Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,250 --> 00:01:12,900
Diterjemahkan oleh: Zain
Selamat menonton
2
00:01:13,510 --> 00:01:14,340
- Sudah sebulan...
3
00:01:14,340 --> 00:01:16,780
...sejak mahasiswi Universitas Veldon,
Britt Harris,
4
00:01:16,780 --> 00:01:19,060
terakhir terlihat di sekitar kampus.
5
00:01:19,060 --> 00:01:20,650
Pihak berwajib punya saksi mata
6
00:01:20,650 --> 00:01:23,770
yang melihat pria tak dikenal
menyeret korban
7
00:01:23,770 --> 00:01:25,960
dan memasukkannya ke bagasi mobil.
8
00:01:25,960 --> 00:01:28,150
Saksi tidak bisa melihat plat nomor
9
00:01:28,150 --> 00:01:32,020
atau memberikan ciri-ciri
wajah pelakunya.
10
00:01:32,020 --> 00:01:34,510
Detektif masih menangani
kasus tahun lalu,
11
00:01:34,510 --> 00:01:36,790
saat dua mahasiswi VU lain diculik
12
00:01:36,790 --> 00:01:38,410
dan salah satunya ditemukan tewas.
13
00:01:38,410 --> 00:01:41,230
Mereka belum menyatakan
ada kaitan antara kasus ini.
14
00:03:02,030 --> 00:03:05,410
- Aku terus berlari,
15
00:03:05,410 --> 00:03:09,130
tapi akhirnya aku menyerah.
16
00:03:13,060 --> 00:03:13,890
Aku hanya...
17
00:03:15,730 --> 00:03:16,560
kubiarkan dia menang.
18
00:03:19,000 --> 00:03:23,440
Aku tahu, aku tahu dia ada di sana,
19
00:03:24,730 --> 00:03:25,840
mengejarku,
20
00:03:27,950 --> 00:03:32,410
tapi aku sudah tidak peduli lagi.
21
00:03:34,600 --> 00:03:37,060
Aku tidak merasa damai.
22
00:03:37,060 --> 00:03:40,060
Aku... aku tidak merasakan apa-apa.
23
00:03:42,520 --> 00:03:44,530
Benar-benar mati rasa.
24
00:03:46,750 --> 00:03:48,160
- Sepertinya mimpi-mimpimu itu
25
00:03:48,160 --> 00:03:51,100
adalah caramu menulis ulang
apa yang telah kau alami.
26
00:03:51,100 --> 00:03:52,990
Kejadian traumatis itu,
27
00:03:52,990 --> 00:03:55,450
kenyataannya sangat berbeda.
28
00:03:55,450 --> 00:03:57,610
Kau melawan, kau selamat.
29
00:03:58,720 --> 00:04:00,640
Benar, dia kabur. Tapi sudah setahun.
30
00:04:01,930 --> 00:04:04,060
Kau menipu dirimu untuk percaya
31
00:04:04,060 --> 00:04:07,030
bahwa kau hanya menyerah
dan membiarkan penyerangmu menang.
32
00:04:07,990 --> 00:04:11,290
Kau yang menang. Kau berhasil selamat.
33
00:04:12,520 --> 00:04:16,390
- Aku tidak tahu kenapa
ingatanku jadi berbeda.
34
00:04:17,770 --> 00:04:22,540
Rasanya... terkadang semua
terasa abu-abu.
35
00:04:24,430 --> 00:04:26,740
- Kau terlalu menyalahkan dirimu.
36
00:04:26,740 --> 00:04:29,110
Kau menyalahkan diri sendiri
karena berada dalam situasi
37
00:04:29,110 --> 00:04:31,950
yang membuat hal ini menimpamu.
38
00:04:31,950 --> 00:04:33,850
Kau merasa bertanggung jawab.
39
00:04:35,920 --> 00:04:37,570
Ini bukan salahmu.
40
00:04:38,560 --> 00:04:41,680
Kau diculik dan diburu
oleh seorang psikopat.
41
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
Kau bukan penyebabnya.
42
00:04:45,670 --> 00:04:46,970
Itu bisa terjadi pada siapa saja.
43
00:04:48,400 --> 00:04:51,100
Pria itu sudah mengambil banyak darimu.
44
00:04:51,100 --> 00:04:52,630
Jangan biarkan dia mengambil lebih.
45
00:04:53,590 --> 00:04:55,360
Ini peringatan satu tahun kejadiannya.
46
00:04:55,360 --> 00:04:58,000
Mimpi-mimpi ini pasti akan berlanjut,
47
00:04:58,000 --> 00:04:59,650
tapi akan segera memudar.
48
00:05:00,580 --> 00:05:04,300
Ingat semua yang kau pelajari,
itu tidak nyata.
49
00:05:06,580 --> 00:05:08,180
Baiklah, waktu kita habis untuk hari ini.
50
00:05:12,100 --> 00:05:13,810
Ayo, tersenyumlah.
51
00:05:13,810 --> 00:05:16,120
Ingat, lebih baik fokus ke depan
52
00:05:16,120 --> 00:05:18,920
daripada melihat ke belakang
pada hal yang tak bisa kita kendalikan.
53
00:05:20,470 --> 00:05:24,100
- Terima kasih, Dr. Richardson.
- Tentu saja.
54
00:05:24,100 --> 00:05:24,930
Rose.
55
00:05:27,730 --> 00:05:29,470
- Berita duka malam ini,
56
00:05:29,470 --> 00:05:31,390
satu lagi mahasiswi
Universitas Velden
57
00:05:31,390 --> 00:05:33,970
dilaporkan hilang pagi tadi.
58
00:05:33,970 --> 00:05:37,330
Keluarga Perry Wesley,
mahasiswi tingkat dua VU,
59
00:05:37,330 --> 00:05:39,610
mengatakan ponselnya ditemukan
di trotoar
60
00:05:39,610 --> 00:05:41,740
tepat di tepi kampus.
61
00:05:41,740 --> 00:05:44,080
Kali ini tidak ada saksi mata,
62
00:05:44,080 --> 00:05:45,430
namun banyak yang berspekulasi
63
00:05:45,430 --> 00:05:48,010
ini adalah penculikan serupa
64
00:05:48,020 --> 00:05:50,590
dengan yang terjadi sebulan lalu.
65
00:07:17,710 --> 00:07:19,990
- Aku merasa lebih baik
setelah pertemuan terakhir kita.
66
00:07:19,990 --> 00:07:21,250
Perkataanmu di sesi terakhir
67
00:07:21,250 --> 00:07:26,170
benar-benar membantuku...
untuk fokus ke depan.
68
00:07:26,170 --> 00:07:27,000
- Bagus sekali.
69
00:07:27,850 --> 00:07:30,820
- Tapi malamnya aku mimpi buruk lagi
70
00:07:30,820 --> 00:07:33,520
tentang apa yang terjadi padaku.
71
00:07:33,520 --> 00:07:35,890
- Saat kau terbangun
di momen seperti itu
72
00:07:35,890 --> 00:07:37,960
dan jantungmu berdebar kencang,
73
00:07:37,960 --> 00:07:40,330
sadarkan dirimu dan katakan
74
00:07:40,330 --> 00:07:41,470
itu hanya mimpi.
75
00:07:42,460 --> 00:07:44,710
Ulangi terus-menerus.
76
00:07:44,710 --> 00:07:47,260
Nanti akan meresap
dan tubuhmu akan tenang.
77
00:07:49,840 --> 00:07:52,120
- Itu hanya mimpi.
- Tepat.
78
00:07:53,650 --> 00:07:55,120
Apa kau kesulitan tidur
79
00:07:55,120 --> 00:07:56,370
sepanjang malam?
80
00:07:58,000 --> 00:08:00,550
- Tidak. Biasanya terjadi di pagi hari.
81
00:08:02,410 --> 00:08:03,430
- Mungkin karena penculikanmu
82
00:08:03,430 --> 00:08:05,410
terjadi di pagi hari.
83
00:08:05,410 --> 00:08:07,720
Kau menghidupkan kembali trauma itu
persis seperti kejadiannya.
84
00:08:09,760 --> 00:08:12,310
- Andai saja ada tombol
on/off-nya. Tahu kan?
85
00:08:13,390 --> 00:08:14,270
- Kita semua berharap begitu.
86
00:08:15,830 --> 00:08:17,500
- Aku hanya ingin normal lagi.
87
00:08:18,820 --> 00:08:21,250
- Jadi kenapa kalau kau menderita PTSD?
88
00:08:21,250 --> 00:08:25,210
Sekitar 5 dari 100 orang dewasa di AS
juga mengalaminya.
89
00:08:25,210 --> 00:08:26,410
Kau itu normal.
90
00:08:27,520 --> 00:08:29,710
Kau akan melewati ini. Tetaplah kuat.
91
00:08:34,540 --> 00:08:37,480
Aku ingin bertanya, apa kau melakukan
sesuatu untuk menenangkan diri?
92
00:08:38,770 --> 00:08:40,720
- Maksudmu?
- Saat kau tertekan,
93
00:08:40,720 --> 00:08:43,780
adakah sesuatu yang kau cari,
94
00:08:43,780 --> 00:08:45,700
sesuatu yang membuatmu merasa lebih baik?
95
00:08:45,700 --> 00:08:47,350
Maksudku, selain sesi kita.
96
00:08:47,350 --> 00:08:48,760
- Aku suka lari.
97
00:08:48,760 --> 00:08:50,950
- Bagus.
- Membaca.
98
00:08:50,950 --> 00:08:53,890
Intinya, segala bentuk pelarian.
99
00:08:54,850 --> 00:08:58,300
- Apa kau pakai narkoba
atau minum-minum lagi?
100
00:08:58,300 --> 00:09:00,970
- Tidak. Aku sudah berhenti total.
101
00:09:00,970 --> 00:09:02,050
- Itu bagus.
102
00:09:02,050 --> 00:09:04,540
Aku hanya ingin memastikan
caramu mengatasinya sehat.
103
00:09:04,540 --> 00:09:06,910
- Ya, tentu saja.
- Bagus. Aku senang mendengarnya.
104
00:09:11,170 --> 00:09:12,190
Besok jam yang sama.
105
00:09:13,960 --> 00:09:14,790
- Hmm.
106
00:09:15,910 --> 00:09:17,770
- Kurasa setelah minggu
peringatan ini berakhir,
107
00:09:17,770 --> 00:09:21,480
kau akan merasa jauh lebih baik,
kembali seperti dirimu yang dulu.
108
00:09:21,480 --> 00:09:23,040
- Semoga ucapanmu jadi kenyataan.
109
00:11:56,680 --> 00:11:59,740
- Masuk. Silakan masuk.
- Hai, Dr. Richardson.
110
00:11:59,740 --> 00:12:01,270
Syukurlah aku tiba sebelum badai.
111
00:12:01,270 --> 00:12:02,100
- Ya.
112
00:12:02,100 --> 00:12:03,160
Semoga sesi kita selesai
113
00:12:03,160 --> 00:12:05,110
sebelum cuacanya memburuk.
114
00:12:10,630 --> 00:12:11,460
- Maaf.
115
00:12:14,530 --> 00:12:15,820
- Itu istriku.
116
00:12:15,820 --> 00:12:17,740
Tenang saja. Dia tidak akan
mengganggu sesi kita.
117
00:12:19,570 --> 00:12:21,610
- Sejujurnya, aku tidak tahu kau menikah.
118
00:12:21,610 --> 00:12:23,800
Aku belum pernah melihatnya.
119
00:12:23,800 --> 00:12:25,720
Pantas saja kau memakai cincin.
120
00:12:25,720 --> 00:12:26,890
- Aku punya aturan.
121
00:12:26,890 --> 00:12:29,680
Dia tidak boleh terlihat
saat aku sedang menangani pasien.
122
00:12:29,680 --> 00:12:32,630
Aku pasti lupa memberitahunya
kau akan datang lagi secepat ini.
123
00:12:35,320 --> 00:12:36,970
Semoga malammu lebih baik.
124
00:12:39,820 --> 00:12:41,650
- Aku melakukan hal bodoh tadi malam.
125
00:12:44,260 --> 00:12:48,340
Sebelumnya aku tidak sulit
untuk mulai tidur,
126
00:12:48,340 --> 00:12:52,450
hanya sering terbangun karena
mimpi buruk di pagi hari.
127
00:12:53,590 --> 00:12:57,820
Tapi tadi malam jantungku berdebar
128
00:12:57,820 --> 00:13:02,820
dan pikiranku sangat kacau.
129
00:13:07,090 --> 00:13:09,280
Dan aku... hampir saja minum-minum lagi.
130
00:13:11,740 --> 00:13:12,590
- Tapi kau tidak melakukannya.
131
00:13:14,380 --> 00:13:16,340
- Tidak.
- Itu bagus.
132
00:13:16,340 --> 00:13:17,500
- Aku minum beberapa pil.
133
00:13:19,860 --> 00:13:21,760
Aku tahu apa yang kau pikirkan,
134
00:13:23,800 --> 00:13:25,210
tapi aku tidak bisa menahannya.
