All language subtitles for OneBattle2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,840 --> 00:01:13,080 A legjobb kitalálásunk, körülbelül 250, 275 van emberek ott. Nehéz számolni. 2 00:01:13,580 --> 00:01:17,360 Fel kell készülnünk a 300 -ra. Az emberek, amikor odaérünk, igaz? 3 00:01:17,800 --> 00:01:23,560 Rakománykonténerünk, 18 -kerekes, az A dolog csak 160 embert birtokol. 4 00:01:23,900 --> 00:01:25,780 Beszélek az odakresítettekről szoros. 5 00:01:26,440 --> 00:01:28,620 Csalás, Charles. Smash, hamis, hamis. 6 00:01:29,000 --> 00:01:30,020 Honnan származnak a gyermekeik? 7 00:01:30,740 --> 00:01:33,800 Figyelj, bárki, aki nincs velünk, ők Csak futtasson. 8 00:01:34,060 --> 00:01:36,520 Lábától, ennyi. Nem vannak velük minket. Futnak. 9 00:01:39,139 --> 00:01:45,300 Uh futjon keletre nyugatra körülbelül egy mérföldnyire Valójában abban a kocsiban húzod i 10 00:01:45,300 --> 00:01:49,860 azt mondta, hogy megkaptam a HMA -t, kaptam habarcsot, amit kaptam könnygáz, amit kaptam, amire szükséged van, amire szükséged van 11 00:01:49,860 --> 00:01:55,340 Nem vagyok egyértelmű, hogy mi a terv Bizonyos irányban vagyok, ne légy nem egyértelmű, hogy én 12 00:01:55,340 --> 00:01:59,540 Van egy növénydoboz, mit jelent létrehozni fogsz egy elterelést, én vagyok 13 00:01:59,540 --> 00:02:03,840 Fújjon fel valamit, vagy készítsünk a megmutat 14 00:02:09,060 --> 00:02:10,979 Tedd jól. Tegye fényesvé. 15 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 Lenyűgözni. 16 00:02:59,960 --> 00:03:01,060 Vegye ki a gyógymódot. 17 00:03:21,930 --> 00:03:26,430 Egészen lefelé. 18 00:04:07,260 --> 00:04:08,420 Ébredj fel, katona fiú. 19 00:04:10,660 --> 00:04:14,100 Meghaltál és elmentél a punci mennybe, Anyafajta. Tegye oldalra a karjait 20 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 láthatlak. 21 00:04:23,020 --> 00:04:24,060 Mi a neved, Dickhead? 22 00:04:28,100 --> 00:04:30,060 Stephen J. kapitány vagyok 23 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 Merevgörcs. 24 00:04:32,400 --> 00:04:35,540 A nevem a perfidia Beverly Hills, és Ez a háború nyilatkozata. 25 00:04:36,789 --> 00:04:38,370 Azért vagyunk itt, hogy helyrehozzuk a tévedéseidet, Anyafajta. 26 00:04:39,050 --> 00:04:41,810 A kibaszottan nőtt egy hadsereget Guts, és te tette oda. 27 00:04:43,050 --> 00:04:44,350 Nem számítottál rám. 28 00:04:44,930 --> 00:04:46,290 Nem számítottál a harcomra. 29 00:04:47,290 --> 00:04:48,490 Az üzenet világos. 30 00:04:49,510 --> 00:04:52,450 Ingyenes szegélyek, ingyenes testek, ingyenes választások, És mentes a kibaszott félelemtől. 31 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 Édes dolog. 32 00:04:58,330 --> 00:04:59,330 Vicces? 33 00:05:03,750 --> 00:05:04,750 Kelj fel. 34 00:05:08,240 --> 00:05:09,240 Nem a lábadon. 35 00:05:11,520 --> 00:05:13,620 Nem a kibaszott lábadon. 36 00:05:17,660 --> 00:05:18,700 Mióta játszunk. 37 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 Tedd fel. 38 00:05:25,340 --> 00:05:26,340 Fel. 39 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Igen. 40 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 Tedd fel. 41 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 Jó fiú. 42 00:05:58,520 --> 00:06:01,260 Szereted az embereket bezárni, mi? 43 00:06:05,760 --> 00:06:07,240 Add nekem a kibaszott térdedet! 