Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,840 --> 00:01:13,080
A legjobb kitalálásunk, körülbelül 250, 275 van
emberek ott. Nehéz számolni.
2
00:01:13,580 --> 00:01:17,360
Fel kell készülnünk a 300 -ra.
Az emberek, amikor odaérünk, igaz?
3
00:01:17,800 --> 00:01:23,560
Rakománykonténerünk, 18 -kerekes, az
A dolog csak 160 embert birtokol.
4
00:01:23,900 --> 00:01:25,780
Beszélek az odakresítettekről
szoros.
5
00:01:26,440 --> 00:01:28,620
Csalás, Charles. Smash, hamis, hamis.
6
00:01:29,000 --> 00:01:30,020
Honnan származnak a gyermekeik?
7
00:01:30,740 --> 00:01:33,800
Figyelj, bárki, aki nincs velünk, ők
Csak futtasson.
8
00:01:34,060 --> 00:01:36,520
Lábától, ennyi. Nem vannak velük
minket. Futnak.
9
00:01:39,139 --> 00:01:45,300
Uh futjon keletre nyugatra körülbelül egy mérföldnyire
Valójában abban a kocsiban húzod i
10
00:01:45,300 --> 00:01:49,860
azt mondta, hogy megkaptam a HMA -t, kaptam habarcsot, amit kaptam
könnygáz, amit kaptam, amire szükséged van, amire szükséged van
11
00:01:49,860 --> 00:01:55,340
Nem vagyok egyértelmű, hogy mi a terv
Bizonyos irányban vagyok, ne légy nem egyértelmű, hogy én
12
00:01:55,340 --> 00:01:59,540
Van egy növénydoboz, mit jelent
létrehozni fogsz egy elterelést, én vagyok
13
00:01:59,540 --> 00:02:03,840
Fújjon fel valamit, vagy készítsünk a
megmutat
14
00:02:09,060 --> 00:02:10,979
Tedd jól. Tegye fényesvé.
15
00:02:11,820 --> 00:02:12,820
Lenyűgözni.
16
00:02:59,960 --> 00:03:01,060
Vegye ki a gyógymódot.
17
00:03:21,930 --> 00:03:26,430
Egészen lefelé.
18
00:04:07,260 --> 00:04:08,420
Ébredj fel, katona fiú.
19
00:04:10,660 --> 00:04:14,100
Meghaltál és elmentél a punci mennybe,
Anyafajta. Tegye oldalra a karjait
20
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
láthatlak.
21
00:04:23,020 --> 00:04:24,060
Mi a neved, Dickhead?
22
00:04:28,100 --> 00:04:30,060
Stephen J. kapitány vagyok
23
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
Merevgörcs.
24
00:04:32,400 --> 00:04:35,540
A nevem a perfidia Beverly Hills, és
Ez a háború nyilatkozata.
25
00:04:36,789 --> 00:04:38,370
Azért vagyunk itt, hogy helyrehozzuk a tévedéseidet,
Anyafajta.
26
00:04:39,050 --> 00:04:41,810
A kibaszottan nőtt egy hadsereget
Guts, és te tette oda.
27
00:04:43,050 --> 00:04:44,350
Nem számítottál rám.
28
00:04:44,930 --> 00:04:46,290
Nem számítottál a harcomra.
29
00:04:47,290 --> 00:04:48,490
Az üzenet világos.
30
00:04:49,510 --> 00:04:52,450
Ingyenes szegélyek, ingyenes testek, ingyenes választások,
És mentes a kibaszott félelemtől.
31
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
Édes dolog.
32
00:04:58,330 --> 00:04:59,330
Vicces?
33
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
Kelj fel.
34
00:05:08,240 --> 00:05:09,240
Nem a lábadon.
35
00:05:11,520 --> 00:05:13,620
Nem a kibaszott lábadon.
36
00:05:17,660 --> 00:05:18,700
Mióta játszunk.
37
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Tedd fel.
38
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
Fel.
39
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Igen.
40
00:05:30,300 --> 00:05:31,300
Tedd fel.
41
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
Jó fiú.
42
00:05:58,520 --> 00:06:01,260
Szereted az embereket bezárni, mi?
43
00:06:05,760 --> 00:06:07,240
Add nekem a kibaszott térdedet!
44
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Jelenleg!
45
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Menjünk, menjünk!
46
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
Tegye fel.
47
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
Menjünk!
48
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Nem kibaszottál.
49
00:06:30,400 --> 00:06:32,020
Menjünk. Keláll. Tartsa fel a farkot.
50
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Tartsd fel.
51
00:07:18,210 --> 00:07:20,170
Anyafajta. Nagyon találkozunk
hamar.
52
00:07:21,790 --> 00:07:23,770
Miért látlak először, fasz?
53
00:07:41,070 --> 00:07:42,070
Szégyellem!
54
00:08:16,630 --> 00:08:19,810
Mi? Igen, azt gondolod, hogy szereti a fekete lányokat?
Igen, azt gondolod, hogy kedvel engem? Természetesen én
55
00:08:19,810 --> 00:08:20,810
Kibaszott, mint te!
56
00:08:21,530 --> 00:08:23,630
Mit csinálsz itt?
57
00:08:44,930 --> 00:08:49,730
áramkör minden statikus eltávolításához
villamosenergia.
58
00:08:53,930 --> 00:08:55,510
Nem ott.
59
00:08:56,910 --> 00:08:58,070
Ez egy shunt.
60
00:08:58,290 --> 00:08:59,249
Látod ezt?
61
00:08:59,250 --> 00:09:00,250
Igen.
62
00:09:00,510 --> 00:09:02,450
Ez a robbantási sapkád.
63
00:09:03,530 --> 00:09:05,490
Itt.
64
00:09:09,950 --> 00:09:14,710
Nagyon fontos, hogy megtartsa a sapkáját
így elutasította, amikor elmentél a
65
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
Bíróság. Megvan?
66
00:09:17,290 --> 00:09:18,750
Itt van a fő díj.
67
00:09:19,570 --> 00:09:21,270
Ez a mobiltelefonod.
68
00:09:23,530 --> 00:09:29,030
Az első dolog, amit meg fogsz csinálni, az
bekapcsolja a mobiltelefonját
69
00:09:29,030 --> 00:09:35,830
a sapkád csatlakoztatása nélkül, így nem
véletlenül
70
00:09:35,830 --> 00:09:37,110
Robbantja fel az autóját.
71
00:09:41,360 --> 00:09:42,460
Tegye ide a kezét.
72
00:09:44,100 --> 00:09:44,560
Szenátor
73
00:09:44,560 --> 00:09:52,480
Wilson,
74
00:09:52,760 --> 00:09:54,180
Ez egy figyelmeztetés az Ön számára.
75
00:09:54,540 --> 00:09:57,740
Bombát ültettünk a Haymarketbe
Iroda a választási kampányban.
76
00:09:58,540 --> 00:10:01,620
Figyelmeztettük neked az abortusz tilalmát, és te
Nem akarta kibaszott hallgatni.
77
00:10:02,580 --> 00:10:05,860
Tehát a nővéremnek Denise -nek fogjuk
sztrájk.
78
00:10:06,700 --> 00:10:07,700
Ez meglehetősen a tiéd.
79
00:10:07,860 --> 00:10:09,360
Beverly Hills városa, anyafajta.
80
00:10:14,750 --> 00:10:16,290
A forradalmi erőszak az egyetlen út.
81
00:10:16,890 --> 00:10:18,050
Senki sem mondja nekem, hogy szavazzak.
82
00:10:18,330 --> 00:10:19,550
Senki sem mondja, hogy legyőzzem.
83
00:10:19,850 --> 00:10:22,730
Senki sem mozog. Senkit sem sérül meg. Szar, az
Nem számít. Mindenki távozik.
84
00:10:24,690 --> 00:10:26,290
Ne is fáradjon a 275 -ös kereséssel.
85
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
Megtaláljuk.
86
00:10:58,480 --> 00:11:00,560
Gyere, bébi, mennünk kell, mennünk kell.
87
00:11:03,580 --> 00:11:04,880
Nem, kicsim, ne menj.
88
00:11:08,000 --> 00:11:10,860
Anya két perc múlva kialszik.
89
00:12:40,140 --> 00:12:44,020
Két helyszínen van két eszközünk
amelyek három blokk egymástól.
90
00:12:44,820 --> 00:12:47,760
Mayweather kitölti eszközét a
adminisztrációs épület.
91
00:12:48,220 --> 00:12:49,880
Profitia és én vesszük a bírósági házat.
92
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Bombákat ültetnek.
93
00:12:52,600 --> 00:12:56,300
Az eszközöket távirányítóval felrobbantják 7 p -nál
.m. Órák után.
94
00:12:56,620 --> 00:12:59,720
Innentől kezdve egy csata után van
másik.
95
00:14:00,910 --> 00:14:01,930
Mit akarsz, hogy tegyek?
96
00:14:02,310 --> 00:14:04,070
Szeretném megtenni a legrosszabbat.
97
00:14:05,390 --> 00:14:09,370
Bármit felrobbanthat, amit csak akar. Azt
Nem változtat nekem.
98
00:14:10,690 --> 00:14:13,990
Szeretném a kalapomat és a fegyveremet.
99
00:14:16,690 --> 00:14:21,750
Ha azt akarja folytatni, amit vagy
Csinálj, találkozol velem a Primrose -nál
100
00:14:21,750 --> 00:14:22,750
2300.
101
00:16:28,010 --> 00:16:32,690
punci itt, hogy mi van ez
um ez
102
00:16:32,690 --> 00:16:37,590
az a szórakozás, hogy a fegyverek a móka
103
00:16:37,590 --> 00:16:40,870
A
104
00:16:40,870 --> 00:16:46,990
fehér vörös filiszteus
105
00:16:46,990 --> 00:16:52,520
seggfej vállalati kultúra, amelynek egyetlen vége
tökéletesíteni a tudományt
106
00:16:52,520 --> 00:16:55,720
hirdető. De nem foglak tartani,
kurva. Ha utána másképp bánik velem
107
00:16:55,720 --> 00:16:58,780
Beteszem ezt az anya kacsa dolgot
A gyomrom, kurva, lesz egy
108
00:16:58,780 --> 00:17:00,440
Kibaszott profit megöli őt is, kurva.
109
00:17:01,180 --> 00:17:04,780
Megölöm ott, mielőtt megeszi.
110
00:17:08,579 --> 00:17:10,540
Olyan, mintha még csak nem is veszi észre, hogy ő
terhes.
111
00:17:29,130 --> 00:17:31,790
Tudod, annyira alkalmatlan vagy
lánya.
112
00:17:32,390 --> 00:17:33,390
Nekem?
113
00:17:33,670 --> 00:17:34,670
Igen, te.
114
00:17:35,750 --> 00:17:36,810
És ez vidám.
115
00:17:39,730 --> 00:17:43,350
A gyermekem egy egész sorból származik
forradalmárok.
116
00:17:43,870 --> 00:17:45,310
És olyan elveszettnek tűnsz.
117
00:17:46,870 --> 00:17:47,870
Ő egy futó.
118
00:17:48,630 --> 00:17:49,830
És te egy csapda.
119
00:17:51,470 --> 00:17:53,190
Mit fogsz csinálni ezzel,
kisbaba?
120
00:18:09,260 --> 00:18:11,180
és értékelje. Kibaszottan összegyűjtöttem
Kilenc hónap.
121
00:18:12,460 --> 00:18:16,960
És most csak kibaszott sétára érkezik
körül, és csak becsapja az összes kibaszott
122
00:18:17,900 --> 00:18:20,260
Olyan, mintha ő lenne az egyetlen lánya.
123
00:18:21,080 --> 00:18:23,820
Mintha már nem léteznék. Csak a
Kibaszott húsdarab.
124
00:18:24,700 --> 00:18:30,340
És néha őrültnek érzem magam, és csak én vagyok
Például, furcsa vagyok -e, hogy féltékeny vagyok az énre
125
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
baba?
126
00:18:31,940 --> 00:18:33,600
Nem kibaszott vagyok.
127
00:18:33,800 --> 00:18:35,620
Nem érzem a szeretetet. Kibaszottnak érzem magam
mások.
128
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
A mellbimbóim fájnak.
129
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Baba,
130
00:18:55,900 --> 00:18:57,160
Gondolod, hová megy, mi?
131
00:18:57,780 --> 00:19:01,500
Hová mész így? Stop
beszélsz velem. Most menj tovább, kérem.
132
00:19:02,020 --> 00:19:03,380
Rájössz, hogy te ...
133
00:19:04,160 --> 00:19:06,540
Most családunk vagyunk, igaz? Nincs
hogy ezt már megtegyem.
134
00:19:07,440 --> 00:19:10,640
Rájössz, hogy először tettem magam, igaz?
Erről félsz.
135
00:19:11,660 --> 00:19:13,260
Most van neki.
136
00:19:14,100 --> 00:19:15,240
Megkapod, igaz?
137
00:19:15,640 --> 00:19:19,720
Először tettem magam, és elutasítom a
Az eredetiség hiánya. Istenem, az én hiányom
138
00:19:19,720 --> 00:19:21,760
eredetiség. Megállnád az összeset
Ez a szar?
139
00:19:22,380 --> 00:19:24,480
Megállítanád? Istenünk vagyunk
család.
140
00:19:25,260 --> 00:19:26,820
Önnek gondoskodnia kell róla.
141
00:19:27,500 --> 00:19:28,960
Szerinted hol a fenébe vagy
haladó?
142
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
Nem vagyok az anyád.
143
00:20:00,270 --> 00:20:03,850
Azt akarja, hogy az ereje ugyanazon legyen rajtam
oka, hogy a hatalmát a
144
00:20:05,110 --> 00:20:10,110
Te és a morzsoló pokol ego lesz
Soha ne csináld ezt a forradalmat, mint én.
145
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
Van egy babád?
146
00:20:40,440 --> 00:20:42,400
Igen, igen, igen. Férfi, nő?
147
00:20:43,300 --> 00:20:44,920
Ő egy lány.
148
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Mi a neve?
149
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
Arlene.
150
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
Arlene.
151
00:20:53,260 --> 00:20:54,820
Úgy hangzik, mint egy fekete lány neve.
152
00:20:58,200 --> 00:20:59,520
Tetszik a fekete lányok?
153
00:21:00,780 --> 00:21:01,800
Szeretlek.
154
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
Szeretlek.
155
00:21:29,379 --> 00:21:31,840
Vegye az orrát a szőnyegbe.
156
00:21:32,560 --> 00:21:34,460
A nevem Jungle Pussy.
157
00:21:35,180 --> 00:21:37,660
Így néz ki az erő.
158
00:21:38,060 --> 00:21:39,160
Látod az arcomat?
159
00:21:40,400 --> 00:21:42,020
Ez néhányat szart indított.
160
00:21:42,500 --> 00:21:43,760
Nem akarlak.
161
00:21:44,600 --> 00:21:46,180
Csak a pénzedet akarom.
162
00:21:46,580 --> 00:21:52,880
A pénzed fizet a tüzérségemért, az én
kellékek, a szállításom, az én
163
00:21:52,880 --> 00:21:54,660
Dinamit, az üzenetem.
164
00:21:55,950 --> 00:21:57,930
Én vagyok, ahogy néz ki a fekete hatalom.
165
00:21:58,530 --> 00:21:59,710
Látod az arcomat?
166
00:22:00,910 --> 00:22:02,070
Látod az arcomat?
167
00:22:02,750 --> 00:22:04,110
Press 75 vagyok.
168
00:22:09,630 --> 00:22:10,710
Hagyd abba a mozgást.
169
00:22:13,190 --> 00:22:15,870
Hagyd abba a kibaszott mozgást.
170
00:22:18,370 --> 00:22:20,250
Hagyd abba a kibaszott mozgást, ember.
171
00:24:57,590 --> 00:24:59,290
Különösen a fekete lányok számára.
172
00:25:00,550 --> 00:25:01,550
Gyilkos vagy.
173
00:25:01,610 --> 00:25:05,770
Ez a legkevésbé. 30, 40 -et fogsz csinálni
évi börtönben.
174
00:25:08,210 --> 00:25:10,490
Kár, hogy ezt nem ismered senkit
út.
175
00:26:06,060 --> 00:26:07,800
El kell mondanod, hogy hol vannak és
Névnevek.
176
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
Ne tegye ezt.
177
00:26:12,540 --> 00:26:15,160
Neveket kell neveznie, vagy meg fogod
menj börtönbe.
178
00:26:18,500 --> 00:26:21,220
Van autó ülése vagy hordozója?
179
00:26:21,500 --> 00:26:22,500
Nem, nem, nem, kicsim.
180
00:26:22,780 --> 00:26:27,440
Ez két szkenner, amit készítettem.
Ez a Melody A. -t játssza.
181
00:26:27,640 --> 00:26:31,920
Ez az egyik dallamot játszik B. együtt
két vagy háromszáz yardon belül menj le
182
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
egymásból.
183
00:26:32,960 --> 00:26:34,780
Gondolják, hogy főznek egy fő
dallam.
184
00:26:35,080 --> 00:26:37,940
Valakinek van egy ilyen, mindkettőtök
ismerje meg a dallamot, megtalálja
185
00:26:37,940 --> 00:26:39,840
egymást. Ez egy bizalmi eszköz.
186
00:26:40,620 --> 00:26:44,260
A hüvelykujjszabály ezekkel a szkennerekkel. Lelet
valaki más odakint és megtörténik
187
00:26:44,260 --> 00:26:46,120
hogy legyen ezek közül az egyik, bízzon benne
Az életed.
188
00:26:46,440 --> 00:26:48,180
Nem adom ki ezeket csak
bárki.
189
00:26:57,320 --> 00:27:00,700
Ha el kell szereznie egy cellát, akkor tegye 1G -t.
A korai analóg cuccok, nem szkennelnek
190
00:27:00,700 --> 00:27:04,180
Azok a frekvenciák már. Te leszel
finom. Ellenkező esetben nincs telefon. Ha a tornyok
191
00:27:04,180 --> 00:27:06,360
fel vannak állítva, megtalálni fogjuk
mindenesetre egymást.
192
00:27:07,180 --> 00:27:08,580
Memorizáljon mindent ebben a borítékban.
193
00:27:08,860 --> 00:27:09,960
Égesse meg, ha kész.
194
00:27:10,520 --> 00:27:12,520
Nem megy azonnal a Bacton Cross -ba.
195
00:27:12,720 --> 00:27:13,860
Először Denverbe megy.
196
00:27:14,060 --> 00:27:18,300
Egy hetet tölt Denverben. Amíg te vagy
Denverben ültesse ki ezeket a csalókat.