135
00:13:26,310 --> 00:13:28,180
Aku melakukannya agar bisa tidur.
136
00:13:29,800 --> 00:13:32,320
- Jadi, bagaimana tidurmu?
137
00:13:34,660 --> 00:13:37,810
- Aku tidak begitu ingat saat tertidur.
138
00:13:39,670 --> 00:13:42,700
Sejujurnya aku bahkan
tidak ingat bangun
139
00:13:42,700 --> 00:13:44,680
dan menyetir ke sini hari ini.
140
00:13:46,330 --> 00:13:47,650
Hari-hariku terasa...
141
00:13:49,360 --> 00:13:52,960
agak kabur sekarang.
142
00:13:54,940 --> 00:13:58,150
- Begini, minum pil
hanya untuk bisa tidur
143
00:13:58,150 --> 00:14:00,610
mungkin terasa hebat saat itu juga.
144
00:14:00,610 --> 00:14:03,820
Tentu, berhasil kan? Tidur nyenyak.
145
00:14:03,820 --> 00:14:07,180
Tidak ada mimpi buruk.
Hanya solusi instan.
146
00:14:08,740 --> 00:14:10,090
Tapi itu takkan memberimu hasil akhir
147
00:14:10,090 --> 00:14:11,770
yang dibutuhkan untuk melangkah maju.
148
00:14:13,030 --> 00:14:15,940
Dan bagimu, itu bisa menimbulkan
masalah yang jauh lebih besar.
149
00:14:15,940 --> 00:14:17,980
- Rasanya enak sekali.
150
00:14:17,980 --> 00:14:18,930
- Tentu saja.
151
00:14:20,200 --> 00:14:21,880
Generasimu memang selalu suka
152
00:14:21,880 --> 00:14:22,990
jalan pintas.
153
00:14:24,130 --> 00:14:25,750
Tidak punya toleransi pada apa pun
154
00:14:25,750 --> 00:14:27,400
selain kepuasan instan.
155
00:14:28,840 --> 00:14:30,620
Namun, jika kau ingin sembuh
156
00:14:31,540 --> 00:14:34,360
dan melakukannya dengan benar, jujur,
157
00:14:34,360 --> 00:14:37,000
dan benar-benar kembali normal,
158
00:14:38,260 --> 00:14:39,460
kau harus berjuang untuk itu.
159
00:14:40,480 --> 00:14:42,820
Kau harus melawan lagi.
160
00:14:48,760 --> 00:14:51,460
Kau ingat saat kita mencoba
hipnoterapi sebelumnya?
161
00:14:54,130 --> 00:14:55,120
- Iya.
162
00:14:55,120 --> 00:14:57,520
- Aku tahu kau menolaknya,
163
00:14:57,520 --> 00:14:59,490
tapi dalam kasus ini,
kurasa itu bisa membantu.
164
00:15:01,160 --> 00:15:03,220
- Aku tidak tahu.
165
00:15:03,220 --> 00:15:05,560
- Kurasa kau harus mau mencobanya.
166
00:15:05,560 --> 00:15:06,390
Berpikirlah terbuka.
167
00:15:09,730 --> 00:15:10,600
Bersandarlah.
168
00:15:13,480 --> 00:15:14,310
Ayo.
169
00:15:19,480 --> 00:15:22,970
Sekarang, pejamkan matamu.
170
00:15:29,470 --> 00:15:31,480
- Dr. Richardson.
- Sst.
171
00:15:32,410 --> 00:15:33,490
Biar aku yang memandu.
172
00:15:35,470 --> 00:15:36,300
Satu.
173
00:15:37,810 --> 00:15:38,640
Dua.
174
00:15:40,150 --> 00:15:41,100
Tiga.
175
00:15:47,140 --> 00:15:49,810
Saat kau diculik,
pikirkan momen
176
00:15:49,810 --> 00:15:51,670
kau sadar nyawamu dalam bahaya.
177
00:15:57,430 --> 00:16:00,070
Jangan lari. Tetap di hari itu.
178
00:16:00,070 --> 00:16:01,900
Apa yang kau ingat?
179
00:16:01,900 --> 00:16:03,460
- Aku sangat takut.
180
00:16:03,460 --> 00:16:06,550
- Bagaimana dengan temanmu?
- Jennifer.
181
00:16:06,550 --> 00:16:09,910
- Jennifer?
- Kami teman sekamar di asrama.
182
00:16:09,910 --> 00:16:13,200
- Apa dia berhasil selamat?
183
00:16:27,240 --> 00:16:28,930
- Tidak, tidak, tidak!
184
00:16:28,930 --> 00:16:29,940
Tidak!
185
00:16:29,940 --> 00:16:31,190
Tidak, jangan!
186
00:16:43,820 --> 00:16:46,320
Tahu apa yang lebih baik
dari sehari di pantai?
187
00:16:47,290 --> 00:16:48,530
Sehari di neraka.
188
00:16:53,140 --> 00:16:55,750
- Kau tidak apa-apa. Kau aman.
189
00:16:55,750 --> 00:16:57,100
- Kenapa kau lakukan itu?
190
00:16:58,300 --> 00:16:59,590
- Ini untuk mengingat kembali,
191
00:17:00,430 --> 00:17:02,290
memandumu melewati kejadian hari itu
192
00:17:02,290 --> 00:17:04,180
dan membawamu ke akhirnya
193
00:17:04,180 --> 00:17:06,700
agar kau bisa melihat kau berhasil.
194
00:17:06,700 --> 00:17:07,530
Bahwa kau melawan.
195
00:17:09,070 --> 00:17:11,440
Dengan begitu, saat kau mimpi buruk,
196
00:17:11,440 --> 00:17:13,340
kau bisa melihatnya
sesuai kejadian nyata.
197
00:17:16,180 --> 00:17:17,650
Kau menyebut nama Jennifer.
198
00:17:23,380 --> 00:17:27,280
- Ya. Bagaimana kau tahu tentang dia?
199
00:17:27,280 --> 00:17:28,810
- Aku juga menonton berita.
200
00:17:28,810 --> 00:17:31,630
Aku tahu kau dan temanmu diculik,
201
00:17:32,830 --> 00:17:34,960
diculik dan dibawa ke hutan.
202
00:17:34,960 --> 00:17:36,760
Hanya saja temanmu tidak selamat.
203
00:17:38,800 --> 00:17:42,370
Saat kita membahas kejadian itu,
kau tak pernah menyebutnya.
204
00:17:43,870 --> 00:17:46,900
Apa karena kau hanya melihat
dirimu sendiri di sana
205
00:17:46,900 --> 00:17:48,250
saat mengingatnya?
206
00:17:48,250 --> 00:17:49,080
- Tidak.
207
00:17:51,460 --> 00:17:54,820
Itu karena aku tidak mau
memikirkannya lagi.
208
00:17:56,410 --> 00:17:59,430
Aku tak mau melihat
bayangan itu lagi di kepalaku.
209
00:18:02,530 --> 00:18:05,650
- Maaf membuatmu kembali ke sana,
tapi ini penting.
210
00:18:07,660 --> 00:18:10,900
Kita hentikan dulu untuk sekarang,
tapi kurasa kita perlu
211
00:18:10,900 --> 00:18:13,870
membahas ini lagi nanti
saat kau sudah siap.
212
00:18:26,950 --> 00:18:29,100
Hujannya deras sekali ya di luar?
213
00:18:29,980 --> 00:18:32,620
- Aku ditelepon Patrick.
214
00:18:32,620 --> 00:18:34,660
Katanya jalan di bawah bukit
215
00:18:34,660 --> 00:18:36,970
hanyut total karena longsor,
216
00:18:36,970 --> 00:18:39,400
dan Danau Bailey meluap.
217
00:18:39,400 --> 00:18:40,690
Tidak mungkin bisa dilewati.
218
00:18:40,690 --> 00:18:44,230
- Yang benar?
- Jadi tidak ada jalan keluar lain?
219
00:18:45,100 --> 00:18:46,030
- Sayangnya tidak ada.
220
00:18:48,190 --> 00:18:49,060
Kami punya kamar tamu.
221
00:18:49,060 --> 00:18:51,270
- Tidak, kurasa jangan.
222
00:18:51,270 --> 00:18:53,170
- Aku tahu ini mungkin tidak pantas,
223
00:18:53,170 --> 00:18:55,970
tapi Rose, aku khawatir
tidak ada pilihan lain.
224
00:18:57,040 --> 00:18:58,210
Aku tidak mau kau pergi
225
00:18:58,210 --> 00:18:59,040
lalu terjadi sesuatu.
226
00:18:59,040 --> 00:19:01,420
- Kurasa aku akan baik-baik saja.
227
00:19:01,420 --> 00:19:03,610
- Patrick tinggal dan bekerja di sini.
228
00:19:03,610 --> 00:19:05,260
Dia tahu apa yang dia bicarakan.
229
00:19:10,150 --> 00:19:10,980
- Uh.
230
00:19:12,250 --> 00:19:14,890
Baiklah. Kurasa...
231
00:19:14,890 --> 00:19:16,750
- Clara, tolong pastikan kamarnya siap
232
00:19:16,750 --> 00:19:18,730
dan siapkan semua keperluannya.
233
00:19:18,730 --> 00:19:19,560
Maaf aku harus pergi,
234
00:19:19,560 --> 00:19:21,750
tapi ada telepon penting
yang harus kuangkat.
235
00:19:23,650 --> 00:19:26,040
- Uh, terima kasih
sudah mengizinkanku menginap.
236
00:19:27,010 --> 00:19:29,560
- Tentu saja. Keselamatanmu
adalah yang terpenting.
237
00:19:32,110 --> 00:19:33,190
- Aku akan segera kembali.
238
00:20:23,950 --> 00:20:24,780
Siap?
239
00:20:27,880 --> 00:20:29,040
- Ya. Terima kasih.
240
00:20:31,780 --> 00:20:33,730
- Uh, ada handuk di bawah wastafel
241
00:20:33,730 --> 00:20:36,040
kalau kau mau mandi atau semacamnya.
242
00:20:36,040 --> 00:20:38,290
- Tidak. Tidak perlu, tapi terima kasih.
243
00:20:39,460 --> 00:20:41,710
- Um, ada selimut di sini
244
00:20:41,710 --> 00:20:43,860
kalau kau kedinginan
di tengah malam.
245
00:20:44,920 --> 00:20:46,360
- Um.
- Terima kasih.
246
00:20:46,360 --> 00:20:48,310
- Apa ada lagi yang kulupakan?
247
00:20:48,310 --> 00:20:49,810
Uh, kau sudah makan? Lapar?
248
00:20:49,810 --> 00:20:51,100
- Aku tidak apa-apa. Terima kasih.
249
00:20:51,100 --> 00:20:52,250
Aku sangat menghargainya.
250
00:20:54,280 --> 00:20:57,760
- Ngomong-ngomong, aku Clara Richardson.
251
00:20:57,760 --> 00:20:58,930
- Rose. Rose Yardley.
252
00:21:02,120 --> 00:21:04,360
- Rose. Nama yang indah.
253
00:21:05,530 --> 00:21:08,440
- Terima kasih. Ibuku suka sekali
254
00:21:08,440 --> 00:21:11,170
film tentang kapal yang tenggelam itu.
255
00:21:15,070 --> 00:21:18,250
- Oke, selamat malam.
Semoga tidurmu nyenyak.
256
00:21:19,390 --> 00:21:20,990
- Uh, kau juga. Terima kasih.
257
00:21:33,250 --> 00:21:35,810
Enak sekali jadi bajingan kaya.
258
00:21:43,320 --> 00:21:45,150
Handuk di bawah wastafel.
259
00:22:15,890 --> 00:22:17,390
- Tolong!
260
00:22:22,580 --> 00:22:23,410
Tolong!
261
00:23:12,870 --> 00:23:15,680
Astaga.
262
00:23:15,680 --> 00:23:16,510
- Maaf.
263
00:23:16,510 --> 00:23:18,340
Kami... kami merawat Na...
264
00:23:18,340 --> 00:23:20,620
maksudku, putri Dr. Richardson
yang sakit
265
00:23:20,620 --> 00:23:22,390
dan dia sering gelisah di malam hari.
266
00:23:22,390 --> 00:23:24,910
Maaf. Seharusnya aku memberitahumu.
267
00:23:24,910 --> 00:23:27,670
- Tidak apa-apa.
Kukira ada yang terluka.
268
00:23:29,290 --> 00:23:30,640
- Dia sangat kesakitan.
269
00:23:33,040 --> 00:23:33,940
- Aku turut prihatin.
270
00:23:35,080 --> 00:23:37,330
- Tolong jangan masuk ke kamarnya, ya?
271
00:23:37,330 --> 00:23:40,000
Kalau kau masuk, dia akan bingung
272
00:23:40,000 --> 00:23:41,710
dan itu bisa membuatnya sangat marah.
273
00:23:43,420 --> 00:23:44,500
- Ya, tentu saja.
