Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,100 --> 00:01:58,100
Hero - MoviesMod.Co.In
2
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
Tie them up.
3
00:02:01,300 --> 00:02:03,800
The hands are not the issue.
4
00:02:03,800 --> 00:02:06,500
The fight is the issue.
5
00:02:06,500 --> 00:02:08,800
The battle is the issue.
6
00:02:08,800 --> 00:02:13,300
Who imposes the terms of the battle,
will impose the terms of the peace.
7
00:02:13,610 --> 00:02:16,110
You think he has a handicap?
- No.
8
00:02:16,110 --> 00:02:20,210
The other guy has a handicap,
if he cannot control himself.
9
00:02:20,210 --> 00:02:23,710
You control yourself,
you control him.
10
00:02:25,810 --> 00:02:28,110
Take him to court.
11
00:02:30,610 --> 00:02:33,910
A man distracted is a man defeated.
12
00:02:33,910 --> 00:02:37,610
That's right.
You've heard that before, huh?
13
00:02:37,610 --> 00:02:40,110
Try it again.
14
00:02:42,210 --> 00:02:46,110
Take him to court.
- Taking him to court.
15
00:02:46,610 --> 00:02:49,610
Good, got him down.
The fight is over.
16
00:02:49,610 --> 00:02:51,710
That's it.
The fight is over.
17
00:02:51,720 --> 00:02:54,720
Finish it here.
It is over.
18
00:02:57,220 --> 00:03:01,220
Ok, improve the position.
Improve the position.
19
00:03:01,720 --> 00:03:03,920
Keep the weight on his head.
20
00:03:03,920 --> 00:03:06,020
What next?
21
00:03:06,220 --> 00:03:09,820
Watch the slam.
Keep your head up.
22
00:03:09,820 --> 00:03:13,220
Nice. Nice.
You felt that, huh?
23
00:03:13,220 --> 00:03:15,820
Good.
Keep it back.
24
00:03:15,820 --> 00:03:18,220
Observe.
25
00:03:19,320 --> 00:03:21,120
Ok, improve.
26
00:03:21,120 --> 00:03:24,520
Breath, breath.
27
00:03:26,830 --> 00:03:30,930
Good. Good.
You felt that. Good.
28
00:03:33,130 --> 00:03:35,130
Ok.
29
00:03:35,130 --> 00:03:39,530
Improve the position.
Improve the position. Good.
30
00:03:39,530 --> 00:03:42,230
Where?
Take him to Brazil.
31
00:03:42,230 --> 00:03:44,030
Good. Good.
32
00:03:44,030 --> 00:03:48,430
Arm grip. See that.
Excellent.
33
00:03:50,930 --> 00:03:55,530
Triangle. Hold.
Insist. Insist on him.
34
00:03:55,530 --> 00:03:57,730
Insist on the move.
35
00:03:59,530 --> 00:04:01,830
Good.
Now, what?
36
00:04:01,830 --> 00:04:06,030
Breath. Breath. Breath.
37
00:04:06,940 --> 00:04:09,240
Good.
Good hit.
38
00:04:10,340 --> 00:04:13,340
Ok.
Breath. Breath.
39
00:04:13,340 --> 00:04:16,240
Breath. You know the escape.
You know the escape.
40
00:04:16,240 --> 00:04:18,840
Breath. Breath.
41
00:04:18,840 --> 00:04:21,340
There's always an escape.
42
00:04:23,240 --> 00:04:25,840
You know the escape.
You know the escape.
43
00:04:25,840 --> 00:04:27,140
Breath.
There's always an escape.
44
00:04:27,140 --> 00:04:29,440
I'm passing out.
45
00:04:29,440 --> 00:04:31,440
All right.
46
00:04:34,340 --> 00:04:36,540
Great class.
47
00:04:37,150 --> 00:04:39,650
Great class.
48
00:04:40,950 --> 00:04:42,350
C'mon buddy.
- Great.
49
00:04:42,350 --> 00:04:44,650
Hey, stick around.
50
00:04:48,350 --> 00:04:50,650
You don't fight your way clear?
51
00:04:50,650 --> 00:04:53,050
I was passing out.
52
00:04:53,050 --> 00:04:55,850
There is no situation,
you cannot escape from.
53
00:04:55,850 --> 00:04:58,050
You know the escape.
54
00:04:58,250 --> 00:05:00,350
You know the escape,
show it to me.
55
00:05:00,350 --> 00:05:01,850
Show it to me.
56
00:05:01,850 --> 00:05:03,550
Show me the escape.
57
00:05:03,560 --> 00:05:06,660
Good, good.
You know the escape.
58
00:05:06,660 --> 00:05:08,560
You just got tired.
What's the lesson?
59
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
Don't get tired.
- Let the other guy get tired.
60
00:05:11,960 --> 00:05:15,160
You want to fight like a black belt, huh?
61
00:05:15,360 --> 00:05:18,160
You want to test for the black belt?
62
00:05:18,260 --> 00:05:21,560
Snowflake, give him his wish.
63
00:05:21,560 --> 00:05:24,760
Alright, raise your hands.
Your hands, get them right up.
64
00:05:24,760 --> 00:05:26,760
Concentrate on the fight.
65
00:05:26,760 --> 00:05:29,060
Concentrate on the fight.
66
00:05:29,060 --> 00:05:32,760
Insist.
Insist.
67
00:05:34,870 --> 00:05:37,770
Did you tell me
this training saved your life?
68
00:05:37,770 --> 00:05:40,170
This is how you would pay me?
69
00:05:40,170 --> 00:05:42,870
Breath through it,
the moves work.
70
00:05:42,870 --> 00:05:45,170
Defend the neck.
71
00:05:46,970 --> 00:05:49,370
Take the fight out of your face.
72
00:05:49,370 --> 00:05:52,370
Well, that's it.
Officer down.
73
00:05:52,570 --> 00:05:55,070
That makes you mad.
74
00:05:55,170 --> 00:05:59,770
Control your emotions.
Control your emotions!
75
00:05:59,770 --> 00:06:03,170
Breath.
Breath.
76
00:06:03,270 --> 00:06:05,170
Breath.
77
00:06:05,280 --> 00:06:10,780
Alright. Ok, that's it.
That's it.
78
00:06:14,680 --> 00:06:16,680
Good.
79
00:06:16,880 --> 00:06:20,180
Hit the showers and
come back in. Good.
80
00:06:23,080 --> 00:06:25,180
Good.
81
00:06:26,280 --> 00:06:28,080
You're ok?
- Yeah.
82
00:06:28,080 --> 00:06:31,480
He is good, huh?
- Yeah, he is good.
83
00:06:39,680 --> 00:06:41,080
Hi, I'm lost.
84
00:06:41,080 --> 00:06:44,580
I can't find the fucking pharmacy.
What?
85
00:06:45,280 --> 00:06:47,480
I don't know.
86
00:06:48,680 --> 00:06:51,980
Well, you said I have to find it
before eight o'clock.
87
00:06:53,990 --> 00:06:56,990
Thank you.
Ok.
88
00:07:31,290 --> 00:07:34,490
Hey, hey.
Wait.
89
00:07:34,490 --> 00:07:37,790
Hey, stop.
90
00:07:44,690 --> 00:07:47,290
Answer the phone.
91
00:07:47,290 --> 00:07:49,990
Hi, yeah I missed the guy.
92
00:07:49,990 --> 00:07:53,390
He needed your help with some
of those things.
93
00:07:53,390 --> 00:07:57,590
No, a regular doctor is not going to
fill the prescription.
94
00:07:57,790 --> 00:07:59,590
What?
95
00:07:59,990 --> 00:08:02,690
Because he is closed.
96
00:08:03,690 --> 00:08:08,690
The prescription is not going to
stand up at a straight pharmacy.
97
00:08:09,500 --> 00:08:11,700
Alright, but I need...
98
00:08:14,300 --> 00:08:16,600
Alright, ok.
99
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Hello?
100
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
Hi, this is Sondra Terry with
Southside Ju-Jitsu.
101
00:08:33,500 --> 00:08:37,600
Yeah, I have your
invoice number 20903.
102
00:08:39,400 --> 00:08:43,700
Yeah, you indicate that you didn't
receive our payment.
103
00:08:45,400 --> 00:08:49,900
Ok, but...
On my record it shows that...
104
00:08:49,900 --> 00:08:53,400
Look, I'm trying to run a business
just like you.
105
00:08:55,900 --> 00:08:57,900
I'll wait.
106
00:09:02,200 --> 00:09:04,500
As all the world knows,
tomorrow is Wednesday.
107
00:09:04,510 --> 00:09:06,910
So we will be on Wednesday schedule.
108
00:09:06,910 --> 00:09:08,610
9 AM.
Beginning self defense.
109
00:09:08,610 --> 00:09:10,710
11.15 AM.
I am watching the match.
110
00:09:10,710 --> 00:09:14,510
You going to have to train if you
want that black belt, officer Joe.
111
00:09:14,510 --> 00:09:15,810
Mike?
112
00:09:15,810 --> 00:09:18,610
What you want the officer walk you home?
113
00:09:18,910 --> 00:09:20,210
It's rough out there.
114
00:09:20,210 --> 00:09:22,410
Well, after he gets his black belt
he can walk me to the car.
115
00:09:22,410 --> 00:09:23,610
That will make me feel secure.
116
00:09:23,610 --> 00:09:25,210
How is the belt going to make you feel secure?
117
00:09:25,220 --> 00:09:28,120
I know his fucking pants
are not going to fall down.
118
00:09:31,220 --> 00:09:33,820
Hey, by the way.
Aren't you going to buy a new rig?
119
00:09:33,820 --> 00:09:35,220
I was thinking about it.
120
00:09:35,220 --> 00:09:37,120
Oh, you were thinking about it.
121
00:09:37,120 --> 00:09:40,120
I tell you what, why don't you take
some of that good off-duty money..
122
00:09:40,120 --> 00:09:43,320
..and buy a new shoulder-rig.
Why?
123
00:09:44,220 --> 00:09:46,820
A shoulder is nothing but a handlebar.
- Ok.
124
00:09:46,820 --> 00:09:49,020
Excuse me.
Eh, who is this?
125
00:09:49,020 --> 00:09:50,620
It's all right.
Come in, come in.
126
00:09:50,620 --> 00:09:51,820
Hi.
- Mike?
127
00:09:51,830 --> 00:09:54,630
I believe I..
- Mike, can you come here please?
128
00:09:54,630 --> 00:09:56,630
Yes, thank you.
I was driving..
129
00:09:56,630 --> 00:09:58,830
Take off your coat.
How can we help you?
130
00:09:58,830 --> 00:10:00,330
Look, I heard your car..
131
00:10:00,330 --> 00:10:02,830
Hey Joe, take the lady's coat. Come on.
132
00:10:02,830 --> 00:10:04,630
..the car, I pay you cash.
So we can just..
133
00:10:04,630 --> 00:10:06,030
No, stay away from me!
- Miss?
134
00:10:06,030 --> 00:10:08,430
Don't touch me!
No, don't touch me.
135
00:10:15,730 --> 00:10:18,430
I am a police officer!
136
00:10:48,430 --> 00:10:50,730
The wind blew something into
the window.
137
00:10:50,740 --> 00:10:53,640
The wind blew something into the window?
- Yeah.
138
00:10:53,640 --> 00:10:58,240
Yeah, sure.
You're all ok?
139
00:10:58,240 --> 00:11:00,240
Yeah, we're fine.
140
00:11:00,240 --> 00:11:02,540
You want me to start to clean up?
141
00:11:03,340 --> 00:11:05,440
Yeah, thanks Snowflake.
142
00:11:05,440 --> 00:11:08,640
What else am I going to say,
she's trying to kill a police officer?
143
00:11:08,640 --> 00:11:12,640
Are you sure?
- I am sure.
144
00:11:16,240 --> 00:11:18,440
It's ok.
145
00:11:41,640 --> 00:11:44,840
I am an attorney, I...
I can't let...
146
00:11:44,840 --> 00:11:47,340
The officer thinks it didn't happen.
147
00:11:47,350 --> 00:11:49,150
Eh, I'm sorry...
148
00:11:49,150 --> 00:11:51,450
He thinks it didn't happen.
149
00:12:16,650 --> 00:12:20,150
I thought you were going to the mountains?
- No, that's funny.
150
00:12:20,150 --> 00:12:21,950
Joe?
Is Joe still inside?
151
00:12:21,950 --> 00:12:23,750
No, he just left.
- Left?
152
00:12:23,750 --> 00:12:26,150
Yeah, maybe he went to the club.
153
00:12:26,150 --> 00:12:29,250
What happened to the window?
- Isn't he on at the club?
154
00:12:29,250 --> 00:12:33,550
Ehm, that's funny.
- Weren't you going to the mountains?
155
00:12:33,550 --> 00:12:36,550
Why would he go to the club?
- Isn't he working tonight?
156
00:12:36,550 --> 00:12:40,550
The club? No, he hasn't worked
at the club in months.
157
00:12:40,660 --> 00:12:44,960
Listen, I have to tell him something.
158
00:12:45,160 --> 00:12:48,060
Ok, tell him.
- Why?
159
00:12:48,060 --> 00:12:50,760
Why what?
- Why hasn't he been working there?
160
00:12:50,760 --> 00:12:53,860
Yeah, no.
Listen, I got to get home.
161
00:13:15,360 --> 00:13:20,060
Officer Joe let the girl walk?