197
00:27:18,640 --> 00:27:22,720
Amikor ez minden világos, és az a munka
Kész, akkor továbbmegy a Bacton Cross -ba.
198
00:27:23,260 --> 00:27:27,220
És ezek a társadalmi új nevek.
Igaz, szóval kik vagyunk állítólag
199
00:27:27,440 --> 00:27:30,620
Te vagy Bob és Willa Ferguson. Ez az
Anya és fia, akik szülésben haltak meg
200
00:27:30,620 --> 00:27:31,359
A múlt hónapban.
201
00:27:31,360 --> 00:27:35,700
Tehát úgy tesz, mintha halott emberek lennének? Szeretnéd
hogy így gondolkodjon? Igen, de
202
00:27:35,700 --> 00:27:38,820
nagyobb halálesetek vannak a vonalon, ha
Nem csináljuk ezt. Azt akarom, hogy gondolkodj
203
00:27:38,820 --> 00:27:42,160
Nagy kép itt, rendben? Az
nagyobb, mint te vagy én. Ez nagyobb
204
00:27:42,160 --> 00:27:43,840
Az eredeti Bob és Willa Ferguson,
Rendben?
205
00:27:44,580 --> 00:27:46,920
Igen. Üdvözöljük a világon, Bob.
206
00:27:47,640 --> 00:27:49,060
Menjünk. Nagy kép.
207
00:27:49,340 --> 00:27:50,480
Megvan. Igen.
208
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
Rendben.
209
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
Rendben.
210
00:27:56,260 --> 00:28:03,040
El kell mennem. Én vagyok
211
00:28:03,040 --> 00:28:08,280
Sajnálom. El kell mennem.
212
00:28:08,600 --> 00:28:10,340
El kell mennem. El kell mennem.
213
00:28:10,540 --> 00:28:15,820
El kell mennem.
214
00:28:46,350 --> 00:28:48,350
Mindezt már korábban átéled, de
Át kell mennem még
215
00:28:48,350 --> 00:28:49,289
idő.
216
00:28:49,290 --> 00:28:53,910
Soha ne lépjen kapcsolatba Josie -ból senkivel
és pussycat vagy bármelyik korábbi
217
00:28:53,910 --> 00:28:55,890
társult. Nincs család, nincs barát.
218
00:28:56,890 --> 00:28:57,910
Ne kövessen el semmilyen bűncselekményt.
219
00:28:58,730 --> 00:29:00,890
Ön tanúvallomást fog tenni, amikor szükségünk van rád
tanúsítson.
220
00:29:02,430 --> 00:29:04,450
Nézze meg, elsődleges rendelés, keresse meg a
munka.
221
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
Fizessen a számláit.
222
00:29:07,450 --> 00:29:08,450
Jól vagy?
223
00:29:08,790 --> 00:29:10,210
Üdvözöljük a mainstream America -ban.
224
00:29:12,530 --> 00:29:14,690
Minden forradalom elkezdi harcolni a démonok ellen.
225
00:29:17,210 --> 00:29:18,590
Anyafugyusok, végül harcolnak
maguk.
226
00:30:31,440 --> 00:30:36,940
A szolgálatban lévő bátorságért és
Az igazságosság eljuttatása az éberség csoportba
227
00:30:36,940 --> 00:30:42,460
A francia 75 -ként itt vagyunk, hogy odaítéljünk
Stephen J.
228
00:30:42,820 --> 00:30:46,940
Lockjaw a bedford erdei érmével
Becsület.
229
00:33:02,000 --> 00:33:05,900
15 évvel később a világ megváltozott
Nagyon kevés.
230
00:33:10,600 --> 00:33:11,380
Ők nem
231
00:33:11,380 --> 00:33:26,580
lélegző.
232
00:33:27,660 --> 00:33:28,700
Csináljuk újra.
233
00:33:29,560 --> 00:33:31,000
Zahar vagyok.
234
00:33:33,899 --> 00:33:36,580
Ott mész.
235
00:34:58,410 --> 00:34:59,410
Minden nagyszerű itt, mi?
236
00:34:59,810 --> 00:35:00,810
Ó, igen.
237
00:35:01,190 --> 00:35:02,270
Csökkentse a feszültségeket.
238
00:35:03,690 --> 00:35:05,350
Teddy Roosevelt ott.
239
00:35:06,390 --> 00:35:08,250
A Fülöp -szigetekről tanítunk.
240
00:35:08,810 --> 00:35:12,890
Nem mindegyiket belemegyünk a részletekbe
Mégis, de mi sem rejtőzünk tőlük.
241
00:35:13,290 --> 00:35:14,770
Szar, el kell mondanom az igazat.
242
00:35:15,970 --> 00:35:20,750
És akkor megkapta a Grand Varázslót
Ott, igaz? Benjamin Franklin úr.
243
00:35:22,050 --> 00:35:23,050
Szegény apa.
244
00:35:24,770 --> 00:35:25,850
Kibaszott rabszolga tulajdonos.
245
00:35:26,470 --> 00:35:27,610
Attól tartok, hogy ezt nem teheti meg.
246
00:35:27,870 --> 00:35:28,870
Itt az osztályteremben.
247
00:35:29,810 --> 00:35:30,810
Jól,
248
00:35:32,290 --> 00:35:36,930
átfogó,
249
00:35:37,990 --> 00:35:42,470
hogy belekerüljek, Will valóban csinál
nagy.
250
00:35:43,630 --> 00:35:45,750
Ő magabiztos vezető.
251
00:35:45,970 --> 00:35:47,690
Keményen dolgozik.
252
00:35:47,990 --> 00:35:51,370
Megmondhatod, hogy valójában törődik
arról, hogy jó diák lenni.
253
00:35:52,250 --> 00:35:55,950
Minden nap belép az osztályba, készen áll a munkára,
tele van energiával.
254
00:35:57,040 --> 00:35:59,160
A többi hallgató nagyon csodálja őt.
255
00:36:00,060 --> 00:36:01,260
Jól vagy?
256
00:36:05,380 --> 00:36:09,340
Ha érzelmem lesz, akkor csak könnyek
öröm, hogy esik.
257
00:36:09,960 --> 00:36:12,980
Ó, látom. Ez nagyon érzelmi
te.
258
00:36:13,860 --> 00:36:14,860
Nem tudom.
259
00:36:17,180 --> 00:36:21,460
Tudod, Willa az anyja nélkül nőtt fel.
Anyja meghalt, amikor nagyon fiatal volt.
260
00:36:22,760 --> 00:36:24,620
Ó, látom.
261
00:36:28,360 --> 00:36:31,540
Tehát Willa soha nem ismerte az anyját? Nem, ő
Soha nem tett.
262
00:36:32,520 --> 00:36:34,240
Ez nagyon nehéz lehet egy fiatal nő számára.
263
00:37:02,090 --> 00:37:03,490
Uram, Skinner hadnagy itt, hogy beszéljen
veled.
264
00:37:14,010 --> 00:37:15,010
Mit kapott, Skinner?
265
00:37:15,290 --> 00:37:18,510
Uram, a Progress igazgatóhelyettese
Megparancsolja, hogy beszéljen veled, uram.
266
00:37:18,890 --> 00:37:21,370
A szállítás 1, 800 -ra van beállítva
Órák, uram.
267
00:37:23,150 --> 00:37:24,270
Tudod, miről van szó, Skinner?
268
00:37:25,090 --> 00:37:25,948
Nem, uram.
269
00:37:25,950 --> 00:37:26,950
Nem, azt hiszem, igen.
270
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
Ez minden lesz, Tim.
271
00:37:46,030 --> 00:37:47,230
Üdvözöljük a Purnima -ban. Kérem, kövessen.
272
00:38:31,120 --> 00:38:33,700
Mondja meg valaki, hogy mondja el a feleségemnek, lemegyek
Néhány perc múlva. Lockjaw ezredes,
273
00:38:33,760 --> 00:38:34,738
Köszönöm, hogy eljöttél.
274
00:38:34,740 --> 00:38:38,860
Sandy, nagyszerű látni. Engedj meg
Mutassa be a Virgil Tricorne -t.
275
00:38:38,860 --> 00:38:39,839
Merevgörcs.
276
00:38:39,840 --> 00:38:40,779
Hogyan csinálod, ezredes?
277
00:38:40,780 --> 00:38:43,780
Örömöm, uram. Igen, sajnálom
Az összes kémkedés a hátsó bejáratnál.
278
00:38:44,080 --> 00:38:46,980
A lányom férjhez megy, és a
A cím hivatalos volt, tehát nem akartuk
279
00:38:46,980 --> 00:38:47,819
hogy helytelenül érezze magát.
280
00:38:47,820 --> 00:38:49,360
Teljesen érthető, uram. Kérem
ül.
281
00:38:51,080 --> 00:38:52,360
Shane Mitchell hello küld.
282
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
Ó, a nagy kutya.
283
00:38:54,060 --> 00:38:55,400
Még mindig kiépíti a garázsot.
284
00:38:55,640 --> 00:38:57,560
Az építési projekt, amely soha
vége.
285
00:38:57,800 --> 00:39:00,840
Biztos vagyok benne, hogy elkészíti. Meg fogod
Adj neki minden tőlem telhetőt, hogy megcsináljam? Köszönöm.
286
00:39:01,070 --> 00:39:02,330
Milyen volt az utad Rio Duarte -tól?
287
00:39:02,570 --> 00:39:03,269
Rendben, uram.
288
00:39:03,270 --> 00:39:06,510
Nagyszerű munkát végez odalent.
Nagyon köszönöm, uram. Mindegyik
289
00:39:06,510 --> 00:39:10,310
kéz -kezelés a harcban a terjedésben
ellenőrizetlen migrációból, nem?
290
00:39:10,310 --> 00:39:10,988
Ez az, uram.
291
00:39:10,990 --> 00:39:14,910
Igen. Nos, meg akarja menteni a bolygót,
A bevándorlással kezdi.
292
00:39:15,430 --> 00:39:16,470
Pontosan igaz, uram.
293
00:39:17,170 --> 00:39:18,170
Ezt mondtad.
294
00:39:18,770 --> 00:39:20,930
Néhány évvel ezelőtt, guggolás után
kavics.
295
00:39:21,370 --> 00:39:28,230
Megértem, hogy kifejezted egy
kamat
296
00:39:28,230 --> 00:39:29,230
bennünk.
297
00:39:29,710 --> 00:39:30,710
Igen, uram, nekem van.
298
00:39:31,150 --> 00:39:34,670
És megtisztelteti -e, hogy figyelembe vesszem
A klubunkban való tagságért?
299
00:39:35,370 --> 00:39:37,850
Nagyon mély megtiszteltetés, uram. Igen, az.
300
00:39:38,750 --> 00:39:44,710
Steve, a múltban felajánlottuk
tagság a
301
00:39:44,710 --> 00:39:50,510
katonai. Megtaláltuk a taktikai
csatatéri szakértelem, hogy eléggé legyen
302
00:39:51,070 --> 00:39:54,070
Most a célunk és a célunk ugyanaz.
303
00:39:54,490 --> 00:39:58,510
Hogy veszélyes bolondokat, gyűlölőket és találókat találjon
Punk szemetes.
304
00:39:59,180 --> 00:40:00,180
És állítsa le őket.
305
00:40:01,700 --> 00:40:03,200
Nincs több bolond.
306
00:40:04,220 --> 00:40:05,220
Mm -hmm.
307
00:40:05,460 --> 00:40:10,380
Nos, nem vagyok biztos benne, hogy hallottál -e vagy
Nem, de Jim Kringle elhunyt. Ó, én
308
00:40:10,380 --> 00:40:11,380
Hallgassa meg ezt, igen.
309
00:40:11,960 --> 00:40:13,220
Ez egy nyílást jelent.
310
00:40:14,500 --> 00:40:20,240
Ezredes, nem hiszem, hogy lennék
immodest, amikor azt mondom, hogy csatlakozzon a
311
00:40:20,240 --> 00:40:24,320
A kalandorok klub azt jelenti, hogy te vagy a
Superior ember.
312
00:40:25,280 --> 00:40:27,280
Nem, nem a legjobb ember, nem a ...
313
00:40:27,760 --> 00:40:30,400
leg intelligensebb, a legtöbb
kifinomult vagy a legbölcsebbek.
314
00:40:31,140 --> 00:40:35,920
Ez csak azt jelenti, hogy jobb vagy
más emberek és soha
315
00:40:35,920 --> 00:40:38,720
gazdagságra vagy a legnagyobbra vágyik
barátok.
316
00:40:39,700 --> 00:40:44,980
És beszámolunk magunknak a
szabadság a kreatívnak és a kivágásnak
317
00:40:44,980 --> 00:40:45,980
bürokrácia.
318
00:40:46,400 --> 00:40:52,240
Az aranyszabály szerint élünk egy hálózatban
hasonlóan a férfiak és a nők szenteltek
319
00:40:52,240 --> 00:40:54,060
hogy a világ biztonságos és tiszta legyen.
320
00:40:57,930 --> 00:41:01,590
Mit mondanál valakinek, aki
úgy véli, hogy lágy voltál a
321
00:41:01,590 --> 00:41:02,670
a faji tisztításhoz?
322
00:41:04,970 --> 00:41:10,170
Azt mondanám, hogy hazug, akinek nincs
üzlet a társadalomban vagy a bolygón
323
00:41:10,170 --> 00:41:11,170
Ez az ügy.
324
00:41:12,050 --> 00:41:14,510
Jelenleg házastárssal élsz?
325
00:41:14,850 --> 00:41:15,850
Nem, uram.
326
00:41:15,870 --> 00:41:18,790
Konzultált már valaha egy mentálissal
Egészségügyi szakember?
327
00:41:19,330 --> 00:41:22,690
Nem, uram. Volt már valaha számlája vagy
Az adósságok egy beszedésnek adták át
328
00:41:22,690 --> 00:41:23,810
ügynökség? Nem.
329
00:41:24,940 --> 00:41:28,520
Nos, vásároltam egy jet -ski -t. Az volt
A régi kolibri fejlődése
330
00:41:28,520 --> 00:41:35,240
WhisperDew 238 Dynamite -nak hívta
Delfin 335. Hiányos volt. én
331
00:41:35,240 --> 00:41:37,180
a fizetésből. Megint megcsinálnám. Nincs
sajnálja.
332
00:41:38,580 --> 00:41:39,580
Rendben.
333
00:41:40,680 --> 00:41:45,640
Tudott -e valaha valamelyiket
Terrorizmus cselekedetei az ország ellen?
334
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
Nem, uram.
335
00:41:48,500 --> 00:41:51,240
Volt -e valaha egy fajta?
kapcsolat?
336
00:41:52,240 --> 00:41:53,240
Nem, uram.
337
00:41:54,860 --> 00:41:57,600
És te amerikai vagy, pogány született?
Igen, uram.
338
00:42:01,540 --> 00:42:07,160
Most, hogy elkerüljük a félreértést, mi
abszolút titoktartást igényel a
339
00:42:07,160 --> 00:42:11,780
kezdeményezési folyamat, hogy megítéljék, mennyire komoly
És önzetlen vagy. Megérteni?
340
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
Mm -hmm.
341
00:42:13,340 --> 00:42:19,560
És ahhoz, hogy a szavazásnak tekintsék,
Nyújtsa be az önkéntes sebezhetőséget
342
00:42:19,560 --> 00:42:23,000
tanulmány. Ez bármit azonosít
Problémás a karakteredben.
343
00:42:24,200 --> 00:42:25,260
Mi lehet a probléma?
344
00:42:26,220 --> 00:42:27,220
Nem tudom.
345
00:42:27,980 --> 00:42:29,040
Mi lehet a probléma?
346
00:42:29,480 --> 00:42:30,480
Abszolút semmi.
347
00:42:31,120 --> 00:42:33,560
Szeretnénk tudni, kivel állunk.
Persze.
348
00:42:34,340 --> 00:42:38,100
Most a dupla yankee fehér
Az inkvizíciók befejezik őket.
349
00:42:39,060 --> 00:42:43,600
Tehát, ha kétségei vannak a
Képesség egy test vagy karakter minősítésére
350
00:42:43,600 --> 00:42:47,980
A karácsonyi kalandorok tagja
Club, most van lehetőséged mondani
351
00:42:51,060 --> 00:42:52,340
Szeretne visszavonulni?
352
00:42:52,980 --> 00:42:53,980
Nem, uram.
353
00:42:54,960 --> 00:42:56,080
Beküldted magad?
354
00:42:57,540 --> 00:42:59,540
Igen, uram. Beküldöm magam.
355
00:43:01,180 --> 00:43:02,180
Akkor nagyon jól.
356
00:43:04,240 --> 00:43:06,300
Most, Sandy és én le kell mennünk a vágáshoz
A sütemény.
357
00:43:07,220 --> 00:43:10,700
Gratulálunk a lányodhoz
esküvő.
358
00:43:10,900 --> 00:43:12,660
Köszönöm. Kapcsolatba lépünk.
359
00:43:13,420 --> 00:43:14,420
Köszönöm.
360
00:43:14,600 --> 00:43:16,620
Köszönöm, Sandy.
361
00:44:33,689 --> 00:44:39,690
Ez a földön történik
összehangolt erőfeszítések és stratégiai vonalak
362
00:44:39,690 --> 00:44:40,690
ellenállás.
363
00:44:41,260 --> 00:44:46,940
Minden nap elkötelezetten dolgozik
csapatmunka, hogy közvetlenül a
364
00:44:46,940 --> 00:44:52,320
Azok a felettesek, akik az értéket kinyerik
Az életed ilyen második.
365
00:44:52,540 --> 00:44:53,540
Gyerünk.
366
00:44:53,960 --> 00:44:55,600
Mit gondolsz erről a Facebookról?
367
00:44:55,960 --> 00:44:57,520
Ez megtörténik az Instagram -on?
368
00:44:58,100 --> 00:45:00,600
Hashtagon fog megtörténni
valahol?
369
00:45:00,960 --> 00:45:01,960
Azt hiszem, nem.
370
00:45:02,520 --> 00:45:07,400
És ne felejtsd el, amíg csinálod
hogy ez egy olyan nemzet, amelyből származik
371
00:45:07,760 --> 00:45:10,540
Ne gondold, hogy külön vannak. Ne
Törje szét őket.
372
00:45:11,020 --> 00:45:12,019
Nem vagy biztonságban.
373
00:45:12,020 --> 00:45:13,180
Mi a fasz?
374
00:45:58,030 --> 00:45:59,830
QST, QST, QST.
375
00:46:00,370 --> 00:46:01,930
Az összes szentélyállomás bemutatása.
376
00:46:02,410 --> 00:46:06,310
Billy Go a szélben van. Ismételje meg, Billy
Go a szélben van.
