Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,500 --> 00:01:35,700
CULOAREA RODIILOR
2
00:01:35,800 --> 00:01:39,100
Scenariul �i regia: Serghei Paradjanov
3
00:01:39,200 --> 00:01:41,900
Director de imagine: Suren �ahbazian
4
00:01:42,000 --> 00:01:44,700
Director artistic: Stepan Andranikian
5
00:01:44,800 --> 00:01:48,300
Muzica: Tigran Mansurian
6
00:02:34,700 --> 00:02:37,800
Distribu�ia:
7
00:02:38,000 --> 00:02:40,200
Rolurile: Poetul t�n�r, Iubita poetului,
8
00:02:40,300 --> 00:02:42,700
Muza poetului, C�lug�ri�a �n straie albe,
9
00:02:42,900 --> 00:02:45,500
Actorul de pantomim�, �ngerul �nvierii
10
00:02:45,600 --> 00:02:48,700
interpretate de Sofiko Ciaureli
11
00:02:48,800 --> 00:02:50,700
Poetul copil: Melkon Aleksanian
12
00:02:50,800 --> 00:02:55,200
Poetul la m�n�stire: Vilen Galstian
Poetul b�tr�n: Giorgi Gegecikori
13
00:02:55,300 --> 00:03:00,200
Prin�ul: Onik Minasian
14
00:03:00,300 --> 00:03:10,200
Tat�l poetului: Spartak Baga�vili
Mama poetului: Medea Djaparidze
15
00:03:15,200 --> 00:03:19,900
Acest film nu-�i propune
s� istoriseasc� via�a unui poet.
16
00:03:20,000 --> 00:03:24,100
Mai degrab� creatorul filmului a
�ncercat s� redea universul poetului,
17
00:03:24,200 --> 00:03:28,600
st�rile sale suflete�ti,
pasiunile �i suferin�ele sale,
18
00:03:28,700 --> 00:03:37,700
folosindu-se de simboluri �i alegorii
specifice menestrelilor armeni (a�ug).
19
00:03:40,400 --> 00:03:45,100
Sunt un om cu o via��
�i un suflet chinuite.
20
00:03:47,700 --> 00:03:53,200
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
21
00:03:59,500 --> 00:04:04,800
Sunt un om cu o via��
�i un suflet chinuite.
22
00:04:30,000 --> 00:04:36,000
Sunt un om cu o via��
�i un suflet chinuite.
23
00:05:02,300 --> 00:05:06,500
Sunt un om cu o via��
�i un suflet chinuite.
24
00:05:07,700 --> 00:05:10,100
Copil�ria poetului (N.T.)
25
00:05:10,700 --> 00:05:16,100
La �nceput, Dumnezeu
a f�cut cerurile �i p�m�ntul.
26
00:05:16,300 --> 00:05:20,500
�n ziua a �asea, Dumnezeu a zis:
27
00:05:20,700 --> 00:05:22,700
�Acum s� facem om�
28
00:05:23,000 --> 00:05:27,500
�dup� chipul Nostru,
dup� asem�narea Noastr�.�
29
00:05:27,700 --> 00:05:31,900
�i Dumnezeu a f�cut pe om
dup� chipul S�u,
30
00:05:32,300 --> 00:05:36,000
l-a f�cut dup� chipul lui Dumnezeu.
31
00:05:36,400 --> 00:05:41,200
Domnul Dumnezeu a f�cut pe om
din ��r�na p�m�ntului,
32
00:05:41,600 --> 00:05:47,800
i-a suflat �n n�ri suflare de via��,
�i omul s-a f�cut astfel un suflet viu.
33
00:05:48,100 --> 00:05:52,400
Apoi, Dumnezeu a luat
pe omul pe care-l �ntocmise
34
00:05:52,600 --> 00:05:54,700
�i l-a a�ezat �n gr�dina Edenului,
35
00:05:54,800 --> 00:05:58,600
ca s-o lucreze
36
00:05:58,800 --> 00:06:01,200
�i s-o p�zeasc�.