- Yeah, I suppose he did.
162
00:13:20,060 --> 00:13:22,360
That was generous of him.
163
00:13:22,460 --> 00:13:24,660
Yeah, I think so.
164
00:13:25,260 --> 00:13:27,660
Why did he do that?
165
00:13:27,660 --> 00:13:30,560
He didn't want to bring the sauna
on the academy.
166
00:13:30,560 --> 00:13:32,360
Yes, of course.
167
00:13:32,370 --> 00:13:34,570
I need a black belt for him.
168
00:13:34,570 --> 00:13:37,770
You didn't want to bring the sauna
on the academy.
169
00:13:38,270 --> 00:13:41,470
Yes, thank you.
170
00:13:43,470 --> 00:13:46,570
The car?
- Car?
171
00:13:46,570 --> 00:13:49,370
The girl drove into your car.
172
00:13:49,970 --> 00:13:52,070
I didn't look at that.
173
00:13:52,270 --> 00:13:55,470
They want cash to get the window
bought it up.
174
00:13:55,670 --> 00:13:57,770
Do you have any cash?
175
00:13:58,270 --> 00:14:02,470
And on your business,
for which you have no cash.
176
00:14:02,470 --> 00:14:05,070
We need to replace the window.
177
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
Your cheque bounced.
178
00:14:07,080 --> 00:14:09,180
My cheque?
179
00:14:09,480 --> 00:14:11,880
The martial art supply.
180
00:14:12,080 --> 00:14:15,080
Mike, we're short.
181
00:14:15,080 --> 00:14:17,380
You have no cash.
182
00:14:17,380 --> 00:14:21,180
If we pay the window,
I can't make the rent.
183
00:14:23,980 --> 00:14:25,880
Hello.
184
00:14:47,980 --> 00:14:51,680
You need your ass kick out
for a loan.
185
00:14:51,680 --> 00:14:55,680
Mike, you go ask him for a loan.
186
00:15:58,080 --> 00:16:00,180
Hey, Mike.
187
00:16:00,490 --> 00:16:02,590
Hey, Billy.
188
00:16:02,590 --> 00:16:04,990
Jimmy, you can't smoke in here.
189
00:16:04,990 --> 00:16:09,090
We got Mike Terry down here.
- The fucking world is turning into a dungeon.
190
00:16:10,290 --> 00:16:12,890
Hey, sorry. He's busy.
Five minutes.
191
00:16:12,890 --> 00:16:15,590
Cardo said that?
- No, Bruno. Ricardo is out.
192
00:16:15,590 --> 00:16:17,990
Put the cigarette out.
193
00:16:21,790 --> 00:16:24,790
Hang on, I'll take a beer.
- You haven’t got no bouncer?
194
00:16:24,790 --> 00:16:27,290
Just weekends now.
- Officer Joe?
195
00:16:27,290 --> 00:16:30,690
Billy, I show you something for a drink.
196
00:16:30,690 --> 00:16:32,890
I hardly think so.
Joey, the cop?
197
00:16:32,900 --> 00:16:35,900
Yeah.
- Wait, come on. I'll wait for this drink.
198
00:16:35,900 --> 00:16:37,800
Check out this dice.
199
00:16:37,800 --> 00:16:39,700
So where you've been,
the cruise ships?
200
00:16:39,700 --> 00:16:41,300
I worked on a cruise ship.
201
00:16:41,300 --> 00:16:43,600
Why Joe quit?
- Yeah, hold on a second.
202
00:16:43,600 --> 00:16:45,800
Check this out.
203
00:16:50,400 --> 00:16:52,200
You ever seen that?
204
00:16:52,200 --> 00:16:55,400
I am fucking fantastic, somebody
buy me this fucking drink.
205
00:16:55,400 --> 00:16:58,300
Officer Joe, why did he quit?
- What?
206
00:16:58,300 --> 00:17:00,100
Why Joe quit?
207
00:17:00,110 --> 00:17:03,510
Because Bruno wasn't paying him.
They never paid him.
208
00:17:03,510 --> 00:17:05,710
They never paid him?
209
00:17:11,210 --> 00:17:13,610
Coming from that
Brazilian Ju-Jitsu background,
210
00:17:13,610 --> 00:17:17,310
I spent a little time with Silva years ago
before he moved into MMA.
211
00:17:17,310 --> 00:17:20,710
He showed me his secret technique
that his grandfather showed him.
212
00:17:20,710 --> 00:17:24,610
I said we'll be doing that since
I was twelve in High School wrestling.
213
00:17:24,610 --> 00:17:27,210
We have a deal or we don't have a deal?
214
00:17:27,610 --> 00:17:30,610
He's going to have his hands full of
Morisaki, but I think it's going to be a great fight.
215
00:17:30,610 --> 00:17:33,110
I don't know why everybody is not
coming to this fight.
216
00:17:33,110 --> 00:17:35,210
The main event for the IFA..
217
00:17:35,420 --> 00:17:36,720
We got a deal.
218
00:17:36,720 --> 00:17:39,420
What good is a deal,
if nobody is making any money?
219
00:17:39,420 --> 00:17:40,820
Ricardo won't do it.
220
00:17:40,820 --> 00:17:42,420
What? He's to pure?
221
00:17:42,420 --> 00:17:45,020
What, it's not elegant?
That elegant life he lives.
222
00:17:45,020 --> 00:17:47,320
How long is that going to last?
Answer me that.
223
00:17:47,320 --> 00:17:49,620
Morisaki is going to do it?
224
00:17:49,620 --> 00:17:50,720
This bullshit.
225
00:17:50,720 --> 00:17:54,220
Morisaki is a whore, he's going to do
whatever the fuck I tell his people.
226
00:17:54,220 --> 00:17:56,220
If he did this, he'll do anything.
227
00:17:56,230 --> 00:18:00,430
The golden ivory studded belt is
worth 250.000 dollar.
228
00:18:00,430 --> 00:18:04,030
It was presented to Taketa Morisaki
by the emperor of Japan.
229
00:18:04,030 --> 00:18:05,730
Is he on the level?
230
00:18:05,730 --> 00:18:09,030
The belt is a fucking national treasure,
it's worth 250.000 dollar.
231
00:18:09,030 --> 00:18:11,230
He's going to give it to
Ricardo if he loses?
232
00:18:11,230 --> 00:18:14,130
It's publicity.
It's publicity.
233
00:18:14,130 --> 00:18:16,530
It's something to tell the papers.
234
00:18:16,530 --> 00:18:17,830
It's a story.
235
00:18:17,830 --> 00:18:22,730
I am a samurai. Should this guardian
defeat me, I will surrender my fucking belt.
236
00:18:22,730 --> 00:18:24,630
And will he?
237
00:18:25,240 --> 00:18:27,040
We're not selling tickets.
238
00:18:27,040 --> 00:18:31,540
Sell the tickets, sell the show.
And we figure that out on the way to the bank.
239
00:18:31,540 --> 00:18:34,240
The point is,
you've got to sell the show.
240
00:18:34,240 --> 00:18:35,840
Ricardo is the biggest thing in Brazil.
241
00:18:35,840 --> 00:18:38,840
Read the street signs,
we're in America..
242
00:18:38,840 --> 00:18:40,540
...Morisaki is doing his part.
243
00:18:40,540 --> 00:18:43,640
You've got to do yours,
Ricardo's got to do his.
244
00:18:43,640 --> 00:18:45,440
Where the fuck is he?
245
00:18:45,440 --> 00:18:47,740
Pay per view is pulling back
on the promotion.
246
00:18:47,740 --> 00:18:49,440
We need a gimmick.
247
00:18:49,450 --> 00:18:51,450
One more time.
248
00:18:51,450 --> 00:18:54,050
Ricardo brings the old man up
from Brazil.
249
00:18:54,050 --> 00:18:56,350
He fights for the honor of his mentor.
250
00:18:56,350 --> 00:18:59,850
Morisaki brings the belt,
he fights for the emperor.
251
00:18:59,850 --> 00:19:01,550
What do you got?
A grouch match.
252
00:19:01,550 --> 00:19:04,150
It's back to the thirties.
Black against white.
253
00:19:04,150 --> 00:19:07,650
Irish against Jew,
a racial grouch match.
254
00:19:07,650 --> 00:19:10,150
Give me some velocity,
velocity.
255
00:19:10,150 --> 00:19:12,850
Or else,
it's just two monkeys in the ring.
256
00:19:18,350 --> 00:19:20,450
Yeah, we will speak English here in front
of my friend.
257
00:19:20,460 --> 00:19:24,660
Marty Brown, this is my brother in law.
- Mike Terry, can I have a word with you?
258
00:19:27,260 --> 00:19:29,460
We're trying to do business, Mike.
259
00:19:29,460 --> 00:19:30,560
What do you want?
260
00:19:30,560 --> 00:19:32,660
I got to talk to you about money.
- Money?
261
00:19:32,660 --> 00:19:34,560
Yeah.
- You want money?
262
00:19:34,560 --> 00:19:35,960
I tell you what.
263
00:19:35,960 --> 00:19:37,460
Fight on the under garden.
264
00:19:37,460 --> 00:19:38,960
I'll put you in the under garden.
265
00:19:38,960 --> 00:19:41,060
Round robin.
Winner takes home 50,000 dollar.
266
00:19:41,060 --> 00:19:42,860
You got a good chance of take
home the money.
267
00:19:42,870 --> 00:19:44,170
Fight on the under garden.
268
00:19:44,170 --> 00:19:46,570
Joe Collins, the cop.
269
00:19:46,570 --> 00:19:50,170
Joe Collins, the cop?
- Yeah, your bouncer.
270
00:19:50,170 --> 00:19:54,870
He worked here several months, now he's...
- All right! All right, I got it.
271
00:19:54,870 --> 00:19:56,270
Did you ever pay him?
272
00:19:56,270 --> 00:19:58,570
Did I pay him?
- Yeah.
273
00:19:58,570 --> 00:20:00,570
What the fuck do you care?
274
00:20:00,570 --> 00:20:01,570
Did you pay him?
275
00:20:01,570 --> 00:20:04,070
No, I heard you but what business
is it of yours?
276
00:20:04,070 --> 00:20:05,570
The guy has got a family.
277
00:20:05,580 --> 00:20:07,780
I know what the fuck you are saying,
this guy has got a family
278
00:20:07,780 --> 00:20:09,680
and I owe him some money.
And what?
279
00:20:09,680 --> 00:20:11,880
Is this some business of yours?
- Did you pay him?
280
00:20:11,880 --> 00:20:13,780
I told him as I recall.
281
00:20:13,780 --> 00:20:17,480
He would have to wait for his money.
He got hotheaded and quit.
282
00:20:29,580 --> 00:20:33,480
Yeah, this is Bruno Silva.
Put him on.
283
00:20:33,980 --> 00:20:36,080
Chet Frank just walked into the bar,
284
00:20:36,080 --> 00:20:38,780
without his wife,
without his bodyguard.
285
00:20:38,780 --> 00:20:41,980
No, no.
Get a news crew outside and...
286
00:20:41,980 --> 00:20:43,780
Who did they get the tip from?
287
00:20:43,790 --> 00:20:46,090
Some cabby driving by,
what the fuck do I care.
288
00:20:46,090 --> 00:20:48,290
Chet Frank just walked into my bar.
289
00:20:48,290 --> 00:20:50,490
Would you call the newspapers?
Thank you.
290
00:20:50,490 --> 00:20:53,990
Thank you for stopping by.
How's my sister?
291
00:20:56,990 --> 00:20:59,790
I'll have paparinga.
- I'll have another one too.
292
00:20:59,790 --> 00:21:02,590
I take care of the ladies drink.
- How you're doing these days, Chet?
293
00:21:02,590 --> 00:21:05,890
Everything is a fucking struggle, you know?
- Take the high ground, Chet.
294
00:21:05,890 --> 00:21:07,990
Yeah, right.
- The lady thanks you.
295
00:21:07,990 --> 00:21:09,290
Anything for beauty.
296
00:21:09,290 --> 00:21:13,090
Nobody's tough when it comes to beauty.
- Indeed, indeed.
297
00:21:13,100 --> 00:21:14,300
Excuse me.
- My pleasure.
298
00:21:14,300 --> 00:21:17,000
I'd like to buy that,
she's a friend of mine.
299
00:21:17,000 --> 00:21:19,100
I admire your taste.
- What?
300
00:21:19,100 --> 00:21:22,100
I'm sorry, what did you say?
- I said, I admire your taste.
301
00:21:22,100 --> 00:21:24,600
Yeah I heard what you said,
I just don't know what it means.
302
00:21:24,600 --> 00:21:26,300
All right.
- What does it mean?
303
00:21:26,300 --> 00:21:28,200
Whatever you want it to mean.
304
00:21:28,200 --> 00:21:31,200
I've had a tough day.
- And what the fuck is that to me!
305
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
Fucking tough guy in the movies.
- Look...
306
00:21:33,400 --> 00:21:36,400
Hey, where is your protection tough guy?
- I didn't know that you knew the woman.
307
00:21:36,410 --> 00:21:39,110
Well, you insulted me and
then you insulted the young woman
308
00:21:39,110 --> 00:21:40,910
and don't you have a wife?
309
00:21:40,910 --> 00:21:43,510
Yeah, didn't I actually read
that you have a wife?
310
00:21:43,510 --> 00:21:45,910
You come here for fighting or
you come here for a drink?
311
00:21:45,910 --> 00:21:48,010
Maybe you came to the wrong
fucking place.