377
00:46:06,650 --> 00:46:08,470
Végezze el a Plan Snap crackle pop -ot.
378
00:46:08,890 --> 00:46:10,770
Beat Plan Snap Crackle Pop.
379
00:46:11,290 --> 00:46:13,790
Beat végrehajtás Plan Snap crackle pop.
380
00:46:15,570 --> 00:46:17,450
QST, QST, QST.
381
00:46:18,090 --> 00:46:19,670
Az összes szentélyállomás bemutatása.
382
00:46:20,110 --> 00:46:23,950
Billy Go a szélben van. Ismételje meg, Billy
Go a szélben van.
383
00:46:24,250 --> 00:46:26,230
Végezze el a Plan Snap crackle pop -ot.
384
00:46:41,779 --> 00:46:48,620
Milyenek a Summerville?
385
00:46:48,920 --> 00:46:51,920
Hogy vagy? Jó. A francia 75.
386
00:46:52,860 --> 00:46:53,980
Az ellenállás.
387
00:46:56,040 --> 00:46:57,240
A Gringo Coyote.
388
00:46:57,940 --> 00:46:58,940
Billy kecske.
389
00:46:59,180 --> 00:47:00,180
Megtette a házi feladatait.
390
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
Mm -hmm.
391
00:47:01,820 --> 00:47:02,820
Jó.
392
00:47:03,040 --> 00:47:04,680
Vessen egy pillantást. Vedd be az egészet.
393
00:47:06,080 --> 00:47:07,080
Szüksége van valamire?
394
00:47:07,700 --> 00:47:08,760
Jól vagyok. Ital?
395
00:47:09,300 --> 00:47:10,300
Jól vagyok.
396
00:47:10,400 --> 00:47:12,040
Még mindig élsz. Ez egy jó jel,
jobbra?
397
00:47:13,280 --> 00:47:15,440
Úgy tűnik, az. Igen. Tudod, miért vagy
Még mindig él?
398
00:47:15,740 --> 00:47:16,740
Mondod nekem.
399
00:47:16,880 --> 00:47:17,880
Megmondom neked.
400
00:47:18,040 --> 00:47:20,520
Szükségem van rá, hogy mondanád, hol bébi
Charlene az.
401
00:47:21,100 --> 00:47:22,440
Mi a neve? Hol lakik?
402
00:47:23,080 --> 00:47:26,600
Tudnom kell, hol a rakétaember
él. Tudnom kell a nevét.
403
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
Vedd vissza.
404
00:47:30,080 --> 00:47:31,900
Rendben. Tudok együttműködni.
405
00:47:33,060 --> 00:47:37,900
A nevük Fred Flintstone és
Arthur Fonzarelli és címük az
406
00:47:37,900 --> 00:47:38,900
Centauri.
407
00:47:40,360 --> 00:47:41,940
Imádom. Imádom.
408
00:47:42,520 --> 00:47:46,660
Anyafugyus műanyagon ül a
tartály. Csak azt akarom, hogy tudd ezt
409
00:47:46,660 --> 00:47:47,660
nem félek.
410
00:47:48,860 --> 00:47:50,040
Nagyra értékelem ezt.
411
00:47:50,460 --> 00:47:52,480
Ha a cipőjében lennék, nem lennék
félek.
412
00:47:53,520 --> 00:47:55,920
Csak nem tudom, vajon a húgod megtenné -e
úgy érezze, hogy így van.
413
00:47:56,860 --> 00:47:57,880
Mi a nővéred neve?
414
00:47:58,560 --> 00:47:59,560
Pamela.
415
00:48:05,220 --> 00:48:06,220
Ó, nincs több vicc?
416
00:48:10,900 --> 00:48:12,620
Mi a nevük? Hol vannak
élő?
417
00:48:20,430 --> 00:48:22,490
A nevük Bob és Willa Ferguson.
418
00:48:22,710 --> 00:48:23,710
A hátsó barnás kereszten vannak felfelé.
419
00:48:26,610 --> 00:48:27,690
Vissza barnás kereszt.
420
00:48:29,090 --> 00:48:31,330
Okot tett arra, hogy kiküldjem abban a városban.
421
00:48:31,790 --> 00:48:32,790
Drogok és tacosok.
422
00:48:33,030 --> 00:48:37,270
Megvan. És szerezze be az összes intel -t a
összegyűjtő hely, a forró pontok
423
00:48:37,270 --> 00:48:38,670
Teenyboppers. Rajta.
424
00:49:14,160 --> 00:49:18,080
Uraim, ez a boot sarok művelet.
Az AO -t hátrafelé és keresztbe helyezik.
425
00:49:18,280 --> 00:49:22,520
Ez egy szentélyváros tele van
Több ezer nedves és szúrós. Van egy
426
00:49:22,520 --> 00:49:26,340
Működés két HDI elfogására. Felnőtt
Férfi, Bob Ferguson.
427
00:49:26,600 --> 00:49:31,060
Nő fiatalkorú, Lilla Ferguson, 16 éves,
a lánya. Bakoljuk és megcímkézzük a hímet.
428
00:49:31,180 --> 00:49:32,240
Megfogjuk a nőt.
429
00:50:12,649 --> 00:50:16,890
Jó estét uraim.
430
00:50:34,360 --> 00:50:38,300
Ma este fő célunk a Grimhorn's
Csirke nyalogatása fagyasztott élelmiszergazdaság.
431
00:50:38,780 --> 00:50:42,960
Az emberi beszámolás arra késztett bennünket, hogy higgyünk
A csirke nyalogatása egy nagy front egy nagy
432
00:50:42,960 --> 00:50:45,240
-Scale heroin -elosztási művelet
az AO -n belül.
433
00:50:46,160 --> 00:50:51,360
BTR, a fő erőfeszítésed, a feladatod az
A csirke nyalás tisztítása és rögzítése
434
00:50:51,360 --> 00:50:54,920
Fagyasztott élelmiszergazdaság a pusztítás érdekében
heroinelosztási műveletek
435
00:50:54,920 --> 00:50:55,920
AO.
436
00:50:56,180 --> 00:51:00,380
Egyidejűleg a helyi bűnüldözés,
megtisztítod és biztonságosak Malapke -ké
437
00:51:00,380 --> 00:51:04,860
gumiabroncsok. Raleigh -Baracos mexikói
Étterem a régi kaliforniai úton,
438
00:51:04,860 --> 00:51:09,920
Taco Shack a Bacton bevásárlóközpontban és a
FOLYAvpont a J és a Boiler Street -en. Ez
439
00:51:09,920 --> 00:51:12,560
egy szentélyváros több ezer nedves számára
testek.
440
00:51:13,120 --> 00:51:17,440
A helyi lakosságról szól, hogy legyen
együttérző és támogató a
441
00:51:17,440 --> 00:51:19,040
szervezetek, amelyeket ma este célozunk meg,
Urak.
442
00:51:37,260 --> 00:51:39,640
ÉN HOUSOK, és 3 O -kor hazaértél
- Óra reggel.
443
00:51:40,020 --> 00:51:41,020
Hol voltál?
444
00:51:41,700 --> 00:51:44,880
Ez nem is meleg, édesem. Ahol
Te voltál?
445
00:51:45,300 --> 00:51:46,700
Hol voltam? Jól,
446
00:51:47,940 --> 00:51:49,660
Kifejezetten elmondtam neked, hol vagyok.
447
00:51:50,240 --> 00:51:54,240
Ezt kérdezte tőlem, mondtam, hol vagyok
volt. A rusztikus fogadóban voltam a
448
00:51:54,240 --> 00:51:57,440
zenekar. Emlékszel a régi zenekarunkra, igaz?
449
00:51:59,420 --> 00:52:02,260
A régi zenekar stúdió, a Block Pass Normal.
Emlékszel Albertre?
450
00:52:02,780 --> 00:52:04,600
Igen. Kiderült ...
451
00:52:04,860 --> 00:52:10,500
Albert megvette ezt a régi felszerelést
Steely Danzel stúdiójától, hogy megpróbálja
452
00:52:10,500 --> 00:52:14,200
Ez a fajta évjárat, tudod, az
egyfajta ropogós cső hangja.
453
00:52:14,700 --> 00:52:16,620
Nincs szükséged erre a cuccra
már.
454
00:52:17,340 --> 00:52:20,700
Vásárolt egy számítógépes programot
A költségvetés ára.
455
00:52:20,920 --> 00:52:21,920
Hogyan jutott haza?
456
00:52:22,100 --> 00:52:23,100
Hogy érted?
457
00:52:23,580 --> 00:52:25,680
Hogyan jutott haza? Nos, az autómmal.
458
00:52:26,200 --> 00:52:27,200
Vezettél?
459
00:52:29,190 --> 00:52:33,050
Szóval mi vagy, a bébiszitterem? Mi,
Mi van, mi? Igen. Tudom, hogyan kell inni
460
00:52:33,050 --> 00:52:34,470
Haladás, édesem. Tudom, mit csinálok.
461
00:52:34,970 --> 00:52:36,870
Nem volt ennyit. Mi?
462
00:52:38,190 --> 00:52:39,190
Mi?
463
00:52:39,530 --> 00:52:42,670
Mi? Nem akarok a tiéd lenni
bébiszitter. Nem akarok aggódni, ha te
464
00:52:42,670 --> 00:52:45,910
Az autója egy telefonoszlop körül. Jól,
Nem tekertem be. Nem kértem ezt.
465
00:52:45,930 --> 00:52:47,550
Így hengerelték a kártyákat
nekem.
466
00:52:50,030 --> 00:52:50,848
Kocka, édesem.
467
00:52:50,850 --> 00:52:53,710
Mi? Ez nem kártyák. Nem gurulsz
kártyák. Ez kocka.
468
00:52:54,050 --> 00:52:56,690
Bassza meg, Bob. Csak baszd el ezzel,
Rendben? Növekedj fel.
469
00:53:00,540 --> 00:53:01,740
Rendben. Nos, nézel ki.
470
00:53:02,140 --> 00:53:04,740
Tetszik, ahogy felállsz
magad. Büszke vagyok rád, édesem.
471
00:53:05,420 --> 00:53:10,460
De az, ahogy beszélsz az apáddal
Néha ez csak ... nem tudom.
472
00:53:10,480 --> 00:53:11,480
Igazad van.
473
00:53:11,640 --> 00:53:13,520
Mondd el, mit gondolsz
mindig.
474
00:53:14,000 --> 00:53:16,940
Soha ne tartsa vissza tőlem semmit. Mi
A fasz rossz veled?
475
00:53:17,320 --> 00:53:19,640
Igazad van. Ezt kell tennem
Ne feledje.
476
00:53:19,980 --> 00:53:21,620
És néha kibaszom.
477
00:53:24,980 --> 00:53:26,100
Whoa. Ki ez?
478
00:53:26,920 --> 00:53:27,920
Ki az?
479
00:53:28,520 --> 00:53:29,499
Ki az?
480
00:53:29,500 --> 00:53:30,500
Ők csak a barátaim.
481
00:53:30,740 --> 00:53:35,900
És csak így van egy piros autójuk
Kicsit hangos vezetés, nem gondolod?
482
00:53:36,120 --> 00:53:36,979
Ez csak egy autó.
483
00:53:36,980 --> 00:53:38,160
És azt mondtad nekik, hogy meg tudják csinálni?
484
00:53:38,520 --> 00:53:40,200
Igen. Azt mondta nekik, hogy jöjjenek a házba?
Igen.
485
00:53:40,520 --> 00:53:42,220
Nos, ki az a rúzsgal?
486
00:53:42,440 --> 00:53:43,620
Mi az a neve?
487
00:53:44,600 --> 00:53:47,240
Bobo. Bobo. Nos, ez egy ő vagy a nő
vagy egy ők?
488
00:53:47,480 --> 00:53:48,279
Apa, gyerünk.
489
00:53:48,280 --> 00:53:50,840
Most átmennek? Szeretném
tud. Nem bináris.
490
00:53:51,200 --> 00:53:52,600
Oké, csak udvarias akarok lenni.
491
00:53:52,820 --> 00:53:54,640
Nem olyan nehéz. Ők, ők.
492
00:53:55,640 --> 00:53:57,880
Ki ez a kis kibaszott őrült a
ajtó? Valószínűleg Bluto.
493
00:53:58,120 --> 00:53:59,720
Most jössz a házamba, mint
Ez, mi? Igen!
494
00:54:00,000 --> 00:54:02,960
Minden rendben. Ez az Ön dátuma a Den -hez?
Barátom.
495
00:54:03,300 --> 00:54:06,300
Rendben. Nem megy sehova
Addig, amíg el nem veszed.
496
00:54:07,040 --> 00:54:08,040
Vedd!
497
00:54:14,260 --> 00:54:16,980
Igen, tegye a zsebébe. Nem vagyok
Szeretné a zsebembe helyezni. Beilleszt
498
00:54:16,980 --> 00:54:19,460
harisnyakötő vagy bármi, amit kaptál. Kibaszott
harisnyakötő? Mi?
499
00:54:20,440 --> 00:54:22,240
Mi van, Homie? Hé, hogy megy?
500
00:54:22,440 --> 00:54:26,890
Hűvös. Igen, általában ezt a hangosan kopogtatod
Valaki házában ilyen?
501
00:54:27,190 --> 00:54:28,210
Igen, adj nekünk egy másodpercig.
502
00:54:28,850 --> 00:54:30,790
Van egy pénztárcád?
503
00:54:31,310 --> 00:54:33,850
Ez nem -megkülönböztethető. Tedd be a
pénztárca.
504
00:54:34,150 --> 00:54:37,050
Senki sem jön, hogy megszerezzen, Bob. Te
Tudd ezt, igaz? Ezt gondolja.
505
00:54:38,550 --> 00:54:39,550
Mi a helyzet, srácok?
506
00:54:39,830 --> 00:54:40,830
Srácok hűvösek?
507
00:54:41,170 --> 00:54:42,170
Srácok lógnak?
508
00:54:42,550 --> 00:54:43,750
Igen. Megy a táncra?
509
00:54:44,290 --> 00:54:45,290
Igen, jó.
510
00:54:46,570 --> 00:54:47,850
Mondok neked valamit.
511
00:54:48,150 --> 00:54:50,790
Pontosan ugyanazt fogom csinálni
Az egész életed.
512
00:54:53,950 --> 00:54:55,310
A szabadságról beszélünk, kicsim.
513
00:54:55,590 --> 00:54:56,770
A szabadságról beszélünk.
514
00:54:57,650 --> 00:55:01,690
A szabadság vicces dolog, nem? Amikor
megvan, nem értékeled,
515
00:55:01,690 --> 00:55:02,730
És amikor hiányzik, eltűnt.
516
00:55:03,190 --> 00:55:04,630
Csak eltűnt. Fellendülés.
517
00:55:08,370 --> 00:55:11,330
Megvan.
518
00:55:11,970 --> 00:55:14,110
Jó szórakozást, Homie. Minden rendben. Minden rendben,
hűvös.
519
00:55:20,790 --> 00:55:21,790
Yo. Igen?
520
00:55:22,070 --> 00:55:24,830
Nem az USA. Neki. Beszélek vele. Bejut
A kibaszott autó.
521
00:55:26,230 --> 00:55:27,230
Mondd el.
522
00:55:28,210 --> 00:55:29,210
Mondd, kicsim.
523
00:55:30,270 --> 00:55:31,270
Szeretlek, Bob.
524
00:55:31,750 --> 00:55:32,750
Szeretlek is.
525
00:55:39,010 --> 00:55:43,410
Szeretem a szoknyádat. Köszönöm. Szeretem
Az inged.
526
00:55:43,870 --> 00:55:44,870
Halott vagy.
527
00:55:45,370 --> 00:55:46,730
Kibaszott paranoid, oké?
528
00:56:08,549 --> 00:56:11,910
Nem. És szó szerint bedobta a karját.
529
00:56:12,590 --> 00:56:15,610
Mi? Várj, gondolod, hogy valaki ki
Van egy videó erről?
530
00:56:19,410 --> 00:56:19,850
Talán
531
00:56:19,850 --> 00:56:30,530
ne
532
00:56:30,530 --> 00:56:31,530
ijedt.
533
00:56:32,530 --> 00:56:35,270
Rendben, most azt fogom mondani.
534
00:56:36,810 --> 00:56:40,290
Zöld hektár, Beverly Hillbillies és
Hooterville csomópont.
535
00:56:42,070 --> 00:56:46,830
Gyere, bébi, mondd vissza nekem. Zöld
Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville
536
00:56:46,830 --> 00:56:50,250
Csomópont. Már nem lesz olyan istenverte
lényeges. És a nőket nem érdekli, ha
537
00:56:50,250 --> 00:56:51,950
Végül leállt Jane -vel a virtuális
holnap.
538
00:56:52,230 --> 00:56:55,250
Mert a fekete emberek a
Az utcák fényesebb napot keresnek.
539
00:56:55,570 --> 00:56:57,410
A forradalmat nem fogják közvetíteni.
540
00:56:59,250 --> 00:57:02,670
Nem tudom, hogy valaki azt mondta -e ezt a szart
hogy bízzam bennük az életemben.
541
00:57:03,090 --> 00:57:04,450
Most most kell.
542
00:57:04,930 --> 00:57:06,150
Mert bajban vagy, Willa.
543
00:57:06,520 --> 00:57:08,280
Rendben, most van egy SOS jel
ki.
544
00:57:08,660 --> 00:57:11,120
Azért vagyok itt, hogy segítsek, de el kell mennünk
azonnal itt.
545
00:57:12,680 --> 00:57:15,380
Nézd, ismertem az anyádat és az apádat.
546
00:57:16,340 --> 00:57:19,340
Tudom, hogy sok kérdése van, és
Később válaszolok rájuk, de most mi
547
00:57:19,340 --> 00:57:21,100
gurulni kell. Elmegy itt itt
nekem? Ahol?
548
00:57:21,500 --> 00:57:22,500
Bárhol itt.
549
00:57:24,380 --> 00:57:25,380
Rendben.
550
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
Rendben.
551
00:57:27,100 --> 00:57:29,840
Az oldalam mellett kell maradnod, és te
Pontosan úgy kell tennie, ahogy mondom. Csinálod
552
00:57:29,840 --> 00:57:32,400
megérteni? Igen, Ma 'Am. Van egy
Telefon rajtad? Nem.
553
00:57:33,060 --> 00:57:34,060
Minden rendben.
554
00:57:34,380 --> 00:57:35,380
Gyere, bébi, menjünk.
555
00:57:48,040 --> 00:57:49,540
Nem tudom, mit tegyek. Képzettünk
ez.
556
00:58:20,750 --> 00:58:22,990
Oké, ezt le kell szereznem, és én
Beszélni kell vele.