274
00:24:03,790 --> 00:24:06,010
- Pagi.
- Pagi.
275
00:24:06,010 --> 00:24:08,110
- Bagaimana tidurmu?
- Nyenyak sekali.
276
00:24:10,630 --> 00:24:13,020
Aku minta maaf soal kejadian tadi malam.
277
00:24:14,650 --> 00:24:15,480
- Apa?
278
00:24:16,780 --> 00:24:18,630
- Dia mendengar putrimu tadi malam.
279
00:24:19,810 --> 00:24:23,260
- Oh, oke. Maaf kalau itu mengagetkanmu.
280
00:24:25,450 --> 00:24:28,060
- Tidak apa-apa.
281
00:24:30,850 --> 00:24:34,510
Um, baiklah, aku akan segera berangkat.
282
00:24:34,510 --> 00:24:37,360
Terima kasih, Dr. Richardson.
Uh, terima kasih untuk kalian berdua.
283
00:24:37,360 --> 00:24:39,670
Aku sangat menghargai
keramahan kalian.
284
00:24:39,670 --> 00:24:42,340
- Sebelum kau pergi,
mau bicara lagi?
285
00:24:42,340 --> 00:24:45,040
Kau sudah di sini.
Sayang kalau perjalanannya sia-sia.
286
00:24:45,040 --> 00:24:47,620
- Seharusnya aku tidak apa-apa.
- Baiklah.
287
00:24:48,610 --> 00:24:50,470
- Senang bertemu denganmu,
Ny. Richardson.
288
00:24:50,470 --> 00:24:51,340
- Aku juga.
289
00:24:53,860 --> 00:24:55,390
- Dr. Richardson.
290
00:24:55,390 --> 00:24:57,100
- Hati-hati di jalan.
- Tentu.
291
00:25:36,940 --> 00:25:38,060
Tidak, tidak.
292
00:25:38,920 --> 00:25:41,020
Tidak, tidak, tidak.
293
00:25:41,020 --> 00:25:45,310
Tidak, Tuhan, ini tidak boleh terjadi.
294
00:25:45,310 --> 00:25:47,650
- Kau bisa merusak mesinnya
kalau begitu terus.
295
00:25:47,650 --> 00:25:50,100
Maaf, aku tidak bermaksud
membuatmu kaget.
296
00:25:51,220 --> 00:25:53,050
- Kau pasti Patrick, si tukang serabutan?
297
00:25:53,050 --> 00:25:54,790
- Ya. Benar.
298
00:25:54,790 --> 00:25:58,150
Apa pun yang dibutuhkan
Dr. Richardson hari ini.
299
00:25:58,150 --> 00:26:00,950
- Kalau begitu, kau pasti tahu
di mana semua mayat dikubur, ya?
300
00:26:02,140 --> 00:26:03,320
- Uh, apa?
301
00:26:04,600 --> 00:26:06,070
- Bercanda.
- Oh.
302
00:26:06,070 --> 00:26:07,930
- Itu lelucon.
- Oke.
303
00:26:07,930 --> 00:26:10,360
Uh, aku bisa memeriksanya kalau mau.
304
00:26:10,360 --> 00:26:12,120
- Ya, tolong.
305
00:26:22,210 --> 00:26:23,830
- Uh, jadi aku mau mengaku sedikit.
306
00:26:23,830 --> 00:26:27,620
Sebenarnya aku tidak tahu
apa-apa soal ini.
307
00:26:28,870 --> 00:26:31,060
- Kau serius?
- Aku... sejujurnya
308
00:26:31,060 --> 00:26:32,010
pura-pura tahu pun tidak bisa.
309
00:26:33,850 --> 00:26:37,090
- Bagus. Bagus sekali.
- Ada masalah?
310
00:26:37,090 --> 00:26:38,110
Perlu di-jumper?
311
00:26:38,110 --> 00:26:39,610
- Tidak, tidak, mobilnya tidak mau nyala.
312
00:26:44,660 --> 00:26:46,530
Entahlah.
313
00:26:46,530 --> 00:26:48,850
- Apa kau punya layanan bantuan darurat?
314
00:26:48,850 --> 00:26:53,290
- Uh, tidak. Memangnya kapan
aku akan butuh itu?
315
00:26:53,290 --> 00:26:54,340
- Aku bisa panggilkan mobil derek,
316
00:26:54,340 --> 00:26:56,040
tapi mungkin akan butuh waktu
sampai mereka tiba.
317
00:26:56,040 --> 00:26:58,990
- Aku bisa membayarnya.
- Tidak perlu.
318
00:26:58,990 --> 00:27:01,240
- Tidak, serius. Kalian sudah banyak
membantu.
319
00:27:01,240 --> 00:27:02,560
Biar aku saja.
- Kau yakin?
320
00:27:02,560 --> 00:27:04,090
- Ya, tentu saja.
321
00:27:04,090 --> 00:27:06,390
- Apa kau mau masuk ke dalam
sambil menunggu derek?
322
00:27:08,050 --> 00:27:08,890
- Uh.
323
00:27:10,060 --> 00:27:13,270
Sepertinya aku mau jalan-jalan dulu,
kalau boleh.
324
00:27:13,270 --> 00:27:14,770
- Tentu, nanti kupanggilkan
325
00:27:14,770 --> 00:27:16,290
kalau mereka sudah mau sampai.
326
00:27:16,290 --> 00:27:18,100
- Apa itu ide yang bagus?
327
00:27:18,100 --> 00:27:19,270
- Patrick.
328
00:27:19,270 --> 00:27:21,330
- Maksudku, properti ini cukup luas.
329
00:27:21,330 --> 00:27:24,030
Aku ragu dia bisa mendengarmu.
330
00:27:24,030 --> 00:27:25,790
- Kurasa aku bisa menemukan jalan kembali.
331
00:27:27,070 --> 00:27:28,450
- Oke.
332
00:27:28,450 --> 00:27:30,010
- Kami akan di sini.
333
00:27:30,010 --> 00:27:31,030
Masuk saja lewat garasi
334
00:27:31,030 --> 00:27:33,880
kalau kau berubah pikiran
dan mau menunggu di dalam.
335
00:27:33,880 --> 00:27:34,720
- Tentu.
336
00:27:42,860 --> 00:27:44,290
- Kau harus tutup mulutmu sekarang juga.
337
00:27:44,290 --> 00:27:45,580
Apa yang kau lakukan?
338
00:27:45,580 --> 00:27:47,090
- Aku hanya bersenang-senang sedikit.
339
00:27:47,090 --> 00:27:47,930
- Sumpah demi Tuhan,
kalau kau mengacaukannya.
340
00:27:47,930 --> 00:27:50,780
- Aku tidak akan mengacaukannya. Oke?
341
00:27:52,900 --> 00:27:54,850
Kapan kita akan menjemput
psikopat yang satunya?
342
00:27:54,850 --> 00:27:55,860
- Jaga bicaramu, Patrick.
343
00:27:55,860 --> 00:27:56,690
- Maksudku,
344
00:27:56,700 --> 00:27:58,300
aku hanya ingin memastikan
semua berjalan lancar.
345
00:27:58,300 --> 00:28:00,050
- Pergi awasi dia. Oke?
346
00:28:03,070 --> 00:28:05,200
- Menurutmu haruskah kita
pasang lagi pompa bensinnya
347
00:28:05,200 --> 00:28:07,760
ke mobil itu?
348
00:28:10,270 --> 00:28:11,600
Oh. Lucu sekali.
349
00:28:30,590 --> 00:28:32,010
Whoa, whoa, whoa.
350
00:28:33,610 --> 00:28:35,740
- Kau hampir menabrakku.
351
00:28:35,740 --> 00:28:37,240
- Kenapa kau tidak dengar aku datang?
352
00:28:41,330 --> 00:28:43,680
- Aku hanya melamun sebentar.
353
00:28:46,450 --> 00:28:47,470
- Oke.
354
00:28:47,470 --> 00:28:51,520
- Jadi, semua ini banjir tadi malam?
355
00:28:51,520 --> 00:28:53,980
- Tidak, banjirnya lebih ke bawah.
356
00:28:53,980 --> 00:28:55,360
Jalannya sedikit lebih rendah,
357
00:28:55,360 --> 00:28:57,470
jadi sering banjir kalau, um,
358
00:28:59,830 --> 00:29:03,190
sering banjir kalau
ada badai besar seperti itu.
359
00:29:03,190 --> 00:29:04,600
- Kau sedang apa di sini?
360
00:29:04,600 --> 00:29:06,220
- Aku... aku mau menjemputmu
361
00:29:06,220 --> 00:29:07,840
dan membawamu kembali ke rumah.
362
00:29:07,840 --> 00:29:10,210
- Aku tidak apa-apa. Terima kasih.
- Kau yakin?
363
00:29:10,210 --> 00:29:12,580
Karena turun ke jalan ini mudah,
364
00:29:12,580 --> 00:29:14,000
naiknya yang susah.
365
00:29:16,740 --> 00:29:17,570
Kau yakin?
366
00:29:19,440 --> 00:29:20,280
- Baiklah.
367
00:29:24,940 --> 00:29:26,340
- Kau tidak apa-apa?
368
00:29:39,790 --> 00:29:40,630
- Makasih.
369
00:29:41,620 --> 00:29:43,780
- Jadi sudah berapa lama kau, uh,
dengan Dr. Richardson?
370
00:29:43,780 --> 00:29:46,090
- Kurasa itu bukan urusanmu.
371
00:29:46,090 --> 00:29:47,710
- Maaf. Aku hanya penasaran.
372
00:29:47,710 --> 00:29:49,480
- Ya. Rasa penasaran membunuh kucing.
373
00:29:49,480 --> 00:29:51,790
- Begitu juga dengan kesombongan.
374
00:29:51,790 --> 00:29:54,500
- Maksudmu?
- Aku hanya bercanda.
375
00:29:54,500 --> 00:29:57,160
Aku hanya menggodamu.
376
00:29:57,160 --> 00:30:00,460
Tidak, aku hanya sudah melihat
beberapa pasiennya datang dan pergi.
377
00:30:00,460 --> 00:30:02,710
- Lucu sekali, aku sudah menemuinya
hampir sebulan,
378
00:30:02,710 --> 00:30:03,970
dan aku belum pernah melihatmu sekali pun.
379
00:30:03,970 --> 00:30:06,250
- Sebulan. Kutebak kau akan
percaya padaku dan memberitahuku.
380
00:30:06,250 --> 00:30:08,020
- Apa urusannya denganmu?
381
00:30:08,020 --> 00:30:10,120
- Seperti yang kubilang,
aku hanya penasaran.
382
00:30:11,320 --> 00:30:13,750
- Ya, kalau kau sudah melihat
banyak pasien,
383
00:30:13,750 --> 00:30:15,650
apa ada yang benar-benar gila?
384
00:30:16,540 --> 00:30:18,040
- Uh.
385
00:30:18,040 --> 00:30:20,140
Tentu saja. Ada banyak.
386
00:30:20,140 --> 00:30:21,910
Ada yang mobilnya tidak mau menyala.
387
00:30:21,910 --> 00:30:24,190
- Ada satu yang mobilnya
tidak mau menyala.
388
00:30:24,190 --> 00:30:25,990
Dia benar-benar sinting.
389
00:30:25,990 --> 00:30:26,830
- Uh-huh.
390
00:30:31,300 --> 00:30:33,600
- Baiklah, aku ada pekerjaan.
- Silakan.
391
00:30:46,870 --> 00:30:48,490
- Mau teh?
392
00:30:49,660 --> 00:30:52,540
- Aku tipe orang yang
minum teh di pagi hari.
393
00:30:52,540 --> 00:30:54,590
Jarang minum di sore hari.
394
00:30:55,810 --> 00:30:56,650
- Anggur?
395
00:31:06,490 --> 00:31:09,230
- Uh, apa tidak terlalu pagi untuk minum?
396
00:31:11,230 --> 00:31:14,360
- Kau pasti tidak punya anak.
397
00:31:18,160 --> 00:31:20,000
- Kau hanya punya anak tiri?
398
00:31:21,280 --> 00:31:23,890
- Tidak, aku punya anak laki-laki.
399
00:31:23,890 --> 00:31:25,090
- Bukan tiri?
400
00:31:25,090 --> 00:31:27,440
- Bukan, dia anakku
dari pernikahan sebelumnya.
401
00:31:28,570 --> 00:31:32,050
Ayahnya pergi saat anakku
baru umur 10 tahun.
402
00:31:32,050 --> 00:31:33,640
Aku melajang cukup lama
403
00:31:33,640 --> 00:31:36,490
lalu aku mulai menemui seorang terapis
404
00:31:36,490 --> 00:31:39,790
dan kebetulan jatuh cinta padanya.
405
00:31:39,790 --> 00:31:41,320
- Dr. Richardson?
406
00:31:41,320 --> 00:31:43,510
- Mm. Ya.