312
00:21:48,010 --> 00:21:49,610
You know what?
- Just calm down.
313
00:21:49,610 --> 00:21:51,910
Let me go, man. I'm calm.
You fucking calm down.
314
00:21:51,910 --> 00:21:53,910
Just cam down.
Have a seat.
315
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
Have some ideas?
316
00:21:54,910 --> 00:21:57,910
I don't think you do.
- Oh, I don't?
317
00:21:59,420 --> 00:22:02,420
I just want to have a drink.
318
00:22:06,620 --> 00:22:10,520
Come on. How you like that, man?
Come on. Take that!
319
00:22:13,620 --> 00:22:16,720
All right, make a lane.
320
00:22:59,420 --> 00:23:01,920
Hey, baby.
You can hear me.
321
00:23:01,920 --> 00:23:04,120
You can hear me.
322
00:23:05,420 --> 00:23:08,120
I'm all right.
323
00:23:09,620 --> 00:23:11,520
Do you think he's got a guy
or something?
324
00:23:11,520 --> 00:23:13,220
I'm sure they made the call.
325
00:23:13,220 --> 00:23:17,220
Hey pal, why did you come out alone?
326
00:23:17,920 --> 00:23:22,720
You looking for trouble?
- Huh?
327
00:23:23,930 --> 00:23:28,130
He's ok.
He's all right.
328
00:23:42,030 --> 00:23:44,930
You banished the professor down here?
329
00:23:55,130 --> 00:23:57,430
Here you go.
330
00:23:59,830 --> 00:24:03,030
I thought Joey was on the door?
- No.
331
00:24:03,030 --> 00:24:09,530
Hey Mike, what the fuck happened?
- I don't know some kind of bar fight.
332
00:24:12,330 --> 00:24:14,230
Show it to me.
333
00:24:15,230 --> 00:24:19,630
What we're talking about here?
- A couple of bad boys jumped on a movie star.
334
00:24:19,630 --> 00:24:21,130
How about that?
335
00:24:21,130 --> 00:24:23,530
Loomis says him out of the ambulance.
336
00:24:23,530 --> 00:24:26,630
What happened to them,
they fall down?
337
00:24:26,640 --> 00:24:29,440
Something like that, I think.
338
00:24:30,340 --> 00:24:33,440
Our friend here is all by himself.
339
00:24:34,340 --> 00:24:36,540
Jesus Christ!
340
00:24:36,540 --> 00:24:40,340
You got the tape, I never threw a punch.
341
00:24:40,340 --> 00:24:42,940
I am a stone cold victim.
342
00:24:42,940 --> 00:24:46,940
What happened to the other guys?
- How would I know?
343
00:24:47,940 --> 00:24:49,940
What about you?
344
00:24:50,540 --> 00:24:53,140
Nobody knows who I am.
345
00:25:32,840 --> 00:25:37,140
You didn't get the loan?
- Ricardo wasn't there.
346
00:25:37,140 --> 00:25:39,840
Did you ask Bruno for it?
347
00:25:42,350 --> 00:25:44,850
He didn't ask for it.
348
00:25:46,850 --> 00:25:49,350
Are you afraid of money?
349
00:25:50,550 --> 00:25:53,850
You tell me how we can run
the academy without money?
350
00:25:53,850 --> 00:25:58,650
You tell me that, so I can do it.
And not disturb you in your purity.
351
00:25:58,750 --> 00:26:01,650
How am I going to run my business,
all the time you need me.
352
00:26:01,650 --> 00:26:04,950
All the time, all my money
is going to yours.
353
00:26:06,550 --> 00:26:09,550
There are some things,
I don't understand.
354
00:26:11,550 --> 00:26:15,450
My father made money,
my brothers make money
355
00:26:15,450 --> 00:26:19,150
and you are somehow to pure.
356
00:26:19,550 --> 00:26:22,850
You're to pure to compete.
357
00:26:22,860 --> 00:26:25,060
It weakens the fighter.
- That's right.
358
00:26:25,060 --> 00:26:29,060
Because the competition is not a fight.
- That's correct.
359
00:26:30,560 --> 00:26:33,760
And what about the fighters family,
Mike?
360
00:26:34,060 --> 00:26:36,560
What are they going to eat?
361
00:26:36,560 --> 00:26:39,160
While he is being so pure.
362
00:26:40,460 --> 00:26:44,860
I have to take money from my business,
which is making money.
363
00:26:45,260 --> 00:26:48,660
If you replace the window,
you can't pay your rent.
364
00:26:48,660 --> 00:26:51,860
The insurance will replace the window.
365
00:26:51,860 --> 00:26:54,160
Do you want to turn your friend in?
366
00:26:54,160 --> 00:26:56,960
Your precious friend?
- Yeah.
367
00:26:56,970 --> 00:26:59,170
Your proudest student?
368
00:26:59,270 --> 00:27:01,870
The policeman?
369
00:27:02,170 --> 00:27:04,970
The girl tried to kill him,
and he let her go.
370
00:27:04,970 --> 00:27:06,870
The girl, if he turned her in.
371
00:27:06,870 --> 00:27:09,370
The cops would have said it was
attempted murder.
372
00:27:09,370 --> 00:27:12,870
And wasn't it?
- It was an accidental discharge.
373
00:27:12,870 --> 00:27:15,770
Was it?
- She is disturbed. All right?
374
00:27:15,770 --> 00:27:18,970
The girl was disturbed.
- And now well, you adopt her?
375
00:27:18,970 --> 00:27:21,670
She walks into your academy
and so you take responsibility for her crime?
376
00:27:21,670 --> 00:27:24,570
They would have prosecuted her,
she would have gone to jail.
377
00:27:24,580 --> 00:27:27,580
It would have ruined her life.
And so yes, he gave her a pass.
378
00:27:27,580 --> 00:27:30,980
I knew you think it was noble.
The code of the warrior.
379
00:27:30,980 --> 00:27:33,180
Do you think it is noble?
- No, I think it is correct.
380
00:27:33,180 --> 00:27:37,980
Well, that's fine. Except, as
we reported the wind blew in the window.
381
00:27:37,980 --> 00:27:41,480
It was an act of God and not covered
under a specific policy.
382
00:27:41,480 --> 00:27:43,580
And so, until we find the money
383
00:27:43,580 --> 00:27:46,880
we have to live with a broken window.
384
00:27:47,180 --> 00:27:51,080
And you tell me how that
brings money into your business.
385
00:27:53,280 --> 00:27:55,180
Hello.
386
00:27:55,680 --> 00:27:58,680
Hi Niki.
Yeah.
387
00:27:58,690 --> 00:28:02,190
No, I can't order the new fabric now.
388
00:28:02,490 --> 00:28:04,690
No, I can't.
389
00:28:05,290 --> 00:28:07,390
I can't.
390
00:28:07,890 --> 00:28:10,590
Of course I am going to re-order.
391
00:28:12,090 --> 00:28:16,190
Ok.
Niki, I'll see you in ten minutes, ok?
392
00:28:16,290 --> 00:28:18,290
Ok, bye.
393
00:28:20,490 --> 00:28:22,490
Now I have to fix the window.
394
00:28:22,490 --> 00:28:28,490
Where am I getting the cash to buy the new fabric
for my business? Without which we cannot eat.
395
00:28:28,490 --> 00:28:30,490
One moment.
396
00:28:31,790 --> 00:28:34,490
Where did you get that cut?
397
00:28:37,900 --> 00:28:40,000
Thank you.
398
00:28:40,000 --> 00:28:42,400
It's for you.
399
00:28:49,100 --> 00:28:50,800
What is it?
400
00:28:50,800 --> 00:28:52,600
It's an invitation.
401
00:28:52,600 --> 00:28:55,500
Who is it from?
- From Chet Frank.
402
00:28:55,500 --> 00:28:59,900
Chet Frank? - Yeah, we're invited
to his house for dinner tonight.
403
00:29:01,400 --> 00:29:04,900
To Chet Frank's house?
- That's right.
404
00:29:16,500 --> 00:29:18,500
Really?
405
00:29:28,700 --> 00:29:32,100
Where is Joe? - Oh Mike, tell him.
What's the best weapon in the world.
406
00:29:32,100 --> 00:29:34,400
The best weapon in the world is a flashlight.
- Tell him why.
407
00:29:34,410 --> 00:29:37,010
So you can look deep in the other guys eyes.
408
00:29:37,010 --> 00:29:39,810
I heard they had a dust stop at the Sao Paula
last night. - Is that right?
409
00:29:39,810 --> 00:29:43,110
Yeah, two motherfuckers ran to Quisonar.
- You can't believe everything you hear.
410
00:29:43,110 --> 00:29:45,310
Fucking Lennie and Loomis saw the tape.
411
00:29:45,310 --> 00:29:47,410
They said it was better than Thai-tanic!
412
00:29:47,410 --> 00:29:49,910
We're going to ride or you still getting pretty?
- I'll be right out.
413
00:29:49,910 --> 00:29:53,510
I wished I was there Mike?
- I wish I was there too. Hey Mike.
414
00:29:53,510 --> 00:29:56,210
Did you calm down because of that thing?
415
00:29:56,210 --> 00:29:57,910
Thing? What thing?
416
00:29:57,910 --> 00:30:00,310
I got something for you.
417
00:30:03,920 --> 00:30:06,820
No?
- Yeah.
418
00:30:08,220 --> 00:30:11,320
I don't deserve it.
- Yes, you do.
419
00:30:12,220 --> 00:30:14,620
The belt is just symbolic.
420
00:30:14,620 --> 00:30:18,720
The belt, as Snowflake says, is just
to keep your pants up.
421
00:30:24,420 --> 00:30:26,520
Thank you.
422
00:30:28,420 --> 00:30:30,520
One thing.
- What?
423
00:30:30,520 --> 00:30:32,120
You said a reminder about the thing.
424
00:30:32,120 --> 00:30:34,420
The thing with the girl,
that never happened.
425
00:30:34,420 --> 00:30:37,420
Thank you.
- You're welcome.
426
00:30:41,120 --> 00:30:44,920
Open it later.
- What is it?
427
00:30:44,930 --> 00:30:47,530
Well, it's a wristwatch.
428
00:30:47,530 --> 00:30:50,130
Yours? Who's is it?
- It's yours.
429
00:30:50,130 --> 00:30:54,030
I set you up with a job with my people
who did stiffed you.
430
00:30:54,030 --> 00:30:57,430
Yeah, you went to the club?
- Why you didn't tell me they weren't paying you?
431
00:30:57,430 --> 00:31:00,630
You know, I...
- Well, they paid you now.
432
00:31:00,630 --> 00:31:05,430
That thing, take it.
Take your wife to the mountains.
433
00:31:06,930 --> 00:31:09,430
What does the black belt mean?
434
00:31:09,430 --> 00:31:13,430
That I represent the academy.
- Then respect your teacher.
435
00:31:30,130 --> 00:31:33,030
Hey, what's going on?
436
00:31:33,630 --> 00:31:37,730
Who ordered this?
Who's paying for this?
437
00:31:51,040 --> 00:31:55,540
Mr Terry, I'm hardly ashamed of what I did.
I am so sorry.
438
00:31:55,540 --> 00:31:59,540
I will of course make it well. This is a cheque,
for the damage I did to your car.
439
00:31:59,540 --> 00:32:03,440
And I would like to contact the police officer
to thank him, for what he did.
440
00:32:03,440 --> 00:32:04,840
I don't know what you're talking about.
441
00:32:04,840 --> 00:32:07,540
Mr Terry, I'm an attorney.
I know what the officer did.
442
00:32:07,540 --> 00:32:12,240
Out of courtesy, he reframed from
actions that might have sent me to jail,
443
00:32:12,240 --> 00:32:15,440
or to some institutions.
- Hey, baby.
444
00:32:15,440 --> 00:32:17,340
Hey, Richard.
445
00:32:17,340 --> 00:32:19,040
Hey, who do you like in the
Morisaki fight?
446
00:32:19,040 --> 00:32:22,640
I'm sure one of them is going to win.
- A little word from a little bird.
447
00:32:22,650 --> 00:32:24,450
Yeah, I don't play that.
448
00:32:24,450 --> 00:32:27,050
Well if you did, who would you like?
- I can't help you, Richard.
449
00:32:27,050 --> 00:32:29,050
You sure? Because if you help me,
I am going to help you.
450
00:32:29,050 --> 00:32:30,350
That's the word to the wise.
451
00:32:30,350 --> 00:32:33,050
On this fight, it's sufficient to put some
groceries money in your pocket.
452
00:32:33,050 --> 00:32:35,450
Who does it hurt, Mike?
- I can't help you, Richard.
453
00:32:35,450 --> 00:32:39,550
You know as much as me.
- I know as much as you?
454
00:32:46,550 --> 00:32:48,550
Mr Terry,
455
00:32:49,650 --> 00:32:52,550
as you can see, I...
456
00:32:53,050 --> 00:32:56,550
I have a problem,
I have something of a problem.
457
00:32:57,160 --> 00:33:02,460
Is there someway,
that I can help you?
458
00:33:12,760 --> 00:33:14,860
You work with the police?
459
00:33:14,860 --> 00:33:17,160
I've trained the police.
460
00:33:17,460 --> 00:33:20,260
And what do all the belts mean?
461
00:33:20,260 --> 00:33:23,060
The white belt is someone who walks
in of the street.