557
00:58:23,690 --> 00:58:26,650
Mindenki hallgat, szükségem van rád, srácok
álljon fel, és csatlakozzon mindenki máshoz a
558
00:58:26,650 --> 00:58:27,650
bíróság.
559
00:58:50,220 --> 00:58:52,640
Csak akkor tudjuk átvenni a valóságunkat.
560
00:58:56,020 --> 00:58:57,440
Ez egy újabb láng, kutya.
561
00:59:06,000 --> 00:59:07,000
Igen?
562
00:59:07,560 --> 00:59:08,560
Bob?
563
00:59:10,000 --> 00:59:10,939
Ki ez?
564
00:59:10,940 --> 00:59:13,380
Problémáink vannak előttünk, és az út
az ...
565
00:59:22,760 --> 00:59:23,760
Ó, baszd.
566
00:59:24,900 --> 00:59:28,480
Nos, nem emlékszem a kibaszottra
tenyésztési kód, mert kaptam egy kicsit
567
00:59:28,480 --> 00:59:29,480
magas.
568
00:59:30,080 --> 00:59:33,900
És kibaszott évek telt el, szóval megkaptad
Hogy segítsen itt. Nem tudom.
569
00:59:34,020 --> 00:59:35,180
Gondolkodnod kell.
570
00:59:36,580 --> 00:59:37,580
Jobbra.
571
00:59:38,300 --> 00:59:42,580
A nap. A nap.
572
00:59:46,560 --> 00:59:48,620
Gondol. A napkelte.
573
00:59:49,860 --> 00:59:51,940
Napkelte nyugaton.
574
00:59:52,570 --> 00:59:53,570
Jobbra?
575
00:59:55,670 --> 01:00:02,450
Billy Goat Howard Somerville. Így
576
01:00:02,450 --> 01:00:06,450
Howard Somerville -t elvették. Ő az
vették vagy megölték. Mi folyik itt?
577
01:00:10,790 --> 01:00:15,950
Steve Locke?
578
01:00:16,510 --> 01:00:18,450
Steve kibaszott Locke, John.
579
01:00:19,770 --> 01:00:23,690
Mi van az anya -kacsaban ... Bassza meg. Hogyan
Lehet -e még rosszabb, mint a kibaszott, mint
580
01:00:23,710 --> 01:00:24,710
A te dolgod.
581
01:00:24,790 --> 01:00:27,010
Semmi sem biztonságos.
582
01:00:27,330 --> 01:00:28,330
Minden rossz.
583
01:00:28,690 --> 01:00:32,030
Senki sem haladja meg a gyanúját. Nem, nem, nem,
Nem, nem. Szóval, most, oké.
584
01:00:32,450 --> 01:00:37,750
Az én, a lányom, a kibaszott lányom
balra hagyta a házat. Nincs a házban
585
01:00:37,750 --> 01:00:39,290
nekem. Szóval többet kell adnod nekem
információ.
586
01:00:40,410 --> 01:00:43,890
Lady Champagne és csapatának van
kivont Willa. Biztonságos.
587
01:00:44,130 --> 01:00:45,850
Jó. Oké, jó. Tartsd ott.
588
01:00:50,060 --> 01:00:51,060
Rendben,
589
01:00:51,420 --> 01:00:52,480
Mondd el a találkozó pontját.
590
01:00:53,800 --> 01:00:55,000
Mi a ... hello?
591
01:00:55,420 --> 01:00:57,260
Mi a kibaszott találkozás?
Helló?
592
01:00:59,780 --> 01:01:00,780
Bassza meg!
593
01:01:01,820 --> 01:01:02,820
Bassza meg.
594
01:01:04,280 --> 01:01:05,280
Rendben.
595
01:01:06,180 --> 01:01:07,180
Oké, Bob.
596
01:01:09,420 --> 01:01:10,420
Ne essen pánikba.
597
01:01:11,340 --> 01:01:12,860
Ne kibaszott pánik, Bob.
598
01:01:13,820 --> 01:01:15,320
Tartsa együtt a szart.
599
01:01:37,390 --> 01:01:38,390
7171.
600
01:02:17,740 --> 01:02:18,740
Nyissa ki az ajtót, kint vagyunk.
601
01:02:30,600 --> 01:02:31,680
A kezdeti engedély teljes.
602
01:02:31,900 --> 01:02:32,900
Vissza a tisztán.
603
01:02:39,620 --> 01:02:40,620
Világos.
604
01:02:42,300 --> 01:02:43,300
Konyha.
605
01:02:44,540 --> 01:02:45,540
Nappali.
606
01:03:03,610 --> 01:03:04,990
Van egy alagútom.
607
01:03:31,020 --> 01:03:32,020
Istenem.
608
01:03:32,760 --> 01:03:33,760
Mit gondolsz?
609
01:03:36,260 --> 01:03:37,260
Ő egy bombázó.
610
01:03:39,980 --> 01:03:40,980
Igen.
611
01:03:45,300 --> 01:03:46,300
Borítás.
612
01:04:09,339 --> 01:04:12,140
Köszönöm.
613
01:06:12,560 --> 01:06:13,560
Emelkedni és ragyogni.
614
01:06:15,680 --> 01:06:17,880
Van egy szempilla. Jó reggelt.
615
01:06:19,140 --> 01:06:20,760
Nincs kezük az órában.
616
01:06:21,240 --> 01:06:22,240
Miért?
617
01:06:22,960 --> 01:06:24,240
Mert nincs szükségük rá.
618
01:06:24,920 --> 01:06:26,100
Mennyi az idő?
619
01:06:26,920 --> 01:06:28,060
Ó, baszd.
620
01:06:28,660 --> 01:06:31,160
Tudod, nem emlékszem erre a részre.
621
01:06:31,600 --> 01:06:35,060
Csak ne nitpickot adjunk a jelszó felett
dolog. Nézd, ez Bob Ferguson, minden
622
01:06:35,060 --> 01:06:39,280
jobbra? Most hívtad a házamat. Legyen
Vágja le a szart. Szükségem van a találkozásra
623
01:06:39,280 --> 01:06:41,120
pont. Mennyi az idő?
624
01:06:42,520 --> 01:06:47,380
Nézd, bezárt vádat, hogy megtámadja
otthon. Elvesztettem a lányomat. Ez Bob
625
01:06:47,380 --> 01:06:48,380
Ferguson. Érted?
626
01:06:48,620 --> 01:06:52,440
Nem emlékszem tovább erről. én
Ne emlékszel tovább a kódra
627
01:06:52,520 --> 01:06:56,000
Minden rendben? Csak folytassuk vele.
Mi a találkozó pontja? Oké, én
628
01:06:56,000 --> 01:06:57,520
Te adod nekem az időt.
629
01:06:58,840 --> 01:07:02,160
Te anya, kibaszottál velem?
Kibaszottál velem, anya?
630
01:07:02,480 --> 01:07:06,540
Csak felhívtál. Ez Bob
Ferguson. Ezt megérted? Valaki
631
01:07:06,540 --> 01:07:10,780
A francia ellenállása 75 csak hívott
A házam. Csak az. Mennyi az idő
632
01:07:10,780 --> 01:07:11,759
kulcskérdés.
633
01:07:11,760 --> 01:07:14,240
A földalatti mozgalom, oké? Tanulás
A szöveg elengedhetetlen.
634
01:07:14,660 --> 01:07:17,520
Nem emlékszem semmilyen szavakra. Hideg van
beszél.
635
01:07:17,960 --> 01:07:21,720
Csak a szar felére emlékszem és
ez a hülye kibaszott magas, ami a
636
01:07:21,720 --> 01:07:22,720
Kibaszott csoda.
637
01:07:22,800 --> 01:07:26,320
Tehát hagyja abba a kibaszottat, és adja meg a
Kibaszott találkozó pont. Nos, talán
638
01:07:26,320 --> 01:07:29,000
Meg kellett volna tanulmányoznia a lázadást
SMS -t egy kicsit nehezebben.
639
01:07:29,300 --> 01:07:33,540
Nem, nem, felhívtál. Érti
hogy kibaszott retard? Felhívtad
640
01:07:33,540 --> 01:07:34,880
nekem. Meg kell találnom a lányomat.
641
01:07:35,100 --> 01:07:37,400
Nos, akkor hívjon vissza minket, amikor van
az idő.
642
01:07:37,700 --> 01:07:39,380
Mi? Ugye? Te csak ...
643
01:07:39,640 --> 01:07:42,840
Kibaszottan lógtál rajtam? Te
Kibaszott kis kibaszott fasz.
644
01:07:44,460 --> 01:07:45,460
Te.
645
01:08:36,240 --> 01:08:37,240
Mi van?
646
01:08:42,500 --> 01:08:45,979
Miért mondod ezt?
647
01:08:49,640 --> 01:08:53,359
Lógjon egy pillanatra.
648
01:08:54,180 --> 01:08:55,180
Igen, segítenem kellett.
649
01:08:56,080 --> 01:08:57,540
Bob. Bob.
650
01:08:58,140 --> 01:08:59,140
Hozd le ezt.
651
01:09:01,319 --> 01:09:04,220
Szükségem van a segítségedre. Szükségem van a segítségedre,
sensei. Szükségem van a segítségedre, ember.
652
01:09:05,840 --> 01:09:06,840
Még mindig ott vagy?
653
01:09:07,240 --> 01:09:08,240
Mikor kelünk fel, Juan?
654
01:09:11,140 --> 01:09:13,300
Jövök. Hívja Maritela -t és mondja el neki
Úton vagyok.
655
01:09:14,100 --> 01:09:16,680
Alapvetően az autóban vagy.
656
01:09:20,500 --> 01:09:23,279
Igen. Felhívom Esperanzát és
Visszahívlak, oké?
657
01:09:23,680 --> 01:09:24,700
Rendben. Viszlát.
658
01:09:24,939 --> 01:09:25,939
Viszlát.
659
01:09:27,060 --> 01:09:28,060
Mennünk kell.
660
01:09:28,520 --> 01:09:32,240
Szükségem van egy fegyverre, ember. Csak annyit kapsz
Isten apáca teherautók itt. Tudod hol
661
01:09:32,240 --> 01:09:33,240
tudsz fegyvert szerezni?
662
01:09:37,270 --> 01:09:38,270
Mi folyik itt?
663
01:09:38,770 --> 01:09:41,229
Mku. MKU, ember. Mindenhol rendben vannak
jelenleg.
664
01:09:41,670 --> 01:09:42,689
MKU? Mku mi?
665
01:09:42,970 --> 01:09:44,430
Kinyitották az ajtómat.
666
01:09:44,670 --> 01:09:46,410
Utánam jönnek, és jól fűznek
jelenleg.
667
01:09:46,689 --> 01:09:47,689
Most.
668
01:09:48,410 --> 01:09:49,450
Ez a heavy metal, tesó.
669
01:09:49,710 --> 01:09:52,130
Igen. Hé, hol van?
670
01:09:52,450 --> 01:09:54,530
Nem tudom. Fel kellett töltenem a telefonomat
hogy megtudja.
671
01:09:54,890 --> 01:09:55,869
Itt használja a telefonomat.
672
01:09:55,870 --> 01:09:58,390
Nem tudom. Meg fogják nyomon követni azt a telefont. Megkaptam
A telefonom használatához.
673
01:09:59,050 --> 01:10:00,530
Akkor csináld ezt a tányéromon. Van egy fegyvert.
674
01:10:01,130 --> 01:10:02,130
A tányérod?
675
01:10:02,210 --> 01:10:03,870
Igen. Van egy fegyvert a tányéron?
676
01:10:04,170 --> 01:10:05,170
Kapok egy fegyvert.
677
01:10:05,270 --> 01:10:06,270
Van fegyvered, igaz?
678
01:10:06,480 --> 01:10:07,500
Igen. Rendben.
679
01:10:07,820 --> 01:10:10,460
Jelenleg ez egy átkozott kerek.
680
01:10:11,200 --> 01:10:12,560
Meg kell foglalkoznom ezzel a szarral.
681
01:10:13,120 --> 01:10:14,280
Rendben. Igen.
682
01:10:14,720 --> 01:10:16,600
Csak ezt veszem. Menj a
hely.
683
01:10:17,060 --> 01:10:18,060
Menj a helyedre.
684
01:10:18,160 --> 01:10:19,159
Felszámítom a telefonomat.
685
01:10:19,160 --> 01:10:22,340
Van fegyvert ott? BOP, BOP, BOP, BOP,
BOP, BOP, BOP, BOP, BOP, BOP. Eljut
686
01:10:22,340 --> 01:10:23,219
a has.
687
01:10:23,220 --> 01:10:24,580
Rendben? Hallgat.
688
01:10:25,340 --> 01:10:26,440
Lélegzik. Rendben?
689
01:10:27,640 --> 01:10:28,640
Hűvös.
690
01:10:29,140 --> 01:10:30,139
Óceánhullámok.
691
01:10:30,140 --> 01:10:31,140
Óceánhullámok.
692
01:10:31,280 --> 01:10:32,139
Menjünk.
693
01:10:32,140 --> 01:10:33,140
Menjünk.
694
01:10:36,200 --> 01:10:38,140
Que Dios te Bendiga, Esperanza.
695
01:10:38,780 --> 01:10:42,960
Nincs te olvides de dejar la puerta del
Sótano Abierta. Estoy Ahí EN 20 perc.
696
01:10:45,900 --> 01:10:50,140
Van egy kis latino Harriet Tubman
helyzetben zajlik a helyemben. Mindannyian vagyok
697
01:10:50,140 --> 01:10:51,840
legitim, a szívből. Nincs készpénz.
698
01:10:52,800 --> 01:10:54,360
Itt használja a telefonomat. Nem, nem.
699
01:10:54,580 --> 01:10:57,480
Becsaptam. A fenébe, a csepegtető hívás.
700
01:10:58,300 --> 01:10:59,300
Ezt mondják.
701
01:11:03,530 --> 01:11:06,810
Willa anyja szokott futni és csinált
Néhány igazi rossz szar együtt. Én vagyok az ő
702
01:11:06,810 --> 01:11:08,310
barát 75.
703
01:11:08,770 --> 01:11:10,630
Megkapták, most utána jönnek
minket.
704
01:11:11,230 --> 01:11:12,230
Bassza meg.
705
01:11:15,470 --> 01:11:16,750
Rossz Hombre vagy, Bob.
706
01:11:24,010 --> 01:11:29,170
Szóval ... Danvers ügynök vagyok. Hogy vagy?
707
01:11:30,710 --> 01:11:32,310
Nagy. Mi a neved?
708
01:11:34,160 --> 01:11:35,400
Bluto. Örülök, hogy találkoztunk, Bluto.
709
01:11:35,720 --> 01:11:36,760
Nem bánja, ha van a telefonod?
710
01:11:37,160 --> 01:11:38,320
Menj előre, és oldja ki nekem.
711
01:11:38,920 --> 01:11:39,920
Köszönöm.
712
01:11:39,980 --> 01:11:43,460
Hé, sajnálom, hogy összeomlott a parti, mint például
Megcsináltuk, de van néhány kérdésünk
713
01:11:43,460 --> 01:11:44,720
Meg akar kérdezni. Ez rendben van -e
te?
714
01:11:45,080 --> 01:11:46,820
Persze. Remegsz. Jól vagy?
715
01:11:47,020 --> 01:11:48,020
Jól vagyok. Ideges vagy?
716
01:11:48,380 --> 01:11:49,460
Egy kicsit. Szüksége van valamire?
717
01:11:49,740 --> 01:11:50,279
Jól vagyok.
718
01:11:50,280 --> 01:11:52,560
Ha elmondja nekem az igazat, akkor kimaradsz
itt 10 másodperc alatt.
719
01:11:52,780 --> 01:11:55,300
Igen. Ha hazudsz nekem, akkor megyünk
Van néhány problémája.
720
01:11:55,540 --> 01:11:57,600
Igen. Ismered Willa Fergusont, igaz?
721
01:11:57,940 --> 01:11:58,779
Megteszem.
722
01:11:58,780 --> 01:11:59,780
Honnan ismered őt?
723
01:11:59,980 --> 01:12:00,978
Jó barátok vagyunk.
724
01:12:00,980 --> 01:12:02,680
Rendben. Tudod, hol van igaza
jelenleg?
725
01:12:03,120 --> 01:12:04,120
Nem vagyok benne biztos.
726
01:12:05,060 --> 01:12:06,160
Mikor láttad utoljára?
727
01:12:07,160 --> 01:12:09,520
Uh, láttam őt a táncon.
728
01:12:10,240 --> 01:12:11,800
Mielőtt srácok jöttek a táncba?
729
01:12:13,300 --> 01:12:14,300
Mi a száma?
730
01:12:14,640 --> 01:12:15,640
Nincs telefonja.
731
01:12:17,400 --> 01:12:18,920
Apja nem engedi őt.
732
01:12:19,620 --> 01:12:23,600
Az egyetlen középiskolás lány Amerikában,
Willa Fergusonnak nincs telefonja.
733
01:12:24,860 --> 01:12:25,860
Megvan?
734
01:12:38,220 --> 01:12:41,300
Szükségem van -e egy lakócímre
Sergio St. Carlos?
735
01:12:46,680 --> 01:12:47,680
Mi az?
736
01:12:48,500 --> 01:12:52,960
A kialudt régi nyomkövető eszköz
100 yardon belül az övétől, ha működik.
737
01:12:53,200 --> 01:12:54,200
Soha nem működik.
738
01:12:54,740 --> 01:12:56,480
Néha igen, de többnyire
nem.
739
01:12:57,060 --> 01:12:58,100
Mi van a telefonjával?
740
01:12:59,020 --> 01:13:00,280
Nincs telefonja.
741
01:13:05,220 --> 01:13:06,260
Mi van, van telefonja?
742
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
Igen.
743
01:13:08,260 --> 01:13:09,880
Megvan a telefonszáma, ember?
744
01:13:10,140 --> 01:13:13,620
Nem. Mindenki tudja, hogy van telefonja
szám. Mindenki tudja, hogy van egy ... miért
745
01:13:13,620 --> 01:13:17,040
Nem mondtad, hogy van telefonja
szám? Nem, nem, nem engedik meg
746
01:13:17,040 --> 01:13:17,999
GODDAMN telefon.
747
01:13:18,000 --> 01:13:21,100
Nos, talán nem akarta, hogy megkapja
őrült. Nem haragudom. Nem haragudom
748
01:13:21,100 --> 01:13:22,100
bármiről már.
749
01:13:28,440 --> 01:13:29,440
Apu?
750
01:13:31,340 --> 01:13:32,720
Nem.
751
01:13:33,460 --> 01:13:34,460
Nos, neked kell lenned.
