
Много вас тут сидит?
489
00:32:08,178 --> 00:32:10,299
Где-то 20-30. Ага.
490
00:32:10,324 --> 00:32:15,240
Хотела вам сказать, что у меня сейчас
будет первая настоящая фотосессия.
491
00:32:15,284 --> 00:32:18,257
Я тут с топовым фотографом.
Ой, что-то меня кроет.
492
00:32:18,622 --> 00:32:20,101
Короче, он крутой фотограф.
493
00:32:20,547 --> 00:32:22,225
Снимал разных знаменитостей.
494
00:32:22,250 --> 00:32:23,249
Обожаю вас.
495
00:32:23,613 --> 00:32:24,916
Целую.
496
00:32:25,136 --> 00:32:26,335
Погоди, а вон там что?
497
00:32:27,167 --> 00:32:29,631
Моя студия как раз.
Оставайтесь.
498
00:32:30,032 --> 00:32:31,613
Я лучше пойду.
499
00:32:31,699 --> 00:32:32,761
Ну чего вы?
500
00:32:32,786 --> 00:32:34,982
Слушайте, я пойду с Элизой.
501
00:32:35,007 --> 00:32:36,006
Элиза!
502
00:33:08,979 --> 00:33:09,978
Николь?
503
00:33:16,789 --> 00:33:17,788
Николь?
504
00:33:22,034 --> 00:33:23,033
Николь?
505
00:33:27,734 --> 00:33:28,733
Привет.
506
00:33:29,076 --> 00:33:29,806
Робер?
507
00:33:29,831 --> 00:33:31,839
Я жену ищу, её дома нет.
508
00:33:31,950 --> 00:33:32,949
Правда?
509
00:33:34,762 --> 00:33:38,118
Ну так я... Я без
понятия, где она.
510
00:33:46,727 --> 00:33:48,727
Что за чёрт?
511
00:33:55,118 --> 00:33:56,650
Я схожу с ума.
512
00:35:01,914 --> 00:35:03,346
Да, Жанна, привет.
513
00:35:04,019 --> 00:35:05,826
Да, прости, мне пришлось уехать.
514
00:35:05,851 --> 00:35:09,928
Последний день съёмок, я понимаю,
но у меня возникли личные проблемы.
515
00:35:11,565 --> 00:35:15,223
Да, я отправлю ему письмо и извинюсь.
516
00:35:17,534 --> 00:35:20,640
Да, новый сценарий прочитала, конечно.
517
00:35:20,996 --> 00:35:21,995
Он прекрасный.
518
00:35:22,115 --> 00:35:26,262
Я в предвкушении поскорей
бы начать работу.
519
00:35:26,996 --> 00:35:27,995
Скинуть пару кило?
520
00:35:28,020 --> 00:35:30,956
Да-да-да, конечно, запросто.
521
00:35:31,271 --> 00:35:33,825
Если будет тренер, то без проблем.
522
00:35:34,302 --> 00:35:36,341
Ой, прости, не знала, что ты занята.
523
00:35:36,661 --> 00:35:37,660
Целую.
524
00:35:42,048 --> 00:35:44,121
Девочки, завтрак готов.
525
00:35:45,852 --> 00:35:47,490
Опять жара. Ну сколько можно?
526
00:35:48,019 --> 00:35:50,416
Я заварила и чай, и кофе.
527
00:35:52,661 --> 00:35:55,789
Я королева Англии, я вас покараю!
528
00:35:56,381 --> 00:35:58,139
Однажды я её сыграю, вот увидите.
529
00:35:59,288 --> 00:36:01,591
Николь, Руби, вставайте!
530
00:36:02,708 --> 00:36:03,867
Вот же сони.
531
00:36:06,943 --> 00:36:08,249
Руби, ты там?
532
00:36:14,583 --> 00:36:15,489
Руби!
533
00:36:15,542 --> 00:36:16,541
Николь, сюда!
534
00:36:16,566 --> 00:36:17,565
Давай, садись.
535
00:36:17,590 --> 00:36:21,364
Да-да, улица Монплезир, Марсель.
Дом 10, квартира 7.
536
00:36:21,389 --> 00:36:23,921
- Пострадавшую зовут Руби Овьедо!
- Она в сознании?
537
00:36:23,946 --> 00:36:27,672
Да-да, но она вся в крови, и мы
не знаем, откуда столько.
538
00:36:27,697 --> 00:36:29,234
- Её возраст?
- Двадцать девять.
539
00:36:29,708 --> 00:36:31,233
Я передаю трубку медикам.
540
00:36:31,479 --> 00:36:32,478
Руби!
541
00:36:34,563 --> 00:36:35,083
Руби!
542
00:36:35,285 --> 00:36:37,598
- Служба скорой помощи слушает.
- Да-да, здравствуйте!
543
00:36:37,623 --> 00:36:39,451
Наша подруга в каком-то трансе и...
544
00:36:39,751 --> 00:36:41,151
Сидит красится.
545
00:36:41,176 --> 00:36:42,695
Погодите, красится в трансе?
546
00:36:42,915 --> 00:36:43,734
Это что, пранк?
547
00:36:43,826 --> 00:36:46,628
Нет, простите, я сейчас все объясню.
548
00:36:46,731 --> 00:36:49,296
Вчера вечером мы пошли в
гости к одному парню.
549
00:36:49,321 --> 00:36:51,177
Не занимайте линию, у нас
завалы из-за жары...
550
00:36:51,202 --> 00:36:52,705
Руби!
Руби!
551
00:36:56,011 --> 00:36:57,611
Да стой!
Руби!
552
00:36:58,415 --> 00:36:59,100
Постой!
553
00:36:59,125 --> 00:37:00,124
Руби!
554
00:37:02,580 --> 00:37:03,230
Руби!
555
00:37:03,255 --> 00:37:04,254
Подожди!
556
00:37:36,507 --> 00:37:37,046
Пусти!
557
00:37:38,927 --> 00:37:39,926
Все, стоп!
558
00:37:40,243 --> 00:37:41,841
- Пусти!
- Хватит!
559
00:37:42,630 --> 00:37:43,229
Пусти!
560
00:37:43,325 --> 00:37:45,103
Хватит!
Хватит!
561
00:38:19,749 --> 00:38:20,748
Он мёртв.
562
00:38:22,237 --> 00:38:24,652
Нет, нет, это не правда.
563
00:38:25,144 --> 00:38:25,863
Да, он мёртв.
564
00:38:25,963 --> 00:38:29,010
Нет, это не правда.
Может жив. Мы не медики.
565
00:38:29,110 --> 00:38:29,859
Он мёртв!
566
00:38:30,079 --> 00:38:32,163
Он мёртв!
Он мёртв!
567
00:38:32,188 --> 00:38:33,128
Он мёртв!
568
00:38:33,316 --> 00:38:34,749
Он мёртв, Николь!
569
00:38:35,244 --> 00:38:38,061
Но почему ты на меня злишься?
570
00:38:40,761 --> 00:38:42,347
Но что случилось?
571
00:38:42,495 --> 00:38:43,494
Что случилось?
572
00:38:44,578 --> 00:38:45,577
Что случилось?
573
00:38:51,374 --> 00:38:52,394
Это за нами.
574
00:38:52,419 --> 00:38:53,792
За нами? Надо позвонить Полю.
575
00:38:53,817 --> 00:38:56,627
- Нет.
- Да. Он знает людей.
576
00:38:56,720 --> 00:38:58,844
Ты не можешь, она сядет в тюрьму.
577
00:38:58,869 --> 00:39:00,753
Если не вызовем полицию, будет ещё хуже.
578
00:39:00,778 --> 00:39:03,719
Мы тут не останемся!
Что ты хочешь делать?!
579
00:39:03,852 --> 00:39:06,611
Давайте успокоимся.
Он тебя изнасиловал, да?
580
00:39:06,753 --> 00:39:08,811
- Это самооборона.