462
00:33:23,060 --> 00:33:26,260
The black belt is someone that the teacher
recognizes is fit to instruct.
463
00:33:26,260 --> 00:33:29,660
In between we have blue, purple and brown.
464
00:33:32,660 --> 00:33:35,260
What do you have to do,
to get a red belt?
465
00:33:35,260 --> 00:33:37,560
There is only one.
466
00:33:38,060 --> 00:33:41,560
All right, I'm not going to touch you.
467
00:33:43,270 --> 00:33:47,270
But if you would have hold me,
could I strike you?
468
00:33:47,270 --> 00:33:51,370
If you put your arms around me
and hold me, could I strike you?
469
00:33:51,670 --> 00:33:53,970
With your knees.
470
00:33:54,070 --> 00:33:57,770
If you turned your body slightly,
and grassed me
471
00:33:57,770 --> 00:34:01,470
could I strike you from there?
472
00:34:02,270 --> 00:34:05,470
No. No!
- What?
473
00:34:11,470 --> 00:34:15,470
Could I strike you now?
- No.
474
00:34:15,770 --> 00:34:18,270
Where can I strike you?
475
00:34:33,870 --> 00:34:36,270
Don't stand there.
476
00:34:40,570 --> 00:34:43,270
An enrollment form,
477
00:34:44,680 --> 00:34:47,780
if you wish to continue your instruction.
478
00:35:03,980 --> 00:35:05,980
Yeah.
479
00:35:05,980 --> 00:35:08,480
I am looking at cinaty 7-c,
I got it.
480
00:35:08,480 --> 00:35:11,480
Well, an office is good as a feast.
481
00:35:11,680 --> 00:35:13,880
Ok, let's take a walk.
Come on.
482
00:35:13,880 --> 00:35:16,880
Excuse me, but I have to ask you.
Where did you get your dress?
483
00:35:16,880 --> 00:35:19,780
I made it.
- Oh, she made it.
484
00:35:19,780 --> 00:35:23,280
Oh, did you do your coat too?
Where did you get the fabric?
485
00:35:23,280 --> 00:35:24,980
The fabric?
I made that too.
486
00:35:24,980 --> 00:35:28,880
You made that?
- Yeah, since I was a kid in Rio.
487
00:35:28,990 --> 00:35:32,390
You made the fabric?
- Yeah, I have a company in Brazil.
488
00:35:32,390 --> 00:35:35,390
No, I don't believe it.
I just don't believe it.
489
00:35:35,390 --> 00:35:38,490
Come and sit down. Lucy and I just
wrote a book about fabrics.
490
00:35:38,490 --> 00:35:40,490
Really?
- Yes.
491
00:35:40,490 --> 00:35:43,690
We have a company.
She has her decrement in textiles.
492
00:35:43,690 --> 00:35:45,890
I love this fabric.
493
00:35:45,890 --> 00:35:48,590
I have some people,
my family's people in Brazil
494
00:35:48,590 --> 00:35:51,190
and their the ones that bring..
- I love this fabric.
495
00:35:51,190 --> 00:35:52,290
Really?
- Yes.
496
00:35:52,290 --> 00:35:54,890
I would love..
If you guys want, I can show you more..
497
00:35:54,900 --> 00:35:57,000
..I have tons of..
- Of course.
498
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
So what is Ju-Jitsu?
499
00:35:59,000 --> 00:36:02,500
You use the fighters strength against him?
500
00:36:02,500 --> 00:36:04,500
Yes, in a way.
501
00:36:04,500 --> 00:36:08,600
You let him use his strength,
and you use your understanding.
502
00:36:08,600 --> 00:36:10,900
So it's a form of wrestling?
503
00:36:11,000 --> 00:36:12,300
Yeah.
504
00:36:12,300 --> 00:36:15,700
Like we see in the mixed martial arts
competition? - Yeah, that's right.
505
00:36:15,700 --> 00:36:17,900
Do you compete?
- No.
506
00:36:17,900 --> 00:36:22,200
Because...?
- Competition is weakening.
507
00:36:23,110 --> 00:36:25,010
Because it's fixed.
508
00:36:25,010 --> 00:36:27,410
Two guys in the ring,
people betting money.
509
00:36:27,410 --> 00:36:31,010
Maybe fixed?
Anyone fight, maybe fixed.
510
00:36:32,210 --> 00:36:36,310
But you train people to fight.
- No, I train people to prevail.
511
00:36:37,310 --> 00:36:39,610
In the street, in the alley
512
00:36:39,610 --> 00:36:41,310
in combat.
513
00:36:41,310 --> 00:36:46,310
The bodyguard, the cop, the soldiers.
One rule, put the other guy down.
514
00:36:46,310 --> 00:36:49,010
Now, you have to train them
to do that and any..
515
00:36:49,010 --> 00:36:52,510
any staged contests must have rules.
516
00:36:52,510 --> 00:36:56,510
Everything has rules, the problem
is stick 'em to them.
517
00:36:59,120 --> 00:37:02,220
Your wife, she's a beautiful woman.
518
00:37:02,220 --> 00:37:05,020
Thank you.
519
00:37:07,920 --> 00:37:10,020
Yes, she is.
520
00:37:10,220 --> 00:37:15,020
Booz, women. What in this life
doesn't get you in trouble?
521
00:37:16,120 --> 00:37:20,620
Turn to the side.
Everything has a force.
522
00:37:20,820 --> 00:37:24,820
Embrace it or deflect it.
Why oppose it?
523
00:37:27,520 --> 00:37:29,820
How you're doing?
You're healing up?
524
00:37:29,820 --> 00:37:33,620
I'm good.
- Well, you're young.
525
00:37:35,020 --> 00:37:40,120
So there's a neck-line, the waist-line
and the hem-line. Right?
526
00:37:40,120 --> 00:37:41,420
Right.
527
00:37:41,430 --> 00:37:46,330
So, if you bring the hem-line down
in this direction.
528
00:37:46,630 --> 00:37:49,930
It gives a better rhythm, right?
- Yeah.
529
00:37:49,930 --> 00:37:54,030
If you repeat and the fabric is..
..one foot. Let's say.
530
00:37:54,030 --> 00:37:56,130
Repeat at one foot?
That's too costly.
531
00:37:56,130 --> 00:37:58,930
That's what I'm saying.
Not from my people in Brazil.
532
00:37:58,930 --> 00:38:00,330
And you can get this fabric?
533
00:38:00,330 --> 00:38:03,430
Absolute, and make their fabric
and have it to you in a week.
534
00:38:04,030 --> 00:38:07,430
Yeah?
- He's got to be on the set in five hours.
535
00:38:07,730 --> 00:38:10,130
Let's let these nice people go home.
536
00:38:10,130 --> 00:38:13,130
Sure honey.
Two heroes to obey.
537
00:38:21,440 --> 00:38:24,440
Thanks, pal.
- You're welcome.
538
00:38:25,340 --> 00:38:28,740
Jerry, take care of that thing
for tomorrow morning. - You bet ya.
539
00:38:28,740 --> 00:38:32,040
Movies, we get up early in the morning
like in the military.
540
00:38:32,040 --> 00:38:35,340
You were in the military?
- Yes, I was.
541
00:38:37,040 --> 00:38:39,440
I've never seen Chet socialize on
a school night.
542
00:38:39,440 --> 00:38:41,940
The guy saved his life.
543
00:38:42,840 --> 00:38:44,640
Zena.
- Thank you.
544
00:38:44,640 --> 00:38:49,340
Tomorrow, I want to see you tomorrow.
Those are all my numbers, right there.
545
00:38:50,740 --> 00:38:52,340
Mike.
546
00:38:53,540 --> 00:38:56,140
Mike, tell them the story.
Oh no, they want to go to bed.
547
00:38:56,140 --> 00:38:58,140
Come on, baby.
Tell them the story.
548
00:38:58,150 --> 00:39:00,850
The fight is before a fight.
- Three marbles.
549
00:39:00,850 --> 00:39:03,650
Each fighter has a two and three odds
of choosing the white marble.
550
00:39:03,650 --> 00:39:04,950
White marble is a pass.
551
00:39:04,950 --> 00:39:07,750
White marble is a pass?
What if he picks the black marble?
552
00:39:07,750 --> 00:39:10,550
Black marble is a handicap.
- What does that mean a handicap?
553
00:39:10,550 --> 00:39:12,550
No, you lose the use of an arm or...
554
00:39:12,550 --> 00:39:15,450
Because you never know
when you maybe disabled.
555
00:39:15,450 --> 00:39:17,450
Thank you, for a beautiful evening.
556
00:39:17,450 --> 00:39:20,250
Thank you for having us
to your lovely home.
557
00:39:20,250 --> 00:39:24,250
In fact it's a handicap.
Do they do that in competitions?
558
00:39:24,260 --> 00:39:26,360
No.
- No? They should.
559
00:39:26,360 --> 00:39:30,560
A lot of money in that.
It will be like a reality show.
560
00:39:30,560 --> 00:39:34,760
Chet wants you to come down to the
set in the morning. Can you do that?
561
00:39:34,960 --> 00:39:36,960
Yeah, ok.
562
00:39:46,460 --> 00:39:48,660
Mike, over here.
563
00:39:49,360 --> 00:39:51,060
Yeah, hold on.
564
00:39:51,060 --> 00:39:54,560
Chet is a little bit late.
He's a little bit late.
565
00:39:54,560 --> 00:39:56,960
What do we need to make you comfortable?
Abbey?
566
00:39:56,960 --> 00:39:58,760
Yes, Jerry?
- Give him a script.
567
00:39:58,760 --> 00:40:02,460
Put him in the trailer if he wants.
Chet is running late.
568
00:40:02,770 --> 00:40:05,070
Yeah, yeah, yeah.
Abbey!
569
00:40:10,470 --> 00:40:14,070
Pay attention.
Will you pay attention?
570
00:40:14,070 --> 00:40:16,970
Come on. What you going to do,
stab me with your purse?
571
00:40:16,970 --> 00:40:18,770
Come on.
572
00:40:19,370 --> 00:40:21,570
No, no, no.
This is bullshit.
573
00:40:21,570 --> 00:40:24,170
You got to stab me with the fucking thing.
- I'm trying, George.
574
00:40:24,170 --> 00:40:26,370
Well, try harder.
Let's go!
575
00:40:26,370 --> 00:40:29,870
Come on.
Come on, stick me!
576
00:40:29,870 --> 00:40:32,870
Come on.
Come on.
577
00:40:33,070 --> 00:40:35,570
You got to make it real.
578
00:40:36,580 --> 00:40:37,980
You got to make it real.
579
00:40:37,980 --> 00:40:41,280
Are you listening to me?
Or am I talking to a fucking wall?
580
00:40:44,880 --> 00:40:47,980
Make it look real.
You got to make it look real.
581
00:40:47,980 --> 00:40:51,880
Chet is not going to look real,
if you don't make him look real.
582
00:40:51,880 --> 00:40:54,480
Anybody could do this fucking move.
583
00:40:55,480 --> 00:40:57,380
You? Yeah, you.
- Me?
584
00:40:57,380 --> 00:41:00,180
I'm going to show him
how to do the fucking move.
585
00:41:00,180 --> 00:41:04,180
Take the knife. It's not going to hurt you.
It's rubber.
586
00:41:06,780 --> 00:41:08,880
Mike, what the fuck are you doing here?
587
00:41:08,880 --> 00:41:10,280
I don't know.
I got asked by Jerry Weiss.
588
00:41:10,290 --> 00:41:13,790
Are you coming on the show?
- No, it just got all wannabe.
589
00:41:13,790 --> 00:41:16,790
Did he ask if you're in the military?
- Yeah.
590
00:41:16,790 --> 00:41:20,790
Did you tell him what you did?
- No, he didn't ask.
591
00:41:21,990 --> 00:41:26,190
You take the fucking knife.
He's Chet. I am you.
592
00:41:26,290 --> 00:41:29,190
You take the fucking knife
and you...
593
00:41:30,890 --> 00:41:34,190
Well, what we have here is a wise guy.
594
00:42:09,090 --> 00:42:11,290
How the fuck are you?
- I'm good.
595
00:42:11,290 --> 00:42:13,690
I don't want to take up any of your time.
- No, fuck.
596
00:42:13,690 --> 00:42:16,090
We're shooting something else.
There's always something else to shoot.
597
00:42:16,090 --> 00:42:18,490
Step in my office.
598
00:42:20,400 --> 00:42:23,000
What are we shooting today?
599
00:42:23,770 --> 00:42:24,870
Meet me
600
00:42:24,870 --> 00:42:27,870
0-Dark-3080C.
601
00:42:27,870 --> 00:42:29,640
I never served.
602
00:42:29,640 --> 00:42:30,940
I know I didn't miss anything.
603
00:42:31,040 --> 00:42:32,570
What are you going to say?
604
00:42:33,050 --> 00:42:34,640
But how would I know?
605
00:42:34,680 --> 00:42:37,150
This fucking guy who locked out.
- Here you go, Chet.
606
00:42:39,450 --> 00:42:42,580
Yeah, I'm just a fucking guy who locked out.
607
00:42:48,300 --> 00:42:50,160
I drink too much.
608
00:42:51,460 --> 00:42:52,600
I fool around.
609
00:42:52,600 --> 00:42:54,900
Do you know how hard it is
for a man to step out?
610
00:42:54,970 --> 00:42:56,370
A famous man.
611
00:42:56,870 --> 00:42:58,500
And who can you trust?