37
00:06:01,400 --> 00:06:05,500
Domnul Dumnezeu a dat omului
porunca aceasta...
38
00:06:21,300 --> 00:06:30,500
�Mul�i au venit �nainte de mine �i n-au
cunoscut bine aceast� lume uluitoare.�
39
00:06:30,600 --> 00:06:35,500
�S-au stins �i au pierit
�nainte de mine.�
40
00:07:13,000 --> 00:07:17,500
C�r�ile trebuie p�strate
cu grij� �i citite,
41
00:07:18,000 --> 00:07:21,500
pentru c� ele �nseamn� Duh �i Via��.
42
00:07:21,800 --> 00:07:28,300
F�r� c�r�i, lumea n-ar avea
parte dec�t de ne�tiin��.
43
00:07:28,800 --> 00:07:32,000
S� cite�ti tare �i r�spicat
pentru ca oamenii s� aud�
44
00:07:32,100 --> 00:07:34,200
spre folosul sufletelor lor,
45
00:07:34,400 --> 00:07:39,500
fiindc� mul�i nu �tiu s� citeasc�
cuv�ntul scris.
46
00:09:24,600 --> 00:09:30,100
Din culorile �i miresmele acestei lumi,
47
00:09:30,200 --> 00:09:35,100
copil�ria mea a f�urit o lir� de poet
�i mi-a d�ruit-o.
48
00:12:35,200 --> 00:12:38,700
M� prosternez �naintea ta...
49
00:12:39,200 --> 00:12:45,800
Sfinte Gheorghe, te rug�m st�ruitor s�
ocrote�ti familia �i neamul nostru.
50
00:12:46,000 --> 00:12:50,300
R�m�i l�ng� noi, pe calul t�u alb...
51
00:12:50,500 --> 00:12:55,700
Fii un sprijin pentru poporul nostru,
d� bun�stare acestei familii,
52
00:12:55,800 --> 00:12:59,700
d�-i �ndemnuri bune �i bel�ug.
53
00:15:41,500 --> 00:15:43,200
Tinere�ea poetului (N.T.)
54
00:16:59,000 --> 00:17:05,100
Ne c�ut�m pe noi �n�ine
�n ceilal�i...
55
00:19:10,600 --> 00:19:25,500
R�ul s-a rev�rsat peste maluri...
56
00:19:27,200 --> 00:19:42,500
R�ul s-a rev�rsat peste maluri...
57
00:20:02,000 --> 00:20:14,700
R�ul s-a rev�rsat peste maluri...
58
00:24:09,500 --> 00:24:14,400
�n aceast� via��
�mbel�ugat� �i frumoas�,
59
00:24:14,500 --> 00:24:18,600
partea mea n-a fost altceva
dec�t suferin��.
60
00:24:18,700 --> 00:24:20,100
De ce?
61
00:24:21,500 --> 00:24:26,600
Poetul la curte.
O rug�ciune �nainte de v�n�toare. (N.T.)
62
00:27:57,500 --> 00:28:05,500
C�ut�m un loc...
un ad�post pentru dragostea noastr�,
63
00:28:05,600 --> 00:28:09,400
dar pa�ii ne duc spre t�r�mul mor�ii.
64
00:29:37,500 --> 00:29:40,200
Ne-ai l�sat �i te-ai dus,
65
00:29:40,500 --> 00:29:46,500
dar noi, cei r�ma�i �n via��,
te-am �nvelit �ntr-un cocon
66
00:29:46,600 --> 00:29:51,400
pentru ca �n noua ta lume
s� te prefaci �ntr-un fluture.
67
00:30:25,400 --> 00:30:32,000
Cum s�-mi ocrotesc
castelele de cear� ale dragostei
68
00:30:32,100 --> 00:30:35,000
de v�paia nimicitoare a focului t�u?