- Нет.
581
00:39:08,844 --> 00:39:14,194
Руби. Мы верим тебе.
Руби, это не твоя вина.
582
00:39:14,743 --> 00:39:18,083
- Что произошло?
- Я звоню в полицию.
583
00:39:18,108 --> 00:39:19,552
Я им объясню.
584
00:39:19,577 --> 00:39:21,017
Не надо нам было тебя оставлять.
585
00:39:21,369 --> 00:39:23,046
Я звоню в полицию.
586
00:39:23,071 --> 00:39:25,135
Они нам поверят и помогут.
587
00:39:25,160 --> 00:39:27,363
- Не звони! Нет!
- Я звоню!
588
00:39:27,553 --> 00:39:28,108
Нет!
589
00:39:28,133 --> 00:39:29,030
- Я звоню!
- Нет!
590
00:39:29,493 --> 00:39:32,138
Дай мне вызвать полицию.
591
00:39:32,163 --> 00:39:33,162
Нет.
592
00:39:33,871 --> 00:39:35,730
Подожди, подожди.
593
00:39:36,037 --> 00:39:38,805
Садись, это не важно.
594
00:39:40,009 --> 00:39:41,008
Нет!
595
00:39:41,297 --> 00:39:44,566
Хватит, вы спятили!
596
00:39:44,591 --> 00:39:46,508
Но она меня ударила!
597
00:39:47,651 --> 00:39:49,386
В чём дело?
598
00:39:49,411 --> 00:39:50,410
Что ты делаешь?
599
00:39:54,365 --> 00:39:55,723
Что ты делаешь, Руби?
600
00:40:03,947 --> 00:40:05,145
Он упал сам.
601
00:40:08,794 --> 00:40:10,360
Надо стереть отпечатки.
602
00:40:11,325 --> 00:40:13,857
Элиза, включи телевизор.
603
00:40:14,552 --> 00:40:15,551
Включай телевизор.
604
00:40:16,307 --> 00:40:18,419
Нам нужно прикрыть шум.
605
00:40:19,331 --> 00:40:20,238
Для дезинфекции.
606
00:40:20,457 --> 00:40:21,821
Руби. Руби!
607
00:40:21,846 --> 00:40:24,021
Не лапай, надень перчатки.
608
00:40:24,526 --> 00:40:25,525
Пожалуйста.
609
00:40:26,634 --> 00:40:27,723
Для общей дезинфекции.
610
00:40:42,937 --> 00:40:46,944
Здравствуйте. В данный момент я
нахожусь на марсельской набережной,
611
00:40:46,968 --> 00:40:51,597
где этим утром недалеко от берега была
найдена отрубленная мужская рука.
612
00:40:51,621 --> 00:40:55,105
Жители сразу же вызвали полицию.
613
00:40:55,129 --> 00:40:58,513
Сейчас расследованием преступления
занимаются криминалисты.
614
00:41:17,616 --> 00:41:19,473
- Ну всё вроде.
- А с ним что?
615
00:41:20,676 --> 00:41:21,675
Оставим так?
616
00:41:22,694 --> 00:41:28,525
Элиза, либо помогай, либо заткнись,
либо вали отсюда.
617
00:41:31,194 --> 00:41:32,658
Сейчас не девяностые.
618
00:41:33,425 --> 00:41:35,641
Они найдут улики и выйдут на нас.
619
00:41:43,697 --> 00:41:44,800
Он просто уехал.
620
00:41:45,895 --> 00:41:46,614
Да.
621
00:41:47,018 --> 00:41:48,017
Точно.
622
00:41:48,608 --> 00:41:49,607
Он просто уехал.
623
00:41:51,650 --> 00:41:52,649
Нет тела, нет дела.
624
00:41:53,783 --> 00:41:54,782
И всё.
625
00:41:56,070 --> 00:41:57,508
"Поль любимый"
626
00:41:59,528 --> 00:42:00,927
"Поль любимый"
627
00:42:02,859 --> 00:42:04,057
"Поль любимый"
628
00:42:14,925 --> 00:42:17,474
Толкай. Толкай на меня.
629
00:42:18,965 --> 00:42:23,778
Руби, Руби, у тебя
кровь идёт из носа.
630
00:42:48,453 --> 00:42:54,865
Мсье Маньяни, это мадам
Жасмин, ваша соседка.
631
00:48:05,360 --> 00:48:06,659
Я виновата.
632
00:48:07,494 --> 00:48:09,442
Я не проследила.
Нельзя было её оставить.
633
00:48:09,555 --> 00:48:10,554
Ты тут ни при чём.
634
00:48:11,210 --> 00:48:12,209
Это моя вина.
635
00:48:13,238 --> 00:48:14,237
Нас всех посадят.
636
00:48:18,427 --> 00:48:19,846
Это кто?
637
00:48:20,114 --> 00:48:21,493
Номер незнакомый.
638
00:48:22,748 --> 00:48:23,807
Это Поль.
639
00:48:25,020 --> 00:48:26,019
Черт.
640
00:48:27,055 --> 00:48:27,724
Алло.
641
00:48:27,817 --> 00:48:30,395
Да, Поль. Это Элиза.
642
00:48:30,454 --> 00:48:31,453
Элиза?
643
00:48:32,167 --> 00:48:34,105
Всё хорошо, прости.
644
00:48:34,130 --> 00:48:35,283
Я уж испугался.
645
00:48:35,308 --> 00:48:37,891
У меня телефон сломался.
646
00:48:38,258 --> 00:48:39,266
- Ты в порядке?
- Да.
647
00:48:39,291 --> 00:48:43,089
- Как Николь? Всё хорошо?
- Да, всё хорошо.
648
00:48:43,601 --> 00:48:45,188
У меня выходной.
649
00:48:45,213 --> 00:48:49,070
Я уже еду к тебе. Через пару часов
буду в Марселе.
650
00:48:49,095 --> 00:48:51,867
Снял номер в отеле на набережной.
Увидимся.
651
00:48:52,171 --> 00:48:53,152
Ладно. Да.
652
00:48:53,729 --> 00:48:55,757
- Хорошо, до завтра.
- До завтра.
653
00:48:56,574 --> 00:48:58,952
Надо было отказать.
Вот я дура.
654
00:48:59,278 --> 00:49:01,404
Тогда бы он заявился прямо сюда.
Всё хорошо.
655
00:49:01,521 --> 00:49:04,823
- Это ужас какой-то.
- Элиза, тихо.
656
00:49:36,521 --> 00:49:39,279
Как же жарко.
У меня солнечный удар.
657
00:49:39,304 --> 00:49:40,303
Ты кто?
658
00:49:41,197 --> 00:49:42,196
Где я?
659
00:49:44,590 --> 00:49:45,589
Стой, дай гляну.
660
00:49:49,371 --> 00:49:50,917
У тебя глаза такие.
661
00:49:51,559 --> 00:49:52,558
Такие глаза.
662
00:49:54,076 --> 00:49:55,115
Ну, красивые.
663
00:49:56,435 --> 00:49:57,151
Будешь?
664
00:49:57,176 --> 00:50:00,298
- Меня уже ждут вон в том отеле.
- Ладно, ну дай номерок хотя бы.
665
00:50:00,427 --> 00:50:02,708
Дай номерок и всё.
А то с тобой пойду.
666
00:50:02,748 --> 00:50:05,475
06.39.98.24.12.
667
00:50:05,860 --> 00:50:08,802
- Понял. Я Дамс. А ты?
- Элиза.
668
00:50:08,962 --> 00:50:09,961
Чао, Элиза.
669
00:50:40,351 --> 00:50:41,350
Привет, Доминик.
670
00:50:41,375 --> 00:50:42,374
Ну и жара, да?
671
00:50:45,452 --> 00:50:46,451
Здравствуйте.
672
00:50:47,626 --> 00:50:50,938
- Вам помочь?