612
00:42:59,940 --> 00:43:01,600
What were you doing in the bar?
613
00:43:02,210 --> 00:43:05,010
I wanted to get a drink.
- Why didn't you bring your protection?
614
00:43:07,110 --> 00:43:09,010
I wanted to get into a fight.
615
00:43:09,020 --> 00:43:11,620
Why didn't you fight him then?
- I wanted to beat him.
616
00:43:12,050 --> 00:43:15,050
What are you a psychiatrist?
- No, I'm a fighter.
617
00:43:15,260 --> 00:43:17,360
If that isn’t strong enough,
you tell me.
618
00:43:17,360 --> 00:43:18,160
Thanks.
619
00:43:18,160 --> 00:43:21,130
What are we shooting today?
- Golf war flashback.
620
00:43:22,630 --> 00:43:24,030
That's right.
621
00:43:24,130 --> 00:43:25,720
It's not my department.
622
00:43:26,770 --> 00:43:29,070
What are these numbers doing on my boot?
623
00:43:29,440 --> 00:43:32,230
If the guy been at combat,
they would have been worn of.
624
00:43:32,270 --> 00:43:35,070
I mean the sizes would have worn of, right?
- It's not the sizes.
625
00:43:35,070 --> 00:43:36,560
No?
626
00:43:36,980 --> 00:43:39,140
The guys in the desert,
627
00:43:39,350 --> 00:43:41,840
ink their numbers
in their platoon on their boots.
628
00:43:42,280 --> 00:43:45,550
Anyway if their legs got blown off
or their bodies got blown apart,
629
00:43:45,550 --> 00:43:48,540
somebody in their platoon would know
who it was.
630
00:43:58,970 --> 00:44:00,330
0-Dark-30.
631
00:44:00,800 --> 00:44:02,100
EOC.
632
00:44:02,240 --> 00:44:04,900
What does EOC mean?
- Es on curb.
633
00:44:05,000 --> 00:44:06,440
Es on curb.
634
00:44:07,310 --> 00:44:08,640
That's good.
635
00:44:08,740 --> 00:44:12,410
But is that something a guy would say?
- He might.
636
00:44:12,410 --> 00:44:14,810
It's hold on me, world war II.
637
00:44:14,910 --> 00:44:18,450
Maybe the guy learnt it from the guy.
He's good.
638
00:44:19,620 --> 00:44:22,420
You're free tonight?
You, me and Jerry.
639
00:44:23,020 --> 00:44:25,420
I want to meet over in Fiori's,
have to be raff.
640
00:44:25,820 --> 00:44:30,120
I want to make you a co-producer
on this film.
641
00:44:33,730 --> 00:44:35,730
Yeah, hey this is Mike Terry.
642
00:44:35,840 --> 00:44:39,030
Yeah, George Coreani asked me
to sent me some materials.
643
00:44:39,740 --> 00:44:42,170
Yeah, I found it.
Do you want me to fax it to you?
644
00:44:42,780 --> 00:44:46,280
Ok, I'm going to fax it.
I going to have dinner with Jerry and Chet tonight.
645
00:44:46,750 --> 00:44:48,080
Yeah, ok.
646
00:44:50,150 --> 00:44:51,980
They want to put it in the movie.
647
00:44:52,050 --> 00:44:53,940
They put what in the movie?
648
00:44:55,260 --> 00:44:57,680
This desert storm is a bunch of combat...
649
00:44:57,760 --> 00:45:00,190
George is doing it.
George is doing the stunts.
650
00:45:00,230 --> 00:45:02,490
George is doing their stunts?
- Yeah.
651
00:45:05,200 --> 00:45:07,100
And why they want you for?
652
00:45:07,200 --> 00:45:09,300
They want me to be a producer.
653
00:45:10,400 --> 00:45:12,210
What does that mean?
654
00:45:12,210 --> 00:45:14,800
To begin with,
they want to use my training idea.
655
00:45:15,040 --> 00:45:17,610
Golf war, they training for hand to hand.
656
00:45:17,640 --> 00:45:21,410
The captain in the film, he's training
the guys using my training methods.
657
00:45:24,920 --> 00:45:27,720
Two seconds.
Sondra Terry?
658
00:45:28,020 --> 00:45:29,510
Lucy, hi.
659
00:45:30,060 --> 00:45:32,020
Yes, yes.
I'll be right up.
660
00:45:32,020 --> 00:45:34,030
Yeah, I'll bring you the sample.
661
00:45:34,130 --> 00:45:35,520
Ok, bye.
662
00:45:36,260 --> 00:45:39,030
Sorry baby, you were saying?
- They want me to be the producer.
663
00:45:39,630 --> 00:45:42,530
I'm going to the set,
and then I am going to dinner with...
664
00:45:44,540 --> 00:45:46,030
What?
665
00:45:46,340 --> 00:45:47,860
What?
666
00:45:48,040 --> 00:45:50,630
Who's going to take the beginners class?
667
00:45:52,850 --> 00:45:55,640
Baby, let the wheel come around.
668
00:45:56,350 --> 00:45:57,880
Just let it come around.
669
00:45:57,880 --> 00:46:00,290
Sometimes you can just let
the wheel come around.
670
00:46:00,290 --> 00:46:03,390
I can't just cancel the class.
What kind of message does that sent?
671
00:46:03,390 --> 00:46:05,990
You made Joe a black belt.
Right?
672
00:46:06,130 --> 00:46:09,390
And so he is qualified to aprove
the honor of the academy.
673
00:46:10,700 --> 00:46:12,890
Let him teach the class.
674
00:46:18,740 --> 00:46:20,830
Let him teach the class.
675
00:46:23,330 --> 00:46:24,830
Ok.
676
00:46:26,050 --> 00:46:28,110
Let the wheel come around.
677
00:46:37,820 --> 00:46:39,250
Good for you.
678
00:46:41,030 --> 00:46:42,550
I got to go.
679
00:46:43,630 --> 00:46:45,230
See you later, ok?
680
00:46:48,530 --> 00:46:50,560
Their going to take me in their company.
681
00:46:51,260 --> 00:46:52,660
Ciao.
682
00:46:57,840 --> 00:46:59,440
Yeah, this is Mike Terry.
683
00:47:00,180 --> 00:47:02,480
Yeah, did you get the fax that I just sent you?
684
00:47:03,580 --> 00:47:06,880
Ok, good.
Yeah, I'm going through the whole script here.
685
00:47:08,990 --> 00:47:11,320
Yeah, it's all about authenticity.
686
00:48:11,480 --> 00:48:13,380
Am I supposed to meditate?
687
00:48:13,890 --> 00:48:16,120
No, just...
688
00:48:16,590 --> 00:48:18,180
sit for a moment.
689
00:48:23,230 --> 00:48:24,630
All right.
690
00:48:27,500 --> 00:48:30,200
I don't understand.
691
00:48:30,240 --> 00:48:33,430
The first step is the hardest.
- And what is the first step?
692
00:48:33,540 --> 00:48:35,600
To leave the outside, outside.
693
00:48:47,420 --> 00:48:49,950
I think, I've come to the wrong place.
694
00:48:50,220 --> 00:48:52,250
I'm so sorry.
695
00:48:52,830 --> 00:48:56,530
Conquer your fear and
you'll conquer your opponent.
696
00:48:58,030 --> 00:48:59,130
Yes.
697
00:49:01,500 --> 00:49:02,860
Mr Terry,
698
00:49:03,570 --> 00:49:05,590
a man raped me.
699
00:49:06,410 --> 00:49:08,210
He held a knife to my throat
700
00:49:08,210 --> 00:49:10,110
a man twice my size.
701
00:49:10,580 --> 00:49:12,270
And then he raped me.
702
00:49:13,380 --> 00:49:16,480
He held a knife to your throat?
- Yes, look I..
703
00:49:16,780 --> 00:49:18,770
I appreciate what you have done,
it's just..
704
00:49:19,590 --> 00:49:23,880
I don't think there's anything
that I could learn here that would really...
705
00:49:23,890 --> 00:49:26,530
There is no situation
that you cannot escape from.
706
00:49:26,530 --> 00:49:30,730
There is no situation that you cannot
turn to your advantage.
707
00:49:30,730 --> 00:49:32,720
A man was going to cut my throat.
708
00:49:33,000 --> 00:49:34,490
Like this?
709
00:49:36,040 --> 00:49:37,040
Don't move. There's a knife there.
710
00:49:37,040 --> 00:49:39,300
There's a knife there.
Grab my arm.
711
00:49:39,710 --> 00:49:41,110
Drag it toward me.
712
00:49:41,110 --> 00:49:43,210
Toward me.
- Good.
713
00:49:43,240 --> 00:49:45,640
Move to the right, move to the right
and behind me.
714
00:49:45,640 --> 00:49:48,710
Move to the right and behind me.
Good, now stab me with the knife.
715
00:49:49,350 --> 00:49:51,150
Good, stab me with the knife.
716
00:49:51,420 --> 00:49:53,310
Good, stab me with the knife.
717
00:49:53,420 --> 00:49:54,920
Stab me with the knife.
718
00:49:55,120 --> 00:49:57,460
Let's hear it.
Let it out.
719
00:49:57,460 --> 00:49:58,660
Let it out.
720
00:49:58,720 --> 00:50:00,360
Let it out.
721
00:50:17,240 --> 00:50:19,070
It's all right.
722
00:50:20,580 --> 00:50:22,750
There's nobody here but the fighters.
723
00:50:25,250 --> 00:50:26,880
Yeah.
724
00:50:27,590 --> 00:50:29,640
Yeah, this is Mike Terry.
725
00:50:30,260 --> 00:50:32,950
Yeah, I put that stuff together for you.
726
00:50:33,260 --> 00:50:35,290
Yeah, well eh...
727
00:50:35,660 --> 00:50:37,750
It is good.
Yeah.
728
00:50:38,560 --> 00:50:40,960
Yeah. No, I'm working on the script now.
729
00:50:41,500 --> 00:50:42,990
Yeah.
730
00:50:43,000 --> 00:50:44,870
Ok.
No, thank you.
731
00:50:44,970 --> 00:50:47,470
Hey Joe, thanks for coming in.
732
00:50:49,010 --> 00:50:52,480
I want you to take the evening class.
White belts.
733
00:50:52,580 --> 00:50:57,410
Hit escape, escape the mount,
pass the board, arm ball.
734
00:51:00,720 --> 00:51:04,320
What time you go on your shift?
- I've been suspended.
735
00:51:05,420 --> 00:51:07,750
The wristwatch was hot.
736
00:51:08,160 --> 00:51:09,860
The wristwatch?
- The gold watch.
737
00:51:09,930 --> 00:51:11,830
The guy gave you, you gave me.
738
00:51:11,830 --> 00:51:14,570
I pound it, it was hot.
- It was hot?
739
00:51:14,530 --> 00:51:16,070
Two dollar pistol.
- You pound it?
740
00:51:16,070 --> 00:51:16,930
I did.
741
00:51:16,940 --> 00:51:18,670
The pound shop called it in.
742
00:51:18,670 --> 00:51:22,580
The captain wants to know what I am
doing with a hot $20.000 dollar watch.
743
00:51:22,580 --> 00:51:24,380
What did you tell him?
- I told him..
744
00:51:24,580 --> 00:51:27,140
I told him, I got to tell him tomorrow.
745
00:51:27,680 --> 00:51:29,170
He suspended me.
746
00:51:32,650 --> 00:51:34,850
You told him where you got the watch?
747
00:51:34,890 --> 00:51:36,450
I didn't want to hurt the academy.
748
00:51:37,460 --> 00:51:39,190
I couldn't tell him you gave me a hot watch.
749
00:51:39,190 --> 00:51:41,560
No, no.
Let me clean it up, it's easy.
750
00:51:42,760 --> 00:51:44,290
It's easy.
751
00:51:44,460 --> 00:51:45,960
It's easy?
- Yeah, these guys..
752
00:51:46,060 --> 00:51:49,970
..these guys. I'm sure, the guy who gave
me the watch. He got stiffed, it's easy.
753
00:51:49,970 --> 00:51:52,770
I'm sure he want to know.
Take the class, sweat it out.
754
00:51:52,970 --> 00:51:54,170
Sweat it out.
755
00:51:54,270 --> 00:51:57,170
It's ok, Joe.
It's easy.
756
00:52:19,330 --> 00:52:20,860
Sorry, I'm late.
757
00:52:22,030 --> 00:52:25,640
Chet might be shooting till down.
If he raps early, he will come down.
758
00:52:25,640 --> 00:52:27,340
He sent his regrets.
759
00:52:27,340 --> 00:52:29,870
Here's what he wanted to talk to you about.
760
00:52:30,480 --> 00:52:34,040
And you should get a lawyer because he wants
to make a business arrangement with you.
761
00:52:34,050 --> 00:52:37,250
He's got some big ideas.
Some of them might be even be mine.
762
00:52:37,750 --> 00:52:40,780
Here's one of them.
This could be money.
763
00:52:42,150 --> 00:52:44,390
What would you like to drink?
Wine?
764
00:52:44,360 --> 00:52:46,290
No, I'm good.
- You don't drink?
765
00:52:46,260 --> 00:52:48,760
I used to.
- You don't anymore?
766
00:52:49,660 --> 00:52:51,190
Jerry.
767
00:52:51,460 --> 00:52:55,560
There's a problem and
I need you to help me to work it out.
768
00:52:55,600 --> 00:52:57,100
Of course.