69
00:31:10,200 --> 00:31:21,100
Tu e�ti v�paie.
Ve�mintele tale sunt v�paie...
70
00:31:23,100 --> 00:31:33,000
Tu e�ti v�paie.
Ve�mintele tale sunt v�paie...
71
00:31:33,700 --> 00:31:40,200
Tu e�ti v�paie.
Ve�mintele tale sunt v�paie...
72
00:31:41,000 --> 00:31:46,000
Tu e�ti v�paie.
Ve�mintele tale sunt v�paie...
73
00:31:46,100 --> 00:31:52,200
Tu e�ti v�paie.
Ve�mintele tale sunt negre...
74
00:31:52,400 --> 00:31:54,300
Ve�mintele tale sunt negre...
75
00:31:56,600 --> 00:31:58,900
Ve�mintele tale sunt negre...
76
00:31:59,100 --> 00:32:03,000
Pe care din aceste v�p�i
le pot �ndura?
77
00:32:03,700 --> 00:32:06,500
Ve�mintele tale sunt negre...
78
00:35:00,900 --> 00:35:03,300
Poetul pleac� la m�n�stire. (N.T.)
79
00:35:04,200 --> 00:35:11,500
Du-te �i caut�-�i ad�post
�n iubirea dezinteresat�!
80
00:35:11,600 --> 00:35:16,000
Am s� colind m�n�stirile una c�te una.
81
00:38:17,200 --> 00:38:21,200
Cum te cheam�?
Cum te cheam�?
82
00:38:21,400 --> 00:38:22,700
Harutin.
83
00:38:22,800 --> 00:38:26,000
Doamne, miluie�te, Doamne, miluie�te,
Doamne, miluie�te!
84
00:38:26,100 --> 00:38:28,300
Doamne, �ndur�-te spre noi!
85
00:38:28,400 --> 00:38:32,700
Cristoase, Fiul lui Dumnezeu,
bun �i milostiv,
86
00:38:32,900 --> 00:38:39,100
�n marea Ta dragoste, ai mil�
de sufletul robului T�u, Harutin
87
00:38:39,300 --> 00:38:41,200
pe care l-ai chemat la Tine.
88
00:38:41,400 --> 00:38:44,900
Adu-�i aminte de el
�n ziua venirii Tale,
89
00:38:45,100 --> 00:38:49,200
iart�-i lui p�catele cele cu voie
�i cele f�r� de voie...
90
00:38:49,400 --> 00:38:55,900
Hai Djamalai, hai repede!
Hai mai repede, Djamalai!
91
00:38:56,300 --> 00:39:05,600
Hai, Djamalai, hai, Djamalai...
92
00:39:12,000 --> 00:39:16,300
El a pus m�na Evei
�n m�na lui Adam, iar Adam a spus:
93
00:39:16,500 --> 00:39:20,500
�Ea este os din oasele mele
�i carne din carnea mea.�
94
00:39:20,700 --> 00:39:23,900
�Ea se va numi femeie fiindc�
a fost luat� din om.�
95
00:39:24,100 --> 00:39:30,400
�De aceea va l�sa omul pe tat�l s�u �i
pe mama sa �i se va lipi de nevasta sa,�
96
00:39:30,500 --> 00:39:33,200
��i se vor face un singur trup.�
97
00:39:33,300 --> 00:39:35,000
Kocea...
98
00:39:42,500 --> 00:39:44,200
Hai, Kocea...
99
00:40:15,100 --> 00:40:17,600
Na�ule, care s� fie numele finului t�u?
100
00:40:17,800 --> 00:40:19,200
Harutin.
101
00:40:19,500 --> 00:40:23,500
Pruncul Harutin a venit s� fie botezat.
102
00:40:23,800 --> 00:40:28,800
�l botez �n Numele Tat�lui,
al Fiului �i al Sf�ntului Duh.