- Не работает.
673
00:50:50,963 --> 00:50:53,438
Простите, мадам.
Я вас не понимаю.
674
00:50:53,463 --> 00:50:54,986
Мадам Рубьян.
675
00:50:55,011 --> 00:50:57,229
Нет, Дубьян.
676
00:50:57,253 --> 00:50:59,253
А, Дубьяна. Конечно.
677
00:52:14,715 --> 00:52:16,374
Зачем ты всё испортил?
678
00:52:26,154 --> 00:52:27,153
Месье?
679
00:52:27,178 --> 00:52:28,177
Есть кто дома?
680
00:52:28,976 --> 00:52:31,061
Месье Маньяни?
681
00:52:31,086 --> 00:52:32,343
Месье Маньяни.
682
00:52:32,368 --> 00:52:33,367
Громче крикни.
683
00:52:33,860 --> 00:52:35,365
А то мало ли что.
684
00:52:35,788 --> 00:52:36,862
У меня есть подруга.
685
00:52:37,282 --> 00:52:41,248
Так вот, у её соседа серьёзный
припадок случился.
686
00:52:41,350 --> 00:52:44,298
Да-да, в такую жару это очень опасно.
687
00:52:44,323 --> 00:52:46,773
- Он умер?
- Не-не-не, в больнице.
688
00:52:47,695 --> 00:52:50,060
Месье Маньяни, вы здесь?
Ответьте.
689
00:52:50,186 --> 00:52:52,091
Мадам Жасмин волнуется за вас.
690
00:52:52,116 --> 00:52:55,716
У него постоянно тут
какие-то анорексички бывают.
691
00:52:55,740 --> 00:52:57,740
Ты же видел, Диего,
я ничего не трогала.
692
00:52:59,337 --> 00:53:04,411
Пойдёмте. После вас,
мадам Жасмин.
693
00:53:32,323 --> 00:53:34,383
Рассказывайте.
Что случилось?
694
00:53:35,385 --> 00:53:38,629
Я упала на улице.
В обморок.
695
00:53:38,654 --> 00:53:42,365
Лицом об землю.
У меня болел живот.
696
00:53:42,526 --> 00:53:45,434
Поэтому мне вызвали скорую
и привезли сюда.
697
00:53:45,459 --> 00:53:47,456
Сделали анализ крови.
698
00:53:47,481 --> 00:53:48,784
И послали к вам.
699
00:53:48,809 --> 00:53:49,808
Ну, разберёмся.
700
00:53:50,846 --> 00:53:52,257
Последний цикл?
701
00:53:52,556 --> 00:53:53,555
Второго июля.
702
00:53:53,675 --> 00:53:54,674
Нет, третьего.
703
00:53:54,794 --> 00:53:55,793
Третьего, точно.
704
00:53:56,152 --> 00:53:57,151
Уверены?
705
00:53:58,903 --> 00:54:00,102
Не помню.
706
00:54:00,718 --> 00:54:01,717
Ну, раздевайтесь.
707
00:54:41,906 --> 00:54:42,905
Готово.
708
00:54:58,360 --> 00:55:00,248
Расслабьтесь.
Будет не больно.
709
00:55:22,833 --> 00:55:24,301
Так, все в норме.
710
00:55:24,992 --> 00:55:26,111
Это плодное яйцо.
711
00:55:26,724 --> 00:55:27,723
В матке.
712
00:55:31,007 --> 00:55:32,006
Шесть недель.
713
00:55:36,199 --> 00:55:37,938
Мои поздравления.
714
00:55:40,005 --> 00:55:43,054
Ты не думай, мне это
и самой не нравится.
715
00:55:43,545 --> 00:55:48,076
Но я не могу оставить тебя в таком виде.
716
00:55:55,220 --> 00:55:57,220
Все беды из-за него.
717
00:56:10,370 --> 00:56:13,298
Прости, это всё, что
я смогла придумать.
718
00:56:19,028 --> 00:56:21,028
Ну что мне с ним делать?
719
00:56:28,237 --> 00:56:31,313
Я просто хотела написать
романтическую комедию.
720
00:56:34,623 --> 00:56:36,141
Обычную историю любви.
721
00:56:53,114 --> 00:56:54,653
И что нам с тобой делать?
722
00:57:12,181 --> 00:57:13,933
Ресторан.
Отель Руль.
723
00:57:45,531 --> 00:57:50,008
Скажи, а та женщина, которая
голову отрубила, сколько ей дали?
724
00:57:50,686 --> 00:57:53,164
А?
Ты чего?
725
00:57:53,249 --> 00:57:56,104
Наслаждаюсь красотой.
726
00:57:58,089 --> 00:57:59,088
Сколько лет?
727
00:57:59,600 --> 00:58:02,205
Двадцать.
А что?
728
00:58:05,417 --> 00:58:06,416
Стой.
729
00:58:06,997 --> 00:58:09,018
Как-то жарковато стало.
730
00:58:14,251 --> 00:58:15,250
Она не в себе?
731
00:58:16,166 --> 00:58:19,038
Ну, не без этого.
Но официально нет.
732
00:58:19,979 --> 00:58:22,733
Видимо настоящий козёл был.
Раз она его так...
733
00:58:23,677 --> 00:58:24,981
Не моя клиентка.
734
00:58:27,769 --> 00:58:28,988
Я устала.
735
00:58:29,730 --> 00:58:33,721
Очень устала.
Мне нужно... прилечь.
736
00:58:34,401 --> 00:58:35,900
- Жарко?
- Да.
737
00:58:37,275 --> 00:58:40,236
Не забывай иногда и о себе позаботиться.
738
00:58:40,396 --> 00:58:44,265
Ты там носишься вечно.
То у тебя роли, то подруги.
739
00:58:44,754 --> 00:58:47,230
- Может пора отдохнуть?
- Может быть и пора.
740
00:58:47,282 --> 00:58:48,281
Тебе это нужно.
741
00:58:50,720 --> 00:58:51,719
Нам нужно.
742
00:58:55,300 --> 00:58:59,645
Да, ты прав, но я рада, что
повидалась с подругами.
743
00:58:59,670 --> 00:59:02,146
Мне их не хватало.
744
00:59:03,052 --> 00:59:08,123
А насчёт ролей я тут как раз подумала и
вдруг осознала, что когда у меня есть
745
00:59:08,148 --> 00:59:14,161
готовый текст и указания
режиссёра, то я...
746
00:59:15,171 --> 00:59:17,287
перестаю быть собой.
747
00:59:17,336 --> 00:59:18,335
Понимаю тебя.
748
00:59:18,400 --> 00:59:19,399
И расслабляюсь.
749
00:59:19,424 --> 00:59:20,423
Замри.
750
00:59:21,672 --> 00:59:23,595
Как гора с плеч.
751
00:59:26,684 --> 00:59:30,791
Иногда жизнь очень утомляет.
752
00:59:32,594 --> 00:59:35,401
А роли дают мне опору и я...
753
00:59:37,813 --> 00:59:43,168
Ты меня с ума сводишь.
Я тебя хочу.
754
00:59:43,291 --> 00:59:47,375
- А ты?
- Да, но не сейчас.
755
00:59:47,400 --> 00:59:51,593
- Я...
- Пахнешь... пахнешь странно.
756
00:59:52,852 --> 00:59:53,971
Дашь язычок?
757
00:59:54,431 --> 00:59:56,110
Мне нехорошо.
758
00:59:56,735 --> 00:59:57,773
Дай же.
759
01:00:01,557 --> 01:00:04,634
Поль, мне не сейчас не до того.
760
01:00:05,153 --> 01:00:06,152
Мне плохо.
761
01:00:06,432 --> 01:00:08,690
Стой. Стоит прикоснуться
и ты уже готова.
762
01:00:10,388 --> 01:00:11,958
- Постой.
- Хорошо?
763
01:00:13,101 --> 01:00:14,584
- Поль...