44 00:06:08,300 --> 00:06:09,300 Jelenleg! 45 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Menjünk, menjünk! 46 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Tegye fel. 47 00:06:17,140 --> 00:06:18,140 Menjünk! 48 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 Nem kibaszottál. 49 00:06:30,400 --> 00:06:32,020 Menjünk. Keláll. Tartsa fel a farkot. 50 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Tartsd fel. 51 00:07:18,210 --> 00:07:20,170 Anyafajta. Nagyon találkozunk hamar. 52 00:07:21,790 --> 00:07:23,770 Miért látlak először, fasz? 53 00:07:41,070 --> 00:07:42,070 Szégyellem! 54 00:08:16,630 --> 00:08:19,810 Mi? Igen, azt gondolod, hogy szereti a fekete lányokat? Igen, azt gondolod, hogy kedvel engem? Természetesen én 55 00:08:19,810 --> 00:08:20,810 Kibaszott, mint te! 56 00:08:21,530 --> 00:08:23,630 Mit csinálsz itt? 57 00:08:44,930 --> 00:08:49,730 áramkör minden statikus eltávolításához villamosenergia. 58 00:08:53,930 --> 00:08:55,510 Nem ott. 59 00:08:56,910 --> 00:08:58,070 Ez egy shunt. 60 00:08:58,290 --> 00:08:59,249 Látod ezt? 61 00:08:59,250 --> 00:09:00,250 Igen. 62 00:09:00,510 --> 00:09:02,450 Ez a robbantási sapkád. 63 00:09:03,530 --> 00:09:05,490 Itt. 64 00:09:09,950 --> 00:09:14,710 Nagyon fontos, hogy megtartsa a sapkáját így elutasította, amikor elmentél a 65 00:09:14,710 --> 00:09:15,710 Bíróság. Megvan? 66 00:09:17,290 --> 00:09:18,750 Itt van a fő díj. 67 00:09:19,570 --> 00:09:21,270 Ez a mobiltelefonod. 68 00:09:23,530 --> 00:09:29,030 Az első dolog, amit meg fogsz csinálni, az bekapcsolja a mobiltelefonját 69 00:09:29,030 --> 00:09:35,830 a sapkád csatlakoztatása nélkül, így nem véletlenül 70 00:09:35,830 --> 00:09:37,110 Robbantja fel az autóját. 71 00:09:41,360 --> 00:09:42,460 Tegye ide a kezét. 72 00:09:44,100 --> 00:09:44,560 Szenátor 73 00:09:44,560 --> 00:09:52,480 Wilson, 74 00:09:52,760 --> 00:09:54,180 Ez egy figyelmeztetés az Ön számára. 75 00:09:54,540 --> 00:09:57,740 Bombát ültettünk a Haymarketbe Iroda a választási kampányban. 76 00:09:58,540 --> 00:10:01,620 Figyelmeztettük neked az abortusz tilalmát, és te Nem akarta kibaszott hallgatni. 77 00:10:02,580 --> 00:10:05,860 Tehát a nővéremnek Denise -nek fogjuk sztrájk. 78 00:10:06,700 --> 00:10:07,700 Ez meglehetősen a tiéd. 79 00:10:07,860 --> 00:10:09,360 Beverly Hills városa, anyafajta. 80 00:10:14,750 --> 00:10:16,290 A forradalmi erőszak az egyetlen út. 81 00:10:16,890 --> 00:10:18,050 Senki sem mondja nekem, hogy szavazzak. 82 00:10:18,330 --> 00:10:19,550 Senki sem mondja, hogy legyőzzem. 83 00:10:19,850 --> 00:10:22,730 Senki sem mozog. Senkit sem sérül meg. Szar, az Nem számít. Mindenki távozik. 84 00:10:24,690 --> 00:10:26,290 Ne is fáradjon a 275 -ös kereséssel. 85 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 Megtaláljuk. 86 00:10:58,480 --> 00:11:00,560 Gyere, bébi, mennünk kell, mennünk kell. 87 00:11:03,580 --> 00:11:04,880 Nem, kicsim, ne menj. 88 00:11:08,000 --> 00:11:10,860 Anya két perc múlva kialszik. 