752
01:13:36,720 --> 01:13:38,320
Megemlítettem valaha Steve Lakto -t?
753
01:13:41,940 --> 01:13:42,940
Igen.
754
01:13:43,400 --> 01:13:44,400
Igen?
755
01:13:46,500 --> 01:13:47,540
Mit mondott neked?
756
01:13:48,520 --> 01:13:50,120
Ő az, aki megölte anyámat.
757
01:13:57,960 --> 01:13:59,860
B .d. Blackwell!
758
01:14:00,700 --> 01:14:02,480
B .d. Blackwell!
759
01:14:03,460 --> 01:14:05,100
B .d. Blackwell!
760
01:14:06,960 --> 01:14:07,960
Ez Whitehall!
761
01:14:08,860 --> 01:14:11,000
Ez Whitehall!
762
01:14:13,780 --> 01:14:16,040
Ez Whitehall!
763
01:14:16,460 --> 01:14:19,020
Ez Whitehall!
764
01:14:19,620 --> 01:14:21,740
Ez Whitehall!
765
01:14:22,000 --> 01:14:24,460
Ez Whitehall! Ez Whitehall!
766
01:14:24,960 --> 01:14:26,680
Az
767
01:14:26,680 --> 01:14:35,640
Whitehall!
768
01:14:37,290 --> 01:14:38,350
Ez az, ami az.
769
01:15:35,020 --> 01:15:36,020
Most.
770
01:15:40,140 --> 01:15:42,880
Velem vannak.
771
01:15:43,140 --> 01:15:46,180
Rendben. Segítsen nekik mindent elhozni
És találkozz velem az emeleten.
772
01:15:46,580 --> 01:15:47,580
Ne bezáródjon.
773
01:15:49,600 --> 01:15:50,800
Ó, mindenki.
774
01:15:51,300 --> 01:15:55,760
Az ajtó bezárt. Segítség. Gyerünk. Jön
on. Segítsen. Megy. Adj nekem egy kezet. Köszönet
775
01:15:55,760 --> 01:16:00,640
te. Köszönöm, tesó. Hé, van 20
Percek, hogy mindenkit eljuthassanak a templomba.
776
01:16:00,840 --> 01:16:01,840
Rendben? Rendben.
777
01:16:03,020 --> 01:16:04,180
Szükségem van a segítségedre.
778
01:16:04,840 --> 01:16:08,200
Oké, szükségem van arra, hogy menj fel az emeletre és tegyem
nekem egy szívességet. Tudom, hogy nem tetszik a
779
01:16:08,200 --> 01:16:10,940
alagút. Nem kell, hogy velem jössz.
Menj fel az emeletre, és adj nekem egy kezet. Igen.
780
01:16:11,580 --> 01:16:12,580
Esteban!
781
01:16:58,920 --> 01:16:59,920
Kövess engem.
782
01:17:02,140 --> 01:17:04,420
Derek, sorba álljon a folyosóval.
783
01:17:04,680 --> 01:17:05,680
24 -ben leszek.
784
01:17:12,740 --> 01:17:14,880
Nyersz, mondod el nekik, és veszíted, mondod
róluk.
785
01:17:15,100 --> 01:17:16,160
Igen. BOP, BOP, BOP.
786
01:17:16,760 --> 01:17:17,760
Visszatérnek a védelembe.
787
01:17:17,940 --> 01:17:19,180
Vissza a védelemhez, ember. Igen.
788
01:17:20,960 --> 01:17:22,160
Köszönöm, ember. Köszönöm.
789
01:17:23,600 --> 01:17:24,600
Itt.
790
01:17:25,380 --> 01:17:26,380
Hol gurulhatok?
791
01:17:27,570 --> 01:17:29,850
Aubrey, szálljon le a telefonokról. Menj a
második emelet.
792
01:17:30,590 --> 01:17:32,370
Kihúzzuk őket. Vissza ide.
793
01:17:33,290 --> 01:17:34,290
Bob, Bob.
794
01:17:34,510 --> 01:17:35,510
Ez mindenki.
795
01:17:36,090 --> 01:17:37,270
Mindenki, ez Bob.
796
01:17:38,530 --> 01:17:39,630
Köszönj.
797
01:17:40,970 --> 01:17:41,970
Jacob,
798
01:17:42,350 --> 01:17:43,630
Szükségem van arra, hogy menjen a második emeletre.
799
01:17:43,910 --> 01:17:44,910
Kihúzzuk őket.
800
01:17:46,130 --> 01:17:47,450
Bob, Bob.
801
01:17:47,850 --> 01:17:48,850
Ez Rachel.
802
01:17:48,870 --> 01:17:49,648
Szia, Rachel.
803
01:17:49,650 --> 01:17:51,410
Ez Bob, és ez Landon.
804
01:17:51,750 --> 01:17:53,030
Hogy vagy?
805
01:17:53,770 --> 01:17:56,910
Örülök, hogy találkoztunk.
806
01:17:57,310 --> 01:17:58,310
Itt, közvetlenül a kanapé mögött.
807
01:17:58,570 --> 01:17:59,710
Köszönöm, testvér. Köszönöm.
808
01:17:59,970 --> 01:18:00,969
Itt.
809
01:18:00,970 --> 01:18:01,970
Gyerünk.
810
01:18:03,450 --> 01:18:04,450
Ki.
811
01:18:04,610 --> 01:18:05,710
Gyerünk. Ez a szobám.
812
01:18:06,730 --> 01:18:07,730
Köszönöm, lány.
813
01:18:08,650 --> 01:18:09,650
Igen.
814
01:18:09,950 --> 01:18:10,950
Gyerünk.
815
01:18:23,170 --> 01:18:24,170
Rendben van, ember.
816
01:18:25,690 --> 01:18:26,690
Jól vagy.
817
01:18:30,610 --> 01:18:35,210
Megkaptam hatalmat.
818
01:18:35,670 --> 01:18:36,670
Megkaptam hatalmat.
819
01:18:38,050 --> 01:18:38,490
Emelkedik
820
01:18:38,490 --> 01:18:48,910
és
821
01:18:48,910 --> 01:18:49,910
ragyog. Szia.
822
01:18:50,830 --> 01:18:51,830
Mi van?
823
01:18:52,270 --> 01:18:55,170
Mi van, Homie? Megint én vagyok, Bob
Ferguson.
824
01:18:55,810 --> 01:18:57,430
Nem tudom, emlékszel -e, de mi
küllő.
825
01:18:58,300 --> 01:19:03,180
Korábban telefonon azt hiszem, volt a
Kis félreértés Uh, azt hiszem, mi
826
01:19:03,180 --> 01:19:07,100
Rossz lábon kipróbáltam
Szerezd meg a találkozó pontját a lányomnak
827
01:19:07,100 --> 01:19:13,500
Igaz, ha nem tud válaszolni, mikor van
Nem adhatom neked a találkozót
828
01:19:13,500 --> 01:19:17,620
Ez a lázadás kulcsfontosságú tétele
Meglepve, hogy nem nevezheti meg, nem
829
01:19:17,620 --> 01:19:23,700
Tudd meg, hogy vagy az, aki azt mondja, hogy jól vagy
hát nézd nézd, talán tudok talán tudok
830
01:19:23,700 --> 01:19:26,600
Adj neked néhány információt, majd akkor
Adj nekem néhány információt. Minden rendben,
831
01:19:26,600 --> 01:19:27,600
Csak megosztunk egy kis információt.
832
01:19:28,100 --> 01:19:30,880
A nevem Bob Ferguson. Nem tudom, vajon
Hallottál már rólam, rendben? én
833
01:19:30,880 --> 01:19:34,900
a barátok része volt 75 évig, évekig
És évek, rendben? Hívtak
834
01:19:34,900 --> 01:19:37,440
me gettó pat, rakéta ember, olyan dolgok, mint
hogy.
835
01:19:38,400 --> 01:19:45,040
Az egyetlen probléma az, hogy azóta sültem az agyam
Aztán, ember. Bántalmaztam a drogokat és
836
01:19:45,040 --> 01:19:51,620
Alkohol az elmúlt 30 évben, ember. Én vagyok
kábítószer- és alkohol szerető, és nem tudom
837
01:19:51,620 --> 01:19:52,620
Ne feledje.
838
01:19:52,860 --> 01:19:58,180
az életem vagy az én életemért
Csak gyermek, a válasz a kérdésére,
839
01:19:58,320 --> 01:19:59,320
Mennyi az idő?
840
01:19:59,820 --> 01:20:04,240
815. Most szükségem van erre a találkozási pontra.
Érted, amit mondok?
841
01:20:04,520 --> 01:20:06,160
Szükségem van rá. Megértem.
842
01:20:06,500 --> 01:20:09,580
És a kérdés az, hogy mennyi az idő?
843
01:20:10,340 --> 01:20:14,800
Ha nem adod nekem a találkozót
pont, esküszöm Istenre, vadászni fogok
844
01:20:14,800 --> 01:20:19,000
és ragasszon be egy betöltött kibaszott forró darabot
Dynamite a kibaszott seggfejét.
845
01:20:25,240 --> 01:20:28,440
Ember, gyerünk. Milyen forradalmi
Te vagy, testvér? Még a
846
01:20:28,440 --> 01:20:30,940
Ugyanaz a szoba itt. A
telefon, mint a férfiak.
847
01:20:31,380 --> 01:20:34,320
Oké, nem kell kiabálni. Az
A biztonságom megsértése.
848
01:20:34,520 --> 01:20:35,700
Ezek zajindító.
849
01:20:36,120 --> 01:20:39,900
Kibaszott zaj kiváltó. Figyelj, akarom
hogy tudjon valamit. Tudni akarok egyet
850
01:20:39,900 --> 01:20:43,780
dolog, amikor ezt mind elmondják és megtették.
Mi a neved? Tudnom kell a
851
01:20:43,780 --> 01:20:49,000
név. A nevem Josh elvtárs. Elvtárs
Megtréfál. Nos, szerezzen jobb nevet, elvtárs
852
01:20:49,000 --> 01:20:51,460
Megtréfál. Ez egy kibaszott nevetséges név
egy forradalmárért.
853
01:20:51,680 --> 01:20:52,539
Először is.
854
01:20:52,540 --> 01:20:53,449
Másodszor.
855
01:20:53,450 --> 01:20:56,010
Szeretném tudni a koordinátáidat. Szeretném
hogy most megismerje a tartózkodási helyét.
856
01:20:56,430 --> 01:20:57,430
Mit csinált?
857
01:20:58,030 --> 01:21:03,210
Biztonságos helyen vagyok valahol
A Wabanaki ellopott földje között
858
01:21:03,210 --> 01:21:07,530
A Chumaka ellopott földje. Te vagy
Kibaszott elviselhetetlen, ember. Te tényleg vagy
859
01:21:07,530 --> 01:21:12,010
Elitathatatlan, ember. Nem így van a
A forradalmárok szar. Tudod
860
01:21:12,010 --> 01:21:15,710
Mennyire nehéz beszélgetni? Tudod
az információkat, amelyeket megpróbálok adni
861
01:21:15,710 --> 01:21:17,970
te? Te vagy egy kicsit nitpicking farkas.
862
01:21:18,330 --> 01:21:20,090
Ez az, ami vagy, egy kis nitpicking
pöcs.
863
01:21:20,450 --> 01:21:22,530
És tudod, mit fogok csinálni
Nitpicking szúrások?
864
01:21:23,310 --> 01:21:24,870
Felhívok egy Greyhawk 10 -et.
865
01:21:26,170 --> 01:21:30,530
Felhívsz egy Greyhawk 10 -et? Én vagyok
Hív egy Greyhawk 10 -ben, rendben? én
866
01:21:30,530 --> 01:21:33,930
Ön, hogy telefonon szerezze a felügyelőjét
Most, mert tudom, hogy van ilyen. én
867
01:21:33,930 --> 01:21:37,950
Tudd, hogy van egy, Josh elvtárs, mindegyik
jobbra? A telefonod a kibaszottan
868
01:21:37,950 --> 01:21:40,050
Fej, út a fejed fölött, rendben?
869
01:21:40,370 --> 01:21:42,150
Helyezze a parancsnokot a telefonra
jelenleg.
870
01:21:42,630 --> 01:21:46,690
Mert hívsz egy Greyhawk 10 -be?
Felhívom egy Greyhawk 10 -et, elvtársot.
871
01:21:55,020 --> 01:21:56,880
Ez egy néhány kibaszott nitpicking szar.
872
01:21:57,780 --> 01:22:00,680
Megkapta egy útlevélre, seggfejre.
873
01:22:01,240 --> 01:22:04,580
Sajnálom. Mindezt a szart hoztam
Az ajtód, ember. Sajnálom
874
01:22:04,580 --> 01:22:05,580
minden.
875
01:22:06,120 --> 01:22:10,100
Több százan ostromoltak minket
Évek.
876
01:22:10,440 --> 01:22:11,440
Nem tettél semmi rosszat.
877
01:22:12,960 --> 01:22:14,020
Ne légy önző.
878
01:22:16,440 --> 01:22:17,440
Élet, ember.
879
01:22:18,760 --> 01:22:19,760
Élet!
880
01:22:20,100 --> 01:22:23,580
Csak egy kis, kicsi
Kicsi részlet, igaz?
881
01:22:24,200 --> 01:22:26,040
Rendben.
882
01:22:27,100 --> 01:22:32,080
Felébred. Megyünk.
883
01:22:39,760 --> 01:22:41,160
Tökéletes.
884
01:22:59,530 --> 01:23:03,150
Miért tart ilyen sokáig? Az Istenéért
kedvé, srácok, olyan inkompetensek vagytok.
885
01:23:03,490 --> 01:23:04,490
Bassza meg.
886
01:23:05,290 --> 01:23:06,290
Siess.
887
01:23:16,090 --> 01:23:19,170
Van egy, ami esedékes. Megyek
Csapdja a célt a célba
888
01:23:19,270 --> 01:23:20,950
Kövesse a Sergio San Carlos -t.
889
01:23:21,630 --> 01:23:22,770
Kinetikusnak kell lennem.
890
01:23:23,530 --> 01:23:25,950
A jogsértési idő beállítása most. Kettőre van szükségem
Kövesse a járműveket.
891
01:23:36,750 --> 01:23:38,230
Ez Bob Ferguson. Ki ez?
892
01:23:38,910 --> 01:23:39,829
Bátyám.
893
01:23:39,830 --> 01:23:40,709
Ki ez?
894
01:23:40,710 --> 01:23:41,750
Ez a te embered, Tally, ember.
895
01:23:42,070 --> 01:23:43,070
Tally?
896
01:23:43,330 --> 01:23:44,330
Tally, bátyám.
897
01:23:44,590 --> 01:23:46,850
Bátyám, figyelj, ember, segíteni kell
Én, ember.
898
01:23:47,210 --> 01:23:51,510
Megvan Willa. Hallotta, hogy megkapták
Willa, igaz? Szükségem van a találkozásra
899
01:23:51,510 --> 01:23:55,450
jelenleg. Egy kérdésre kell válaszolnom. Nem,
Nem, ember. Kérem, ne tedd át, hogy átmenjek
900
01:23:55,450 --> 01:23:58,110
Ez, ember. Pat, Pat, lassítva. Te vagy
tudni fogom.
901
01:23:59,270 --> 01:24:00,450
Tudod tudni? Kérem, kérem.
902
01:24:01,530 --> 01:24:03,610
Mi a kedvenc puncim?
903
01:24:10,320 --> 01:24:11,320
Oké, egy másodperc.
904
01:24:11,900 --> 01:24:12,900
Te anya padló.
905
01:24:13,300 --> 01:24:14,720
Ez egy átkozott háborús hős.
906
01:24:16,380 --> 01:24:19,200
Hé, Rendezvous a bátor nővére
Hód.
907
01:24:19,940 --> 01:24:22,760
A bátor hód nővérei, én nem
tud. Ez az a vegyület, amely a
908
01:24:22,760 --> 01:24:24,680
Hills? Szükségem van a koordinátákra, pontos
koordináták.
909
01:24:24,900 --> 01:24:25,839
Oké, egy másodperc.
910
01:24:25,840 --> 01:24:26,840
Mondja meg nekik, hogyan lehet odajutni.
911
01:24:27,620 --> 01:24:28,640
Bocsánatot kérjen. Szüksége van rá?
912
01:24:30,220 --> 01:24:31,720
Helló. Szia, fasz.
913
01:24:32,020 --> 01:24:34,020
Adj nekem most a kibaszott koordinátákat.
Rendben.
914
01:24:34,240 --> 01:24:35,280
Élénken csinálja. Rendben.
915
01:24:39,340 --> 01:24:41,160
Oké, lassítson le, artikulál.
916
01:24:47,300 --> 01:24:48,400
Hozza fel a hoolit.
917
01:25:12,110 --> 01:25:13,710
Hivatalosan azt akarja mondani, hogy sajnálod,
mi?
918
01:25:14,370 --> 01:25:16,910
Egyébként a kibaszott jelszó vagyunk,
Te kibaszott fasz.
919
01:25:17,970 --> 01:25:20,930
Az idő még nem létezik. Ez irányít minket
különben is.
920
01:25:21,470 --> 01:25:24,190
Ó, baszd meg, kibaszott Moron.
921
01:25:24,650 --> 01:25:27,690
Bassza meg. Nyilvánvalóan nincs gyereked,
Te kibaszott idióta.
922
01:25:33,670 --> 01:25:36,030
Hé, megkaptam a koordinátákat.
923
01:25:36,430 --> 01:25:40,810
Ez a régi Mission Road, a Craw Creek,
Aztán a Chupacabra -hegy. Ideje
924
01:25:40,910 --> 01:25:43,690
Bob. Rendben, menjünk. Menjünk. én
Megvan a koordináták, ember. Aki megkapta a
925
01:25:43,690 --> 01:25:44,429
ablak, Bob?
926
01:25:44,430 --> 01:25:46,070
Mi? Legyen óvatos. Ki kapta meg az ablakot? Létezik
óvatos.
927
01:25:47,270 --> 01:25:48,610
Szar. Itt vannak.
928
01:25:50,110 --> 01:25:52,870
Istenem. Ők ... ők ... ó,
Jé.
929
01:25:53,190 --> 01:25:55,970
Hogyan találtak minket? Bezárják.
Carinos eltűnt. Ha kopognak, akkor
930
01:25:55,970 --> 01:25:57,370
Mit kell tenni. Hogyan találtak minket, ember?
931
01:25:57,770 --> 01:25:58,769
Hogyan találtak minket?
932
01:25:58,770 --> 01:26:01,970
Azt hiszem, kérhetünk valakit, hogy hívjon,
férfi. Azt hiszem, nyomon követtek vagy felhívtak.