- Нравится?
764
01:00:14,609 --> 01:00:16,189
Не сейчас.
Потом.
765
01:00:16,214 --> 01:00:20,438
Опять отмазки.
Я устала, я не могу.
766
01:00:20,464 --> 01:00:24,366
Сколько можно?
Тебя вообще никогда рядом нет.
767
01:00:26,294 --> 01:00:28,288
И ты никогда ничего не хочешь.
768
01:00:28,313 --> 01:00:30,397
Понимаешь?
Всегда я прошу.
769
01:00:35,353 --> 01:00:36,926
Мы не команда.
770
01:00:38,225 --> 01:00:41,321
Я один. Это не
брак, а не пойми что.
771
01:00:41,990 --> 01:00:45,290
Какой-то бессмысленный бред.
772
01:00:50,684 --> 01:00:53,049
Я так от этого устал.
773
01:00:58,322 --> 01:01:00,345
Я сдаюсь. Всё.
774
01:01:07,096 --> 01:01:09,949
- Поль...
- Что, "Поль"? Нет, что? Что, Поль?
775
01:01:11,109 --> 01:01:13,227
Нет, уж хватит.
Теперь я не хочу.
776
01:01:14,765 --> 01:01:16,623
Никаких "Поль". Всё.
777
01:01:17,882 --> 01:01:21,031
Хватит, Элиза.
Отстань. Я не хочу.
778
01:01:21,521 --> 01:01:23,521
Я просто обниму.
779
01:01:36,349 --> 01:01:38,844
Зачем ты всё это делаешь?
780
01:01:47,075 --> 01:01:49,453
Лежи. Я сейчас.
781
01:02:07,630 --> 01:02:09,666
Погоди. Лежи, лежи.
782
01:02:09,905 --> 01:02:11,324
Погоди. Презерватив.
783
01:02:11,349 --> 01:02:12,539
Потом. Потом.
784
01:02:12,564 --> 01:02:15,061
Я немного...
Потом надену.
785
01:02:15,161 --> 01:02:16,794
Надень сейчас, пожалуйста.
786
01:02:16,819 --> 01:02:17,818
Немножко.
787
01:02:18,987 --> 01:02:21,615
- Ой, съёмки.
- Забудь.
788
01:02:22,713 --> 01:02:23,712
Съёмки.
789
01:02:24,252 --> 01:02:28,557
Перестань, Элиза.
Они все поймут.
790
01:02:29,620 --> 01:02:33,517
Ты не хочешь, детка?
Элиза.
791
01:02:33,543 --> 01:02:34,542
Хорошо.
792
01:02:39,438 --> 01:02:43,414
Уже почти. Сейчас. Сейчас.
793
01:02:53,791 --> 01:02:54,790
Элиза!
794
01:02:57,247 --> 01:02:59,404
Ну хватит, Элиза, вернись!
795
01:02:59,686 --> 01:03:00,944
Стой!
796
01:03:02,562 --> 01:03:03,561
Элиза!
797
01:03:05,352 --> 01:03:06,831
С меня хватит.
798
01:03:07,091 --> 01:03:08,090
Мне надоело.
799
01:03:08,989 --> 01:03:09,988
Больше никогда.
800
01:03:19,147 --> 01:03:20,671
Привет, Николь.
Это Ксавье.
801
01:03:20,807 --> 01:03:23,764
Вы снова пропустили утренний семинар.
Я разочарован.
802
01:03:23,924 --> 01:03:27,884
Да, ещё один пропуск, и нам
придётся вас отчислить.
803
01:03:28,020 --> 01:03:30,018
Увидимся завтра, надеюсь.
804
01:04:18,801 --> 01:04:20,219
Почему ты здесь?
805
01:04:32,007 --> 01:04:33,406
Тебя Николь зовут.
806
01:04:33,786 --> 01:04:35,004
Я вспомнил.
807
01:04:36,777 --> 01:04:40,693
Когда я очнулся, я не ощутил тело.
808
01:04:40,839 --> 01:04:42,238
Может, ответишь?
809
01:04:44,496 --> 01:04:46,114
Давай, отвечай.
810
01:04:50,163 --> 01:04:52,281
- Алло...
- Привет, это Ксавье.
811
01:04:58,094 --> 01:04:59,540
Что ты делаешь?
812
01:04:59,960 --> 01:05:02,018
Хватит. Хватит.
813
01:05:02,042 --> 01:05:04,540
Ты мёртв, ты мёртв.
Не подходи.
814
01:05:04,754 --> 01:05:06,700
- Что за бред?
- Ты мёртв.
815
01:05:06,725 --> 01:05:10,067
- Успокойся. Иди сюда.
- Ты мёртв.
816
01:05:18,699 --> 01:05:19,947
Что такое?
817
01:05:29,502 --> 01:05:31,525
Постой. Постой!
818
01:06:44,853 --> 01:06:45,852
Спасибо.
819
01:06:46,888 --> 01:06:50,378
Слышите грозу?
Слышишь, Брэд?
820
01:08:08,925 --> 01:08:11,073
Я просто хотела красивое фото.
821
01:08:13,716 --> 01:08:16,205
Он сказал мне идти наверх.
822
01:08:16,804 --> 01:08:18,792
Там был белый диван.
823
01:08:19,330 --> 01:08:21,118
Он подошёл ко мне.
824
01:08:21,343 --> 01:08:24,040
Трогал меня, поправлял позу.
825
01:08:25,486 --> 01:08:28,163
Потом попросил снять топ.
826
01:08:28,756 --> 01:08:31,993
Я согласилась.
Я была не против.
827
01:08:33,108 --> 01:08:38,286
Вы знаете, я не то чтобы застенчивая.
Мне не сложно.
828
01:08:40,363 --> 01:08:41,702
Ради красивого фото.
829
01:08:42,803 --> 01:08:43,872
В моем стиле.
830
01:08:46,094 --> 01:08:49,011
Я пыталась как-то расслабиться.
831
01:08:50,077 --> 01:08:53,449
Но не... никак не получалось.
832
01:08:53,474 --> 01:08:55,052
Потому что он подходил ближе.
833
01:08:55,489 --> 01:08:56,508
И тёрся об меня.
834
01:08:59,235 --> 01:09:01,170
Он сказал закрыть глаза.
835
01:09:02,472 --> 01:09:04,240
И засунул мне в рот палец.
836
01:09:06,292 --> 01:09:07,710
Я не ожидала.
837
01:09:09,796 --> 01:09:11,853
Он сказал открыть рот пошире.
838
01:09:13,105 --> 01:09:14,983
Я его оттолкнула.
839
01:09:16,157 --> 01:09:17,782
И он разозлился.
840
01:09:21,456 --> 01:09:23,608
Я пыталась от него сбежать.
841
01:09:23,910 --> 01:09:26,020
Но он думал это игра.
842
01:09:26,507 --> 01:09:29,643
Загородил лестницу.
Чтобы я не могла сбежать.
843
01:09:29,668 --> 01:09:30,667
Схватил меня за руки.
844
01:09:31,874 --> 01:09:33,338
И сказал:
845
01:09:36,294 --> 01:09:37,928
"Теперь трахнемся".
846
01:10:20,905 --> 01:10:21,904
Николь.
847
01:10:29,757 --> 01:10:31,267
А что это у вас?
848
01:10:31,767 --> 01:10:33,308
Жирнющий труп.
849
01:10:33,333 --> 01:10:35,849
- Что?
- Нет-нет, она шутит.
850
01:10:35,874 --> 01:10:38,089
- Тут вещи. Она переезжает.
- Ясно.
851
01:11:10,394 --> 01:11:13,750
Извините, пожалуйста,
вы не поможете нам занести?
852
01:11:14,004 --> 01:11:16,541
Очень тяжело.
Спасибо.
853
01:11:38,120 --> 01:11:39,119
Полиция.