89 00:12:40,140 --> 00:12:44,020 Két helyszínen van két eszközünk amelyek három blokk egymástól. 90 00:12:44,820 --> 00:12:47,760 Mayweather kitölti eszközét a adminisztrációs épület. 91 00:12:48,220 --> 00:12:49,880 Profitia és én vesszük a bírósági házat. 92 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 Bombákat ültetnek. 93 00:12:52,600 --> 00:12:56,300 Az eszközöket távirányítóval felrobbantják 7 p -nál .m. Órák után. 94 00:12:56,620 --> 00:12:59,720 Innentől kezdve egy csata után van másik. 95 00:14:00,910 --> 00:14:01,930 Mit akarsz, hogy tegyek? 96 00:14:02,310 --> 00:14:04,070 Szeretném megtenni a legrosszabbat. 97 00:14:05,390 --> 00:14:09,370 Bármit felrobbanthat, amit csak akar. Azt Nem változtat nekem. 98 00:14:10,690 --> 00:14:13,990 Szeretném a kalapomat és a fegyveremet. 99 00:14:16,690 --> 00:14:21,750 Ha azt akarja folytatni, amit vagy Csinálj, találkozol velem a Primrose -nál 100 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 2300. 101 00:16:28,010 --> 00:16:32,690 punci itt, hogy mi van ez um ez 102 00:16:32,690 --> 00:16:37,590 az a szórakozás, hogy a fegyverek a móka 103 00:16:37,590 --> 00:16:40,870 A 104 00:16:40,870 --> 00:16:46,990 fehér vörös filiszteus 105 00:16:46,990 --> 00:16:52,520 seggfej vállalati kultúra, amelynek egyetlen vége tökéletesíteni a tudományt 106 00:16:52,520 --> 00:16:55,720 hirdető. De nem foglak tartani, kurva. Ha utána másképp bánik velem 107 00:16:55,720 --> 00:16:58,780 Beteszem ezt az anya kacsa dolgot A gyomrom, kurva, lesz egy 108 00:16:58,780 --> 00:17:00,440 Kibaszott profit megöli őt is, kurva. 109 00:17:01,180 --> 00:17:04,780 Megölöm ott, mielőtt megeszi. 110 00:17:08,579 --> 00:17:10,540 Olyan, mintha még csak nem is veszi észre, hogy ő terhes. 111 00:17:29,130 --> 00:17:31,790 Tudod, annyira alkalmatlan vagy lánya. 112 00:17:32,390 --> 00:17:33,390 Nekem? 113 00:17:33,670 --> 00:17:34,670 Igen, te. 114 00:17:35,750 --> 00:17:36,810 És ez vidám. 115 00:17:39,730 --> 00:17:43,350 A gyermekem egy egész sorból származik forradalmárok. 116 00:17:43,870 --> 00:17:45,310 És olyan elveszettnek tűnsz. 117 00:17:46,870 --> 00:17:47,870 Ő egy futó. 118 00:17:48,630 --> 00:17:49,830 És te egy csapda. 119 00:17:51,470 --> 00:17:53,190 Mit fogsz csinálni ezzel, kisbaba? 120 00:18:09,260 --> 00:18:11,180 és értékelje. Kibaszottan összegyűjtöttem Kilenc hónap. 121 00:18:12,460 --> 00:18:16,960 És most csak kibaszott sétára érkezik körül, és csak becsapja az összes kibaszott 122 00:18:17,900 --> 00:18:20,260 Olyan, mintha ő lenne az egyetlen lánya. 123 00:18:21,080 --> 00:18:23,820 Mintha már nem léteznék. Csak a Kibaszott húsdarab. 124 00:18:24,700 --> 00:18:30,340 És néha őrültnek érzem magam, és csak én vagyok Például, furcsa vagyok -e, hogy féltékeny vagyok az énre 125 00:18:30,340 --> 00:18:31,340 baba? 126 00:18:31,940 --> 00:18:33,600 Nem kibaszott vagyok. 127 00:18:33,800 --> 00:18:35,620 Nem érzem a szeretetet. Kibaszottnak érzem magam mások. 128 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 A mellbimbóim fájnak. 129 00:18:50,280 --> 00:18:51,280 Baba, 130 00:18:55,900 --> 00:18:57,160 Gondolod, hová megy, mi? 131 00:18:57,780 --> 00:19:01,500 Hová mész így? Stop beszélsz velem. Most menj tovább, kérem. 