933
01:26:01,970 --> 01:26:03,430
Mi a nyom vagy hívás? Ó, mi a
terv?
934
01:26:03,810 --> 01:26:06,310
Mi a terv? E .g., Mi a terv?
Ezt szedem.
935
01:26:06,750 --> 01:26:07,850
Ez az én fegyverem? Lógni.
936
01:26:08,530 --> 01:26:11,230
Mennünk kell, ember. Mennünk kell. Megyek
Vedd fel a tetőn.
937
01:26:12,070 --> 01:26:15,290
Az autómhoz a nevetésben
sikátor. Itt vannak a kulcsaim. Ledobod őket
938
01:26:15,330 --> 01:26:18,070
Hívsz. Latino, hé, gyere velem.
Nem, nem, nem, ember. Nem jövök
939
01:26:18,070 --> 01:26:19,070
te.
940
01:26:19,570 --> 01:26:21,450
Nem, nem jövök velük. Én vagyok
állítólag veled kell mennie.
941
01:26:21,750 --> 01:26:24,250
Szükségem van rád, testvérem. Kérem, sensei.
Sensei, sensei, kérem.
942
01:26:24,630 --> 01:26:25,630
Bátorság, Bob.
943
01:26:26,150 --> 01:26:27,150
Bátorság.
944
01:26:30,090 --> 01:26:31,090
Bátorság.
945
01:26:31,270 --> 01:26:32,270
Igen.
946
01:26:32,970 --> 01:26:33,970
Köszönöm.
947
01:26:34,230 --> 01:26:35,910
Hé. Köszönöm, sensei.
948
01:26:36,940 --> 01:26:37,940
Köszönöm, uram. Köszönöm.
949
01:26:38,900 --> 01:26:39,900
Istenem.
950
01:26:43,460 --> 01:26:43,760
Ne
951
01:26:43,760 --> 01:26:53,000
ad
952
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
egy szar, amit csinálsz.
953
01:27:05,680 --> 01:27:07,420
Szükségem lesz erre a számra a
A következő 10 másodperc.
954
01:27:07,900 --> 01:27:09,080
Nem tudom. Köszönöm, uram.
955
01:27:10,680 --> 01:27:12,100
Úgy nézek ki, mint a szüleid?
956
01:27:13,320 --> 01:27:16,780
Adja meg a kibaszott számot. Feláll.
Tegye a kezét a hátad mögé.
957
01:27:17,060 --> 01:27:20,220
Nincs telefonszámom. Fel. Elhelyez
A kezed a hátad mögött.
958
01:27:21,480 --> 01:27:22,279
Mandzsetta.
959
01:27:22,280 --> 01:27:23,280
Vedd ki innen.
960
01:27:24,980 --> 01:27:25,980
Nekem van.
961
01:27:26,500 --> 01:27:27,500
Most van.
962
01:27:28,680 --> 01:27:29,680
Mi az?
963
01:27:31,880 --> 01:27:33,800
Azt hittem, az AP józan észét vetted.
964
01:27:34,120 --> 01:27:35,120
Vedd le a faszot.
965
01:27:37,160 --> 01:27:38,160
Mi a szám?
966
01:27:39,180 --> 01:27:40,180
Lift alatt van.
967
01:27:47,040 --> 01:27:48,040
Add neki.
968
01:27:49,440 --> 01:27:50,440
Add nekem.
969
01:27:53,320 --> 01:27:57,840
Megkérdeztem, van -e telefonod. Te
Az arcomba nézett, és hazudtál.
970
01:27:59,180 --> 01:28:01,960
Azért vagyok itt, hogy megmentsem a kibaszott életedet. Csinál
Érted?
971
01:28:04,560 --> 01:28:05,740
Ne repülj újra hozzám.
972
01:28:11,760 --> 01:28:12,800
A rekesz a kürtön van.
973
01:28:13,060 --> 01:28:15,420
Női Vansets, amely a 135 -ös délre halad.
974
01:28:28,820 --> 01:28:30,080
Tehát egy. Kiváló.
975
01:28:37,280 --> 01:28:38,300
Menj gyorsabban!
976
01:28:38,580 --> 01:28:39,580
Menj gyorsabban!
977
01:29:58,290 --> 01:29:59,310
Segítsen. Segítsen.
978
01:30:03,000 --> 01:30:05,920
Miji. Sensei, egy srác leesett a tetőről
és letartóztatták.
979
01:30:07,060 --> 01:30:08,060
Mi történt a fasz?
980
01:30:08,480 --> 01:30:11,580
40 méterre esett, és kibaszott a
Fa, ember.
981
01:30:11,800 --> 01:30:13,260
Shota egy taserrel kapta meg.
982
01:30:13,500 --> 01:30:14,500
És a puskám?
983
01:30:15,060 --> 01:30:16,060
Velem van.
984
01:30:16,420 --> 01:30:17,420
Rendben.
985
01:30:18,620 --> 01:30:19,800
Talán egy titkos szív.
986
01:31:19,400 --> 01:31:22,620
Rochelle. Nos, DeAndra, milyen új
baj most?
987
01:31:23,040 --> 01:31:25,000
Nekem van a gyerekem, Willa Ferguson.
988
01:31:25,680 --> 01:31:27,800
Ez a perfidia Beverly Hills '
lánya.
989
01:31:28,240 --> 01:31:31,640
Egy órás szükséglet után hozzád jövök hozzád és
Kétségbeesés a őrzés iránt.
990
01:31:38,400 --> 01:31:39,400
Hihetetlen.
991
01:31:42,680 --> 01:31:44,100
Úgy nézek ki, mint ő?
992
01:31:45,040 --> 01:31:47,180
Nem, nem igazán.
993
01:31:48,810 --> 01:31:54,670
Amit belül csinálsz, ami teszi
Nagyon kockáztatsz itt.
994
01:31:56,690 --> 01:32:03,590
Patkány lánya egy kisbaba patkány, és
Meg kell
995
01:32:03,590 --> 01:32:04,590
Legyen óvatos.
996
01:32:07,730 --> 01:32:08,990
Tudsz főzni?
997
01:32:10,710 --> 01:32:16,950
Igen. Nem engedjük, hogy a lakosok
Bárki, aki nem tudja vállalni a felelősséget
998
01:32:16,950 --> 01:32:17,950
Mindkét bemenete,
999
01:32:18,610 --> 01:32:19,610
És kimenet.
1000
01:32:21,530 --> 01:32:24,750
Tudhatom, mit eszek, és biztosítsam, amit én
Szar, ha erre gondolsz?
1001
01:32:26,990 --> 01:32:27,990
Erre gondolok.
1002
01:32:30,530 --> 01:32:34,130
Mr. Voss, mutassa be a baba profitját a
Poncho szobában.
1003
01:32:35,170 --> 01:32:36,170
Minden rendben.
1004
01:32:36,970 --> 01:32:41,690
Hadd futtassam a szart neked. Tehát te
legyen itt a törülközők. A fürdőszoba
1005
01:32:41,690 --> 01:32:44,430
egyenesen oda. A párnák az
ott, ahogy láthatja.
1006
01:32:44,790 --> 01:32:47,830
És ne kérje a kibaszott wi -fi -t
Mert nincsünk nincs.
1007
01:32:48,540 --> 01:32:50,000
Tedd magad otthon, Goldilocks.
1008
01:32:58,180 --> 01:32:59,500
Mit tud?
1009
01:33:01,220 --> 01:33:03,360
Úgy gondolja, hogy anyja hős volt.
1010
01:33:05,240 --> 01:33:10,620
És én ... nem volt a bélem, amit meg kell mondanom
az igazság.
1011
01:33:16,660 --> 01:33:23,100
A perfidia Beverly Hills problémát jelent
Folytatja az adást.
1012
01:33:24,420 --> 01:33:27,900
Ennek a forradalomnak nincs szüksége újra
hogy fut körül.
1013
01:33:29,440 --> 01:33:30,600
A szar elég nehéz.
1014
01:33:35,860 --> 01:33:38,840
Több harcot kapott benned, mint a többi
közülünk, DeAndra.
1015
01:33:40,800 --> 01:33:43,860
Rég régen megbetegedtem ezt a szart.
1016
01:33:59,600 --> 01:34:02,340
az újszülött királynak.
1017
01:34:02,980 --> 01:34:06,780
Béke a Földön és Mercy enyhe.
1018
01:34:07,440 --> 01:34:11,680
Isten és a bűnösök összeegyeztettek.
1019
01:34:12,260 --> 01:34:17,060
Örömteli minden nemzet. Kim! Alice, hogyan
Te vagy, drágám?
1020
01:34:17,540 --> 01:34:19,320
Nagyon jól, köszönöm.
1021
01:34:19,980 --> 01:34:21,140
Jól nézel ki.
1022
01:34:21,400 --> 01:34:22,358
Éhes vagy?
1023
01:34:22,360 --> 01:34:26,340
Ööö, igen, igen. De valójában én vagyok, én
Gondolod, hogy későn futok.
1024
01:34:26,580 --> 01:34:28,840
Nos, meg tudom javítani néhány palacsintát.
1025
01:34:29,400 --> 01:34:33,280
Lehet, hogy kiutazik őket. Vannak
Ezek a banán palacsinták? A híres
1026
01:34:33,280 --> 01:34:34,520
Alice banán palacsinta?
1027
01:34:34,760 --> 01:34:35,760
Ezek azok.
1028
01:34:36,360 --> 01:34:39,040
Tudom, hogy várnak rád. Jobb vagyok
Menj le oda.
1029
01:34:40,140 --> 01:34:41,360
Nagyon jó újra látni.
1030
01:34:41,580 --> 01:34:43,320
Ó, jó látni téged is.
1031
01:35:50,510 --> 01:35:52,750
Boldog Karácsonyt. Üdvözlet Szent Nick. Vidám
Karácsonyi.
1032
01:35:52,990 --> 01:35:56,330
Hogy vagy? Jó, jó. Túl is volt
hosszú. Igen, jó újra látni.
1033
01:35:56,410 --> 01:36:00,110
Tudod, hogy Virgil Throckmorton. Virgilé
lefelé a Plantinga torzulásától. Vidám
1034
01:36:00,110 --> 01:36:04,170
Karácsonyi. Boldog Karácsonyt. És tudod
Bill Vesman a Whitehallból. Bill, jó
1035
01:36:04,170 --> 01:36:07,670
hogy újra találkozzunk. Boldog Karácsonyt. És
Természetesen ismered Roy Moore -t, ötödik
1036
01:36:07,670 --> 01:36:09,530
Fleet mező tábornok délnyugatról.
1037
01:36:09,970 --> 01:36:11,530
Teljesen, uram. Jó reggelt.
1038
01:36:11,850 --> 01:36:12,850
Tegyen le egy helyet.
1039
01:36:19,560 --> 01:36:20,560
Hogyan tudok segíteni?
1040
01:36:21,100 --> 01:36:25,100
Nos, Tim, ott van ez a zavaró kis
A pletykák, amelyeket éppen hallottunk.
1041
01:36:26,060 --> 01:36:28,820
És behoztuk, hogy megtudjuk, tudsz
Segítsen megtisztítani.
1042
01:36:29,700 --> 01:36:31,600
Átadom neked Billnek. Beteg
Adja meg a részleteket.
1043
01:36:31,820 --> 01:36:32,820
Oda neked, Bill.
1044
01:36:33,340 --> 01:36:35,100
Tim, jól fogok jutni hozzá.
1045
01:36:36,660 --> 01:36:42,620
Van egy megerősítetlen jelentés, hogy
Stephen J. Lockjaw ezredes az apa
1046
01:36:42,620 --> 01:36:43,620
Vegyes -race gyermek.
1047
01:36:47,460 --> 01:36:48,460
Melyik...
1048
01:36:50,620 --> 01:36:57,440
Nincs igazi egyszerű módja ezt mondani,
De igen, az
1049
01:36:57,440 --> 01:36:58,440
fekete.
1050
01:37:04,700 --> 01:37:11,420
Nos, ez lenne a kinyilatkoztatás
Ha igaz lenne.
1051
01:37:13,660 --> 01:37:15,820
Bill, megkérdezhetem, mi a forrásod?
1052
01:37:16,620 --> 01:37:21,340
Persze. A dupla Yankee White részeként
háttér -ellenőrzés, néhány régi papírmunka
1053
01:37:21,340 --> 01:37:26,200
felállított egy számítógépes fájlban a
Fekete militáns, Jungle Pussy nevű.
1054
01:37:26,820 --> 01:37:30,780
Mesélt egy tisztnek ezt a 15 -es történetet
Évekkel ezelőtt.
1055
01:37:31,280 --> 01:37:32,680
15 évvel ezelőtt.
1056
01:37:33,280 --> 01:37:35,840
Egész idő alatt ott volt
ősi fájl.
1057
01:37:36,080 --> 01:37:37,220
Tiszta szerencse elkaptuk.
1058
01:37:38,620 --> 01:37:39,840
Tehát hol van a punci?
1059
01:37:40,260 --> 01:37:41,480
Ó, hosszú halott.
1060
01:37:41,720 --> 01:37:43,440
Nincs több punci.
1061
01:37:44,020 --> 01:37:48,870
Most, néhány nappal ezelőtt, Lockshaw bérelt a
Bounty Hunter, hogy polgárt készítsen
1062
01:37:48,870 --> 01:37:50,550
Kivonás El Pasóban.
1063
01:37:51,010 --> 01:37:52,890
Ezt egy avanti Q vezette.
1064
01:37:53,250 --> 01:37:55,710
Ismered őt? Igen, tudom, hogy Avanti. Ő az
Egy jó katona.
1065
01:37:56,070 --> 01:37:57,070
Nem nagyszerű?
1066
01:37:57,470 --> 01:37:59,630
Úgy értem, kiváló, de nem a
őshonos fia.
1067
01:38:00,430 --> 01:38:01,790
Ez a piszkos kis titka.
1068
01:38:02,250 --> 01:38:07,210
Halad mexikóira halad át, de van
valójában részben comanche, vagy nem tudom,
1069
01:38:07,230 --> 01:38:09,110
Eszkimó. Fantasztikus nyomkövető.
1070
01:38:10,260 --> 01:38:13,220
Megmondja neked, mennyi pénzt szeretne valaki
a zsebükben volt a
1071
01:38:13,360 --> 01:38:15,820
De ő nem otthon, tehát nem lennék
bízz benne.
1072
01:38:16,240 --> 01:38:20,920
Igen, nos, látszólag elég jó
hogy megtalálja, amit Lockjaw keres.
1073
01:38:21,120 --> 01:38:22,120
Igen.
1074
01:38:22,500 --> 01:38:24,960
Megtalálta Howard Somerville -t.
1075
01:38:26,240 --> 01:38:31,560
Ex -French 75, földalatti vezet
vasút, illegálisokat hozva a miből
1076
01:38:31,560 --> 01:38:35,120
A
Észak, ahol felállított egy olyan hívott
1077
01:38:35,120 --> 01:38:39,640
Sanctuary City, munkahelyeket és lakhatást nyújt
a kábítószer -kereskedőknek és a pszichopatáknak.
1078
01:38:40,560 --> 01:38:42,140
Ő is Reefer rabja.
1079
01:38:42,720 --> 01:38:45,340
Igazán? Nos, úgy hangzik, mint egy osztály
cselekedj, ez a fickó.
1080
01:38:45,600 --> 01:38:49,180
A következő dolog, amit tudunk, Lockjaw ezredes
a munkacsoportját backdame -ba mozgósította
1081
01:38:49,180 --> 01:38:54,600
Keresztezi és az A osztályú támadást folytatta
A csirke Lickin 'fagyasztott gazdaság.
1082
01:38:55,340 --> 01:38:56,340
Ó, nem.
1083
01:38:56,460 --> 01:38:57,700
Szeretem a rögöket.
1084
01:38:58,380 --> 01:39:00,860
Nos, ez egy rögök hiányát jelentheti.
1085
01:39:01,940 --> 01:39:05,820
Nem is beszélve a Lickin csirkeéről
Karácsonytársaink tulajdonában
1086
01:39:05,840 --> 01:39:08,780
Bert Rimhorn testvér, aki az övét akarja
Wetbacks visszatér a munkához.
1087
01:39:10,140 --> 01:39:12,380
Következő. Megtalálta a középiskolát, Tim.
1088
01:39:12,800 --> 01:39:13,800
Igen.
1089
01:39:14,000 --> 01:39:15,120
A középiskola.
1090
01:39:16,560 --> 01:39:20,120
És most minden pokol elszakadt a
Acton Cross utcái.
1091
01:39:20,380 --> 01:39:23,900
És kikapcsolta az A -taxát. Én vagyok
Sajnálom, hogy megszakítottam, de azt hiszem, én vagyok
1092
01:39:23,900 --> 01:39:27,100
felfelé, amit a férfiak feküdnek ide.
Ez egy furcsa eseménylánc.
1093
01:39:28,300 --> 01:39:33,320
Tehát Lockjaw keresi a felét
-Thered, de tudjuk -e, hol a mama
1094
01:39:33,700 --> 01:39:34,760
Vicces, hogy ezt kérdezed.
1095
01:39:37,929 --> 01:39:39,370
Perfidia Beverly Hills.
1096
01:39:40,370 --> 01:39:41,470
Jelenleg MIA.
1097
01:39:41,830 --> 01:39:47,610
Volt volt francia 75. Tanúja volt
Védelem kb. 15 évvel ezelőtt, csak a
1098
01:39:47,610 --> 01:39:52,750
eltűnik. A letartóztató ügynök, ezredes
Stephen J. Lockjaw.
1099
01:39:54,250 --> 01:39:58,030
Ügynökség -megfigyelések valaha Kubában vagy
Algír, a jelentéstől függően.
1100
01:39:58,490 --> 01:40:03,150
Szóval, nem az anya típusú típus, én veszem?
1101
01:40:04,110 --> 01:40:06,530
És hívják minket a vadonoknak.
1102
01:40:08,830 --> 01:40:10,530
Lockjaw piszkossá tette a farkát.
1103
01:40:13,030 --> 01:40:14,750
Meg kell tisztítania.
1104
01:40:16,850 --> 01:40:23,730
Ha meg tudja találni ezt a gyereket, akkor elidegenítheti
a bizonyítékokból és
1105
01:40:23,730 --> 01:40:26,450
Folytassa a bolondokat mindannyiunkból.
1106
01:40:30,190 --> 01:40:31,910
Mit szeretnél, ha tennél, uram?
1107
01:40:36,880 --> 01:40:40,800
Tekintettel a családi esetekre vonatkozó szakértelmére, mi
Éreztem, hogy ... tisztítsa meg.
1108
01:40:44,480 --> 01:40:45,480
Tiszta?