854
01:11:44,166 --> 01:11:45,976
Мадам Фернандез.
855
01:11:49,133 --> 01:11:51,159
Полиция! Откройте!
856
01:12:02,526 --> 01:12:03,525
Это безумие.
857
01:12:03,940 --> 01:12:07,325
Дениз копы прямо за дверью арестовали.
Это же безумие.
858
01:12:07,797 --> 01:12:08,796
Руби.
859
01:12:10,388 --> 01:12:12,210
Сколько он будет тут лежать?
860
01:12:12,316 --> 01:12:15,064
- Да откуда мне знать?
- Я не хочу его здесь оставлять.
861
01:12:15,103 --> 01:12:17,750
- Все делают вид, что ничего не случилось.
- У нас нет выбора.
862
01:12:17,775 --> 01:12:19,772
- По другому никак.
- Послушай меня!
863
01:12:19,809 --> 01:12:24,480
- Да успокойся ты.
- Если что, это ко мне с обыском придут.
864
01:12:24,505 --> 01:12:26,528
Заткнись ты уже.
Заткнись.
865
01:12:26,553 --> 01:12:30,044
- Успокойся.
- Его нельзя оставлять.
866
01:12:31,659 --> 01:12:37,714
Мы должны срочно от него избавиться.
Копы за дверью.
867
01:12:38,660 --> 01:12:41,557
Никто не придёт. Никто
не узнает. Поняла?
868
01:12:42,913 --> 01:12:43,961
А теперь что?
869
01:12:52,058 --> 01:12:53,057
Один.
870
01:12:53,556 --> 01:12:54,555
Два.
871
01:12:55,075 --> 01:12:56,074
Три.
872
01:12:56,666 --> 01:12:57,665
Четыре.
873
01:12:57,690 --> 01:12:58,689
Ты облака считаешь?
874
01:12:59,556 --> 01:13:02,213
Пытаюсь вспомнить, сколько
у меня было мужчин.
875
01:13:02,560 --> 01:13:03,559
Пять.
876
01:13:05,677 --> 01:13:06,676
Восемь.
877
01:13:06,743 --> 01:13:08,448
Мой первый был в 13 лет.
878
01:13:09,913 --> 01:13:13,540
А теперь, наверное, восемьдесят.
879
01:13:15,175 --> 01:13:16,174
Восемьдесят.
880
01:13:28,222 --> 01:13:29,221
Что?
881
01:13:29,661 --> 01:13:31,154
- Цветы.
- Что с ними?
882
01:13:31,179 --> 01:13:34,151
- Они завяли.
- Да, я знаю.
883
01:13:34,346 --> 01:13:36,935
Ясное дело. Жара такая.
884
01:13:44,226 --> 01:13:45,225
Они мертвы.
885
01:13:47,107 --> 01:13:48,206
Земля сухая.
886
01:13:51,969 --> 01:13:52,968
Сухая.
887
01:13:54,027 --> 01:13:55,026
Да.
888
01:14:01,150 --> 01:14:02,968
- Приятно.
- Да, это приятно.
889
01:14:05,048 --> 01:14:05,980
Да, приятно.
890
01:14:06,005 --> 01:14:07,763
Очень.
Такая прохладная.
891
01:14:08,483 --> 01:14:10,580
- Прохладная.
- Черт.
892
01:14:32,519 --> 01:14:33,878
Это твои руки.
893
01:14:35,516 --> 01:14:37,175
Это моя грудь.
894
01:14:38,973 --> 01:14:40,152
Это мой живот.
895
01:14:40,551 --> 01:14:42,493
Твой животик.
896
01:14:43,148 --> 01:14:44,147
Живот.
897
01:14:45,487 --> 01:14:46,905
Это твой животик.
898
01:14:47,745 --> 01:14:48,744
Твой.
899
01:14:48,844 --> 01:14:50,063
Это твои руки.
900
01:14:50,064 --> 01:14:51,102
Да.
901
01:14:51,461 --> 01:14:52,940
А это твои ногти.
902
01:14:53,699 --> 01:14:54,698
Твой нос.
903
01:14:57,335 --> 01:15:00,213
А это твоё лицо.
904
01:15:26,525 --> 01:15:28,703
- Тебе больно?
- Да.
905
01:15:29,042 --> 01:15:30,980
- Ссадины.
- Да.
906
01:16:09,308 --> 01:16:14,566
Ваша героиня расплывается, Николь.
Персонажи должны быть чёткими.
907
01:16:14,869 --> 01:16:16,869
Мы не понимаем её мотивацию.
908
01:16:17,145 --> 01:16:20,025
Да, да, я всё делаю неправильно, понимаю.
909
01:16:20,050 --> 01:16:23,978
Но лучше плохая идея, но моя,
чем хорошая, но чья-то ещё.
910
01:16:24,002 --> 01:16:26,480
Спасибо за цитату из Стендаля, но
вам пора бы уже перестать
911
01:16:26,505 --> 01:16:28,833
прятаться за мёртвыми авторами,
912
01:16:28,857 --> 01:16:31,043
и писать, следуя моим рекомендациям.
913
01:16:31,068 --> 01:16:32,771
Да, да, я всё понимаю.
914
01:16:32,911 --> 01:16:35,643
Я всё думаю - а чего вообще хочет эта девушка?
915
01:16:35,668 --> 01:16:37,356
Разве это кому-то интересно?
916
01:16:37,381 --> 01:16:40,359
Я вот не понимаю.
Что её так зацепило с незнакомцем?
917
01:16:40,478 --> 01:16:42,381
Да, согласна. Это интригует.
918
01:16:42,406 --> 01:16:45,968
Но в ней нет загадочности.
Она плоская.
919
01:16:46,019 --> 01:16:47,411
- Заткнись ты.
- Что?
920
01:16:47,598 --> 01:16:50,671
Простите, я со своим псом говорила.
921
01:16:50,696 --> 01:16:57,183
Загадочность для женщины.
Это не выбор. Это наказание.
922
01:16:57,557 --> 01:17:01,132
Скорее характеристика неумелого автора,
который не знает, что с ней делать.
923
01:17:01,156 --> 01:17:04,565
Почему бы вам не использовать
воображение, Николь?
924
01:17:10,184 --> 01:17:13,625
- Тут мило.
- Не понял, повторите.
925
01:17:13,649 --> 01:17:18,458
- Хотя и полный бардак.
- Проваливай.
926
01:17:18,482 --> 01:17:20,482
- Вы это мне?
- Я не...
927
01:17:21,726 --> 01:17:24,464
Вечерние занятия утомляют, Николь.
Но недопустимо, чтобы...
928
01:17:24,489 --> 01:17:27,556
- Что ты тут делаешь?
- Мне стало скучно.
929
01:17:27,709 --> 01:17:29,709
Вам надо собраться, Николь.
930
01:17:30,786 --> 01:17:32,095
Николь?
931
01:17:32,852 --> 01:17:36,281
В моей квартире много
таких, как я.
932
01:17:39,911 --> 01:17:43,595
- Берёшь?
- Нет, нет, нет.
933
01:17:44,324 --> 01:17:46,246
Нет, нет, нет.
934
01:17:46,270 --> 01:17:48,270
Раз видишь меня,
значит веришь.
935
01:17:50,200 --> 01:17:51,223
Ну же, идём.
936
01:17:51,248 --> 01:17:53,993
Пожрать бы. Вот черт.
937
01:18:01,816 --> 01:18:04,228
Брэд, нет. Фу, нельзя.
938
01:18:04,253 --> 01:18:06,121
Стащил палец, он стащил палец.
939
01:18:06,665 --> 01:18:09,662
Отдай.
940
01:18:28,539 --> 01:18:32,661
Мы были наверху.
Она меня столкнула.
941
01:18:44,284 --> 01:18:46,284
- Николь.
- О, Робер.
942
01:18:46,734 --> 01:18:48,734
Николь, ты почему здесь?