407
00:31:43,510 --> 00:31:46,120
Dia punya seorang putri
dari pernikahan sebelumnya,
408
00:31:46,120 --> 00:31:51,120
tapi... mantan istrinya meninggal
saat putrinya masih bayi.
409
00:31:52,240 --> 00:31:55,450
Jujur saja, kurasa itulah
yang membuatnya kacau
410
00:31:55,450 --> 00:31:56,420
sejak awal.
411
00:32:00,880 --> 00:32:03,980
Kau tidak apa-apa?
Kau kelihatan agak tegang.
412
00:32:04,870 --> 00:32:08,290
- Tidak, hanya saja,
aku belum pernah
413
00:32:08,290 --> 00:32:10,600
dalam situasi seperti ini sebelumnya.
414
00:32:10,600 --> 00:32:13,880
Uh, menginap di rumah terapismu,
415
00:32:14,830 --> 00:32:16,420
terjebak di sini karena mobilku.
416
00:32:16,420 --> 00:32:19,460
Ini... ini agak aneh.
417
00:32:21,700 --> 00:32:23,750
- Ya, aku bisa membayangkan
bagaimana rasanya,
418
00:32:25,060 --> 00:32:28,310
menjadi orang asing,
harus menginap di rumah orang lain.
419
00:32:31,150 --> 00:32:33,700
- Ya, apalagi saat kau bangun
420
00:32:33,700 --> 00:32:35,620
dan tidak tahu di mana kau berada.
421
00:32:35,620 --> 00:32:40,580
Ini... ini sangat aneh.
422
00:32:46,030 --> 00:32:47,730
- Apa kau masih sering mimpi buruk?
423
00:32:49,060 --> 00:32:49,940
- Maaf?
424
00:32:55,300 --> 00:32:56,950
Apa Dr. Richardson memberitahumu?
425
00:32:57,980 --> 00:33:00,430
- Kami baru mendapat kabar
seorang mahasiswi VU ketiga
426
00:33:00,430 --> 00:33:03,700
telah diculik. Itu berarti
tiga penculikan
427
00:33:03,700 --> 00:33:05,230
hanya dalam sebulan.
428
00:33:05,230 --> 00:33:07,120
Karena hal ini, pihak kampus
429
00:33:07,120 --> 00:33:08,770
menangguhkan semua kelas...
430
00:33:17,280 --> 00:33:19,030
- Apa yang kau lakukan?
431
00:33:20,230 --> 00:33:22,570
- Uh, ini... ini hanya anggur.
432
00:33:22,570 --> 00:33:26,950
Dia... dia yang menawari,
jadi aku tidak mau bersikap kasar.
433
00:33:26,950 --> 00:33:28,960
- Bisa tolong aku?
434
00:33:28,960 --> 00:33:30,180
Tolong tunggu sebentar di ruanganku?
435
00:33:30,180 --> 00:33:31,760
Aku perlu bicara dengan istriku.
436
00:33:33,120 --> 00:33:35,570
Aku sudah menelepon mobil derek.
Mereka akan segera tiba.
437
00:33:39,040 --> 00:33:40,870
Ada apa denganmu?
438
00:33:40,870 --> 00:33:42,800
- Caramu jelas tidak berhasil.
439
00:33:44,590 --> 00:33:47,210
- Clara, kau tidak tahu
apa yang kau lakukan.
440
00:33:47,210 --> 00:33:48,290
- Dan kau tahu?
441
00:33:49,880 --> 00:33:51,890
Sebaiknya kau suruh dia duduk.
442
00:33:52,720 --> 00:33:54,510
- Kenapa? Apa yang kau lakukan?
443
00:34:19,840 --> 00:34:20,670
Rose.
444
00:34:23,050 --> 00:34:25,700
- Apa yang ada di dalam anggur itu?
445
00:34:33,640 --> 00:34:35,140
- Tolong!
446
00:34:42,820 --> 00:34:43,650
Tolong!
447
00:34:45,140 --> 00:34:45,980
Tolong!
448
00:34:50,260 --> 00:34:51,690
Sst, sst.
- Siapa kau? Siapa?
449
00:34:51,690 --> 00:34:54,420
- Sst, sst. Tenang.
450
00:34:54,420 --> 00:34:55,250
Aku Rose.
451
00:34:57,510 --> 00:34:59,300
Aku akan membawa kita keluar dari sini.
452
00:34:59,310 --> 00:35:01,340
Oke? Sst, tenang.
453
00:35:01,340 --> 00:35:03,010
Kau harus tenang.
454
00:35:04,570 --> 00:35:06,650
Apa kau... apa kau mahasiswi
455
00:35:07,480 --> 00:35:10,100
yang diculik tadi malam?
456
00:35:14,060 --> 00:35:14,900
Sst!
457
00:35:16,250 --> 00:35:21,100
Ayo.
458
00:35:25,330 --> 00:35:28,300
- Nanti dia melihat kita kabur.
- Dia? Siapa yang menculikmu?
459
00:35:28,300 --> 00:35:30,070
- Kejadiannya cepat sekali.
460
00:35:30,070 --> 00:35:31,780
Ada seorang pria, dia lebih muda,
461
00:35:31,780 --> 00:35:34,150
mungkin sedikit lebih tua dariku.
462
00:35:34,150 --> 00:35:35,100
Kau diculik juga?
463
00:35:36,360 --> 00:35:37,310
- Aku... aku dibius.
464
00:35:39,370 --> 00:35:41,200
Sekarang, saat kau keluar jendela,
465
00:35:41,200 --> 00:35:43,550
kau harus lari sekencang mungkin, oke?
466
00:35:44,590 --> 00:35:45,420
- Oke.
467
00:35:48,490 --> 00:35:49,320
- Lari sekarang.
468
00:36:02,120 --> 00:36:06,950
Sial!
469
00:36:06,950 --> 00:36:09,530
- Ini konyol.
Bagaimana bisa kau lakukan ini?
470
00:36:09,530 --> 00:36:11,020
- Sst. Diam.
- Apa?!
471
00:36:11,020 --> 00:36:13,050
- Bisa diam tidak? Aku tidak bisa berpikir.
472
00:36:13,060 --> 00:36:14,720
- Ini semua salahmu.
473
00:36:15,550 --> 00:36:17,440
Kenapa kau membiusnya sekarang?
474
00:36:17,440 --> 00:36:18,950
Itu bukan bagian dari rencana.
475
00:36:19,810 --> 00:36:20,640
Kau akan merusak segalanya.
476
00:36:20,650 --> 00:36:23,750
- Oh, beraninya kau bicara soal
merusak segalanya.
477
00:36:24,580 --> 00:36:26,170
Apa kau sempat mengikatnya
478
00:36:26,170 --> 00:36:27,570
saat kau menaruhnya di sana?
479
00:36:29,470 --> 00:36:31,220
- Darah ini akan ada di tanganmu.
480
00:36:34,360 --> 00:36:38,290
- Ini tidak mungkin terjadi.
481
00:36:38,290 --> 00:36:39,790
- Kita tidak bisa berhenti.
- Sial!
482
00:36:39,790 --> 00:36:41,210
- Kita tidak boleh berhenti.
483
00:36:42,930 --> 00:36:43,760
Ayo.
- Kurasa
484
00:36:43,760 --> 00:36:47,550
aku tidak bisa berlari.
- Tolong dicoba?
485
00:36:51,320 --> 00:36:53,770
- Tahu tidak apa yang lucu?
486
00:36:53,770 --> 00:36:58,770
Aku selalu menertawakan
orang-orang bodoh.
487
00:37:01,610 --> 00:37:04,190
- Bersandarlah padaku. Kita harus pergi.
488
00:37:11,490 --> 00:37:13,960
- Kita harus berhenti.
- Kita tidak bisa berhenti.
489
00:37:13,960 --> 00:37:15,720
- Kita harus!
- Sialan.
490
00:37:15,720 --> 00:37:19,470
- Kakiku rasanya seperti mau copot.
491
00:37:21,190 --> 00:37:22,690
Aku sudah tidak mendengar mereka lagi.
492
00:37:25,050 --> 00:37:27,550
- Kita harus keluar dari hutan ini. Percaya padaku.
493
00:37:28,660 --> 00:37:30,310
- Bagaimana kau tahu arahnya?
494
00:37:30,310 --> 00:37:31,960
Aku tidak melihat apa-apa.
495
00:37:31,960 --> 00:37:35,680
Aku ingat pria itu menyeretku
dan memasukkanku ke bagasi.
496
00:37:35,680 --> 00:37:37,930
Tahu-tahu aku sudah di tempat tidur itu,
terikat.
497
00:37:38,790 --> 00:37:41,770
Pasti aku dibius juga, entahlah.
498
00:37:41,770 --> 00:37:43,430
- Di bagasi?
- Ya.
499
00:37:49,030 --> 00:37:50,290
- Ini rumah terapismu.
500
00:37:50,290 --> 00:37:52,600
- Apa?
- Dr. Richardson.
501
00:37:52,600 --> 00:37:53,440
Kau kenal dia?
502
00:37:54,530 --> 00:37:55,610
- Sepertinya tidak.
503
00:37:59,340 --> 00:38:00,860
- Ini tidak mungkin terjadi lagi.
504
00:38:00,860 --> 00:38:03,110
- Maksudmu?
505
00:38:06,280 --> 00:38:08,850
- Ini bukan pertama kalinya
aku diculik.
506
00:38:08,850 --> 00:38:10,420
- Apa?
507
00:38:10,420 --> 00:38:13,870
- Tahun lalu, seorang pria membawa
aku dan temanku
508
00:38:13,870 --> 00:38:14,860
ke tengah hutan
509
00:38:14,860 --> 00:38:18,230
dan memburu kami seperti
binatang jalang.
510
00:38:18,230 --> 00:38:20,870
- Astaga. Aku tahu wajahmu tidak asing.
511
00:38:20,870 --> 00:38:24,040
Aku pernah melihatmu di berita.
Kau kuliah di VU juga.
512
00:38:24,040 --> 00:38:25,240
- Mereka tidak pernah menangkapnya.
513
00:38:26,470 --> 00:38:27,880
Itulah kenapa aku jadi sekacau ini.
514
00:38:27,880 --> 00:38:31,630
Makanya aku mulai menemui
terapisku.
515
00:38:31,630 --> 00:38:34,420
Aku menginap karena
badai sialan itu.
516
00:38:34,420 --> 00:38:37,820
Dan aku merasa ada
sesuatu yang tidak beres.
517
00:38:39,250 --> 00:38:40,650
- Kau ada di sana tadi malam?
518
00:38:41,710 --> 00:38:43,780
Aku dengar seseorang bicara di luar pintu.
519
00:38:43,780 --> 00:38:45,700
- Apa itu kau?
- Ya.
520
00:38:45,700 --> 00:38:48,500
- Tunggu, apa kau yang
menangis tadi malam?
521
00:38:50,800 --> 00:38:53,860
- Aku sangat takut.
Aku tidak mau berkata apa-apa.
522
00:38:53,860 --> 00:38:55,840
Tapi setelah terdiam di sana semalaman,
523
00:38:55,840 --> 00:38:57,310
aku merasa harus mencoba.
524
00:38:57,310 --> 00:39:00,590
- Apa kau pindah kamar?
- Tidak. Kenapa?
525
00:39:02,380 --> 00:39:03,820
- Istri Dr. Richardson jelas-jelas
526
00:39:03,820 --> 00:39:05,230
tidak mau aku masuk
ke salah satu kamar itu.
527
00:39:05,230 --> 00:39:07,400
- Ada gadis lain diculik minggu ini.
528
00:39:08,370 --> 00:39:09,620
- Benar juga.
529
00:39:10,650 --> 00:39:11,950
- Jadi mereka tidak pernah
menangkap pria
530
00:39:11,950 --> 00:39:12,860
yang melakukan ini padamu sebelumnya?
531
00:39:12,860 --> 00:39:17,200
Apa dia yang mengejar kita,
atau terapismu?
532
00:39:17,200 --> 00:39:18,700
- Bukan.
533
00:39:18,700 --> 00:39:21,300
Aku takkan pernah lupa wajah pria itu,
534
00:39:22,240 --> 00:39:25,900
tapi aku menemukan berkas tentangnya
di kantor terapismu.
535
00:39:25,900 --> 00:39:27,540
- Tentang siapa?
536
00:39:27,540 --> 00:39:29,080
- Pria yang membunuh temanku.
537
00:39:32,260 --> 00:39:35,980
- Penculik pertamamu adalah
pasien terapismu?
538
00:39:35,980 --> 00:39:36,820
- Ya.
539
00:39:38,140 --> 00:39:40,900
- Ini tidak masuk akal.
Semua ini tidak masuk akal.
540
00:39:40,900 --> 00:39:42,550
Aku tidak tahu kenapa ini terjadi.
541
00:39:42,550 --> 00:39:44,410
Aku tidak tahu kenapa kita di sini.
542
00:39:44,410 --> 00:39:47,050
Dan bisa saja mereka bekerja sama
543
00:39:47,050 --> 00:39:49,300
untuk menyelesaikan apa yang mereka mulai.