1109
01:40:46,720 --> 01:40:49,740
Mindannyian képesnek kell lennünk a
emelet.
1110
01:40:51,720 --> 01:40:53,340
Ez tiszta?
1111
01:40:55,080 --> 01:40:56,080
Igen, uram.
1112
01:40:59,180 --> 01:41:00,360
Nos, rendben, Gents.
1113
01:41:01,120 --> 01:41:02,520
Úgy tűnik, hogy nyugatra haladok.
1114
01:41:03,160 --> 01:41:05,040
És lehet St. Nick veled.
1115
01:41:06,480 --> 01:41:08,320
Minden üdvözlő Szent Nick.
1116
01:41:40,360 --> 01:41:41,360
Kérdezni, oké?
1117
01:41:46,980 --> 01:41:48,080
Patkány volt?
1118
01:41:53,680 --> 01:41:54,680
Igen, ő volt.
1119
01:41:58,140 --> 01:42:00,320
Apám azt mondta nekem, hogy hős.
1120
01:42:02,280 --> 01:42:03,360
Ne dörömbölje a fejét.
1121
01:42:03,860 --> 01:42:04,860
Ne dörömbölje a fejét.
1122
01:42:06,300 --> 01:42:08,180
Hagyd abba a fejét rá. Rendben.
1123
01:42:08,900 --> 01:42:10,020
Uram, tudod a vezetéknevedet?
1124
01:42:10,300 --> 01:42:11,300
Nem.
1125
01:42:11,540 --> 01:42:12,540
Mi a vezetékneved?
1126
01:42:14,860 --> 01:42:15,860
Batman.
1127
01:42:16,140 --> 01:42:17,800
Oké, gyerünk. Tudnom kell a valóságodat
vezetéknév.
1128
01:42:19,040 --> 01:42:20,040
Parker.
1129
01:42:20,420 --> 01:42:21,840
Peter Parker, ember. Peter Parker.
1130
01:42:22,280 --> 01:42:24,160
Igen. Rendben, figyelj. Ez a tiéd
Utolsó esély. Ha nem adod nekem
1131
01:42:24,160 --> 01:42:27,500
Valódi vezetéknév, ez egy másik lesz
idő. Oké, oké. Hagyd abba a zaklatást,
1132
01:42:27,520 --> 01:42:28,520
Isten kedvéért.
1133
01:42:29,780 --> 01:42:31,460
Parker. Jim Parker, ember.
1134
01:42:31,740 --> 01:42:32,740
A neved Jim Parker? Igen.
1135
01:42:33,160 --> 01:42:34,640
Oké, Jim, mi a születési dátumod?
1136
01:42:35,600 --> 01:42:38,160
Valahol a 80 -as években, ember. A 80 -as években.
Igen.
1137
01:42:39,200 --> 01:42:40,420
Menjünk. Fel vagy.
1138
01:42:41,740 --> 01:42:42,740
Menjünk.
1139
01:42:46,300 --> 01:42:51,880
Ülj le oda.
1140
01:42:54,420 --> 01:42:55,940
Mr. Jim Parker, ez helyes?
1141
01:42:56,560 --> 01:42:57,560
42 éves?
1142
01:42:58,300 --> 01:43:00,620
Csak fogják elvenni a tiédet
Vitalok mögötted, oké?
1143
01:43:01,600 --> 01:43:02,600
Mr. Parker.
1144
01:43:03,460 --> 01:43:04,700
Parker úr, itt.
1145
01:43:05,150 --> 01:43:06,170
Van valamilyen orvosi problémád?
1146
01:43:08,590 --> 01:43:10,470
Mr. Parker, tudsz rám nézni, uram?
1147
01:43:11,610 --> 01:43:13,790
Bob, tudsz rám nézni?
1148
01:43:14,850 --> 01:43:15,850
Cukorbeteg vagy?
1149
01:43:17,630 --> 01:43:18,630
Cukorbeteg vagy?
1150
01:43:20,910 --> 01:43:21,910
Igen.
1151
01:43:23,230 --> 01:43:24,830
Tegnap vette az inzulint?
1152
01:43:28,010 --> 01:43:32,670
Tudod, ha rossz Hombre vagy, akkor
Ügyeljen arra, hogy az inzulint a
1153
01:43:32,670 --> 01:43:33,670
Alap, igaz?
1154
01:43:36,020 --> 01:43:38,180
Tiszt, nem leszünk képesek
Vedd el ezt a síkot. El kell mennie a
1155
01:43:38,180 --> 01:43:39,180
Er.
1156
01:43:40,260 --> 01:43:41,580
Köszönöm, uram. Jó napot kívánok.
1157
01:43:42,620 --> 01:43:43,620
Hé, hogy megy?
1158
01:43:43,820 --> 01:43:45,060
Hé, hogy vagy? Jó, köszönöm.
1159
01:43:46,980 --> 01:43:50,320
Mr. Parker, itt van a mellékhelyiséged, oké?
1160
01:43:51,140 --> 01:43:52,140
Ellenőrizzük a cukrot.
1161
01:43:54,320 --> 01:43:59,280
Át fogod menni a
fürdőszoba, egyenesen a folyosón a
1162
01:43:59,300 --> 01:44:01,660
most a tűzoltáshoz.
1163
01:45:04,820 --> 01:45:07,340
Oké, minden nap megmented a
75er.
1164
01:45:07,620 --> 01:45:08,620
Kétszer ugyanazon a napon.
1165
01:45:08,990 --> 01:45:10,210
Rock és kibaszott tekercs!
1166
01:45:10,970 --> 01:45:11,970
Menjünk!
1167
01:45:24,370 --> 01:45:25,370
Uram,
1168
01:45:25,590 --> 01:45:31,910
Steve Lockjaw ezredes vagyok.
1169
01:45:32,410 --> 01:45:35,630
Nem fogok szar. Megvan
Bármilyen engedély tőlem, köpd ki.
1170
01:45:56,930 --> 01:45:58,410
Nem viccelek.
1171
01:46:02,450 --> 01:46:03,450
Hány nő?
1172
01:46:03,870 --> 01:46:05,150
Nem tudom, egy csomó.
1173
01:46:05,390 --> 01:46:06,390
Tíz vagy húsz.
1174
01:46:08,500 --> 01:46:09,500
Fegyverek?
1175
01:46:10,020 --> 01:46:11,380
Azt hiszem, vegetáriánusok.
1176
01:46:15,300 --> 01:46:17,220
Férfiak, csináljuk, amit csinálunk.
1177
01:47:32,560 --> 01:47:33,560
Igen, Ma 'Am.
1178
01:47:48,860 --> 01:47:49,860
Gyere közel.
1179
01:49:30,480 --> 01:49:32,180
Ha nem sorba áll, akkor szabadon megy.
1180
01:49:35,900 --> 01:49:40,500
De ha ez sorba áll, akkor ez egy egyenes
vonal.
1181
01:49:42,160 --> 01:49:43,260
Van egy problémád?
1182
01:49:48,080 --> 01:49:49,080
Mi az?
1183
01:49:49,940 --> 01:49:50,940
Ez a jövőd.
1184
01:50:18,030 --> 01:50:19,030
Hány éves vagy most?
1185
01:50:26,850 --> 01:50:28,190
16 vagy 17 éves vagy.
1186
01:50:28,590 --> 01:50:29,630
Ez az egyik ilyen.
1187
01:50:35,270 --> 01:50:36,330
Van barátod?
1188
01:50:36,970 --> 01:50:40,490
Nincs mit mondanom neked.
Túl fiatal vagy ahhoz, hogy barátod legyen, tehát
1189
01:50:40,490 --> 01:50:42,590
A válasz nem. Ne válaszolj értem.
1190
01:50:44,030 --> 01:50:45,110
Ennek mindennek van értelme.
1191
01:50:46,620 --> 01:50:47,820
Kerülje ki a középiskolából.
1192
01:50:50,040 --> 01:50:51,040
Keresse meg a telefonját.
1193
01:50:51,820 --> 01:50:52,820
CurbStomp ezt.
1194
01:50:55,320 --> 01:50:59,020
De akkor a 90 -es éven összecsapod.
Vonal néhány botrányon -Ass Ass Nunnery.
1195
01:50:59,440 --> 01:51:00,440
Hmm.
1196
01:51:00,640 --> 01:51:01,640
Ezt meg kell fájni.
1197
01:51:03,360 --> 01:51:04,680
Segítesz nekem, segítek.
1198
01:51:06,260 --> 01:51:07,680
Lehet, hogy Pat Calhoun.
1199
01:51:09,520 --> 01:51:10,520
Rocket Man.
1200
01:51:10,780 --> 01:51:11,780
Ghetto Pat.
1201
01:51:12,840 --> 01:51:15,100
És elengedlek, és hagyom
Mentse el a kislányt.
1202
01:51:16,170 --> 01:51:17,670
Tudod, ő az ezredesnél van, igaz?
1203
01:51:21,050 --> 01:51:22,050
Kivel?
1204
01:51:22,670 --> 01:51:24,450
A szövetségi börtönre gondolok érted.
1205
01:51:34,590 --> 01:51:35,670
Megerőszakolta?
1206
01:51:45,100 --> 01:51:46,100
Szereted őt?
1207
01:51:48,500 --> 01:51:49,500
Válaszolj nekem.
1208
01:51:49,940 --> 01:51:53,580
Gondolod, hogy a lányom vagy? Azt
Nem számít, mit mond ez a teszt. én
1209
01:51:53,580 --> 01:51:56,500
Apám és nem te vagy. Ez mi van
Apának hívsz? Nem volt elég
1210
01:51:56,500 --> 01:51:57,239
Anyád.
1211
01:51:57,240 --> 01:51:58,400
Hogy lesz elég neked?
1212
01:52:02,180 --> 01:52:02,540
Ahol
1213
01:52:02,540 --> 01:52:10,980
az
1214
01:52:10,980 --> 01:52:11,980
ő?
1215
01:52:12,500 --> 01:52:13,760
Nem tudom.
1216
01:52:14,190 --> 01:52:15,190
Nem tudom.
1217
01:52:15,530 --> 01:52:19,410
DeAndra, tudod, hány ember ül
felettem és esküszöm Istenre
1218
01:52:19,410 --> 01:52:20,810
Nem tudom?
1219
01:52:22,270 --> 01:52:23,690
Esküszöm Istenre, nem tudom.
1220
01:52:25,710 --> 01:52:30,630
Esküszöm Istenre, ha tudod, tudunk
Mentse el azt a lányt.
1221
01:52:31,770 --> 01:52:33,190
A lány nem tett semmit.
1222
01:52:33,430 --> 01:52:34,950
Nem tudom. Nem tudom, hol van.
1223
01:52:35,670 --> 01:52:38,730
Ha tudnám, hol van, akkor elmondanám
Nem tudom, hol van. Mi a baj
1224
01:52:38,730 --> 01:52:39,990
veled? Hol van?
1225
01:52:40,530 --> 01:52:41,810
Mentsd meg magad. Menj börtönbe.
1226
01:52:42,270 --> 01:52:43,550
Elviszlek az ezredeshez.
1227
01:52:43,930 --> 01:52:44,930
Megmented a lányt.
1228
01:52:45,530 --> 01:52:49,710
Ezek a lehetőségeid. Megyél
veszítsen, veszítsen, esetleg megmentse az életedet
1229
01:52:49,710 --> 01:52:50,710
pozíció.
1230
01:52:57,430 --> 01:53:00,030
További sminket kell készítenie
magad jobban néz ki.
1231
01:53:03,070 --> 01:53:04,330
Megy egy táncra.
1232
01:53:05,110 --> 01:53:06,170
Erőfeszítést teszel.
1233
01:53:07,010 --> 01:53:08,290
További sminket tettem fel.
1234
01:53:16,110 --> 01:53:17,530
Miért olyan szűk az inged?
1235
01:53:24,610 --> 01:53:27,990
Nem vagyok meleg, ha te vagy
mondás. Nem ezt mondtam.
1236
01:53:28,230 --> 01:53:29,230
Nem vagyok homoszexuális.
1237
01:53:30,090 --> 01:53:32,730
Nem ezt mondtam, de hallom a laza
a cipőjében.
1238
01:53:33,750 --> 01:53:35,510
Nem, okos szamár vagy.
1239
01:53:36,030 --> 01:53:37,290
Te, ó, igen, te.
1240
01:53:37,750 --> 01:53:39,990
Te csak, te vagy ez a kis hercegnő,
Nem?
1241
01:53:41,790 --> 01:53:42,790
Intelligens kötés.
1242
01:53:43,470 --> 01:53:46,190
Azt hiszem, anyád, anyádnak volt a
okos száj, és én eltemettem.
1243
01:53:54,630 --> 01:53:57,010
Nehezen tud emlékezni arra, hogy mire emlékszel?
Csak olvastad?
1244
01:53:58,150 --> 01:54:01,470
Ez egy egyenes vonal. Van egy problémám.
Ha nem, akkor el kell engednie. Isten,
1245
01:54:01,550 --> 01:54:04,070
Semmiféle módon nem vagyok a tied
Mert valójában kibaszott lélegezni tudok.
1246
01:54:04,270 --> 01:54:07,930
Kuss. Csak fogd be, kibaszott mutt.
1247
01:54:48,720 --> 01:54:50,440
Szerezd meg a járművemet, tedd a gyerekemet a kocsiba.
1248
01:54:56,660 --> 01:54:59,160
Soha nem gondoltam, hogy ez a szar eljön
Vissza nekünk.
1249
01:55:00,280 --> 01:55:04,480
Lusta lettem, ember. Nem fizettem
Figyelem.
1250
01:55:10,020 --> 01:55:13,340
Azt hittem, az a személy, aki ezen átjön
Az ajtó egy nap az anyja lesz,
1251
01:55:13,460 --> 01:55:14,620
Nem ez a kibaszott seggfej.
1252
01:55:17,550 --> 01:55:23,030
Lásd a lányodat, tudod, ő képes
Tanítsd meg a lány cuccát, meg tudja csinálni
1253
01:55:23,250 --> 01:55:26,990
Lehet, hogy anya.
1254
01:55:32,590 --> 01:55:34,290
Nem tudom megcsinálni a haját, ember.
1255
01:55:35,610 --> 01:55:36,610
Tudod ezt?
1256
01:55:38,990 --> 01:55:40,590
Nem tudom, hogyan kell helyesen csinálni a haját.
1257
01:55:47,660 --> 01:55:48,960
Ne sötétedj rám, Bob.
1258
01:55:53,520 --> 01:55:54,520
Nem fogok.
1259
01:55:56,440 --> 01:55:57,800
Itt vagyok. Itt vagyok.
1260
01:56:00,620 --> 01:56:01,780
Hozd le, Rob.
1261
01:56:05,900 --> 01:56:06,900
Itt jön.
1262
01:56:13,040 --> 01:56:14,100
Tegye ezt a hátizsákjába.
1263
01:56:27,370 --> 01:56:29,070
Ez a vonal vége, mi?
1264
01:56:31,030 --> 01:56:32,030
Nem neked.
1265
01:56:33,570 --> 01:56:34,570
Óceánhullámok.
1266
01:56:35,070 --> 01:56:36,070
Óceánhullámok.
1267
01:56:39,630 --> 01:56:40,690
Megkaptam, kurva.
1268
01:56:40,950 --> 01:56:41,889
Megvan.
1269
01:56:41,890 --> 01:56:43,330
Gyalakodva ütöttem.
1270
01:56:43,690 --> 01:56:44,690
Gyalog?
1271
01:56:44,750 --> 01:56:45,750
Igen.
1272
01:56:46,590 --> 01:56:47,590
Itt megyünk.
1273
01:56:48,750 --> 01:56:53,190
Bemutatom ezt a benzinkútot.
Lassulni fogok, és beszélünk és
1274
01:56:53,190 --> 01:56:55,630
tekercs. Onnan elviszem. Bak vagyok
egy. Készülj fel.
1275
01:56:56,060 --> 01:56:57,060
Kibaszott nem. Igen.
1276
01:56:57,420 --> 01:56:58,420
Rendben.
1277
01:56:59,000 --> 01:57:00,320
Tudod, mi a szabadság?
1278
01:57:00,720 --> 01:57:01,720
Mi?
1279
01:57:02,080 --> 01:57:03,080
Nincs félelem.
1280
01:57:04,780 --> 01:57:07,780
Úgy érzi, mint a nyelv -fukar -gördülékek.
1281
01:57:10,560 --> 01:57:12,040
Oké, ugorj négyre.
1282
01:57:12,260 --> 01:57:13,900
Egy. Két.
1283
01:57:16,840 --> 01:57:17,840
Adj nekem egy fegyvert!
1284
01:57:19,880 --> 01:57:20,880
Három.
1285
01:57:21,700 --> 01:57:22,700
Megy.
1286
01:57:23,220 --> 01:57:24,220
Megy!
1287
01:57:24,680 --> 01:57:26,660
Négy! Tehát én vagyok.
1288
01:57:26,880 --> 01:57:30,840
Tehát én vagyok én? Menj érte.
1289
01:59:00,560 --> 01:59:01,860
Joe, hidd el.
1290
01:59:11,600 --> 01:59:12,920
Az elveszített idő pótlására.
1291
01:59:13,640 --> 01:59:14,660
Apu -lánya játékok.
1292
01:59:14,920 --> 01:59:15,920
Apu -lánya játékok.
1293
01:59:18,380 --> 01:59:24,460
Karácsonyi kalandor vagyok.
1294
01:59:24,800 --> 01:59:26,260
Tudod, mi ez?
1295
01:59:27,040 --> 01:59:29,840
Van egy magasabb hívásom.
1296
01:59:34,280 --> 01:59:38,000
Ez magasabb megtiszteltetés, mint te.
1297
02:00:21,390 --> 02:00:22,390
Köszönöm.
1298
02:01:07,400 --> 02:01:08,680
Imádtam őt, és mégis kíváncsi voltál?
1299
02:01:12,140 --> 02:01:17,340
A legjobb istenverte kinézetű boszorkány, amit valaha láttam.
Kuss. Igen, birtokolták.
1300
02:01:17,760 --> 02:01:19,300
Kibaszott.
1301
02:01:19,540 --> 02:01:23,660
Mint te. Van benne. Szagoltam
benne van benne, és szagolhattam
1302
02:01:23,660 --> 02:01:27,800
benned. Kibaszott patkány volt.
Harcos volt, igaz harcos
1303
02:01:27,800 --> 02:01:28,799
a szabadságtól.
1304
02:01:28,800 --> 02:01:30,520
És harcolt a gyengékkel.
1305
02:01:30,840 --> 02:01:32,060
Kibaszott volt ...
1306
02:01:35,340 --> 02:01:37,160
Tisztelje az anyádat és a
Kibaszott főnök.