943
01:18:49,771 --> 01:18:52,553
- Ты тоже умерла?
- Нет, нет, нет.
944
01:18:52,871 --> 01:18:54,871
- Кто она?
- Она из дома напротив.
945
01:18:55,469 --> 01:18:57,469
Привет.
946
01:18:58,932 --> 01:19:03,490
Это Николь. Она одна может нас видеть.
947
01:19:04,527 --> 01:19:08,183
Как нам выбраться из этого дерьма?
948
01:19:09,283 --> 01:19:11,807
Почему мы мертвы?
Я здесь по ошибке.
949
01:19:11,831 --> 01:19:15,842
- Я тоже.
- Николь, мне надо поговорить с Дениз.
950
01:19:15,867 --> 01:19:17,344
Поможешь?
951
01:19:17,634 --> 01:19:18,824
Пожалуйста.
952
01:19:19,594 --> 01:19:21,935
Точно, мы должны поговорить с жертвами.
953
01:19:21,960 --> 01:19:23,960
Чёрт, это мы жертвы.
954
01:19:23,985 --> 01:19:25,985
Я вообще ничего такого не делал.
955
01:19:26,184 --> 01:19:28,958
Раз вы все здесь, значит кого-то обижали.
956
01:19:28,983 --> 01:19:34,956
Обижали? Это меня обижали.
Девчонки всегда смеялись надо мной.
957
01:19:34,981 --> 01:19:43,182
Мы будем преследовать их до конца их дней.
Вот это будет справедливо!
958
01:19:43,206 --> 01:19:46,469
Справедливо! Справедливо!
959
01:19:46,493 --> 01:19:49,751
Если я умер, то и она тоже умрёт!
960
01:19:59,866 --> 01:20:01,984
Послушайте меня.
Тихо.
961
01:20:02,679 --> 01:20:06,759
Кто из вас... кого-то бил?
962
01:20:07,179 --> 01:20:10,331
Унижал или насиловал?
963
01:20:10,356 --> 01:20:11,909
Я такого никогда не делал.
964
01:20:11,934 --> 01:20:13,428
Я вообще полицейский.
965
01:20:13,453 --> 01:20:16,649
Ни я и никто из моих знакомых
такого не делал.
966
01:20:45,358 --> 01:20:47,358
А она говорила "нет"?
967
01:20:48,595 --> 01:20:50,595
Только в начале.
968
01:20:52,502 --> 01:20:55,599
- В начале изнасилования?
- Да не правда это всё!
969
01:20:56,668 --> 01:20:58,377
Не было такого!
970
01:20:58,797 --> 01:21:00,182
Она этого хотела!
971
01:21:00,207 --> 01:21:01,586
Сама так сказала!
972
01:21:02,343 --> 01:21:05,445
Она этого хотела.
Пришла, разделась сама.
973
01:21:05,469 --> 01:21:09,472
Дразнила меня всю ночь.
Даже со своего балкона.
974
01:21:09,496 --> 01:21:12,878
Она этого хотела
Сама сказала. Сама.
975
01:21:15,968 --> 01:21:22,013
Только воздух сотрясают.
Неважно. Мы хотим отомстить.
976
01:21:22,930 --> 01:21:24,930
Она чудовище!
977
01:21:26,440 --> 01:21:30,224
Ну, ничего. Проветрим.
978
01:21:34,307 --> 01:21:36,482
Ладно. Вы мне ничего не
сказали в прошлый раз.
979
01:21:36,507 --> 01:21:38,914
И я подумал... Вы уверены?
980
01:21:38,939 --> 01:21:41,035
В смысле, вы не пожалеете потом?
981
01:21:41,060 --> 01:21:43,338
Я всегда была уверена.
982
01:21:44,910 --> 01:21:46,704
Вы в порядке?
Выглядите не очень.
983
01:21:46,729 --> 01:21:50,294
Нет, всё дерьмово.
Ну, трава, в смысле.
984
01:21:51,322 --> 01:21:53,200
Похмелье, Поль...
985
01:21:54,629 --> 01:21:56,766
Скелеты в шкафу.
986
01:22:01,732 --> 01:22:03,750
Много у вас дипломов.
987
01:22:03,960 --> 01:22:07,527
Да, но мое самое лучшее
достижение... Это мои дети.
988
01:22:08,606 --> 01:22:09,605
Да.
989
01:22:12,531 --> 01:22:17,396
Подпишите здесь и...
примите вот это в моём присутствии.
990
01:22:19,129 --> 01:22:21,412
Ничего не произойдёт до второй таблетки.
991
01:22:22,141 --> 01:22:24,869
Но через 48 часов...
начнётся процесс.
992
01:22:25,296 --> 01:22:26,699
Так что никакой пенетрации.
993
01:22:26,756 --> 01:22:29,409
Само собой, любого характера.
994
01:22:29,645 --> 01:22:31,121
Минимум две недели.
995
01:22:31,646 --> 01:22:33,640
Включая тампоны и всё остальное.
996
01:22:35,288 --> 01:22:36,716
Короче, дайте себе отдохнуть.
997
01:23:07,884 --> 01:23:09,884
- Не у неё никого.
- Послушай, Руби.
998
01:23:09,908 --> 01:23:12,600
Мне надо снова в Париж ехать.
999
01:23:12,624 --> 01:23:16,845
Мне её ждать или нет? Я тут с ума
схожу. В чём вообще дело?
1000
01:23:16,870 --> 01:23:20,741
Она сейчас с тобой? Дай ей трубку.
1001
01:23:21,777 --> 01:23:25,453
- Мне нужно с ней поговорить.
- Я без понятия где она вообще.
1002
01:23:25,478 --> 01:23:27,416
А, нет, она спит, ей нехорошо.
1003
01:23:27,441 --> 01:23:29,442
Я скажу, что ты звонил.
1004
01:23:29,467 --> 01:23:32,890
- Она заболела?
- Да нет, просто гормоны и всё такое.
1005
01:23:32,915 --> 01:23:33,630
Сдурела?
1006
01:23:33,694 --> 01:23:35,812
- Какие гормоны?
- Чего?
1007
01:23:35,837 --> 01:23:36,836
Он ничего не знает.
1008
01:23:36,860 --> 01:23:37,878
Смотри.
1009
01:23:38,980 --> 01:23:44,099
Э... Нет, ничего.
У неё просто месячные.
1010
01:23:50,720 --> 01:23:51,954
Наличные или карта?
1011
01:23:51,979 --> 01:23:54,696
- Карта. Я заплачу.
- Нет-нет, давай лучше я.
1012
01:23:54,721 --> 01:23:57,048
Не-не, у меня есть деньги,
давайте я заплачу.
1013
01:23:57,073 --> 01:23:58,971
Это я его толкнула, так что
пусть будет с меня.
1014
01:23:58,996 --> 01:24:01,732
Наличка. Надо платить наличкой.
1015
01:24:02,222 --> 01:24:03,221
Точно.
1016
01:24:04,487 --> 01:24:06,833
Вы не против, если мы наличкой?
1017
01:24:06,884 --> 01:24:08,305
Мне без разницы.
1018
01:24:08,330 --> 01:24:10,153
235 евро.
1019
01:24:10,411 --> 01:24:11,759
Ладно, я тебе верну.
1020
01:24:11,784 --> 01:24:13,371
Мы не встречались?
1021
01:24:13,464 --> 01:24:14,463
Собирай.
1022
01:24:14,848 --> 01:24:15,847
Лицо знакомое.
1023
01:24:17,782 --> 01:24:18,781
А, ну да.
1024
01:24:21,323 --> 01:24:23,083
Сегодня ты с девчонками.
1025
01:24:24,197 --> 01:24:25,246
А ты что предпочитаешь?
1026
01:24:25,945 --> 01:24:26,944
В смысле?
1027
01:24:27,270 --> 01:24:29,491
Ну, мужчины, женщины?