544
00:39:49,300 --> 00:39:52,070
Yang kutahu, kita harus enyah dari sini.
545
00:39:52,080 --> 00:39:53,620
Oke?
546
00:41:09,550 --> 00:41:10,390
- Ya?
547
00:41:12,390 --> 00:41:14,140
Jangan khawatir.
548
00:41:15,700 --> 00:41:19,570
Menurutmu apa yang kulakukan di sini?
549
00:41:19,570 --> 00:41:20,570
Aku tahu itu.
550
00:41:21,840 --> 00:41:22,670
Jangan.
551
00:42:25,140 --> 00:42:25,970
Oh.
552
00:42:27,260 --> 00:42:28,420
- Aku akan segera kembali, oke?
553
00:42:28,430 --> 00:42:29,260
- Jangan.
- Sst.
554
00:43:21,890 --> 00:43:22,720
Tidak lagi.
555
00:43:24,220 --> 00:43:25,760
- Tolong, jangan panik.
556
00:43:26,650 --> 00:43:28,930
- Tolong, tolong biarkan aku pergi.
557
00:43:28,930 --> 00:43:30,340
- Kau harus berhenti.
558
00:43:30,340 --> 00:43:32,830
Dengar, aku di sini hanya untuk membantumu.
559
00:43:32,830 --> 00:43:34,540
- Apa ini?
560
00:43:34,540 --> 00:43:37,260
- Trauma yang kau derita itu nyata.
561
00:43:37,260 --> 00:43:40,240
- Kau pikir aku tidak tahu itu?
562
00:43:40,240 --> 00:43:42,020
Aku mengalaminya langsung.
563
00:43:42,030 --> 00:43:44,990
Sekarang apa? Kau mencoba
menghukumku lagi?
564
00:43:46,930 --> 00:43:48,820
Aku tahu pria yang mencoba membunuhku
565
00:43:48,820 --> 00:43:50,150
adalah salah satu pasienmu.
566
00:43:51,520 --> 00:43:52,930
- Aku tidak tahu itu sebelumnya.
567
00:43:52,930 --> 00:43:54,930
Aku baru sadar setelah sesi kita tadi malam.
568
00:43:56,470 --> 00:43:58,090
- Apa?
569
00:43:58,090 --> 00:43:59,740
Bagaimana?
570
00:43:59,740 --> 00:44:01,360
- Aku ingin kau menonton sesuatu.
571
00:44:04,840 --> 00:44:09,160
Sebaiknya pikirkan sesuatu
yang positif, yang membahagiakan.
572
00:44:09,160 --> 00:44:11,630
Seperti sehari di pantai.
573
00:44:15,040 --> 00:44:17,540
- Tahu apa yang lebih baik
dari sehari di pantai?
574
00:44:20,230 --> 00:44:22,940
Sehari di neraka.
575
00:44:24,370 --> 00:44:25,460
- Aku tidak mengerti.
576
00:44:26,380 --> 00:44:28,990
- Kau mengucapkan hal yang sama persis
tadi malam.
577
00:44:28,990 --> 00:44:31,940
Pembunuh itu mengatakannya padamu.
Arthur Moore.
578
00:44:33,070 --> 00:44:35,200
Itulah kenapa aku mengeluarkan berkasnya.
579
00:44:35,200 --> 00:44:36,940
Aku harus menemukannya.
580
00:44:36,940 --> 00:44:38,020
Fase terakhir.
581
00:44:38,020 --> 00:44:40,190
- Fase terakhir? Apa maksudmu?
582
00:44:41,170 --> 00:44:42,980
- Ini, tonton ini.
583
00:44:44,020 --> 00:44:45,170
Dari sesi pertama kita.
584
00:44:46,930 --> 00:44:48,030
- Aku... aku minta maaf.
585
00:44:49,330 --> 00:44:50,800
Ini canggung bagiku.
586
00:44:50,800 --> 00:44:54,040
- Tidak apa-apa.
Aku di sini hanya untuk membantu.
587
00:44:54,050 --> 00:44:56,980
- Aku sudah mencoba mengatasi ini
dengan cara lain.
588
00:44:56,980 --> 00:45:01,250
Al... alkohol, narkoba,
apa pun yang bisa kudapatkan.
589
00:45:02,240 --> 00:45:04,420
Aku hanya ingin membuatnya mati rasa.
590
00:45:04,420 --> 00:45:05,260
- Aku mengerti.
591
00:45:06,960 --> 00:45:08,260
- Andai saja ada cara
592
00:45:08,270 --> 00:45:10,720
untuk bisa mengatasinya.
593
00:45:10,720 --> 00:45:14,990
Benar-benar melanjutkan hidup
dan menyelesaikannya.
594
00:45:17,170 --> 00:45:21,950
Aku merasa... aku merasa siap
untuk melepaskannya, tapi
595
00:45:23,780 --> 00:45:25,940
pikiranku, tidak mengizinkanku.
596
00:45:27,420 --> 00:45:30,610
- Bagaimana caramu mengatasinya
597
00:45:30,610 --> 00:45:31,850
dan melanjutkannya?
598
00:45:35,090 --> 00:45:36,340
- Aku tidak tahu.
599
00:45:39,810 --> 00:45:42,260
Aku hanya berharap bisa
melakukannya secara berbeda
600
00:45:44,620 --> 00:45:45,500
tapi lebih buruk,
601
00:45:47,470 --> 00:45:48,950
Andai saja aku yang membunuhnya.
602
00:45:53,710 --> 00:45:54,860
Dia masih di luar sana.
603
00:45:56,040 --> 00:45:58,400
Itu tidak membuatku tenang sama sekali.
604
00:45:59,590 --> 00:46:00,980
Meskipun aku selamat,
605
00:46:03,490 --> 00:46:05,800
aku terus menunggu...
- Tolong, tolong!
606
00:46:05,800 --> 00:46:07,570
- Lepaskan aku.
- ...menunggunya kembali menjemputku.
607
00:46:09,360 --> 00:46:11,050
- Apa ini sering kau pikirkan?
608
00:46:11,050 --> 00:46:13,270
- Aku tidak mengerti!
609
00:46:13,270 --> 00:46:14,830
- Kau ingin cara untuk merasa sembuh.
610
00:46:14,830 --> 00:46:17,110
- Apa?
- Jika diberi kesempatan
611
00:46:17,110 --> 00:46:19,460
untuk menyakiti Arthur,
seperti yang kau katakan,
612
00:46:20,440 --> 00:46:22,150
apa kau akan melakukannya?
613
00:46:22,150 --> 00:46:23,650
Apa itu akan membantumu?
614
00:46:23,650 --> 00:46:25,310
- Kau gila.
615
00:46:27,100 --> 00:46:29,030
- Tolong.
- Seseorang tolong aku!
616
00:46:30,080 --> 00:46:32,690
- Tolong aku!
- Tidak ada yang bisa mendengarmu.
617
00:46:34,240 --> 00:46:36,100
- Aku akan lepas dari ikatan ini
618
00:46:36,100 --> 00:46:37,870
lalu akan kuhajar kau,
619
00:46:37,870 --> 00:46:40,520
dan setelah itu aku akan merasa sembuh!
620
00:46:49,530 --> 00:46:51,680
Tolong! Seseorang tolong aku!
621
00:46:52,610 --> 00:46:53,450
Tolong aku!
622
00:46:58,070 --> 00:47:02,220
- Ini akan berhasil. Ini akan berhasil.
623
00:47:02,230 --> 00:47:03,760
Kau hanya akan duduk di sana?
624
00:47:03,760 --> 00:47:05,830
- Oh, aku menyerah.
625
00:47:05,830 --> 00:47:07,120
Nathaniel.
- Kau akan lama di sini.
626
00:47:07,120 --> 00:47:08,130
- kau akan lama di sini.
627
00:47:08,130 --> 00:47:10,930
- Tidak, aku tidak sanggup lagi.
628
00:47:10,930 --> 00:47:12,340
- Seharusnya aku tahu akan seperti ini.
629
00:47:12,340 --> 00:47:14,300
Sst, sst.
630
00:47:14,300 --> 00:47:15,140
Sst, sst.
631
00:47:15,140 --> 00:47:16,480
Hei, aku mencoba membantumu, oke?
632
00:47:16,480 --> 00:47:18,800
Tapi kau harus janji akan diam, oke?
633
00:47:19,940 --> 00:47:21,520
Sst, sst.
634
00:47:21,520 --> 00:47:23,380
Kalau aku mau membunuhmu,
apa aku akan melepaskanmu?
635
00:47:23,380 --> 00:47:24,850
Tidak. Sst.
636
00:47:24,850 --> 00:47:26,590
- Tadi kau mengejar kami.
637
00:47:26,590 --> 00:47:29,020
Gadis itu, Tawny, bilang
kau yang menculiknya!
638
00:47:29,020 --> 00:47:30,350
- Itu karena dia yang menyuruhku.
639
00:47:31,450 --> 00:47:32,560
- Omong kosong.
- Tidak.
640
00:47:32,560 --> 00:47:34,540
- Kau sekongkol dengan Dr. Richardson.
641
00:47:34,540 --> 00:47:35,380
- Tidak.
642
00:47:36,610 --> 00:47:38,920
Kau harus percaya padaku. Oke?
643
00:47:38,920 --> 00:47:40,390
Aku takkan melakukan ini
kalau bukan karenamu.
644
00:47:40,390 --> 00:47:43,750
- Karenaku?
- Ya.
645
00:47:45,580 --> 00:47:49,550
- Dr. Richardson adalah ayah tiriku,
dan Clara adalah ibuku.
646
00:47:51,070 --> 00:47:52,570
- Apa?
647
00:47:52,570 --> 00:47:54,880
- Di mana kesetiaanmu
pada keluarga ini?
648
00:47:54,880 --> 00:47:57,310
Bagaimana dengan mencintaiku
dalam suka dan duka?
649
00:47:57,310 --> 00:48:00,070
- Oh, apa kau sudah menepatinya?
Bagaimana dengan anakku?
650
00:48:00,070 --> 00:48:02,740
Anakku, Nathaniel.
651
00:48:02,750 --> 00:48:05,350
Apa kau sudah memberinya
rasa hormat yang layak?
652
00:48:05,350 --> 00:48:09,230
Kau pikir aku suka melihatmu
memperlakukannya seolah dia tak berharga?
653
00:48:10,120 --> 00:48:13,240
- Anakmu tidak tahu apa-apa
soal rasa hormat!
654
00:48:13,240 --> 00:48:16,780
- Oh, hormat! Kau pasti bercanda,
Nathaniel.
655
00:48:16,780 --> 00:48:18,670
Lihat perbuatanmu sendiri.
656
00:48:18,670 --> 00:48:19,930
- Mereka menikah beberapa tahun lalu.
657
00:48:19,930 --> 00:48:22,600
Dia tidak pernah menginginkan anak tiri.
Dia tidak pernah menyukaiku.
658
00:48:22,600 --> 00:48:25,240
Semuanya hanya tentang
putrinya yang berharga.
659
00:48:25,240 --> 00:48:29,290
- Apa benar ada seorang putri
di kamar sebelah itu?
660
00:48:29,290 --> 00:48:31,570
Atau itu hanya gadis
yang kau culik?
661
00:48:31,570 --> 00:48:32,470
- Dia orang jahat. Oke?
662
00:48:32,470 --> 00:48:33,650
Dia harus dihentikan.
663
00:48:37,750 --> 00:48:38,740
Tolong, jangan.
664
00:48:38,740 --> 00:48:39,580
- Di mana Tawny?
665
00:48:42,190 --> 00:48:43,030
- Dia...
666
00:48:43,860 --> 00:48:45,850
Dia sudah tewas.
667
00:48:45,850 --> 00:48:46,690
Dia tewas.
668
00:48:48,480 --> 00:48:53,350
Maafkan aku.
- Tidak.
669
00:48:53,350 --> 00:48:56,090
Kaulah yang membunuh
para wanita ini, kan?
670
00:48:56,100 --> 00:48:57,190
- Bukan.
671
00:48:57,190 --> 00:48:59,830
- Apa kau membunuh gadis-gadis itu?
- Bukan.
672
00:48:59,830 --> 00:49:01,060
Bukan. Aku hanya membawa mereka ke sini.
673
00:49:01,060 --> 00:49:02,410
Aku tidak... aku tidak membunuh mereka.
674
00:49:03,660 --> 00:49:05,880
Aku tidak membunuh mereka.
675
00:49:05,880 --> 00:49:07,130
- Apa itu Arthur?
676
00:49:08,510 --> 00:49:11,880
Apa dia yang memburuku
dan membunuh temanku?
677
00:49:11,880 --> 00:49:14,080
Kau bilang sudah melihat
banyak pasien.
678
00:49:16,330 --> 00:49:18,650
Apa kau pernah melihatnya di hutan itu?
679
00:49:18,650 --> 00:49:21,820
- Oke. Aku mau membantumu, oke?