1307
02:01:38,560 --> 02:01:40,120
Dugja ki a kibaszott szemeit.
1308
02:02:47,860 --> 02:02:49,540
Néni, hogy van a fejbőr?
1309
02:02:50,680 --> 02:02:52,000
Jól van. Hogy van veled?
1310
02:02:52,840 --> 02:02:55,900
A dolgok jobbak lehetnek. Ez nem egy
dolog, kibaszott egy másik.
1311
02:02:56,420 --> 02:02:57,740
Ha úgy találja, hogy ez igaz.
1312
02:03:00,160 --> 02:03:03,860
Különben is, ezt meg kell ártalmoznom.
1313
02:03:05,560 --> 02:03:06,560
Ki az?
1314
02:03:06,780 --> 02:03:10,980
Gyilkosság gyanúsított, Wetback, félig,
részt vesz a narko kartellekben. Senki
1315
02:03:10,980 --> 02:03:11,980
hiányzik.
1316
02:03:12,460 --> 02:03:15,080
Ez egy gyerek. Nem csinálok gyerekeket. Gyerekek csinálják
rossz szar.
1317
02:03:17,020 --> 02:03:20,100
Miért nem csinálod? Nem tudom megtenni. Én vagyok
Elfoglalt, szóval hadd csináljam. Nos, akkor kap
1318
02:03:20,100 --> 02:03:22,820
Eric Garrow, hogy megcsinálja. Nem akarom Ericet
Garrow, hogy megcsinálja. Fizetni fogom. Az
1319
02:03:22,820 --> 02:03:23,960
Légy a napi arányod. Tegye ezt.
1320
02:03:24,180 --> 02:03:25,600
Nem adok szart. Nem csinálom.
1321
02:03:26,200 --> 02:03:27,200
Minden rendben.
1322
02:03:28,760 --> 02:03:32,620
Tudod, 1776, körülbelül öt mérföldre kívül
Del Rio Walter leszállása?
1323
02:03:32,840 --> 02:03:35,660
Igen. Hozza nekik. Fizetni fogom
A napi arányod.
1324
02:04:24,139 --> 02:04:26,740
Nincs modorod, Istenem, Istenem!
1325
02:04:27,540 --> 02:04:28,900
Nem emelkedtél jól!
1326
02:04:30,880 --> 02:04:31,880
Látod ezt?
1327
02:04:32,380 --> 02:04:33,380
Látod ezt?
1328
02:04:35,920 --> 02:04:36,980
Ezt hozta fel anyád.
1329
02:04:45,560 --> 02:04:51,920
Sajnálom, hogy így kellett véget érnie. Ha az
nem számított volna, talán eljutottunk
1330
02:04:51,920 --> 02:04:52,920
ismerik egymást.
1331
02:05:26,320 --> 02:05:28,800
Azt mondtam, hogy valaki eljön, ha megnézi
neked?
1332
02:05:30,760 --> 02:05:31,760
Igen.
1333
02:05:33,000 --> 02:05:35,980
Ha találsz meg, kibaszni fogok
te fel.
1334
02:06:06,730 --> 02:06:07,930
Má Pequeño, Señorita.
1335
02:06:08,910 --> 02:06:10,550
Malo Hombre, Malo, Malo Hombre.
1336
02:06:11,110 --> 02:06:12,110
Pasó Para Allá.
1337
02:06:42,750 --> 02:06:44,370
Nem mozdult. Van -e fegyvered
Te, uram?
1338
02:06:44,750 --> 02:06:45,750
Nem, uram.
1339
02:06:45,790 --> 02:06:46,790
Hol futsz tőlünk?
1340
02:06:48,510 --> 02:06:49,590
Hosszú napja volt, Ma 'Am.
1341
02:06:49,910 --> 02:06:51,090
Nem láttad ott a lámpákat?
1342
02:06:51,310 --> 02:06:52,249
Igen, megtettem.
1343
02:06:52,250 --> 02:06:53,390
Mit dobtál ki a járműből?
1344
02:06:54,490 --> 02:06:56,650
Elnézést? Mit dobtál ki a
jármű vissza?
1345
02:06:57,990 --> 02:06:59,350
Szemét. Biztos benne?
1346
02:07:00,030 --> 02:07:01,590
Igen, Ma 'Am. Ma iszottál?
1347
02:07:02,510 --> 02:07:03,349
Volt néhány.
1348
02:07:03,350 --> 02:07:04,350
Néhányat?
1349
02:07:04,550 --> 02:07:05,550
Néhány kis sör.
1350
02:07:34,410 --> 02:07:35,410
Ott mész.
1351
02:07:36,010 --> 02:07:37,010
Látlak.
1352
02:07:37,870 --> 02:07:38,890
Látlak.
1353
02:07:40,630 --> 02:07:42,870
Megkaptam. Megkaptam.
1354
02:07:44,810 --> 02:07:46,930
Gyorsabb, kibaszott szar. Megy!
1355
02:08:57,420 --> 02:08:58,540
Akkor a blokkmunkához
1356
02:08:58,540 --> 02:09:09,320
Mi
1357
02:09:09,320 --> 02:09:13,800
Van egy teste
1358
02:09:13,800 --> 02:09:19,980
Köszönöm
1359
02:09:19,980 --> 02:09:25,040
kocsi égő
1360
02:10:10,090 --> 02:10:11,090
GODDAMMIM!
1361
02:12:10,000 --> 02:12:11,520
Hé, fasz, mit csinálsz?
1362
02:12:14,360 --> 02:12:16,060
Hé, piros, tudom, hogy hallasz.
1363
02:12:17,740 --> 02:12:20,040
Az a tűzvíz kibaszott
retardált.
1364
02:13:46,510 --> 02:13:47,510
Még mindig viccelsz!
1365
02:19:41,460 --> 02:19:47,980
csomópont milyen zöld hektár beverly
Hillbillies és Hooterville csomópont
1366
02:19:47,980 --> 02:19:49,300
Nem tudom
1367
02:21:09,210 --> 02:21:10,210
Willa?
1368
02:21:12,690 --> 02:21:16,470
Willa? Zöld hektár, Beverly Hillbillies,
és Hooterville Junction. Nem, nem, bébi,
1369
02:21:16,650 --> 02:21:17,309
Én vagyok az.
1370
02:21:17,310 --> 02:21:20,770
Willa, én vagyok. Zöld hektár, Beverly
Hillbillies és Hooterville Junction.
1371
02:21:21,010 --> 02:21:22,330
Oké, oké.
1372
02:21:23,970 --> 02:21:25,410
Apád, Willa.
1373
02:21:27,730 --> 02:21:30,510
Már nem lesz olyan istenverte releváns.
Nézz rám.
1374
02:21:33,690 --> 02:21:34,710
Ki vagy te?
1375
02:21:37,530 --> 02:21:38,530
Az apád.
1376
02:21:41,730 --> 02:21:42,730
Nézz rám.
1377
02:21:43,550 --> 02:21:44,550
Rendben van.
1378
02:21:45,130 --> 02:21:46,130
Rendben van.
1379
02:21:51,290 --> 02:21:52,290
Jól vagy?
1380
02:21:53,210 --> 02:21:54,210
Jól vagy?
1381
02:21:54,470 --> 02:21:56,270
Gyerünk. Gyere a kocsiba. Jön.
1382
02:22:31,240 --> 02:22:32,620
Nem mondod. Nem mondod.
1383
02:23:18,529 --> 02:23:23,410
Ismeri a nevű fekete militánsot
a perfidia Beverly Hills -ből? Igen, igen.
1384
02:23:24,530 --> 02:23:27,590
És tagja volt a lázadó csoportnak
A francia 75 néven ismert?
1385
02:23:28,070 --> 02:23:28,829
Ő volt.
1386
02:23:28,830 --> 02:23:29,830
Igen.
1387
02:23:31,950 --> 02:23:38,090
Arjo ezredes, vettél -e részt a
Romantikus kapcsolat ezzel a nővel?
1388
02:23:46,860 --> 02:23:53,640
Az ellenséget szemtől szemben vettem be
csata és a sötét sikátorokban és
1389
02:23:53,640 --> 02:23:55,100
A kémkedés árnyékai.
1390
02:23:57,820 --> 02:24:01,720
Egyszer fordítottan megerőszakoltak.
1391
02:24:05,460 --> 02:24:06,480
Fordítottan megerőszakolták?
1392
02:24:09,100 --> 02:24:12,900
Meg tudnád magyarázni, hogyan működhet ez
Nekünk, Ken Warchild?
1393
02:24:13,180 --> 02:24:14,920
Az ellenség megtévesztést alkalmazott.
1394
02:24:15,760 --> 02:24:16,760
Kábítószer voltam.
1395
02:24:18,120 --> 02:24:23,040
És bár eszméletlen, az agyam nem volt
dolgozó.
1396
02:24:24,820 --> 02:24:28,180
De az én hatalmam volt, és azt hiszem, hogy az volt
kihasználva őket.
1397
02:24:30,500 --> 02:24:34,020
Milyen bizonyítékod van? Ha te
tudattalanok voltak, honnan tudod ezt
1398
02:24:34,020 --> 02:24:37,760
Légy igaz? Nem tudom, hogy igaz legyen, de
Gyanítottam, amikor felébredtem, hogy ott van
1399
02:24:37,760 --> 02:24:41,420
érzékenység egy magánhelyen és ott
volt egy interakció valamilyen maradéka.
1400
02:24:44,100 --> 02:24:45,100
Kölcsönhatás?
1401
02:24:45,770 --> 02:24:47,330
Legalább spermaszolvaj volt.
1402
02:24:50,110 --> 02:24:52,170
Egy sperma démon, ez helyes.
1403
02:24:52,630 --> 02:24:57,870
Archer ezredes, mi lenne a
az ellenség célja, hogy megerőszakoljon
1404
02:25:00,470 --> 02:25:02,870
Látták az elmém és a testem erejét.
1405
02:25:04,090 --> 02:25:05,270
Azt akarták.
1406
02:25:16,740 --> 02:25:17,740
Gratulálunk, Steve.
1407
02:25:20,200 --> 02:25:21,620
Karácsonyi kalandor vagy.
1408
02:25:22,440 --> 02:25:24,380
Ó, anyu, köszönöm, uram.
1409
02:25:25,760 --> 02:25:28,040
Hadd mutassam meg a délnyugati körül
Központ.
1410
02:25:28,320 --> 02:25:30,040
Persze. Menjünk sétálni? Igen, uram.
1411
02:25:30,540 --> 02:25:33,360
Először álljon meg a turnén, az új irodád.
1412
02:25:33,640 --> 02:25:34,640
Ó, én.
1413
02:25:36,520 --> 02:25:40,260
Tudod, ha őszinte vagyok, homokos,
Volt egy perc ott, ahol nem
1414
02:25:40,260 --> 02:25:41,260
Gondolom, meg fogom csinálni.
1415
02:25:41,540 --> 02:25:43,180
Ó, vigyázz. Szerencsések vagyunk, hogy megvan.
1416
02:25:43,840 --> 02:25:47,780
Most nyilvánvalóan magától értetődik,
Ez csak egy hely, ahol lehet
1417
02:25:47,780 --> 02:25:51,380
Tegye le a kalapját, tartson találkozókat, lop a
Kevés személyes elem.
1418
02:25:51,740 --> 02:25:56,040
Szeretnénk, ha a tagjaink érezzék, hogy megvan
Bármikor, napi vagy otthoni házat otthonról távol
1419
02:25:56,040 --> 02:25:57,340
éjszaka. Ez egy jó ötlet.
1420
02:25:57,700 --> 02:26:01,000
Most most üres, de hagyjuk
Személyre szabja.
1421
02:26:01,220 --> 02:26:04,380
Egy férfi ízlése meghatározza őt, nem?
Valóban, uram.
1422
02:26:04,860 --> 02:26:06,440
És itt vagyunk.
1423
02:26:07,300 --> 02:26:08,300
Suite 55.
1424
02:26:12,060 --> 02:26:13,080
Nézd meg ezt a nézetet.
1425
02:26:27,920 --> 02:26:29,680
A fenébe is. Elfelejtettem a kulcsaidat.
1426
02:26:30,200 --> 02:26:31,059
Várjon itt.
1427
02:26:31,060 --> 02:26:32,540
Csak megragadom őket az irodámból. Igen,
uram.
1428
02:27:43,050 --> 02:27:47,870
Tartottam valamit a
Míg most, és én akartam adni
1429
02:27:47,870 --> 02:27:49,530
Te, oké?
1430
02:27:51,370 --> 02:27:57,910
És korábban nem adtam neked
Mert én csak nem akartam kitéve
1431
02:27:57,910 --> 02:27:58,910
bizonyos dolgok.
1432
02:27:59,270 --> 02:28:04,810
Tudod, nem akartam, hogy szomorú legyen
vagy zavartan.
1433
02:28:06,910 --> 02:28:11,150
Nem tudom, mit akartam. Akartam
Védj meg téged.
1434
02:28:14,670 --> 02:28:15,670
Az anyád minden szarja.
1435
02:28:16,470 --> 02:28:17,610
Minden szarom.
1436
02:28:19,630 --> 02:28:26,370
Csak azt gondolom, hogy az egyetlen akartam lenni
Hogy segítségért jöttél, igaz?
1437
02:28:26,510 --> 02:28:31,770
Tudod, az, az a jó apa, amit te
bármit mondhatna.
1438
02:28:33,910 --> 02:28:35,610
Annak ellenére, hogy tudom, hogy ez lehetetlen.
1439
02:28:37,950 --> 02:28:42,830
De nem, nem akarok hazudni neked
bármiről már.
1440
02:28:46,179 --> 02:28:50,060
És megtartottam valamit
Pár évig, és csak azt akarom
1441
02:28:50,060 --> 02:28:51,940
Add neked.
1442
02:28:53,620 --> 02:28:58,760
Oké, ezt meg fogom osztani veled,
És ha látni akarja, akkor láthatja
1443
02:28:58,760 --> 02:28:59,760
azt.
1444
02:29:00,300 --> 02:29:01,300
Szeretné látni?
1445
02:29:01,420 --> 02:29:02,880
Nem tudom, mi az, apa.
1446
02:29:03,860 --> 02:29:05,180
Nem tudod, mi az? Nem.
1447
02:29:08,640 --> 02:29:10,480
Ez egy levél.
1448
02:29:12,680 --> 02:29:13,960
Ez egy levele anyádtól.
1449
02:29:17,480 --> 02:29:18,480
Nekem vagy neked?
1450
02:29:23,720 --> 02:29:24,720
Neked szól.
1451
02:29:43,360 --> 02:29:44,840
Egyedül akarod elolvasni?
1452
02:29:45,080 --> 02:29:46,080
Gyerünk.
1453
02:30:01,260 --> 02:30:05,780
Kedves Charlene, hello a másik oldalról
az árnyékokból.
1454
02:30:07,380 --> 02:30:10,880
Nem azt akarom, hogy megrázjam, de én voltam
A hosszú ideig elgondolkodva
1455
02:30:10,880 --> 02:30:11,880
idő.
1456
02:30:12,900 --> 02:30:19,880
Gyakran felébredek, és teljesen megtalálom
Őrült, hogy és miért vagyok ott, ahol vagyok
1457
02:30:19,880 --> 02:30:20,880
ma.
1458
02:30:21,640 --> 02:30:22,940
Leválasztva a családomtól.
1459
02:30:24,940 --> 02:30:26,820
Egész életemben úgy tettem, mintha.
1460
02:30:28,500 --> 02:30:29,760
Úgy tett, mintha erős lenne.
1461
02:30:34,860 --> 02:30:35,980
Túl késő nekünk?
1462
02:30:36,540 --> 02:30:37,860
Az összes hazugságom után?
1463
02:30:40,020 --> 02:30:41,020
Boldog vagy?
1464
02:30:43,180 --> 02:30:44,360
Van szerelmed?
1465
02:30:46,720 --> 02:30:48,600
Mit fog tenni, ha öregedsz?
1466
02:30:51,300 --> 02:30:53,580
Megpróbálod megváltoztatni a világot, mint én
csinálta?
1467
02:30:55,600 --> 02:30:56,600
Nem sikerült.
1468
02:30:58,180 --> 02:30:59,480
De talán nem fogod.
1469
02:31:01,280 --> 02:31:03,860
Talán te leszel az, aki elhelyezi a
a világ jobbra.
1470
02:31:13,710 --> 02:31:15,550
amelyek mindkettőnek erősek voltak
minket.
1471
02:31:17,550 --> 02:31:24,550
Tudom egyszer, amikor igaza van, és van
Biztonságos, megtalálja
1472
02:31:24,550 --> 02:31:25,550
nekem.
1473
02:31:26,530 --> 02:31:28,350
Kérem, hadd csókoljam meg apádat.
1474
02:31:29,470 --> 02:31:30,730
Nem tudom visszatartani.
1475
02:31:31,970 --> 02:31:33,210
Szeretlek, anya.
1476
02:32:03,760 --> 02:32:06,580
Hogyan lehet ezt a vakut működni?
1477
02:32:06,960 --> 02:32:08,260
Nem kapom meg az arcomat.
1478
02:32:09,160 --> 02:32:10,160
Mi?
1479
02:32:10,260 --> 02:32:12,340
Nem tudom, hogyan lehet megszerezni az arcomat.
1480
02:32:12,840 --> 02:32:15,240
Csúsztassa fel, és akkor van egy villám
csavar.
1481
02:32:15,980 --> 02:32:18,840
És aztán ott van, azt mondja, hogy a flash autó be van kapcsolva
És ki.
1482
02:32:19,100 --> 02:32:26,060
Nem. Nos, ha tolja a ... van egy
Kis kör a jobb alsó sarokban
1483
02:32:26,060 --> 02:32:27,060
oldal. Kattintson erre.
1484
02:32:28,000 --> 02:32:30,820
Oké, vagy vigye hátra. Azt hiszem
Ez rendben van.
1485
02:32:31,120 --> 02:32:32,360
Vagy ne nyomja meg a kört.
1486
02:32:38,529 --> 02:32:39,810
Hé, mondtam Oakland?
1487
02:32:40,470 --> 02:32:41,470
Igen.
1488
02:32:44,390 --> 02:32:44,830
Te
1489
02:32:44,830 --> 02:32:53,850
tud,
1490
02:32:53,910 --> 02:32:56,430
Oakland három és fél órás autóútra
Innentől.
1491
02:32:56,870 --> 02:33:00,970
Igen. Tudod, ez messze van, igaz? Az
Esik ki.
1492
02:33:02,510 --> 02:33:05,330
Hé, légy óvatos.
1493
02:33:05,870 --> 02:33:06,870
Helló.
108386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.