103
00:40:29,000 --> 00:40:31,600
Prin mila �i jertfa lui Cristos,
104
00:40:31,700 --> 00:40:34,900
prime�te-l �n �mp�r��ia Cerurilor...
105
00:40:35,100 --> 00:40:37,600
S� fie mo�tenitorul lui Cristos
106
00:40:37,700 --> 00:40:41,600
�i templul Dumnezeului Celui Viu.
107
00:40:55,100 --> 00:40:57,000
Harutin!
108
00:40:57,900 --> 00:41:01,100
Moarte catolicilor! (N.T.)
109
00:41:36,000 --> 00:41:39,700
Fra�ii mei �ntru duh �i s�nge,
110
00:41:40,000 --> 00:41:46,500
cerul a trimis asupra noastr�
o mare durere... o mare durere...
111
00:41:46,800 --> 00:41:50,100
Fra�ii mei �ntru duh �i s�nge,
112
00:41:50,300 --> 00:41:53,700
o durere, o durere nem�ng�iat�
113
00:41:53,800 --> 00:41:58,300
s-a ab�tut asupra noastr�
ast�zi din ceruri.
114
00:41:58,800 --> 00:42:04,400
�n aceast� noapte a descoperirilor,
115
00:42:04,500 --> 00:42:09,600
la Ecimiadzin a murit
sf�ntul p�rinte Laz�r,
116
00:42:09,800 --> 00:42:13,200
catolicosul tuturor armenilor...
117
00:42:13,400 --> 00:42:18,200
Fra�ii mei �ntru duh �i s�nge,
118
00:42:18,500 --> 00:42:32,400
cerul a trimis asupra noastr�
o mare durere... o mare durere...
119
00:42:43,900 --> 00:42:49,700
Ca o mul�ime de jertfe neprih�nite
120
00:42:49,800 --> 00:42:54,000
venim din aceast� lume
ca s� ne d�ruim �ie, Doamne...
121
00:45:50,200 --> 00:45:54,000
Fra�ii mei �ntru duh �i s�nge,
122
00:45:54,200 --> 00:45:59,900
o mare durere ne-a fost
trimis� din ceruri... o mare durere...
123
00:46:01,000 --> 00:46:07,700
Fra�ii mei �ntru duh �i s�nge,
durere... durere... durere...
124
00:46:08,000 --> 00:46:12,800
Durere s-a ab�tut asupra noastr�
din ceruri ast�zi, la Ecimiadzin;
125
00:46:13,100 --> 00:46:18,500
�n aceast� noapte,
Sf�ntul Sarkis ne-a descoperit
126
00:46:18,700 --> 00:46:23,800
c� sf�ntul nostru p�rinte Laz�r,
127
00:46:24,000 --> 00:46:31,900
catolicosul tuturor armenilor, a murit.
128
00:46:33,400 --> 00:46:39,200
Am cerut un giulgiu
ca s� �nf�or trupul celui r�posat,
129
00:46:39,300 --> 00:46:45,000
dar am avut parte
de zv�rcolirile trupurilor celor vii.
130
00:46:45,500 --> 00:46:48,000
Unde pot afla iubirea dezinteresat�?
131
00:46:48,200 --> 00:47:00,900
Doamne, M�ntuitorul nostru,
132
00:47:01,100 --> 00:47:13,700
Floare ve�nic preacurat�...
133
00:47:14,000 --> 00:47:27,800
Floare ve�nic preacurat�
134
00:47:28,200 --> 00:47:40,000
ie�it� din r�d�cinile lui Isaia,
135
00:47:40,300 --> 00:47:44,600
Te pream�rim pe Tine,
136
00:47:44,800 --> 00:47:52,200
Floare ve�nic preacurat�
137
00:47:52,400 --> 00:48:08,000
care �n aceast� via�� �i �n trupul T�u
138
00:48:08,200 --> 00:48:18,600
ai fost f�r� de p�cat...