769
00:52:57,400 --> 00:52:59,970
It's eh...
Its difficult for me to say.
770
00:52:59,910 --> 00:53:02,400
That's way I know.
Spit it out.
771
00:53:02,640 --> 00:53:04,900
Chet gave me a lavish gift.
772
00:53:05,340 --> 00:53:06,810
A lavish gift.
- All right.
773
00:53:06,810 --> 00:53:09,510
There was a money issue and
I asked a friend of mine to pound it.
774
00:53:09,510 --> 00:53:12,050
To pound it?
- Yeah, I'm sorry.
775
00:53:13,120 --> 00:53:16,540
Chet sends you a wristwatch
and you pound it?
776
00:53:16,520 --> 00:53:17,920
Hey, look...
777
00:53:18,160 --> 00:53:21,020
He gave it to you. It's yours to
do with it as you want.
778
00:53:21,030 --> 00:53:23,260
Hey.
- How you're doing?
779
00:53:23,330 --> 00:53:24,520
You got a minute?
780
00:53:24,730 --> 00:53:26,660
I catch up with you.
- I got something, I think Chet might like.
781
00:53:26,660 --> 00:53:28,960
Well, I'm coming right over.
- I'm going to call you about it.
782
00:53:29,040 --> 00:53:30,160
Ok.
783
00:53:33,340 --> 00:53:35,340
Somebody pound the watch
that Chet gave you?
784
00:53:35,340 --> 00:53:37,630
And he was told the watch was stolen.
- Stolen?
785
00:53:37,630 --> 00:53:38,630
Yeah.
786
00:53:39,150 --> 00:53:40,680
Son of a bitch.
787
00:53:40,750 --> 00:53:42,680
Some motherfucker sold..
788
00:53:43,250 --> 00:53:46,450
Someone sold Chet Frank a hot watch.
789
00:53:46,450 --> 00:53:49,150
I can't use the cell phone in here.
790
00:53:49,150 --> 00:53:52,390
I'm going to use the phone in the front.
I'm going to clean this up right now.
791
00:54:39,740 --> 00:54:42,230
But she gave me this number.
792
00:54:43,140 --> 00:54:45,370
Mrs. Frank gave me this number.
793
00:54:45,580 --> 00:54:48,450
I called the other number
and it's out of service.
794
00:54:49,650 --> 00:54:51,150
It's out of service.
795
00:54:52,450 --> 00:54:53,850
Thanks.
796
00:54:53,750 --> 00:54:55,940
Their numbers are all out of service.
797
00:54:57,860 --> 00:55:00,290
How come it's out of service
if they gave it to me yesterday?
798
00:55:00,190 --> 00:55:01,930
Who?
- Zena Frank.
799
00:55:01,990 --> 00:55:03,720
I had a meeting with Jerry.
800
00:55:04,600 --> 00:55:06,500
They've changed the number.
801
00:55:07,500 --> 00:55:10,100
I've ordered $30.000 dollar of the fabric.
802
00:55:10,100 --> 00:55:13,240
I placed an order to Brazil for
$30.000 dollar of the fabric.
803
00:55:13,540 --> 00:55:14,930
Lucy Wise, please.
804
00:55:16,610 --> 00:55:18,910
She's on vacation?
805
00:55:21,510 --> 00:55:23,410
She won't take my call.
806
00:55:23,420 --> 00:55:25,320
I had a meeting with Jerry.
807
00:55:25,320 --> 00:55:26,750
What did you do to screw this up?
808
00:55:26,950 --> 00:55:29,850
You placed an order to Brazil.
- What did you do to make them act this way?
809
00:55:29,820 --> 00:55:31,920
You placed an order to Brazil for $30.000 dollar.
810
00:55:32,220 --> 00:55:33,330
Yes.
- Why?
811
00:55:33,330 --> 00:55:35,230
Zena told me it was a done deal.
812
00:55:35,330 --> 00:55:37,260
Their were going to use my fabric in their shop.
813
00:55:37,360 --> 00:55:38,750
Where did you get the credit?
814
00:55:38,960 --> 00:55:42,130
What?
- Where did you get $30.000 dollar credit?
815
00:55:42,230 --> 00:55:43,170
I paid cash.
816
00:55:43,170 --> 00:55:44,870
What?
- I paid cash.
817
00:55:44,870 --> 00:55:47,340
Are you deaf?
Do you know what's happening to my life, Mike?
818
00:55:47,340 --> 00:55:48,640
Where did you get the cash?
819
00:55:49,040 --> 00:55:51,440
I took out a personal loan for two weeks.
820
00:55:51,440 --> 00:55:52,780
I was going to get the fabric..
821
00:55:52,780 --> 00:55:53,780
We...
822
00:55:53,980 --> 00:55:56,550
I was going to be a part of their company.
823
00:55:56,650 --> 00:55:58,480
You took out a personal loan
824
00:55:58,550 --> 00:56:01,920
for $30.000 dollar for two weeks.
From whom?
825
00:56:01,990 --> 00:56:03,720
It was a done deal.
826
00:56:03,720 --> 00:56:05,180
Yes, but now it's not a done deal.
827
00:56:05,190 --> 00:56:07,290
I wasn't even going to need it
for two weeks, Mike.
828
00:56:07,290 --> 00:56:08,830
They told me, they were writing their cheque.
829
00:56:08,830 --> 00:56:11,430
Who gave you the loan?
830
00:56:11,430 --> 00:56:13,100
Richard gave me the loan.
831
00:56:16,140 --> 00:56:20,900
You borrowed $30.0000 dollar
from a loan shop?
832
00:56:22,940 --> 00:56:24,410
Are you crazy?
833
00:56:33,520 --> 00:56:34,920
She spent it.
834
00:56:34,920 --> 00:56:36,320
She spent it?
835
00:56:36,420 --> 00:56:38,450
She spent the $30.000 dollar I gave her.
- That's right.
836
00:56:38,560 --> 00:56:41,050
She said she wanted
the money for two weeks.
837
00:56:41,730 --> 00:56:42,860
She spent it.
838
00:56:43,060 --> 00:56:44,950
What the fuck am I going to do?
839
00:56:48,530 --> 00:56:49,970
What can you give me?
840
00:56:51,440 --> 00:56:53,030
How soon could you get it to me?
841
00:56:53,140 --> 00:56:54,370
Richie.
842
00:56:54,370 --> 00:56:55,930
If you could carry me?
843
00:56:55,940 --> 00:56:56,980
The money isn’t mine, Mike.
844
00:56:56,980 --> 00:56:58,380
The money isn’t mine...
845
00:56:58,380 --> 00:57:01,510
I gave it out of my word. But I owe
that money to my guys, you understand?
846
00:57:01,580 --> 00:57:03,170
It isn’t mine.
847
00:57:04,380 --> 00:57:08,790
What do you own that you could turn to cash?
What do you got what you could liquidate?
848
00:57:10,190 --> 00:57:11,780
Something for you?
849
00:57:12,090 --> 00:57:16,130
It's an Asian-samurai training technique going back
to the 17th century.
850
00:57:16,100 --> 00:57:17,730
Every fighter in the tournament,
851
00:57:17,730 --> 00:57:20,790
each match, each fighter
will pick a marble.
852
00:57:20,790 --> 00:57:23,290
Should he pick a white marble,
he'll be giving a pass.
853
00:57:24,000 --> 00:57:27,600
Should he pick a black marble,
he'll be given a handicap.
854
00:57:27,610 --> 00:57:31,010
So the fighters on the Undercard, each one
could get a handicap? - That's right.
855
00:57:30,840 --> 00:57:32,210
The samurai say that's this..
856
00:57:33,910 --> 00:57:35,910
What do you got what's worth money?
857
00:57:35,920 --> 00:57:39,510
..where one can never tell
if they might become disabled.
858
00:57:39,620 --> 00:57:42,120
So there you have the Under card,
in the main event we have bad blood..
859
00:57:42,420 --> 00:57:45,220
evidentially between Morisaki and your
brother Ricardo Silva.
860
00:57:45,220 --> 00:57:48,230
Morisaki feels like he's been insulted.
- That is correct, it is.
861
00:57:48,460 --> 00:57:52,960
Unfortunate, but this competition has start into
a grouch match between my brother and Morisaki.
862
00:57:53,270 --> 00:57:55,130
Under the laws of intellectual property,
863
00:57:55,230 --> 00:57:56,540
the copyright
864
00:57:56,540 --> 00:58:03,070
that is the possession of the idea and
all profits from its exploitation belongs to Mr. Terry.
865
00:58:03,380 --> 00:58:04,710
The three marbles.
866
00:58:04,810 --> 00:58:06,380
You can't copyright an idea?
867
00:58:06,380 --> 00:58:09,580
You can't copyright an idea but you can
copyright a particular expression,
868
00:58:09,580 --> 00:58:12,820
which my client has done through use
to exploitation of his system
869
00:58:12,820 --> 00:58:14,390
in order to earn his living.
870
00:58:14,390 --> 00:58:15,490
Into historical form.
871
00:58:15,490 --> 00:58:17,590
Which idea...
- It's a historical form.
872
00:58:17,590 --> 00:58:19,690
It's not a historical form. That's nonsense.
- The Japanese..
873
00:58:19,690 --> 00:58:23,090
The idea was discovered in a Japanese
training manual of the 19th century.
874
00:58:23,200 --> 00:58:26,030
You show it to me in one historical document,
we'll pack up and go home.
875
00:58:26,030 --> 00:58:28,300
And you show me were your client
never transcribed ancient...
876
00:58:28,300 --> 00:58:32,400
He has a document of his training regime
that he used for many years in his academy.
877
00:58:32,700 --> 00:58:35,140
So he says,
and I'll give you that.
878
00:58:35,110 --> 00:58:37,640
Who has ever seen this form
outside of his academy?
879
00:58:37,640 --> 00:58:40,150
We can assume that the Silva's
and your client had access.
880
00:58:40,350 --> 00:58:42,610
The presumption of access.
- You can assume whatever you want.
881
00:58:42,610 --> 00:58:46,720
I believe the courts will conquer the relationship
between the parties being so close.
882
00:58:46,920 --> 00:58:49,850
Is that your case?
Is that you want to roll the dice on?
883
00:58:50,120 --> 00:58:51,820
Are you sure you want to play in this league?
884
00:58:51,920 --> 00:58:55,120
What do they want?
Let's financesialize the problem.
885
00:58:57,860 --> 00:58:59,870
No, no.
886
00:58:59,670 --> 00:59:01,650
Please ask him to wait.
887
00:59:03,070 --> 00:59:04,470
However...
888
00:59:04,570 --> 00:59:07,300
My client is prepared to relinquish.
889
00:59:07,310 --> 00:59:08,600
Today.
890
00:59:08,770 --> 00:59:11,210
To relinquish all rights to his creation.
891
00:59:11,410 --> 00:59:15,180
In return for what?
- In return for a payment of $200.000 dollar.
892
00:59:15,180 --> 00:59:17,580
Payable today.
- That's a lot of money.
893
00:59:17,580 --> 00:59:19,580
It's a great idea.
- It's a good idea.
894
00:59:19,580 --> 00:59:22,180
It's a great idea or why would
you promoting it?
895
00:59:25,420 --> 00:59:26,890
No, ask him to wait.
896
00:59:27,830 --> 00:59:29,220
He's got to wait.
897
00:59:29,900 --> 00:59:31,690
Your name could be here.
898
00:59:34,230 --> 00:59:38,130
You want to make some money?
Fight on the under card. $50.000 dollar.
899
00:59:38,400 --> 00:59:41,400
I saw you fight.
You've got a month to train.
900
00:59:41,410 --> 00:59:44,330
You want to make some money?
Give me a call.
901
00:59:44,510 --> 00:59:45,910
I will make you some money.
902
00:59:46,510 --> 00:59:50,710
Thank you that is very generous.
Today we need a cash payment of $200.000 dollar.
903
00:59:50,820 --> 00:59:52,420
You can't go in there.
- You know, I don't think so.
904
00:59:52,420 --> 00:59:56,720
Mr. Brown, I tried to stop him.
- It's ok, it's your new partner.
905
01:00:00,530 --> 01:00:05,130
It's Jerry Weiss, the producer.
I faxed him a copy of the train sheet.
906
01:00:10,940 --> 01:00:13,740
It's a conspiracy.
You gave the one guy the information.
907
01:00:13,740 --> 01:00:16,270
Who gave it to the other guy.
Who denied it.
908
01:00:16,270 --> 01:00:20,480
As A: It's theft.
B: It's conspiracy to fraud.
909
01:00:20,650 --> 01:00:23,850
You want to get cute? You threatening
with criminal prosecution into recon.
910
01:00:23,850 --> 01:00:27,180
I'm glad I caught you.
- You are about to become a wealthy man.
911
01:00:27,450 --> 01:00:30,950
You just blew your case back there, didn't you?
- If I can have just one moment.
912
01:00:30,960 --> 01:00:33,960
I will need some time to formulate our new demands.
- Of course.
913
01:00:33,960 --> 01:00:35,850
But I want to show you something.
914
01:00:35,860 --> 01:00:38,700
Joseph Collins.
Los Angeles police.
915
01:00:38,760 --> 01:00:41,770
On the night of June 12th,
you stole his weapon and fired on him.
916
01:00:41,770 --> 01:00:44,100
Here is the ejected shell from his pistol.
917
01:00:44,100 --> 01:00:46,570
It has your fingerprints on it.