680
00:49:21,820 --> 00:49:22,650
Dokter...
681
00:49:22,660 --> 00:49:26,260
Tolong. Dr. Richardson
sangat hebat dalam pekerjaannya, oke?
682
00:49:26,260 --> 00:49:27,700
Caranya masuk ke dalam pikiranmu
683
00:49:27,700 --> 00:49:28,900
dan mengacaukannya
684
00:49:28,900 --> 00:49:31,240
seperti mengaduk-aduk otakmu, oke?
685
00:49:31,240 --> 00:49:33,020
Hipnoterapi sialan itu, berhasil.
686
00:49:34,360 --> 00:49:36,010
- Kau bukan pria yang kunikahi.
687
00:49:36,010 --> 00:49:38,830
Ini bukan keluarga yang kunikahi!
688
00:49:38,830 --> 00:49:40,130
- Lihat aku!
689
00:49:42,670 --> 00:49:43,580
- Bunuh aku.
690
00:49:47,050 --> 00:49:50,290
- Clara. Letakkan itu.
691
00:49:50,290 --> 00:49:52,090
Maaf. Aku tidak bermaksud menyakitimu.
692
00:49:52,090 --> 00:49:54,430
- Aku tidak sanggup lagi.
693
00:49:54,430 --> 00:49:56,650
Aku tidak bisa hidup seperti ini, Nathaniel!
694
00:49:56,650 --> 00:49:59,120
Kau telah menghancurkan hidup kita.
695
00:49:59,120 --> 00:50:01,480
Kau telah menghancurkan keluarga kita.
696
00:50:01,480 --> 00:50:04,420
Lihat perbuatanmu pada Patrick.
697
00:50:04,420 --> 00:50:06,280
Lihat kau telah mengubahnya jadi apa!
698
00:50:06,280 --> 00:50:08,270
- Aku hampir berhasil
mengakhiri ini.
699
00:50:08,280 --> 00:50:12,470
- Aku tidak sanggup hidup seperti ini
sedetik pun lagi!
700
00:50:14,950 --> 00:50:17,960
- Tidak. Seharusnya tidak seperti ini!
701
00:50:19,110 --> 00:50:19,940
- Ibu.
702
00:50:35,710 --> 00:50:37,290
Di mana... di mana ibuku?
703
00:50:37,290 --> 00:50:39,120
- Patrick, menyingkir.
704
00:50:40,330 --> 00:50:41,980
- Di mana dia?
705
00:50:41,980 --> 00:50:43,660
- Patrick, menyingkir.
706
00:50:43,660 --> 00:50:45,430
- Tidak.
- Patrick.
707
00:50:45,430 --> 00:50:46,720
Satu.
708
00:50:46,720 --> 00:50:48,720
Dua. Tiga.
709
00:51:03,250 --> 00:51:05,540
- Ibu! Apa yang kau lakukan padanya?
710
00:51:06,670 --> 00:51:08,460
- Aku tidak sengaja, dia
mencoba menusukku.
711
00:51:08,470 --> 00:51:10,310
Kalian berdua, tolong berhenti.
712
00:51:11,140 --> 00:51:12,940
- Astaga. Kita harus membawamu ke RS.
713
00:51:12,940 --> 00:51:15,580
- Tidak, Patrick, kita harus
selesaikan ini sekarang.
714
00:51:15,580 --> 00:51:16,930
- Ada yang mau memberitahuku
715
00:51:16,930 --> 00:51:18,700
apa yang sebenarnya terjadi?
716
00:51:18,700 --> 00:51:21,370
- Ya. Dia takkan berhenti sampai
dia membawa Jennifer kembali.
717
00:51:21,370 --> 00:51:24,190
- Jennifer? Temanku?
718
00:51:24,190 --> 00:51:25,120
- Ya.
719
00:51:25,120 --> 00:51:27,340
Kita semua tahu dia sudah tiada
dan takkan kembali,
720
00:51:27,340 --> 00:51:28,540
tapi dia tidak bisa menerimanya.
721
00:51:28,540 --> 00:51:30,500
- Diam. Jangan dengarkan dia.
722
00:51:31,720 --> 00:51:33,550
- Bagaimana kau tahu tentang Jennifer?
723
00:51:33,550 --> 00:51:35,060
Apa dia yang memberitahumu?
724
00:51:36,610 --> 00:51:38,390
- Jennifer adalah putrinya.
725
00:51:39,340 --> 00:51:40,180
- Apa?
726
00:51:41,800 --> 00:51:43,150
- Itu benar.
727
00:51:43,150 --> 00:51:45,170
Dia tidak bisa merelakan
apa yang terjadi padanya.
728
00:51:47,170 --> 00:51:49,180
- Jadi ini tentang itu?
729
00:51:49,180 --> 00:51:51,340
Kau pikir aku ada hubungannya dengan itu?
730
00:51:51,340 --> 00:51:53,620
Kau pikir aku membantunya membunuh putrimu?
731
00:51:53,620 --> 00:51:56,030
- Tidak. Aku tahu Arthur beraksi sendirian.
732
00:51:57,790 --> 00:51:59,710
- Lalu apa maumu dariku?
733
00:51:59,710 --> 00:52:02,120
Apa karena aku selamat
dan dia tidak?
734
00:52:03,370 --> 00:52:04,870
Apa karena itu kau mau membunuhku?
735
00:52:08,650 --> 00:52:10,420
- Kita harus selesaikan ini sekarang.
736
00:52:10,420 --> 00:52:11,270
- Ibu, tolong.
737
00:52:12,190 --> 00:52:14,740
- Tidak, Patrick, aku sudah mencoba
segalanya.
738
00:52:14,740 --> 00:52:16,900
Tidak ada cara lain.
739
00:52:16,900 --> 00:52:18,430
- Kami tidak mau melakukan ini,
tapi kurasa...
740
00:52:18,430 --> 00:52:20,770
...tidak ada pilihan lain.
741
00:52:20,770 --> 00:52:22,480
Semua sudah terlalu kacau
742
00:52:22,480 --> 00:52:23,890
dan tidak ada jalan untuk kembali.
743
00:52:23,890 --> 00:52:25,000
- Tidak.
744
00:52:25,000 --> 00:52:25,830
- Patrick, tolong.
745
00:52:25,840 --> 00:52:27,610
Kau bilang kau mau membantuku.
746
00:52:29,710 --> 00:52:31,270
- Ini akan membantumu. Percayalah.
747
00:52:31,270 --> 00:52:32,570
- Patrick, tolong.
748
00:52:41,260 --> 00:52:42,580
- Lepaskan dia!
749
00:52:42,580 --> 00:52:43,410
- Kau yang lepaskan dia.
750
00:52:43,420 --> 00:52:46,630
- Aku tidak ingin berakhir seperti ini, Clara!
751
00:52:46,630 --> 00:52:49,930
- Tolong lepaskan dia.
752
00:52:49,930 --> 00:52:53,170
- Apa yang sudah dia lakukan
dengan hidupnya?
753
00:52:53,170 --> 00:52:55,480
Saat aku bertemu denganmu,
dia bajingan 20 tahun
754
00:52:55,480 --> 00:52:56,890
yang masih tinggal bersamamu.
755
00:52:56,890 --> 00:52:59,350
Jennifer berusaha meraih cita-citanya.
756
00:52:59,350 --> 00:53:01,150
- Jennifer sudah tiada.
757
00:53:01,150 --> 00:53:04,720
Kau... kau mencoba membawanya kembali,
tapi kau gagal.
758
00:53:04,720 --> 00:53:05,560
- Tidak.
759
00:53:06,430 --> 00:53:09,190
- Kau bisa masuk ke pikiran kami
dan mengacaukan kami semua
760
00:53:09,190 --> 00:53:14,190
tapi kau tak bisa membawanya kembali
karena itu mustahil.
761
00:53:14,320 --> 00:53:16,210
- Jatuhkan pisaunya.
762
00:53:16,210 --> 00:53:17,800
- Jatuhkan pistolnya.
763
00:53:17,800 --> 00:53:19,220
- Lakukan sekarang!
764
00:53:26,140 --> 00:53:26,970
- Patrick!
765
00:53:28,200 --> 00:53:29,030
Anakku!
766
00:53:33,950 --> 00:53:36,070
Tidak, anakku! Tidak!
767
00:53:36,080 --> 00:53:37,600
Patrick.
768
00:53:37,600 --> 00:53:39,250
- Dia masih hidup, Clara.
769
00:53:39,250 --> 00:53:41,810
Tolong biarkan aku selesaikan
apa yang harus kulakukan.
770
00:53:53,020 --> 00:53:58,020
- Ya Tuhan. Ya Tuhan.
771
00:54:01,920 --> 00:54:03,500
Apa maumu dariku?
772
00:54:04,330 --> 00:54:06,070
Kau tidak membiarkan mereka membunuhku.
Kenapa?
773
00:54:06,070 --> 00:54:08,050
- Kenapa?
- Akan kujelaskan semuanya.
774
00:54:08,050 --> 00:54:09,190
Ikutlah denganku.
775
00:54:09,190 --> 00:54:12,150
- Tidak, tidak, tidak.
776
00:54:21,120 --> 00:54:23,150
- Buka pintunya.
- Tidak.
777
00:54:23,150 --> 00:54:23,980
- Kau ingin masuk ke sana, kan?
778
00:54:23,990 --> 00:54:25,470
- Tidak, kau bajingan sakit!
779
00:54:25,470 --> 00:54:28,620
- Masuk. Lihat apa yang ada di dalam.
- Hentikan!
780
00:54:28,620 --> 00:54:29,460
Tidak!
781
00:54:34,070 --> 00:54:35,240
Apa-apaan ini?
782
00:54:43,110 --> 00:54:46,530
- Apa? Kenapa dia di sini?
- Lihatlah sekeliling.
783
00:54:50,430 --> 00:54:52,780
- Apa? Apa ini?
- Lihat sekelilingmu.
784
00:54:52,780 --> 00:54:53,870
Di mana kita?
785
00:54:56,300 --> 00:54:57,620
- Bagaimana kau melakukan ini?
786
00:54:59,590 --> 00:55:01,330
- Kau adalah Jennifer Richardson.
787
00:55:01,330 --> 00:55:04,720
Bukan Rose Yardley. Kau adalah putriku.
788
00:55:04,720 --> 00:55:07,240
- Aku bukan putrimu.
- Clara adalah ibu tirimu.
789
00:55:07,240 --> 00:55:08,640
Patrick adalah saudara tirimu.
790
00:55:09,970 --> 00:55:12,330
- Aku bukan putrimu.
- Kau putriku, Jennifer.
791
00:55:12,330 --> 00:55:14,620
Kau putriku.
- Tidak, tidak, kau salah.
792
00:55:14,620 --> 00:55:16,470
Jennifer sudah mati.
- Tidak, dia...
793
00:55:17,380 --> 00:55:18,210
- Dia sudah mati.
794
00:55:18,220 --> 00:55:21,750
Aku... aku memeluknya sampai
napas terakhirnya. Dia sudah mati.
795
00:55:21,750 --> 00:55:25,210
- Ini semua salahku.
Maafkan Ayah, Sayang.
796
00:55:25,210 --> 00:55:26,530
Seharusnya Ayah memberimu bantuan
797
00:55:26,530 --> 00:55:28,420
saat kau pulang hari itu.
798
00:55:28,420 --> 00:55:29,420
Kau mengalami syok.
799
00:55:31,420 --> 00:55:33,340
Kau adalah Jennifer di hutan itu,
800
00:55:33,340 --> 00:55:35,370
dan dia mengejarmu.
801
00:55:35,370 --> 00:55:39,310
Kau adalah Jennifer saat dia membunuh
teman sekamarmu.
802
00:55:53,320 --> 00:55:56,270
Saat kau bangun, kau adalah Rose.
803
00:55:57,220 --> 00:55:59,250
Kau tidak tahu di mana kau berada,
atau siapa aku.
804
00:56:01,820 --> 00:56:03,160
Kau panik ketakutan.
805
00:56:04,480 --> 00:56:05,660
Itu berlangsung selama berhari-hari.
806
00:56:07,810 --> 00:56:11,000
Akhirnya, aku putuskan untuk
merawatmu sebagai Rose.
807
00:56:12,070 --> 00:56:15,270
Aku sudah mencoba segalanya.
808
00:56:15,270 --> 00:56:17,440
Aku ingin putriku kembali.
809
00:56:20,300 --> 00:56:21,940
Aku menelepon keluarga Yardley
untuk menanyakan
810
00:56:21,940 --> 00:56:24,490
apakah mereka mau barang-barang Rose
dari apartemen.
811
00:56:24,490 --> 00:56:28,520
Mereka menolak. Terlalu menyakitkan
bagi mereka.
812
00:56:29,730 --> 00:56:31,210
Jadi kubawa semuanya ke sini,
813
00:56:31,210 --> 00:56:35,270
dan aku menata ulang kamarnya untukmu
agar kau merasa nyaman.