132 00:19:02,020 --> 00:19:03,380 Rájössz, hogy te ... 133 00:19:04,160 --> 00:19:06,540 Most családunk vagyunk, igaz? Nincs hogy ezt már megtegyem. 134 00:19:07,440 --> 00:19:10,640 Rájössz, hogy először tettem magam, igaz? Erről félsz. 135 00:19:11,660 --> 00:19:13,260 Most van neki. 136 00:19:14,100 --> 00:19:15,240 Megkapod, igaz? 137 00:19:15,640 --> 00:19:19,720 Először tettem magam, és elutasítom a Az eredetiség hiánya. Istenem, az én hiányom 138 00:19:19,720 --> 00:19:21,760 eredetiség. Megállnád az összeset Ez a szar? 139 00:19:22,380 --> 00:19:24,480 Megállítanád? Istenünk vagyunk család. 140 00:19:25,260 --> 00:19:26,820 Önnek gondoskodnia kell róla. 141 00:19:27,500 --> 00:19:28,960 Szerinted hol a fenébe vagy haladó? 142 00:19:57,350 --> 00:19:58,350 Nem vagyok az anyád. 143 00:20:00,270 --> 00:20:03,850 Azt akarja, hogy az ereje ugyanazon legyen rajtam oka, hogy a hatalmát a 144 00:20:05,110 --> 00:20:10,110 Te és a morzsoló pokol ego lesz Soha ne csináld ezt a forradalmat, mint én. 145 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Van egy babád? 146 00:20:40,440 --> 00:20:42,400 Igen, igen, igen. Férfi, nő? 147 00:20:43,300 --> 00:20:44,920 Ő egy lány. 148 00:20:46,840 --> 00:20:47,840 Mi a neve? 149 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 Arlene. 150 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 Arlene. 151 00:20:53,260 --> 00:20:54,820 Úgy hangzik, mint egy fekete lány neve. 152 00:20:58,200 --> 00:20:59,520 Tetszik a fekete lányok? 153 00:21:00,780 --> 00:21:01,800 Szeretlek. 154 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 Szeretlek. 155 00:21:29,379 --> 00:21:31,840 Vegye az orrát a szőnyegbe. 156 00:21:32,560 --> 00:21:34,460 A nevem Jungle Pussy. 157 00:21:35,180 --> 00:21:37,660 Így néz ki az erő. 158 00:21:38,060 --> 00:21:39,160 Látod az arcomat? 159 00:21:40,400 --> 00:21:42,020 Ez néhányat szart indított. 160 00:21:42,500 --> 00:21:43,760 Nem akarlak. 161 00:21:44,600 --> 00:21:46,180 Csak a pénzedet akarom. 162 00:21:46,580 --> 00:21:52,880 A pénzed fizet a tüzérségemért, az én kellékek, a szállításom, az én 163 00:21:52,880 --> 00:21:54,660 Dinamit, az üzenetem. 164 00:21:55,950 --> 00:21:57,930 Én vagyok, ahogy néz ki a fekete hatalom. 165 00:21:58,530 --> 00:21:59,710 Látod az arcomat? 166 00:22:00,910 --> 00:22:02,070 Látod az arcomat? 167 00:22:02,750 --> 00:22:04,110 Press 75 vagyok. 168 00:22:09,630 --> 00:22:10,710 Hagyd abba a mozgást. 169 00:22:13,190 --> 00:22:15,870 Hagyd abba a kibaszott mozgást. 170 00:22:18,370 --> 00:22:20,250 Hagyd abba a kibaszott mozgást, ember. 171 00:24:57,590 --> 00:24:59,290 Különösen a fekete lányok számára. 172 00:25:00,550 --> 00:25:01,550 Gyilkos vagy. 173 00:25:01,610 --> 00:25:05,770 Ez a legkevésbé. 30, 40 -et fogsz csinálni évi börtönben. 174 00:25:08,210 --> 00:25:10,490 Kár, hogy ezt nem ismered senkit út. 175 00:26:06,060 --> 00:26:07,800 El kell mondanod, hogy hol vannak és Névnevek. 176 00:26:09,520 --> 00:26:10,520 Ne tegye ezt. 177 00:26:12,540 --> 00:26:15,160 Neveket kell neveznie, vagy meg fogod menj börtönbe. 178 00:26:18,500 --> 00:26:21,220 Van autó ülése vagy hordozója? 