139
00:51:24,400 --> 00:51:27,500
Binecuv�ntat fie
Domnul nostru Isus Cristos! Amin!
140
00:51:27,600 --> 00:51:30,200
Tat�l nostru, care e�ti �n ceruri...
141
00:52:38,600 --> 00:52:43,700
�n valea �nsorit�
a anilor care au trecut
142
00:52:43,800 --> 00:52:48,200
sunt p�rerile de r�u,
iubirile mele �i copil�ria mea.
143
00:53:21,300 --> 00:53:25,900
E�ti v�paie,
e�ti �mbr�cat �n ve�minte negre...
144
00:53:28,500 --> 00:53:33,300
E�ti v�paie,
e�ti �mbr�cat �n ve�minte negre...
145
00:53:34,000 --> 00:53:38,200
E�ti v�paie,
e�ti �mbr�cat �n ve�minte negre...
146
00:53:40,800 --> 00:53:43,000
Visul poetului (N.T.)
147
00:53:43,200 --> 00:53:47,700
(Se �ntoarce �n copil�rie �i pl�nge
moartea p�rin�ilor s�i) (N.T.)
148
00:55:34,600 --> 00:55:45,000
Duhul t�u m� vesele�te,
149
00:55:45,600 --> 00:55:51,700
Prepeli�a mea iubit�,
prepeli�a mea r�nit�...
150
00:55:54,900 --> 00:56:00,300
Mare e vitejia noastr�,
151
00:56:00,500 --> 00:56:07,000
Solda�ii per�i zac peste tot...
152
00:56:27,200 --> 00:56:33,400
S�ngele stacojiu curge...
153
00:56:33,600 --> 00:56:39,100
Pe paji�te, florile �nfloresc,
154
00:56:39,300 --> 00:56:45,200
Luna se ive�te �n spatele norilor...
155
00:58:32,000 --> 00:58:38,000
Poetul la b�tr�ne�e
(Poetul p�r�se�te m�n�stirea) (N.T.)
156
00:58:46,900 --> 00:58:51,900
Totul �mi apare limpede
�i ciudat de grosolan.
157
00:58:52,000 --> 00:58:55,600
�mi dau seama c� via�a m-a p�r�sit.
158
01:01:18,500 --> 01:01:21,200
Matah - o jertf� (N.T.)
159
01:02:35,600 --> 01:02:38,700
Am junghiat mielul de jertf�, am fiert
carnea �i am dus-o �n �apte farfurii.
160
01:02:38,800 --> 01:02:42,700
Veni�i �ncoace, veni�i...
Veni�i, veni�i!
161
01:03:36,700 --> 01:03:39,400
C�nd b�rbatul meu �i cu mine
am fost la Tbilisi,
162
01:03:39,500 --> 01:03:43,100
ne-am dus �n pia�a turceasc�
la baia public�.
163
01:03:43,200 --> 01:03:46,500
- Am f�cut o baie bun�.
- Ce tot spui, femeie?
164
01:03:46,700 --> 01:03:50,300
Vrei s� afle toat� lumea
c� am fost la baie?
165
01:03:50,500 --> 01:03:53,400
Ia coco�ii �tia �i d�-i fecioarelor!
166
01:03:53,700 --> 01:03:56,300
...C�nd am ie�it,
am vrut s� m�nc�m carne fript�,
167
01:03:56,500 --> 01:03:59,000
dar am aflat c� �n ora� a sosit
un menestrel.
168
01:03:59,100 --> 01:04:02,600
Ne-am dus s�-l vedem,
dar nu era menestrel, era un �arlatan.
169
01:04:02,700 --> 01:04:08,000
C�t tr�iesc,
via�a mea e toat� a ta, dragostea mea...
170
01:04:08,700 --> 01:04:18,900
Via�a mea e a ta,
cum poate fi altfel, dragostea mea...
171
01:04:20,700 --> 01:04:24,100
Cum a� putea...