814
00:56:37,840 --> 00:56:40,140
Dunia tahu Rose Yardley
yang tewas hari itu.
815
00:56:41,450 --> 00:56:43,600
Tapi di kepalamu,
ceritanya berbeda.
816
00:56:44,680 --> 00:56:47,950
Kau, Jennifer, adalah yang selamat,
817
00:56:47,950 --> 00:56:48,800
tapi...
818
00:56:49,930 --> 00:56:51,430
Kau pikir Jennifer yang tewas.
819
00:56:53,050 --> 00:56:55,030
Di pikiranmu, memang begitu sejak saat itu.
820
00:56:55,030 --> 00:56:58,450
- Jadi kau mau bilang
bahwa aku sudah berpura-pura
821
00:56:58,450 --> 00:57:01,540
menjadi orang lain selama setahun?
822
00:57:01,540 --> 00:57:03,190
- Bukan berpura-pura.
823
00:57:03,190 --> 00:57:05,920
Itu bukan salahmu.
Itu adalah respons trauma.
824
00:57:05,920 --> 00:57:08,010
Kau menciptakan kepribadian lain ini
untuk lari dari rasa sakit
825
00:57:08,010 --> 00:57:09,820
atas apa yang terjadi pada kalian.
826
00:57:09,820 --> 00:57:13,360
- Jadi... jadi aku hidup di dunia ini
827
00:57:13,360 --> 00:57:18,360
sebagai... sebagai orang yang sudah mati,
dan tidak ada yang bilang apa-apa?
828
00:57:18,520 --> 00:57:20,200
Itu tidak masuk akal sama sekali.
829
00:57:20,200 --> 00:57:22,270
- Kami mengeluarkanmu dari kampus.
830
00:57:22,270 --> 00:57:24,730
Kau tidak pernah meninggalkan
properti ini lagi, Jennifer.
831
00:57:24,730 --> 00:57:28,000
Terlalu berisiko. Orang akan
menganggapmu gila.
832
00:57:28,000 --> 00:57:29,600
Mereka akan mengambilmu dariku.
833
00:57:32,920 --> 00:57:33,910
- Tidak.
834
00:57:33,910 --> 00:57:35,170
Tidak. Kau... kau bohong.
835
00:57:35,170 --> 00:57:36,000
Ini...
836
00:57:36,010 --> 00:57:37,690
Menurutmu bagaimana aku bisa ke sini
untuk sesi terapi?
837
00:57:37,690 --> 00:57:39,130
Tidak mungkin.
838
00:57:39,130 --> 00:57:41,050
Ini... ini bukan kamarku.
839
00:57:41,050 --> 00:57:42,160
Kau sedang mempermainkanku. Itu saja.
840
00:57:42,160 --> 00:57:44,830
Ini semua omong kosong hipnoterapi.
841
00:57:44,830 --> 00:57:46,480
Kau tidak bisa terima dia sudah tiada.
842
00:57:46,480 --> 00:57:48,760
Jadi kau mencoba meyakinkanku
bahwa aku adalah dia.
843
00:57:48,760 --> 00:57:49,600
Benar begitu?
844
00:57:51,880 --> 00:57:53,630
- Kau menghabiskan waktumu di kamar ini.
845
00:57:55,450 --> 00:57:58,620
Kau menonton film.
Menulis di jurnalmu.
846
00:58:10,210 --> 00:58:11,760
Kami membawa dunia Rose kepadamu.
847
00:58:13,150 --> 00:58:15,940
Dialah yang punya masalah kecanduan,
bukan kau.
848
00:58:17,210 --> 00:58:19,780
Kau memberitahuku soal ini
setelah kalian tinggal bersama,
849
00:58:19,780 --> 00:58:21,290
menyembunyikan alkohol di bawah kasur.
850
00:58:22,420 --> 00:58:24,760
Kami pastikan semuanya akurat.
851
00:58:24,760 --> 00:58:27,310
Aku harus melakukannya, kalau tidak,
kau akan panik.
852
00:58:27,310 --> 00:58:28,880
Kau akan tahu perbedaannya.
853
00:58:32,830 --> 00:58:36,930
Untuk sementara, kau baik-baik saja
di dalam sini setiap hari.
854
00:58:38,140 --> 00:58:38,970
Lalu kau mulai gelisah.
855
00:58:38,970 --> 00:58:40,660
Aku tahu kau perlu keluar.
856
00:58:40,660 --> 00:58:43,660
Jadi setiap pagi sebelum kau bangun,
857
00:58:43,660 --> 00:58:45,550
Clara akan membawakan secangkir teh,
858
00:58:45,550 --> 00:58:48,490
dan menaruhnya di mejamu.
859
00:58:48,490 --> 00:58:50,740
Saat kau meminumnya,
kami menaruh sesuatu di dalamnya
860
00:58:51,820 --> 00:58:53,050
untuk membuatmu pingsan sebentar
861
00:58:53,050 --> 00:58:54,790
agar kami bisa membawamu
ke ujung jalan
862
00:58:54,790 --> 00:58:55,640
supaya kau bisa lari pagi.
863
00:58:57,100 --> 00:58:59,410
Itu salah satu hal
favoritmu dulu.
864
00:59:00,380 --> 00:59:01,540
Hanya itu yang menghubungkanmu
865
00:59:01,540 --> 00:59:03,550
dengan dirimu sendiri, Jennifer.
866
00:59:03,550 --> 00:59:07,680
Tubuhmu tahu siapa dirimu,
tapi pikiranmu tidak.
867
00:59:09,000 --> 00:59:11,970
- Bukan, teman sekamarku yang
membawakan teh.
868
00:59:11,970 --> 00:59:14,200
- Siapa nama teman sekamar barumu?
869
00:59:14,200 --> 00:59:17,370
Pernah kau dengar suaranya,
atau melihat wajahnya?
870
00:59:17,370 --> 00:59:19,630
- Tidak.
871
00:59:19,630 --> 00:59:21,550
- Berapa kali kau ingat pernah terbangun
872
00:59:21,550 --> 00:59:22,970
di rerumputan sebelum lari pagi?
873
00:59:23,920 --> 00:59:25,630
Kau hanya menerimanya saja, kan?
874
00:59:25,630 --> 00:59:28,640
Menganggap kau sangat lelah,
jadi mungkin kau pingsan.
875
00:59:31,190 --> 00:59:32,770
- Oh, lalu, lalu bagaimana...
876
00:59:32,770 --> 00:59:33,610
- ...pulang ke rumah?
877
00:59:35,140 --> 00:59:37,790
Setelah selesai, aku akan
mencarimu dan membiusmu.
878
00:59:39,550 --> 00:59:42,190
Membawamu kembali ke rumah
dan menaruhmu di kamar ini
879
00:59:42,190 --> 00:59:43,990
supaya kau tidak tahu perbedaannya.
880
00:59:45,580 --> 00:59:46,610
Aku tahu ini ekstrem.
881
00:59:47,860 --> 00:59:48,910
Clara tidak menyukainya.
882
00:59:50,490 --> 00:59:53,710
Ini menyita hidup kami,
tapi hanya itu caranya.
883
00:59:53,710 --> 00:59:56,380
Aku tidak bisa membiarkanmu melihat
rumah ini di luar kamar ini.
884
00:59:56,380 --> 00:59:58,720
Di kepalamu, kau adalah Rose.
885
00:59:58,720 --> 00:59:59,770
Menjalankan hal yang berbeda
886
00:59:59,770 --> 01:00:01,780
di saat kau belum siap,
887
01:00:01,780 --> 01:00:04,240
akan menyebabkan kerusakan parah
pada otakmu.
888
01:00:06,250 --> 01:00:09,730
- Dan bagaimana dengan tadi malam?
Badai itu.
889
01:00:09,730 --> 01:00:10,880
Aku menginap di sini?
890
01:00:12,160 --> 01:00:13,120
Kenapa?
- Kau melompat
891
01:00:13,120 --> 01:00:14,020
terlalu jauh.
892
01:00:15,500 --> 01:00:18,390
Kau tidak hanya mengambil
satu kepribadian lain.
893
01:00:34,480 --> 01:00:36,730
- Astaga! Jennifer!
894
01:00:36,730 --> 01:00:38,260
Hai.
895
01:00:38,260 --> 01:00:42,220
Apa kabar? Sudah setahun
aku tidak melihatmu.
896
01:00:42,220 --> 01:00:44,200
Kami semua sangat sedih
saat kau harus keluar dari kampus.
897
01:00:44,200 --> 01:00:45,350
Bagaimana keadaanmu?
898
01:00:47,170 --> 01:00:48,320
- Kau memanggilku apa?
899
01:00:49,390 --> 01:00:50,560
- Uh.
900
01:00:50,560 --> 01:00:51,400
Jennifer.
901
01:00:52,780 --> 01:00:53,920
Kau tidak apa-apa?
902
01:00:53,920 --> 01:00:56,470
Jennifer? Jennifer, berhenti.
903
01:00:56,470 --> 01:00:59,810
Jennifer, berhenti.
904
01:01:01,280 --> 01:01:03,390
Jennifer.
905
01:01:03,390 --> 01:01:05,440
Jennifer, berhenti.
906
01:01:05,440 --> 01:01:06,810
- Tangkap dia!
907
01:01:13,690 --> 01:01:14,530
Ayo.
908
01:01:19,500 --> 01:01:21,730
- Ayo, ayo, ayo.
909
01:01:24,790 --> 01:01:27,280
- Kami tidak punya pilihan
selain membawa gadis itu.
910
01:01:27,280 --> 01:01:28,810
Dia mengenalimu.
911
01:01:28,810 --> 01:01:31,780
Jika dia memberitahu orang lain,
mereka bisa saja datang mencarimu.
912
01:01:31,780 --> 01:01:33,130
Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi.
913
01:01:38,250 --> 01:01:39,790
Kami hanya akan membawanya kembali.
914
01:01:39,790 --> 01:01:40,960
Aku akan mencoba hipnoterapi padanya
915
01:01:40,960 --> 01:01:43,060
agar dia lupa apa yang terjadi hari itu.
916
01:01:45,550 --> 01:01:47,900
Aku belum pernah berhasil
hanya dalam satu sesi.
917
01:01:47,900 --> 01:01:48,900
Tapi aku akan mencobanya.
918
01:01:49,810 --> 01:01:51,460
Apa pun untuk melindungimu, Sayang.
919
01:01:52,930 --> 01:01:53,770
Tapi kau,
920
01:01:55,930 --> 01:01:57,280
kau melakukan sesuatu yang mengerikan.
921
01:02:05,440 --> 01:02:06,630
- Lari.
922
01:02:06,640 --> 01:02:11,640
- Kau memburu dan membunuhnya
persis seperti yang dilakukan Arthur.
923
01:02:11,860 --> 01:02:13,640
Kau menjadi Rose, tapi sekarang,
924
01:02:15,830 --> 01:02:17,490
kau juga menjadi Arthur.
925
01:02:20,640 --> 01:02:22,710
Aku tahu aku harus segera
merawatmu saat itu juga.
926
01:02:22,710 --> 01:02:25,790
Aku tidak bisa membiarkan ini
menguasaimu. Jadi itulah yang kami lakukan.
927
01:02:28,650 --> 01:02:30,610
Memasukkanmu ke mobil
dan mengantarmu ke rumah
928
01:02:30,610 --> 01:02:31,810
saat kau mulai bangun.
929
01:02:33,220 --> 01:02:34,900
Aku membiarkanmu keluar sendiri.
930
01:02:34,900 --> 01:02:37,250
Kami pikir kau akan terpicu
jika melihatku.
931
01:02:38,700 --> 01:02:40,250
Aku berhasil melakukannya di malam pertama.
932
01:02:41,320 --> 01:02:42,350
Kau tidak tahu apa-apa.
933
01:02:55,380 --> 01:02:57,760
- Halo, saya Dr. Richardson.
934
01:02:57,760 --> 01:02:58,760
Senang bertemu dengan Anda.
935
01:02:59,890 --> 01:03:01,880
- Dok, Dr. Richardson.
936
01:03:01,880 --> 01:03:04,780
- Anda menelepon saya,
ingin membuat janji temu,
937
01:03:04,780 --> 01:03:06,580
dan bilang Anda kesulitan tidur.
938
01:03:10,060 --> 01:03:11,480
- Ya.
- Silakan masuk.
939
01:03:15,890 --> 01:03:18,340
Aku akan melakukan ini lagi dan lagi.
940
01:03:18,340 --> 01:03:20,440
Rutinitas yang sama berulang-ulang.
941
01:03:20,440 --> 01:03:22,030
Kau adalah Rose Yardley yang menemui terapis
942
01:03:22,030 --> 01:03:23,440
atas kejadian traumatis
yang menimpamu
943
01:03:23,440 --> 01:03:24,850
dan temanmu Jennifer.
944
01:03:24,850 --> 01:03:26,620
Aku mencoba segalanya bulan itu
945
01:03:26,620 --> 01:03:28,020
untuk mencoba menyembuhkanmu dari ini.