179 00:26:21,500 --> 00:26:22,500 Nem, nem, nem, kicsim. 180 00:26:22,780 --> 00:26:27,440 Ez két szkenner, amit készítettem. Ez a Melody A. -t játssza. 181 00:26:27,640 --> 00:26:31,920 Ez az egyik dallamot játszik B. együtt két vagy háromszáz yardon belül menj le 182 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 egymásból. 183 00:26:32,960 --> 00:26:34,780 Gondolják, hogy főznek egy fő dallam. 184 00:26:35,080 --> 00:26:37,940 Valakinek van egy ilyen, mindkettőtök ismerje meg a dallamot, megtalálja 185 00:26:37,940 --> 00:26:39,840 egymást. Ez egy bizalmi eszköz. 186 00:26:40,620 --> 00:26:44,260 A hüvelykujjszabály ezekkel a szkennerekkel. Lelet valaki más odakint és megtörténik 187 00:26:44,260 --> 00:26:46,120 hogy legyen ezek közül az egyik, bízzon benne Az életed. 188 00:26:46,440 --> 00:26:48,180 Nem adom ki ezeket csak bárki. 189 00:26:57,320 --> 00:27:00,700 Ha el kell szereznie egy cellát, akkor tegye 1G -t. A korai analóg cuccok, nem szkennelnek 190 00:27:00,700 --> 00:27:04,180 Azok a frekvenciák már. Te leszel finom. Ellenkező esetben nincs telefon. Ha a tornyok 191 00:27:04,180 --> 00:27:06,360 fel vannak állítva, megtalálni fogjuk mindenesetre egymást. 192 00:27:07,180 --> 00:27:08,580 Memorizáljon mindent ebben a borítékban. 193 00:27:08,860 --> 00:27:09,960 Égesse meg, ha kész. 194 00:27:10,520 --> 00:27:12,520 Nem megy azonnal a Bacton Cross -ba. 195 00:27:12,720 --> 00:27:13,860 Először Denverbe megy. 196 00:27:14,060 --> 00:27:18,300 Egy hetet tölt Denverben. Amíg te vagy Denverben ültesse ki ezeket a csalókat. 197 00:27:18,640 --> 00:27:22,720 Amikor ez minden világos, és az a munka Kész, akkor továbbmegy a Bacton Cross -ba. 198 00:27:23,260 --> 00:27:27,220 És ezek a társadalmi új nevek. Igaz, szóval kik vagyunk állítólag 199 00:27:27,440 --> 00:27:30,620 Te vagy Bob és Willa Ferguson. Ez az Anya és fia, akik szülésben haltak meg 200 00:27:30,620 --> 00:27:31,359 A múlt hónapban. 201 00:27:31,360 --> 00:27:35,700 Tehát úgy tesz, mintha halott emberek lennének? Szeretnéd hogy így gondolkodjon? Igen, de 202 00:27:35,700 --> 00:27:38,820 nagyobb halálesetek vannak a vonalon, ha Nem csináljuk ezt. Azt akarom, hogy gondolkodj 203 00:27:38,820 --> 00:27:42,160 Nagy kép itt, rendben? Az nagyobb, mint te vagy én. Ez nagyobb 204 00:27:42,160 --> 00:27:43,840 Az eredeti Bob és Willa Ferguson, Rendben? 205 00:27:44,580 --> 00:27:46,920 Igen. Üdvözöljük a világon, Bob. 206 00:27:47,640 --> 00:27:49,060 Menjünk. Nagy kép. 207 00:27:49,340 --> 00:27:50,480 Megvan. Igen. 208 00:27:51,640 --> 00:27:52,640 Rendben. 209 00:27:53,600 --> 00:27:54,600 Rendben. 210 00:27:56,260 --> 00:28:03,040 El kell mennem. Én vagyok 211 00:28:03,040 --> 00:28:08,280 Sajnálom. El kell mennem. 212 00:28:08,600 --> 00:28:10,340 El kell mennem. El kell mennem. 213 00:28:10,540 --> 00:28:15,820 El kell mennem. 214 00:28:46,350 --> 00:28:48,350 Mindezt már korábban átéled, de Át kell mennem még 215 00:28:48,350 --> 00:28:49,289 idő. 216 00:28:49,290 --> 00:28:53,910 Soha ne lépjen kapcsolatba Josie -ból senkivel és pussycat vagy bármelyik korábbi 217 00:28:53,910 --> 00:28:55,890 társult. Nincs család, nincs barát. 