918
01:00:47,410 --> 01:00:50,270
Officer Collins did not file a report,
he's then also prosecutable
919
01:00:50,270 --> 01:00:52,070
and we will see to it that he is prosecuted.
920
01:00:52,180 --> 01:00:53,110
Prosecuted for?
921
01:00:53,110 --> 01:00:55,510
He was witness to the attempted murder
on a police officer.
922
01:00:55,510 --> 01:00:56,520
Oh, please.
923
01:00:56,520 --> 01:00:57,980
Which he suppressed.
- Why would he do that?
924
01:00:57,980 --> 01:00:59,920
In exchange for a bribe.
- A bribe?.
925
01:00:59,920 --> 01:01:01,720
This will of course end his career with the
police department,
926
01:01:01,720 --> 01:01:04,620
and sent him as well as the person
who suborned him to jail.
927
01:01:04,760 --> 01:01:06,250
Along with the assailant.
928
01:01:06,430 --> 01:01:07,130
A bribe?
929
01:01:07,130 --> 01:01:10,550
Your client gave him a wristwatch,
worth $20.000 dollar.
930
01:01:10,530 --> 01:01:12,620
In exchange for his silence.
931
01:01:13,070 --> 01:01:15,530
I contacted the officer and shared with
him the alternatives.
932
01:01:15,530 --> 01:01:19,540
You withdraw your claim, or we will suspender him
and force him to incriminate you and Mr. Terry.
933
01:01:19,540 --> 01:01:21,870
For, which he understands, you'll both stand trial.
934
01:01:21,870 --> 01:01:23,440
How would you like to proceed?
935
01:01:25,240 --> 01:01:27,640
I like to proceed directly to court.
936
01:01:28,950 --> 01:01:31,940
From the academy I'll need all your notebooks
and journals from day one.
937
01:01:32,150 --> 01:01:33,680
Thank you for your time.
938
01:01:33,950 --> 01:01:36,240
Speak to nobody about this case
from now on.
939
01:02:04,320 --> 01:02:07,150
You motherfucking son of a bitch.
940
01:02:07,650 --> 01:02:10,720
What have I got?
What have I got? Nothing.
941
01:02:11,020 --> 01:02:15,660
Nothing. Do you know what the pension is
for an officer who kills himself?
942
01:02:16,160 --> 01:02:19,660
What is the pension of a suicide?
943
01:02:19,660 --> 01:02:21,230
Do you know?
944
01:02:21,230 --> 01:02:24,330
It's nothing.
Tell him.
945
01:02:26,770 --> 01:02:28,430
Please don't touch that....
946
01:02:28,440 --> 01:02:31,870
He didn't want to bring disgrace on you.
947
01:02:32,040 --> 01:02:34,940
I have no husband.
948
01:02:35,050 --> 01:02:38,450
I have no husband, I can't pay my bills.
949
01:02:38,480 --> 01:02:42,590
I can't pay my rent.
And now I don't have even have his pension.
950
01:02:42,550 --> 01:02:47,660
And for what? For what?
For your stupid principles?
951
01:02:47,590 --> 01:02:52,890
You are a sick fool.
How am I going to live?
952
01:02:53,600 --> 01:02:57,400
Who's going to pay these bills?
Are you?
953
01:02:57,470 --> 01:03:02,100
Are you?
Are you going to take care of me?
954
01:03:02,100 --> 01:03:04,100
I need you to step outside now.
955
01:03:05,100 --> 01:03:06,900
How about that?
956
01:05:26,150 --> 01:05:29,820
Ok, copies of state regulation signed.
957
01:05:30,120 --> 01:05:34,730
All right, we want to get the main on,
if possible by 11.00 pm.
958
01:05:34,730 --> 01:05:38,730
First elimination Romero and Sanches.
- Right here. Here.
959
01:05:38,930 --> 01:05:42,130
Up second Terry and Garcia.
- Yo.
960
01:05:42,230 --> 01:05:44,630
The winner goes on to the second round.
961
01:05:46,140 --> 01:05:50,040
All right, it's new but it's fairly straight forward.
962
01:05:50,440 --> 01:05:54,840
As your match is called,
you will be walked to the ring.
963
01:05:54,950 --> 01:05:59,170
We will now go to the ring then I will
release you to the Undercard room.
964
01:05:59,450 --> 01:06:04,820
Nobody is allowed in the Undercard room,
but fighters and trainers.
965
01:06:05,590 --> 01:06:09,590
Our part of the broadcast starts at 8.00 pm.
966
01:06:09,590 --> 01:06:12,090
The broadcast starts at 8.00 pm.
967
01:06:12,200 --> 01:06:16,900
We will be calling the first fight
at 8.15 pm.
968
01:06:16,900 --> 01:06:18,540
So you'll take your corner.
969
01:06:18,640 --> 01:06:20,900
The referee will call you out.
970
01:06:21,010 --> 01:06:24,240
And an official will perform the ceremony.
971
01:06:25,010 --> 01:06:28,110
The efficient,
he will be wearing this mask,
972
01:06:28,110 --> 01:06:30,410
will show the bowl.
973
01:06:30,620 --> 01:06:33,910
He will show the bowl and the marbles.
974
01:06:33,910 --> 01:06:37,110
He will then raise the bowl
and you will choose.
975
01:06:37,420 --> 01:06:40,020
Black is the handicap.
976
01:06:40,830 --> 01:06:44,160
The handicaps will be chosen by the referee.
977
01:06:44,230 --> 01:06:45,420
They are:
978
01:06:46,330 --> 01:06:47,930
Left arm bound.
979
01:06:47,930 --> 01:06:49,630
Right arm bound.
980
01:06:57,880 --> 01:07:02,610
Ok. If you have no questions, make your
way back to the Undercard room.
981
01:07:21,300 --> 01:07:23,620
The spirit and honor of the samurai.
982
01:07:23,800 --> 01:07:26,600
For those who it is a life style.
983
01:07:26,710 --> 01:07:29,200
Good, good, good.
984
01:07:29,510 --> 01:07:33,640
Sanchez and Romero.
985
01:07:33,950 --> 01:07:41,150
Despite the sanctions by will be fought
under the rules of the California state commission.
986
01:07:42,650 --> 01:07:46,610
While the fighters are in the ring, they will be
under the direct supervision of the referee.
987
01:07:46,830 --> 01:07:49,230
Any judgment made will be final.
988
01:07:49,230 --> 01:07:53,560
subject only to disqualification
pending a drug test.
989
01:07:54,670 --> 01:07:58,430
Trainers, I want to see those credentials
and I want to see them signed.
990
01:08:01,270 --> 01:08:04,670
According to the law, it is a legal procedure.
991
01:08:04,810 --> 01:08:09,670
Signifying your acceptance of the rules
under the statutes of the state of California.
992
01:08:10,080 --> 01:08:16,180
First up Sanchez and Romero.
First fight Sanchez and Romero.
993
01:08:16,920 --> 01:08:21,190
And Dillon here is explaining what the
three possible handicaps could be.
994
01:08:21,190 --> 01:08:22,590
What are they?
Break em down for us.
995
01:08:22,690 --> 01:08:26,230
The basically draw from the bowl, a black
or two white marbles.
996
01:08:26,230 --> 01:08:28,370
if you get a white marble,
you basically getting a pass.
997
01:08:28,370 --> 01:08:31,400
If you draw the black marble, you're either
going to have one arm tied to your body
998
01:08:31,400 --> 01:08:33,400
or potentially both arms tied to your body.
999
01:08:33,500 --> 01:08:36,640
Or the application of a blindfold.
- Fighting with a blindfold?
1000
01:08:36,710 --> 01:08:39,240
Yeah, how's that sound?
- That sounds like fun.
1001
01:08:39,240 --> 01:08:42,300
Well, it's going to be fun for the audience tonight.
Tell me something more...
1002
01:09:32,900 --> 01:09:37,900
Great to be here tonight in this
explosion of mixed martial arts.
1003
01:09:37,900 --> 01:09:39,200
It's unbelievable.
1004
01:09:39,200 --> 01:09:41,900
Why do you think this sport
is so popular in America?
1005
01:09:58,320 --> 01:10:00,220
Let's go on.
1006
01:10:02,460 --> 01:10:04,990
Who are that back there?
- There you go.
1007
01:10:22,690 --> 01:10:27,490
Do you have your mouth piece?
Do you have your mouth piece? All right.
1008
01:10:33,790 --> 01:10:37,890
Do you have your mouth piece?
Ok.
1009
01:11:37,560 --> 01:11:40,250
Yeah, ok.
Just take it easy.
1010
01:11:52,470 --> 01:11:54,170
Ladies and gentleman.
1011
01:11:54,670 --> 01:12:00,910
Bobby Sanchez has drawn the handicap
and he will fight one arm.
1012
01:12:00,910 --> 01:12:07,980
Bobby Sanchez has drawn the handicap
and he will fight one arm.
1013
01:12:08,450 --> 01:12:11,650
Welcome to the I.F.A.
1014
01:12:42,550 --> 01:12:44,650
Ok, fighters come forward.
1015
01:12:47,060 --> 01:12:52,090
You got instructions in the dressing room.
Do you have any questions?
1016
01:12:52,160 --> 01:12:55,950
Fight hard, fight free and fight fair.
Ok, touch gloves.
1017
01:12:56,050 --> 01:12:57,950
To your corners.
1018
01:12:59,500 --> 01:13:01,090
Ok, here we go.
1019
01:13:01,090 --> 01:13:03,290
Judge, judge, judge.
1020
01:13:03,310 --> 01:13:04,910
Are you ready?
Are you ready?
1021
01:13:04,910 --> 01:13:06,810
Fight!
1022
01:13:41,150 --> 01:13:43,940
Terry and Garcia on deck.
1023
01:13:43,980 --> 01:13:47,240
Terry and Garcia.
1024
01:13:48,950 --> 01:13:51,850
Terry and Garcia, next up.
1025
01:14:46,380 --> 01:14:48,540
Stop, stop.
Stop!
1026
01:14:52,840 --> 01:14:55,540
Stay down, stay down.
Stay down.
1027
01:14:59,440 --> 01:15:02,040
He's out.
Controlled.
1028
01:15:03,740 --> 01:15:06,040
The Winner!
1029
01:15:16,410 --> 01:15:20,900
The winner after
1 minute and 5 seconds in the first round,
1030
01:15:20,900 --> 01:15:23,400
Felix Romero.
1031
01:15:25,700 --> 01:15:29,660
Our next fight in 15 minutes will feature
1032
01:15:29,750 --> 01:15:34,620
Mike Terry and Toro Garcia.
1033
01:15:37,160 --> 01:15:43,620
This fight is sanctioned by, and will be conducted
under the rules of the California state commission.
1034
01:15:43,830 --> 01:15:47,270
While the fighters are in the ring, they will
be under the disgracing of the referee.
1035
01:15:47,470 --> 01:15:51,640
Any judgment rendered by the judge is final
pending the outcome of a drug test.
1036
01:15:51,780 --> 01:15:53,140
Let's see the gloves.
1037
01:15:53,140 --> 01:15:55,580
Your signed acknowledgement
and the physicians statement,
1038
01:15:55,580 --> 01:16:01,680
is a legal document signifying your acceptance
of the rules, under the rules of the state California.
1039
01:16:01,680 --> 01:16:04,380
Let's see the blue card.
All right.
1040
01:16:04,690 --> 01:16:05,980
Let's go.
1041
01:16:06,390 --> 01:16:09,090
Let's go, we got some people
waiting out there.
1042
01:16:09,130 --> 01:16:11,180
Let's go.
Come on!
1043
01:16:12,100 --> 01:16:14,230
From Los Angeles California,
1044
01:16:14,330 --> 01:16:17,290
a well known figure in the martial arts world.
1045
01:16:17,600 --> 01:16:22,900
A champions at close combat making
his first appearance in competition
1046
01:16:23,310 --> 01:16:28,640
at 179 pounds, Mike Terry!
1047
01:16:28,940 --> 01:16:35,540
$50.000 dollar for the winner of the tournament.
$50.000 dollar!
1048
01:16:51,340 --> 01:16:53,560
Excuse me, you can't smoke here.
1049
01:16:59,580 --> 01:17:01,880
Well. I don't know about you Eddy,
but I love it.
1050
01:17:01,880 --> 01:17:05,320
I think boxing is as dead at Woodrow Wilson.
- What a fight...
1051
01:17:05,320 --> 01:17:08,280
I've got eyes on the fighters.
Their walking.
1052
01:17:09,020 --> 01:17:10,290
Ok, handlers.
1053
01:17:10,290 --> 01:17:14,380
Keep a hand on your boy, keep your eyes on me.
You know the drill.
1054
01:17:14,430 --> 01:17:17,080
We've been to this before,
let's go.
1055
01:17:17,200 --> 01:17:19,430
We'll be under here for about 15 minutes.
1056
01:17:19,830 --> 01:17:22,630
Then the man will come through to
take you to the ring.
1057
01:17:22,630 --> 01:17:25,300
When you get to the ring,
listen to the referee.
1058
01:17:25,800 --> 01:17:27,300
Sorry.
1059
01:17:27,540 --> 01:17:30,500
I'm handing him of,
I'm coming up now under the bleachers.
1060
01:17:30,540 --> 01:17:33,940
The under card, what did we just see
in the first event?
1061
01:17:33,940 --> 01:17:36,500
Here's what we saw,
here's what the I.F.A has done...