172
01:04:41,000 --> 01:04:48,000
S� mergi printre oameni �i fie
s� auzim mereu de izb�nzile tale,
173
01:04:48,200 --> 01:04:50,200
de faptele tale bune
�i c� e�ti bine �i s�n�tos.
174
01:04:50,400 --> 01:04:51,900
Tu e�ti sarea p�m�ntului.
175
01:04:52,000 --> 01:04:55,600
Fie ca Muza care te inspir�
s� te �nso�easc� mereu!
176
01:04:55,800 --> 01:04:59,900
Oamenii te a�teapt�!
Du-te... Du-te...
177
01:07:17,000 --> 01:07:22,800
Aud chem�ri de �ntoarcere acas� �i
strig�te de speran��, dar sunt ostenit.
178
01:07:23,000 --> 01:07:29,100
Cine a r�sp�ndit at�ta suferin��
pe p�m�ntul acesta b�tr�n �i ostenit?
179
01:07:46,200 --> 01:07:52,800
�nt�lnirea cu �ngerul Mor�ii
(Poetul �i �ngroap� dragostea) (N.T.)
180
01:08:30,100 --> 01:08:34,700
Lumea noastr� e o fereastr� deschis�
181
01:08:35,200 --> 01:08:42,300
Iar bol�ile sale m-au ostenit.
182
01:08:43,500 --> 01:08:46,400
Vat�m� pe acela care se uit� prin ea
183
01:08:46,700 --> 01:08:55,700
Iar eu am ostenit s� mai iau leacuri.
184
01:08:56,300 --> 01:09:04,500
�mi place mai mult ziua de ieri
dec�t cea de azi,
185
01:09:04,900 --> 01:09:13,700
Iar aurora m� ostene�te.
186
01:09:14,500 --> 01:09:18,200
Nu putem fi mereu neschimba�i,
187
01:09:19,000 --> 01:09:29,800
Iar de jocuri am ostenit.
188
01:09:30,700 --> 01:09:37,200
�mi place mai mult ziua de ieri
dec�t cea de azi,
189
01:09:37,500 --> 01:09:46,100
Iar aurora m� ostene�te.
190
01:09:46,700 --> 01:09:50,200
Nu putem fi mereu neschimba�i,
191
01:09:50,700 --> 01:10:01,800
Iar de jocuri am ostenit...
192
01:10:03,900 --> 01:10:06,800
Sayat Nova a spus:
193
01:10:07,200 --> 01:10:18,400
Suferin�a mea
a �ntrecut orice m�sur�.
194
01:10:18,600 --> 01:10:40,500
...orice m�sur�.
195
01:10:54,700 --> 01:10:58,200
Lumea noastr� e o fereastr�.
196
01:11:03,000 --> 01:11:06,600
Lumea noastr� e o fereastr�.
197
01:11:07,500 --> 01:11:09,200
Lumea noastr�...
198
01:13:08,500 --> 01:13:14,600
P�inea pe care ne-ai dat-o e minunat�,
dar p�m�ntul e �i mai frumos.
199
01:13:14,700 --> 01:13:19,800
Cur�nd m� voi �ntoarce �n ��r�n�.
Sunt ostenit, foarte ostenit...
200
01:13:21,100 --> 01:13:26,700
Moartea poetului (N.T.)
201
01:14:11,800 --> 01:14:20,500
Cuv�ntul
Domnului nostru Isus Cristos...
202
01:14:21,000 --> 01:14:24,200
Amin! Amin! Amin!
203
01:16:18,100 --> 01:16:20,000
C�nt�!
204
01:16:26,600 --> 01:16:34,100
�n aceast� lume...
205
01:16:56,100 --> 01:16:58,000
C�nt�!
206
01:17:02,900 --> 01:17:09,800
�n aceast� lume...
207
01:17:35,200 --> 01:17:37,100
Mori!
208
01:19:10,000 --> 01:19:15,600
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
17924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.