218 00:28:56,890 --> 00:28:57,910 Ne kövessen el semmilyen bűncselekményt. 219 00:28:58,730 --> 00:29:00,890 Ön tanúvallomást fog tenni, amikor szükségünk van rád tanúsítson. 220 00:29:02,430 --> 00:29:04,450 Nézze meg, elsődleges rendelés, keresse meg a munka. 221 00:29:04,790 --> 00:29:05,790 Fizessen a számláit. 222 00:29:07,450 --> 00:29:08,450 Jól vagy? 223 00:29:08,790 --> 00:29:10,210 Üdvözöljük a mainstream America -ban. 224 00:29:12,530 --> 00:29:14,690 Minden forradalom elkezdi harcolni a démonok ellen. 225 00:29:17,210 --> 00:29:18,590 Anyafugyusok, végül harcolnak maguk. 226 00:30:31,440 --> 00:30:36,940 A szolgálatban lévő bátorságért és Az igazságosság eljuttatása az éberség csoportba 227 00:30:36,940 --> 00:30:42,460 A francia 75 -ként itt vagyunk, hogy odaítéljünk Stephen J. 228 00:30:42,820 --> 00:30:46,940 Lockjaw a bedford erdei érmével Becsület. 229 00:33:02,000 --> 00:33:05,900 15 évvel később a világ megváltozott Nagyon kevés. 230 00:33:10,600 --> 00:33:11,380 Ők nem 231 00:33:11,380 --> 00:33:26,580 lélegző. 232 00:33:27,660 --> 00:33:28,700 Csináljuk újra. 233 00:33:29,560 --> 00:33:31,000 Zahar vagyok. 234 00:33:33,899 --> 00:33:36,580 Ott mész. 235 00:34:58,410 --> 00:34:59,410 Minden nagyszerű itt, mi? 236 00:34:59,810 --> 00:35:00,810 Ó, igen. 237 00:35:01,190 --> 00:35:02,270 Csökkentse a feszültségeket. 238 00:35:03,690 --> 00:35:05,350 Teddy Roosevelt ott. 239 00:35:06,390 --> 00:35:08,250 A Fülöp -szigetekről tanítunk. 240 00:35:08,810 --> 00:35:12,890 Nem mindegyiket belemegyünk a részletekbe Mégis, de mi sem rejtőzünk tőlük. 241 00:35:13,290 --> 00:35:14,770 Szar, el kell mondanom az igazat. 242 00:35:15,970 --> 00:35:20,750 És akkor megkapta a Grand Varázslót Ott, igaz? Benjamin Franklin úr. 243 00:35:22,050 --> 00:35:23,050 Szegény apa. 244 00:35:24,770 --> 00:35:25,850 Kibaszott rabszolga tulajdonos. 245 00:35:26,470 --> 00:35:27,610 Attól tartok, hogy ezt nem teheti meg. 246 00:35:27,870 --> 00:35:28,870 Itt az osztályteremben. 247 00:35:29,810 --> 00:35:30,810 Jól, 248 00:35:32,290 --> 00:35:36,930 átfogó, 249 00:35:37,990 --> 00:35:42,470 hogy belekerüljek, Will valóban csinál nagy. 250 00:35:43,630 --> 00:35:45,750 Ő magabiztos vezető. 251 00:35:45,970 --> 00:35:47,690 Keményen dolgozik. 252 00:35:47,990 --> 00:35:51,370 Megmondhatod, hogy valójában törődik arról, hogy jó diák lenni. 253 00:35:52,250 --> 00:35:55,950 Minden nap belép az osztályba, készen áll a munkára, tele van energiával. 254 00:35:57,040 --> 00:35:59,160 A többi hallgató nagyon csodálja őt. 255 00:36:00,060 --> 00:36:01,260 Jól vagy? 256 00:36:05,380 --> 00:36:09,340 Ha érzelmem lesz, akkor csak könnyek öröm, hogy esik. 257 00:36:09,960 --> 00:36:12,980 Ó, látom. Ez nagyon érzelmi te. 258 00:36:13,860 --> 00:36:14,860 Nem tudom. 259 00:36:17,180 --> 00:36:21,460 Tudod, Willa az anyja nélkül nőtt fel. Anyja meghalt, amikor nagyon fiatal volt. 260 00:36:22,760 --> 00:36:24,620 Ó, látom. 261 00:36:28,360 --> 00:36:31,540 Tehát Willa soha nem ismerte az anyját? Nem, ő Soha nem tett. 262 00:36:32,520 --> 00:36:34,240 Ez nagyon nehéz lehet egy fiatal nő számára. 263 00:37:02,090 --> 00:37:03,490 Uram, Skinner hadnagy itt, hogy beszéljen veled. 