1062
01:17:36,700 --> 01:17:39,000
Eyes on the price, Mike.
1063
01:17:39,300 --> 01:17:41,000
This is your road game.
1064
01:17:42,000 --> 01:17:43,700
There's Mike Terry, an unknown.
1065
01:17:43,700 --> 01:17:46,720
Hey Mike, you saw the fight.
What do you think of this new competition?
1066
01:17:46,720 --> 01:17:49,720
One guy is ahead, how that would affect
you as a fighter?
1067
01:17:49,920 --> 01:17:51,530
After the fight.
1068
01:17:51,530 --> 01:17:53,330
Leave my guy alone.
1069
01:18:00,810 --> 01:18:05,200
Goddamned shame, Mike.
Goddamned shame about Joey.
1070
01:18:05,780 --> 01:18:07,270
He was my companion, Mike.
1071
01:18:12,670 --> 01:18:17,070
Ladies and gentlemen, we have a very
special guest with us tonight.
1072
01:18:17,870 --> 01:18:21,070
From Sao Paolo, Brazil.
1073
01:18:21,190 --> 01:18:24,120
The red belt himself.
1074
01:18:24,200 --> 01:18:27,590
The professor, the grandmaster.
1075
01:18:27,800 --> 01:18:30,890
Joao Moro.
1076
01:18:47,590 --> 01:18:51,290
You, the fighter.
Back up. Back up.
1077
01:18:51,390 --> 01:18:55,990
Back up. Get out of the way,
I need some room. Back it up.
1078
01:19:38,800 --> 01:19:41,800
It's fixed.
- The fight is fixed?
1079
01:19:42,140 --> 01:19:44,840
Of course it's fixed.
What the fuck do you think?
1080
01:19:56,720 --> 01:19:58,060
What do you want?
1081
01:19:58,060 --> 01:20:03,220
You brought the old man,
up from Brazil for this bullshit?
1082
01:20:03,530 --> 01:20:05,550
You run your business,
I run mine.
1083
01:20:05,930 --> 01:20:08,560
Who I brought to wear is of no
concern to you.
1084
01:20:08,830 --> 01:20:12,270
His life, his teachings.
- What do you know of his teachings?
1085
01:20:12,340 --> 01:20:14,340
What the hell do you know of his teachings?
1086
01:20:16,440 --> 01:20:18,240
It's my family business,
1087
01:20:18,240 --> 01:20:19,840
and it is a business, ok?
1088
01:20:19,840 --> 01:20:21,640
What the hell did you think it is?
1089
01:20:22,150 --> 01:20:23,940
There's television out there.
1090
01:20:23,980 --> 01:20:28,140
It's about to be big business.
And nobody has forgotten you.
1091
01:20:28,250 --> 01:20:30,350
So cool down and sit down.
1092
01:20:30,960 --> 01:20:32,960
None of the fighters know that
the fight is fixed.
1093
01:20:33,160 --> 01:20:35,190
You weren't suppose to know.
1094
01:20:35,560 --> 01:20:37,360
You weren't suppose to know.
- I don't get it?
1095
01:20:37,360 --> 01:20:39,850
We pick who get's the white marble.
1096
01:20:40,060 --> 01:20:42,360
Here's what you missing.
Here's what you invented.
1097
01:20:42,370 --> 01:20:46,000
The thing, it's not a way to insure
the fight is fair.
1098
01:20:46,270 --> 01:20:49,270
Any two guys fighting for money,
no way the fight is fair.
1099
01:20:49,270 --> 01:20:52,470
What you did is a way to fix the fight
without the fighters knowledge.
1100
01:20:53,010 --> 01:20:54,510
You stole my idea.
1101
01:20:54,510 --> 01:20:56,810
How about that?
So, look what?
1102
01:20:56,880 --> 01:20:58,580
Who gets the pass tonight?
You.
1103
01:20:58,580 --> 01:21:01,610
Every fight tonight,
the other guy gets the handicap.
1104
01:21:01,720 --> 01:21:05,220
You win, you go home with $50.000 dollar.
You settle your various debts.
1105
01:21:05,260 --> 01:21:08,420
How about that?
Make a name for yourself.
1106
01:21:08,760 --> 01:21:10,930
I love a fighter.
What the fuck?
1107
01:21:10,930 --> 01:21:13,660
All right. All right.
Ricardo has got to rest.
1108
01:21:13,660 --> 01:21:14,830
Hold on?
- Are we done?
1109
01:21:14,830 --> 01:21:16,620
And? And?
- Are we done?
1110
01:21:16,830 --> 01:21:19,030
You come back in three months
for the re-match.
1111
01:21:19,040 --> 01:21:22,130
Ricardo fights Morisaki to re-take the crown.
1112
01:21:24,180 --> 01:21:25,940
You're throwing the fight tonight?
1113
01:21:25,940 --> 01:21:28,530
Everything in life,
the money is in the re-match.
1114
01:21:28,550 --> 01:21:30,240
Have you told him, he wins tonight?
1115
01:21:32,850 --> 01:21:35,550
You throw the fight in front of the professor?
1116
01:21:35,750 --> 01:21:37,740
The professor know the man.
1117
01:21:38,260 --> 01:21:40,350
And he doesn't have a family to support.
1118
01:21:40,360 --> 01:21:42,080
Terry, Terry.
1119
01:21:42,860 --> 01:21:45,700
15 minute warning on deck.
1120
01:21:45,700 --> 01:21:48,360
15 minute warning.
1121
01:21:57,780 --> 01:21:59,670
A cop died.
1122
01:21:59,810 --> 01:22:02,510
Everybody dies.
You want to help his widow?
1123
01:22:08,650 --> 01:22:10,350
What about the stolen watch?
1124
01:22:11,060 --> 01:22:13,920
My friend shot himself because somebody
gave me a hot watch.
1125
01:22:13,920 --> 01:22:15,930
A fellow sold me a watch,
I got a deal on a watch.
1126
01:22:16,030 --> 01:22:18,220
How do I know where it came from?
I gave it to you.
1127
01:22:18,430 --> 01:22:20,730
Terry,
is he fighting or you want to call the fight?
1128
01:22:20,730 --> 01:22:23,860
What kind of stupid motherfucker pounds
a watch he got from Chet Frank?
1129
01:22:29,940 --> 01:22:32,340
How did you know how the window got broke?
- That isn't important.
1130
01:22:32,340 --> 01:22:33,640
No, no, no.
We were the only ones there.
1131
01:22:33,480 --> 01:22:34,680
Leave it, Mike.
1132
01:22:34,680 --> 01:22:37,870
A guy killed himself because a window
got broke. How did you know about the window?
1133
01:22:38,650 --> 01:22:40,780
Your wife sold you out.
1134
01:22:43,650 --> 01:22:47,060
Well, who did you think you married?
1135
01:22:48,590 --> 01:22:51,160
A Brazilian princess married the soldier.
1136
01:22:51,360 --> 01:22:53,960
5 years and the soldier is pumping gaps.
1137
01:22:54,400 --> 01:22:56,060
The smart girl is going to move on.
1138
01:22:56,070 --> 01:22:58,760
Your fight, or I am calling the fight
and your out.
1139
01:23:02,510 --> 01:23:05,700
Either way Mike, sometimes you
got to do business.
1140
01:23:06,710 --> 01:23:08,640
Pack it up, I'm going home.
1141
01:24:47,950 --> 01:24:49,870
Ladies and gentlemen,
1142
01:24:49,980 --> 01:24:52,680
on the under card there is a substitution.
1143
01:24:52,680 --> 01:24:55,780
Our next fight a substitution.
1144
01:24:56,490 --> 01:24:59,490
Juan Toro Gracia.
1145
01:24:59,490 --> 01:25:02,790
And fighting in place of Mike Terry.
1146
01:25:03,090 --> 01:25:06,490
Steve "Moose" Malorin.
1147
01:25:06,800 --> 01:25:12,600
Steve "Moose" Malorin will fight
Juan Toro Garcia.
1148
01:25:12,740 --> 01:25:19,110
But Jiu-Jitsu can, if all else goes wrong,
give you the ability to turn the fight around.
1149
01:25:19,110 --> 01:25:21,940
And turn the fight around is exactly
what we saw here tonight.
1150
01:25:22,010 --> 01:25:24,250
Teacher breaks up two boys
fighting in the schoolyard
1151
01:25:24,250 --> 01:25:25,920
ask to one boy, do you like to fight?
1152
01:25:25,920 --> 01:25:27,250
He said no, I like to win.
1153
01:25:27,550 --> 01:25:30,240
Well. After all, Dillon.
Isn't that what it is all about?
1154
01:25:30,320 --> 01:25:32,810
And that's why we're here at the I.F.A tonight.
1155
01:25:33,920 --> 01:25:36,920
Are we out?
- Thanks.
1156
01:25:37,320 --> 01:25:39,120
Do you want me to take your microphone?
1157
01:25:39,160 --> 01:25:41,130
I'll see you at ringside in five minutes.
1158
01:25:45,470 --> 01:25:47,230
Mr. Flint?
1159
01:25:47,970 --> 01:25:50,330
Hey, hold on.
- Mr. Flint?
1160
01:25:50,840 --> 01:25:52,240
Mr. Flint?
1161
01:25:52,240 --> 01:25:54,170
Hey, stop him.
Stop him.
1162
01:25:54,170 --> 01:25:56,970
Hey, you quit.
- Mr. Flint?
1163
01:25:58,280 --> 01:26:00,170
Mr. Flint, I need to talk to you?
1164
01:26:03,590 --> 01:26:04,920
Mr. Flint?
1165
01:26:05,090 --> 01:26:07,990
Mike, Mike.
- I need to talk to you.
1166
01:26:07,990 --> 01:26:09,590
Stop him.
1167
01:26:09,890 --> 01:26:13,090
Will somebody stop him?
- Mr. Flint, I need to tell you something.
1168
01:26:19,890 --> 01:26:22,090
Will somebody stop him?
1169
01:26:23,490 --> 01:26:25,590
What's wrong with you?
- Mr. Flint?
1170
01:26:25,610 --> 01:26:27,910
You want to fight?
Why you don't go to the fucking ring?
1171
01:26:28,040 --> 01:26:29,440
Just a moment.
1172
01:26:30,740 --> 01:26:33,640
What do you do?
- Mike, you hear me?
1173
01:26:33,720 --> 01:26:36,710
I am going to rip it open.
- Oh, you going to fucking rip it open?
1174
01:26:36,750 --> 01:26:38,420
All right, great.
1175
01:26:43,330 --> 01:26:45,330
You think you're going to the ring?
Yeah?
1176
01:26:45,330 --> 01:26:48,230
You are going nowhere, Mike.
You are going nowhere.
1177
01:26:48,230 --> 01:26:51,330
You see?
You are going nowhere.
1178
01:26:52,030 --> 01:26:55,530
Yeah, that's what I'm talking about.
That's right. That's right.
1179
01:26:55,730 --> 01:26:58,530
Fuck him up.
Fuck him up!
1180
01:27:13,120 --> 01:27:15,320
I'm ending this charade.
1181
01:27:41,020 --> 01:27:42,640
I'm going to the ring.
1182
01:27:43,950 --> 01:27:46,350
You're going to the ring,
to do what?
1183
01:27:46,360 --> 01:27:47,920
To do what,
to ruin my business?
1184
01:27:47,920 --> 01:27:48,730
That's right.
1185
01:27:48,730 --> 01:27:51,630
I prefer you didn't do that.
- I understand that.
1186
01:27:51,830 --> 01:27:56,060
You know, my sister was wrong.
You were wrong.
1187
01:27:56,070 --> 01:27:57,730
You know what you are?
1188
01:27:57,970 --> 01:28:01,270
You're addicted to poverty.
- I'm going to the ring.
1189
01:28:01,770 --> 01:28:07,660
I'm talking to you.
Ok, you want to play?
1190
01:28:11,380 --> 01:28:12,910
Let's do this thing.
1191
01:28:15,090 --> 01:28:16,820
Let's play the game.
1192
01:28:21,290 --> 01:28:25,100
A relatively new sport, it's only been
here in this country for 14 years
1193
01:28:25,190 --> 01:28:28,520
a little longer then that in Brazil and Japan.
But still relatively...
1194
01:28:28,530 --> 01:28:30,590
after all that is..
- It is in a vault.
1195
01:28:30,990 --> 01:28:33,190
The old meets the new.
1196
01:28:33,290 --> 01:28:35,590
I'm excited about the under card.
1197
01:28:35,590 --> 01:28:38,290
So, these competitors who we don't know yet.
1198
01:28:38,310 --> 01:28:41,100
Tomy, Tommy.
Check this out.
1199
01:28:41,810 --> 01:28:43,910
We got to see this.
1200
01:28:51,010 --> 01:28:53,110
It's the craziest thing I ever seen.
1201
01:29:01,000 --> 01:29:04,190
It's Terry.
- That's Mike!
1202
01:29:06,290 --> 01:29:08,690
It's here.
- Down there.
1203
01:29:10,190 --> 01:29:13,090
Come on, Mike.
- Win it.
1204
01:29:13,090 --> 01:29:14,590
Hang on it, Mike.
1205
01:29:16,990 --> 01:29:18,490
Skills, Mike.
1206
01:34:46,500 --> 01:34:52,600
Vertaling: Thai-Tanic en Kathmandu.
1207
01:34:53,600 --> 01:35:23,600
Hero - MoviesMod.Co.In
94500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.