1028
01:24:29,516 --> 01:24:31,255
Чего? мужчины, женщины?
1029
01:24:31,532 --> 01:24:33,790
А, ты сказал мужчины, я всё слышала.
1030
01:24:33,924 --> 01:24:36,961
Да кому какое дело, какая разница,
если тебе нравится, супер.
1031
01:24:37,373 --> 01:24:38,932
Ну, ладно, допустим.
1032
01:24:39,601 --> 01:24:43,548
Ты хоть знаешь, как доставить
девушке удовольствие?
1033
01:24:43,573 --> 01:24:45,120
Что с ней вообще делать?
1034
01:24:45,145 --> 01:24:45,824
Естественно, знаю.
1035
01:24:46,026 --> 01:24:48,243
Это такие мелкие шлюхи, как ты...
1036
01:24:49,261 --> 01:24:52,661
Для начала хотя бы взгляни на её киску.
Повнимательнее.
1037
01:24:53,573 --> 01:24:57,866
И помни, что у парней причиндалы
снаружи. А у девушек где?
1038
01:24:58,145 --> 01:24:59,657
Внутри.
1039
01:25:00,151 --> 01:25:03,268
Вот-вот. Это как священный
храм или пещера.
1040
01:25:03,293 --> 01:25:05,718
Я лично люблю представлять её как дом.
1041
01:25:06,030 --> 01:25:08,967
Девушки не любят, когда парни в их дом
вырываются грубо.
1042
01:25:08,992 --> 01:25:10,699
Без всякого предупреждения.
1043
01:25:11,049 --> 01:25:12,577
И тем более в грязных ботинках.
1044
01:25:12,699 --> 01:25:14,922
Ты меня понимаешь?
Так нельзя.
1045
01:25:15,633 --> 01:25:18,051
И взлом нам тоже не нравится.
Женское тело...
1046
01:25:18,558 --> 01:25:20,964
должно тебя пригласить,
когда будет готово.
1047
01:25:20,989 --> 01:25:23,267
А ты должен позвонить в звоночек.
1048
01:25:23,466 --> 01:25:26,331
Спроси, предложи.
Подожди, пока пустят.
1049
01:25:26,388 --> 01:25:29,815
А когда это поймёшь,
можешь начать с пальцев.
1050
01:25:29,840 --> 01:25:32,657
Например, потрогай её вокруг
клитора. Только нежно.
1051
01:25:32,689 --> 01:25:36,748
Он очень чувствительный.
Знаешь сколько там нервных окончаний?
1052
01:25:37,572 --> 01:25:38,831
10 тысяч.
1053
01:25:38,877 --> 01:25:41,448
Поэтому не спеши.
И прислушивайся.
1054
01:25:41,628 --> 01:25:42,627
Понял?
1055
01:25:56,648 --> 01:26:00,132
Брэд, на место.
1056
01:27:32,165 --> 01:27:33,164
Ещё.
1057
01:27:33,404 --> 01:27:35,322
Воды. Воды.
1058
01:27:35,642 --> 01:27:36,641
Воды, сейчас.
1059
01:27:37,072 --> 01:27:38,072
Давай, ещё немного.
1060
01:27:38,178 --> 01:27:38,698
Я сейчас.
1061
01:27:38,731 --> 01:27:39,730
Давай.
1062
01:27:55,461 --> 01:27:56,460
Что это за шум?
1063
01:27:57,865 --> 01:27:59,803
Это аборт.
Выйди отсюда.
1064
01:28:24,940 --> 01:28:28,084
- Николь, привет.
- Поль, ты жив?
1065
01:28:28,109 --> 01:28:31,115
- Или мёртв? Или жив?
- Нет, я не мёртв.
1066
01:28:31,268 --> 01:28:33,266
Она сказала, что я умер?
1067
01:28:33,352 --> 01:28:35,370
Нет, но я здесь не могу.
1068
01:28:35,395 --> 01:28:37,353
Мне так плохо.
1069
01:28:37,378 --> 01:28:38,622
Привет, Коль, как ты?
1070
01:28:38,647 --> 01:28:40,217
Привет. Элиза.
1071
01:28:41,205 --> 01:28:42,694
Здравствуй, любовь моя.
1072
01:28:42,903 --> 01:28:43,902
Всё хорошо?
1073
01:28:44,208 --> 01:28:46,792
- Ты куда? Помочь?
- Нет, нет, я сама.
1074
01:28:46,817 --> 01:28:49,557
- Нет, не надо. Спасибо.
- Ладно. Ты как?
1075
01:28:50,169 --> 01:28:53,211
Я тебе звонил, но ты не отвечала.
Прости.
1076
01:28:53,236 --> 01:28:55,371
Элиза, можешь посмотреть на меня?
1077
01:28:56,416 --> 01:28:58,439
Поль, я сделала аборт.
1078
01:28:59,473 --> 01:29:00,472
Что?
1079
01:29:00,497 --> 01:29:01,496
Я была беременна.
1080
01:29:01,981 --> 01:29:02,703
Вот.
1081
01:29:02,821 --> 01:29:03,820
Но зачем?
1082
01:29:07,118 --> 01:29:08,516
Зачем ты это сделала?
1083
01:29:09,076 --> 01:29:10,894
Чёрт возьми. Это же ужас.
1084
01:29:11,605 --> 01:29:14,417
Я тысячу километров ради тебя проехал.
1085
01:29:14,563 --> 01:29:17,048
Для чего?
Чтобы ты так себя вела?
1086
01:29:17,347 --> 01:29:18,386
О, нет.
1087
01:29:23,521 --> 01:29:24,520
Отстань.
1088
01:29:25,320 --> 01:29:29,918
- Тише. Что случилось?
- Бежим.
1089
01:29:30,315 --> 01:29:32,373
- Зачем?
- Потом объясню.
1090
01:29:45,370 --> 01:29:46,729
Не тормози.
1091
01:29:48,046 --> 01:29:50,165
Отстали.
Всё хорошо.
1092
01:29:59,339 --> 01:30:00,338
"Джессика"?
1093
01:30:01,143 --> 01:30:02,142
Откуда катер?
1094
01:30:03,048 --> 01:30:04,147
От постоянного клиента.
1095
01:30:04,813 --> 01:30:06,331
Даёт иногда.
1096
01:30:06,711 --> 01:30:07,710
Элиза!
1097
01:30:07,734 --> 01:30:09,527
Назвал в честь дочери,
которая покончила с собой.
1098
01:30:09,552 --> 01:30:13,281
- Элиза!
- О, нет! Нет!
1099
01:30:14,681 --> 01:30:15,680
Элиза!
1100
01:30:16,279 --> 01:30:16,958
Элиза!
1101
01:30:17,158 --> 01:30:18,157
Элиза!
1102
01:30:18,397 --> 01:30:20,654
Подожди.
1103
01:30:20,678 --> 01:30:23,533
- Убирайся.
- Нет, не уйду. Подожди.
1104
01:30:25,423 --> 01:30:27,423
Осторожно, не упади.
1105
01:30:27,447 --> 01:30:31,818
Подожди, нам нужно поговорить.
1106
01:30:32,743 --> 01:30:36,721
Не убегай. Я уже устал за тобой
всюду бегать, как собака.
1107
01:30:36,835 --> 01:30:39,511
Хорош!
Почему ты такая упёртая эгоистка?
1108
01:30:39,536 --> 01:30:40,290
Я не понимаю!
1109
01:30:40,515 --> 01:30:42,310
Ты с ума сошла или я?
1110
01:30:42,450 --> 01:30:44,640
Я запутался.
Я не хочу тебя заставлять.
1111
01:30:44,665 --> 01:30:45,664
Упёртая?
1112
01:30:46,469 --> 01:30:48,447
В прошлый раз я была нерешительной?
1113
01:30:49,466 --> 01:30:52,231
Слушай меня.
Повторять больше не буду.