264 00:37:14,010 --> 00:37:15,010 Mit kapott, Skinner? 265 00:37:15,290 --> 00:37:18,510 Uram, a Progress igazgatóhelyettese Megparancsolja, hogy beszéljen veled, uram. 266 00:37:18,890 --> 00:37:21,370 A szállítás 1, 800 -ra van beállítva Órák, uram. 267 00:37:23,150 --> 00:37:24,270 Tudod, miről van szó, Skinner? 268 00:37:25,090 --> 00:37:25,948 Nem, uram. 269 00:37:25,950 --> 00:37:26,950 Nem, azt hiszem, igen. 270 00:37:29,570 --> 00:37:30,570 Ez minden lesz, Tim. 271 00:37:46,030 --> 00:37:47,230 Üdvözöljük a Purnima -ban. Kérem, kövessen. 272 00:38:31,120 --> 00:38:33,700 Mondja meg valaki, hogy mondja el a feleségemnek, lemegyek Néhány perc múlva. Lockjaw ezredes, 273 00:38:33,760 --> 00:38:34,738 Köszönöm, hogy eljöttél. 274 00:38:34,740 --> 00:38:38,860 Sandy, nagyszerű látni. Engedj meg Mutassa be a Virgil Tricorne -t. 275 00:38:38,860 --> 00:38:39,839 Merevgörcs. 276 00:38:39,840 --> 00:38:40,779 Hogyan csinálod, ezredes? 277 00:38:40,780 --> 00:38:43,780 Örömöm, uram. Igen, sajnálom Az összes kémkedés a hátsó bejáratnál. 278 00:38:44,080 --> 00:38:46,980 A lányom férjhez megy, és a A cím hivatalos volt, tehát nem akartuk 279 00:38:46,980 --> 00:38:47,819 hogy helytelenül érezze magát. 280 00:38:47,820 --> 00:38:49,360 Teljesen érthető, uram. Kérem ül. 281 00:38:51,080 --> 00:38:52,360 Shane Mitchell hello küld. 282 00:38:52,660 --> 00:38:53,660 Ó, a nagy kutya. 283 00:38:54,060 --> 00:38:55,400 Még mindig kiépíti a garázsot. 284 00:38:55,640 --> 00:38:57,560 Az építési projekt, amely soha vége. 285 00:38:57,800 --> 00:39:00,840 Biztos vagyok benne, hogy elkészíti. Meg fogod Adj neki minden tőlem telhetőt, hogy megcsináljam? Köszönöm. 286 00:39:01,070 --> 00:39:02,330 Milyen volt az utad Rio Duarte -tól? 287 00:39:02,570 --> 00:39:03,269 Rendben, uram. 288 00:39:03,270 --> 00:39:06,510 Nagyszerű munkát végez odalent. Nagyon köszönöm, uram. Mindegyik 289 00:39:06,510 --> 00:39:10,310 kéz -kezelés a harcban a terjedésben ellenőrizetlen migrációból, nem? 290 00:39:10,310 --> 00:39:10,988 Ez az, uram. 291 00:39:10,990 --> 00:39:14,910 Igen. Nos, meg akarja menteni a bolygót, A bevándorlással kezdi. 292 00:39:15,430 --> 00:39:16,470 Pontosan igaz, uram. 293 00:39:17,170 --> 00:39:18,170 Ezt mondtad. 294 00:39:18,770 --> 00:39:20,930 Néhány évvel ezelőtt, guggolás után kavics. 295 00:39:21,370 --> 00:39:28,230 Megértem, hogy kifejezted egy kamat 296 00:39:28,230 --> 00:39:29,230 bennünk. 297 00:39:29,710 --> 00:39:30,710 Igen, uram, nekem van. 298 00:39:31,150 --> 00:39:34,670 És megtisztelteti -e, hogy figyelembe vesszem A klubunkban való tagságért? 299 00:39:35,370 --> 00:39:37,850 Nagyon mély megtiszteltetés, uram. Igen, az. 300 00:39:38,750 --> 00:39:44,710 Steve, a múltban felajánlottuk tagság a 301 00:39:44,710 --> 00:39:50,510 katonai. Megtaláltuk a taktikai csatatéri szakértelem, hogy eléggé legyen 302 00:39:51,070 --> 00:39:54,070 Most a célunk és a célunk ugyanaz. 303 00:39:54,490 --> 00:39:58,510 Hogy veszélyes bolondokat, gyűlölőket és találókat találjon Punk szemetes. 304 00:39:59,180 --> 00:40:00,180 És állítsa le őket. 305 00:40:01,700 --> 00:40:03,200 Nincs több bolond. 