946
01:03:29,230 --> 01:03:33,910
Lalu aku sadar satu-satunya hal
yang membuat Rose menghilang
947
01:03:33,910 --> 01:03:35,700
adalah saat kau melihat gadis itu.
948
01:03:35,700 --> 01:03:39,580
Jadi kupikir, bagaimana jika aku
membawa satu lagi ke sini
949
01:03:39,580 --> 01:03:42,720
dan kau tidak mengetahuinya sampai
kau di ruangan ini sebagai Rose.
950
01:03:42,720 --> 01:03:45,130
Aku ingin melihat apakah itu akan berhasil.
951
01:03:45,130 --> 01:03:46,890
Jadi aku menyusun rencana
dan menyuruh Patrick mencari
952
01:03:46,890 --> 01:03:49,150
gadis lain yang mirip dengan Rose,
953
01:03:49,150 --> 01:03:51,050
seseorang yang bisa mewujudkan dirinya.
954
01:03:53,290 --> 01:03:55,590
Tapi itu juga tidak berhasil.
Kau membunuh lagi.
955
01:04:01,420 --> 01:04:02,590
Jadi saat itulah aku punya ide
956
01:04:02,590 --> 01:04:04,590
untuk membuatmu tetap di luar
ruangan sebagai Rose.
957
01:04:07,000 --> 01:04:09,400
Aku harus menemukan cara
agar ini berhasil, Sayang.
958
01:04:10,270 --> 01:04:11,860
Badai itu sempurna.
959
01:04:11,860 --> 01:04:13,630
Kami membuatnya seolah-olah
kau tidak punya tempat tujuan.
960
01:04:13,630 --> 01:04:16,390
Keesokan harinya, kami pastikan
mobilnya tidak mau menyala.
961
01:04:16,390 --> 01:04:19,930
Aku 'mengerjai' Patrick dan Clara sedikit.
962
01:04:19,930 --> 01:04:20,900
Satu.
963
01:04:21,790 --> 01:04:22,630
Dua.
964
01:04:23,530 --> 01:04:24,820
Tiga.
965
01:04:24,820 --> 01:04:25,820
Tapi itu tidak berhasil.
966
01:04:27,190 --> 01:04:29,380
- Menurutmu haruskah kita
pasang lagi pompa bensinnya
967
01:04:29,380 --> 01:04:30,220
ke mobil itu?
968
01:04:31,780 --> 01:04:33,430
- Apa kau masih sering mimpi buruk?
969
01:04:34,870 --> 01:04:35,710
- Maaf?
970
01:04:37,660 --> 01:04:40,240
- Memang tidak mudah melakukannya
hanya dalam satu sesi.
971
01:04:42,730 --> 01:04:44,080
Lalu kita sampai pada Arthur.
972
01:04:46,180 --> 01:04:48,280
Dia melihatmu di sini setelah
salah satu sesinya.
973
01:04:49,660 --> 01:04:52,160
Saat itu juga, dia menjadi
terobsesi padamu.
974
01:04:54,610 --> 01:04:57,880
Dia memberitahuku tentang
fantasinya akan mahasiswi ini,
975
01:04:57,880 --> 01:05:00,340
tapi aku tidak pernah sadar
dia merujuk pada putriku.
976
01:05:01,290 --> 01:05:03,610
Aku tahu seharusnya aku melaporkannya.
977
01:05:03,610 --> 01:05:06,070
Apa yang dia katakan benar-benar
mengganggu, tapi aku tidak melakukannya.
978
01:05:10,240 --> 01:05:11,500
Dia berhenti menemuiku beberapa minggu
979
01:05:11,500 --> 01:05:13,040
sebelum dia menculik kalian berdua.
980
01:05:14,730 --> 01:05:16,380
Aku tidak pernah menghubungkannya.
981
01:05:17,510 --> 01:05:20,740
Aku tidak pernah sadar dialah
yang menculikmu tahun lalu.
982
01:05:20,740 --> 01:05:23,750
Tapi kemarin saat kau
mengucapkan kalimat itu,
983
01:05:24,970 --> 01:05:26,470
aku langsung tahu.
984
01:05:26,470 --> 01:05:29,070
- Tahu apa yang lebih baik
dari sehari di pantai?
985
01:05:30,010 --> 01:05:31,040
Sehari di neraka.
986
01:05:33,520 --> 01:05:34,960
- Lalu aku langsung mengerti.
987
01:05:34,960 --> 01:05:38,500
Kau bilang kau ingin melakukan padanya
apa yang dia lakukan padamu.
988
01:05:38,500 --> 01:05:40,570
Jadi aku pergi menemuinya.
989
01:05:40,570 --> 01:05:43,120
Psikopat itu masih meringkuk
di rumah ibunya.
990
01:05:43,120 --> 01:05:44,570
Alamat yang kucatat.
991
01:05:46,510 --> 01:05:48,960
Dia bahkan tidak pernah meninggalkan kota
setelah perbuatannya padamu.
992
01:05:51,060 --> 01:05:54,250
Jika kau membunuhnya, kurasa
kau akan membawa Jennifer kembali
993
01:05:54,250 --> 01:05:57,080
dan menyingkirkan Rose dan Arthur
dari pikiranmu selamanya.
994
01:05:58,330 --> 01:05:59,530
Setidaknya itu teoriku.
995
01:06:01,980 --> 01:06:04,450
Aku tahu aku mengacaukan semua ini, Sayang.
996
01:06:04,450 --> 01:06:07,020
Aku bertanggung jawab atas kematian
para wanita itu di tanganmu.
997
01:06:07,020 --> 01:06:08,440
- Dr. Richardson.
998
01:06:11,460 --> 01:06:14,040
- Aku hanya ingin putriku kembali.
999
01:06:15,810 --> 01:06:18,890
- Tidak, tidak. Hentikan, hentikan!
1000
01:06:18,890 --> 01:06:22,030
Tidak, jangan!
1001
01:06:22,030 --> 01:06:23,780
Aku tidak percaya padamu. Hentikan.
1002
01:06:25,220 --> 01:06:26,150
- Lihat, Jennifer.
1003
01:06:27,190 --> 01:06:28,030
Lihat saja.
1004
01:06:46,840 --> 01:06:47,990
Ingat apa yang kau katakan?
1005
01:06:49,120 --> 01:06:51,920
Kau ingin melakukan padanya
apa yang dia lakukan padamu.
1006
01:06:52,840 --> 01:06:55,350
Hanya saja kali ini,
dia tidak akan lolos.
1007
01:06:58,500 --> 01:07:00,790
- Tidak.
- Kau harus melakukannya, Sayang.
1008
01:07:00,790 --> 01:07:03,190
- Tidak, tidak, aku tidak bisa.
1009
01:07:03,190 --> 01:07:04,690
- Lihat pisaunya, Jennifer.
1010
01:07:05,990 --> 01:07:06,820
- Aku...
1011
01:07:08,290 --> 01:07:09,220
Aku Rose.
1012
01:07:09,220 --> 01:07:12,670
- Bukan, kau bukan Rose.
Inilah yang membunuh Rose.
1013
01:07:12,670 --> 01:07:14,420
Inilah yang menghancurkanmu, Sayang.
1014
01:07:15,910 --> 01:07:16,740
- Tidak, tidak!
1015
01:08:12,800 --> 01:08:15,020
Aku... aku... aku melakukannya, Ayah.
1016
01:08:18,100 --> 01:08:18,950
Aku selamat.
1017
01:08:26,170 --> 01:08:28,810
- Kenapa tidak salahkan saja dia
atas segalanya?
1018
01:08:28,810 --> 01:08:31,750
- Coba jelaskan semua luka tusuk ini
sebagai bela diri.
1019
01:08:31,750 --> 01:08:33,890
Lagi pula, orang mati
tidak bisa mengakui kejahatan.
1020
01:08:34,780 --> 01:08:37,690
Dunia suka segalanya
disajikan dengan rapi.
1021
01:08:37,690 --> 01:08:39,740
- Kepuasan instan.
- Tepat.
1022
01:08:40,750 --> 01:08:43,100
- Tapi Patrick.
- Jangan khawatir, Sayang.
1023
01:08:44,140 --> 01:08:46,780
Ayah punya sesuatu yang akan
membantumu melupakan semua itu.
1024
01:08:46,780 --> 01:08:47,620
Oke?
1025
01:08:49,390 --> 01:08:50,740
Aku sangat menyayangimu.
Ayah merindukanmu.
1026
01:08:50,740 --> 01:08:52,740
- Aku juga sayang Ayah.
1027
01:08:55,750 --> 01:08:57,340
- Kenapa kau menculik
saudari tirimu
1028
01:08:57,340 --> 01:08:58,390
tahun lalu, Patrick?
1029
01:08:58,390 --> 01:09:00,250
Dan membunuh teman sekamarnya, Rose?
1030
01:09:00,250 --> 01:09:01,300
- Karena aku membencinya.
1031
01:09:02,470 --> 01:09:03,490
Dia adalah putri emas
1032
01:09:03,490 --> 01:09:06,260
dan aku adalah anak tiri sialan
yang tak pernah kau inginkan.
1033
01:09:07,780 --> 01:09:10,390
- Dan kenapa kau membunuh
semua wanita ini sekarang?
1034
01:09:11,560 --> 01:09:13,690
- Hasrat membunuh setelah Rose,
1035
01:09:13,690 --> 01:09:16,520
rasanya... semakin kuat.
1036
01:09:18,190 --> 01:09:20,350
- Kenapa kau membunuh ibumu?
1037
01:09:22,080 --> 01:09:24,560
- Karena dia... dia tahu
1038
01:09:27,750 --> 01:09:29,360
dan dia akan melaporkanku.
1039
01:09:33,970 --> 01:09:38,560
Jadi... jadi aku menembaknya di dapur
dan mengambil pistolnya
1040
01:09:38,560 --> 01:09:41,260
dan mengejarmu dan Jennifer,
1041
01:09:41,260 --> 01:09:44,290
dan kau melawanku
dan merebut pistolnya
1042
01:09:44,290 --> 01:09:45,980
dan menembakku untuk membela diri.
1043
01:09:47,770 --> 01:09:49,660
- Bagus, Patrick.
1044
01:09:49,660 --> 01:09:50,980
Tunggu di situ, oke?
1045
01:09:59,290 --> 01:10:03,080
Anak tiriku, dia sudah gila.
1046
01:10:03,080 --> 01:10:06,220
Dia... dia membunuh semua wanita
yang dilaporkan hilang.
1047
01:10:06,220 --> 01:10:08,740
Dia membunuh istriku.
Tolong kirim bantuan.
1048
01:10:08,740 --> 01:10:09,580
Cepat!
1049
01:10:15,410 --> 01:10:17,950
- Kenapa kita di sini, Ayah?
1050
01:10:17,950 --> 01:10:20,410
- Ayah tahu kau punya banyak pertanyaan.
1051
01:10:20,410 --> 01:10:22,630
Ayah tahu ada banyak
celah di ingatanmu.
1052
01:10:22,630 --> 01:10:24,480
Ayah akan membuatmu merasa lebih baik.
1053
01:10:34,630 --> 01:10:36,250
Satu.
1054
01:10:36,250 --> 01:10:37,090
Dua.
1055
01:10:37,990 --> 01:10:39,890
Tiga.
1056
01:10:52,220 --> 01:10:53,220
- Dor.
- Hei.
1057
01:11:03,840 --> 01:11:06,490
- Lari paginya lancar?
- Ya. Menyegarkan.
1058
01:11:06,490 --> 01:11:07,850
- Keren.
- Makan malam apa?
1059
01:11:07,850 --> 01:11:09,520
- Ayah baru pesan makanan untuk kita.
1060
01:11:09,520 --> 01:11:12,830
- Ooh, enak.
1061
01:11:21,440 --> 01:11:22,530
- Seharusnya sebentar lagi sampai.
1062
01:11:22,530 --> 01:11:24,000
- Baiklah.
1063
01:12:04,320 --> 01:12:06,160
- Permisi?
- Ya.
1064
01:12:06,170 --> 01:12:07,380
- Ketemu juga, ya?
- Ya.
1065
01:12:07,390 --> 01:12:09,290
- Oke.
- Sip.
1066
01:12:20,590 --> 01:12:21,810
- Jadi, aku tahu mereka tidak memberitahumu,
1067
01:12:21,810 --> 01:12:25,600
tapi kalau kau mau memberiku tip
di aplikasi bisa atau...
1068
01:12:25,600 --> 01:12:27,110
- Nanti kuberikan di aplikasi. Terima kasih.
1069
01:12:27,110 --> 01:12:28,300
- Oke, bagus. Makasih.
1070
01:12:28,300 --> 01:12:29,130
- Hei!
1071
01:12:46,900 --> 01:12:49,700
Kau tidak berpikir bisa
menyingkirkanku semudah itu, kan?
1072
01:12:49,900 --> 01:13:00,700
Diterjemahkan oleh: Zain
Jakarta, 20 September 2025
Support at : https://trakteer.id/ZainSubs
77381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.