1114
01:30:52,290 --> 01:30:55,130
Если ты считаешь жену
собственностью, если думаешь, что
1115
01:30:55,155 --> 01:30:58,682
ребёнок что-то изменил
бы, то ты дурак, дурак, дурак.
1116
01:30:58,707 --> 01:31:01,954
Ты дурак, если думаешь, что мне очень
нравится с тобой трахаться, когда я просто
1117
01:31:01,955 --> 01:31:05,637
лежу и жду, пока ты наконец закончишь и
оставишь меня в покое.
1118
01:31:09,142 --> 01:31:12,387
Сколько раз я орала на тебя
на твоём скутере, пока ты не
1119
01:31:12,411 --> 01:31:16,393
слышал, чтобы ты не начал
дуться, злиться или доставать меня.
1120
01:31:18,277 --> 01:31:19,276
Я не в настроении?
1121
01:31:19,843 --> 01:31:20,842
А знаешь почему?
1122
01:31:21,245 --> 01:31:23,709
Потому что ты вечно мне его портишь.
1123
01:31:25,991 --> 01:31:30,081
Ну вот, так меня выбесил, что у меня
теперь живот пучит.
1124
01:31:30,146 --> 01:31:31,145
Спасибо.
1125
01:31:33,868 --> 01:31:35,066
Я не понимаю.
1126
01:31:35,091 --> 01:31:36,859
Эй, старик, всё нормально?
1127
01:31:37,018 --> 01:31:38,501
Меня сейчас удар хватит.
1128
01:31:38,807 --> 01:31:42,171
- Хватит уже приставать.
- Я не пристаю. Она моя жена.
1129
01:31:42,341 --> 01:31:43,340
Моя жена.
1130
01:31:43,782 --> 01:31:47,065
Она несёт какую-то чушь.
Типа от меня у неё газы.
1131
01:31:47,290 --> 01:31:49,627
- Уплывает вон на какой-то лодке.
- Плыви с ней.
1132
01:31:49,852 --> 01:31:51,591
Я прошу, не уходи.
1133
01:31:51,664 --> 01:31:53,316
Николь, уходи с носа. Двигай.
1134
01:31:53,476 --> 01:31:54,237
Отвали.
1135
01:31:54,262 --> 01:31:55,500
- Элиза, нет.
- Прыгай.
1136
01:31:55,700 --> 01:31:58,038
- Я не могу, я боюсь.
- Скорее.
1137
01:32:00,615 --> 01:32:01,614
Элиза!
1138
01:32:04,272 --> 01:32:05,271
Элиза!
1139
01:32:06,709 --> 01:32:07,708
Элиза!
1140
01:33:54,781 --> 01:33:56,700
Тем вечером в воздухе что-то витало.
1141
01:34:03,473 --> 01:34:06,246
Мы были не одни.
1142
01:34:10,234 --> 01:34:12,352
Наконец-то началась гроза.
1143
01:34:16,881 --> 01:34:18,460
Ливень был тёплый.
1144
01:34:22,806 --> 01:34:25,333
Она боялась, что они её не оставят.
1145
01:34:26,452 --> 01:34:27,451
Николь!
1146
01:34:29,035 --> 01:34:30,034
Ты идёшь?
1147
01:34:38,173 --> 01:34:39,095
Николь!
1148
01:34:39,120 --> 01:34:39,816
Отстань!
1149
01:34:40,118 --> 01:34:41,117
Где ты была?
1150
01:34:41,956 --> 01:34:42,955
Говори!
1151
01:34:42,995 --> 01:34:44,876
Оставь нас в покое!
1152
01:34:46,045 --> 01:34:48,365
Что? От меня избавлялись?
1153
01:34:48,390 --> 01:34:49,765
Думала, может, ты пропадёшь?
1154
01:34:49,790 --> 01:34:50,789
А чего так?
1155
01:34:52,858 --> 01:34:54,881
Почему? Разлюбила?
1156
01:34:56,102 --> 01:34:57,101
Ну да.
1157
01:34:57,137 --> 01:35:00,366
Я же... была такой дурой.
1158
01:35:00,533 --> 01:35:03,848
Как я могла влюбиться,
ничего о тебе не зная?
1159
01:35:04,313 --> 01:35:06,567
Лучше бы так и смотрела со стороны.
1160
01:35:11,837 --> 01:35:13,535
Ты её уничтожил.
1161
01:35:14,287 --> 01:35:16,485
И ты нас называешь чудовищами?
1162
01:35:18,999 --> 01:35:20,508
Ты решил не сдерживаться.
1163
01:35:21,827 --> 01:35:22,826
Решил развлечься.
1164
01:35:23,178 --> 01:35:25,416
У нас не было выбора, но у тебя был.
1165
01:35:26,196 --> 01:35:28,606
Знаешь, что я буду делать?
Писать.
1166
01:35:28,920 --> 01:35:32,820
О тебе и всех твоих друзьях.
Буду сидеть на балконе и писать.
1167
01:35:32,845 --> 01:35:35,818
А что писать-то?
Что ты напишешь? А?
1168
01:35:36,005 --> 01:35:38,590
Бабскую книжонку?
Да пиши сколько хочешь!
1169
01:35:38,783 --> 01:35:40,214
Всем плевать!
1170
01:35:41,179 --> 01:35:43,996
Но я уйду, Николь, потому
что меня уже достало.
1171
01:35:44,021 --> 01:35:45,958
Мне не нравится за тобой ходить.
1172
01:35:45,983 --> 01:35:47,559
Я не хочу здесь оставаться.
1173
01:35:47,681 --> 01:35:49,335
Я хочу уйти!
1174
01:35:51,930 --> 01:35:52,929
Хорошо.
1175
01:35:53,535 --> 01:35:55,031
Тогда пришло время.
1176
01:35:57,011 --> 01:35:58,010
Скажи.
1177
01:35:58,948 --> 01:36:00,696
Я хочу это от тебя услышать.
1178
01:36:00,735 --> 01:36:02,494
Что, прямо здесь и сейчас?
1179
01:36:03,845 --> 01:36:04,844
Да.
1180
01:36:05,629 --> 01:36:07,311
Я хочу это услышать.
1181
01:36:07,987 --> 01:36:08,986
Говори.
1182
01:36:15,121 --> 01:36:16,279
Я боюсь.
1183
01:36:17,716 --> 01:36:20,688
Понимаю, это страшно.
1184
01:36:39,777 --> 01:36:41,777
Это правда.
1185
01:36:45,947 --> 01:36:47,947
Я её изнасиловал.
1186
01:37:06,254 --> 01:37:09,750
Перед тем, как исчезнуть,
он сказал ей правду:
1187
01:37:10,779 --> 01:37:12,507
"Я её изнасиловал".
1188
01:37:28,611 --> 01:37:30,709
Извини, я прочитала.
1189
01:37:31,029 --> 01:37:32,028
Прости.
1190
01:37:36,623 --> 01:37:37,622
Она шикарная.
1191
01:37:39,017 --> 01:37:40,401
Ты прекрасно пишешь.
1192
01:37:42,837 --> 01:37:43,836
Особенно концовка.
1193
01:37:44,379 --> 01:37:45,378
С прощанием.
1194
01:37:47,169 --> 01:37:48,168
Красиво.
1195
01:37:51,129 --> 01:37:53,097
Тем вечером они долго гуляли.
1196
01:37:56,680 --> 01:37:58,478
Ветер набирал силу.
1197
01:38:00,270 --> 01:38:01,709
Они дышали.
1198
01:38:03,787 --> 01:38:06,424
Никто не знает, кто улыбнулся первым.
1199
01:38:06,977 --> 01:38:10,833
Но они все ощутили в своих
сердцах нечто особенное.
1200
01:38:12,858 --> 01:38:14,176
Новую надежду.
1201
01:38:15,315 --> 01:38:17,673
Надежду на полную свободу.
100236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.