306 00:40:04,220 --> 00:40:05,220 Mm -hmm. 307 00:40:05,460 --> 00:40:10,380 Nos, nem vagyok biztos benne, hogy hallottál -e vagy Nem, de Jim Kringle elhunyt. Ó, én 308 00:40:10,380 --> 00:40:11,380 Hallgassa meg ezt, igen. 309 00:40:11,960 --> 00:40:13,220 Ez egy nyílást jelent. 310 00:40:14,500 --> 00:40:20,240 Ezredes, nem hiszem, hogy lennék immodest, amikor azt mondom, hogy csatlakozzon a 311 00:40:20,240 --> 00:40:24,320 A kalandorok klub azt jelenti, hogy te vagy a Superior ember. 312 00:40:25,280 --> 00:40:27,280 Nem, nem a legjobb ember, nem a ... 313 00:40:27,760 --> 00:40:30,400 leg intelligensebb, a legtöbb kifinomult vagy a legbölcsebbek. 314 00:40:31,140 --> 00:40:35,920 Ez csak azt jelenti, hogy jobb vagy más emberek és soha 315 00:40:35,920 --> 00:40:38,720 gazdagságra vagy a legnagyobbra vágyik barátok. 316 00:40:39,700 --> 00:40:44,980 És beszámolunk magunknak a szabadság a kreatívnak és a kivágásnak 317 00:40:44,980 --> 00:40:45,980 bürokrácia. 318 00:40:46,400 --> 00:40:52,240 Az aranyszabály szerint élünk egy hálózatban hasonlóan a férfiak és a nők szenteltek 319 00:40:52,240 --> 00:40:54,060 hogy a világ biztonságos és tiszta legyen. 320 00:40:57,930 --> 00:41:01,590 Mit mondanál valakinek, aki úgy véli, hogy lágy voltál a 321 00:41:01,590 --> 00:41:02,670 a faji tisztításhoz? 322 00:41:04,970 --> 00:41:10,170 Azt mondanám, hogy hazug, akinek nincs üzlet a társadalomban vagy a bolygón 323 00:41:10,170 --> 00:41:11,170 Ez az ügy. 324 00:41:12,050 --> 00:41:14,510 Jelenleg házastárssal élsz? 325 00:41:14,850 --> 00:41:15,850 Nem, uram. 326 00:41:15,870 --> 00:41:18,790 Konzultált már valaha egy mentálissal Egészségügyi szakember? 327 00:41:19,330 --> 00:41:22,690 Nem, uram. Volt már valaha számlája vagy Az adósságok egy beszedésnek adták át 328 00:41:22,690 --> 00:41:23,810 ügynökség? Nem. 329 00:41:24,940 --> 00:41:28,520 Nos, vásároltam egy jet -ski -t. Az volt A régi kolibri fejlődése 330 00:41:28,520 --> 00:41:35,240 WhisperDew 238 Dynamite -nak hívta Delfin 335. Hiányos volt. én 331 00:41:35,240 --> 00:41:37,180 a fizetésből. Megint megcsinálnám. Nincs sajnálja. 332 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 Rendben. 333 00:41:40,680 --> 00:41:45,640 Tudott -e valaha valamelyiket Terrorizmus cselekedetei az ország ellen? 334 00:41:46,160 --> 00:41:47,160 Nem, uram. 335 00:41:48,500 --> 00:41:51,240 Volt -e valaha egy fajta? kapcsolat? 336 00:41:52,240 --> 00:41:53,240 Nem, uram. 337 00:41:54,860 --> 00:41:57,600 És te amerikai vagy, pogány született? Igen, uram. 338 00:42:01,540 --> 00:42:07,160 Most, hogy elkerüljük a félreértést, mi abszolút titoktartást igényel a 339 00:42:07,160 --> 00:42:11,780 kezdeményezési folyamat, hogy megítéljék, mennyire komoly És önzetlen vagy. Megérteni? 340 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Mm -hmm. 341 00:42:13,340 --> 00:42:19,560 És ahhoz, hogy a szavazásnak tekintsék, Nyújtsa be az önkéntes sebezhetőséget 342 00:42:19,560 --> 00:42:23,000 tanulmány. Ez bármit azonosít Problémás a karakteredben. 343 00:42:24,200 --> 00:42:25,260 Mi lehet a probléma? 344 00:42:26,220 --> 00:42:27,220 Nem tudom. 345 00:42:27,980 --> 00:42:29,040 Mi lehet a probléma? 346 00:42:29,480 --> 00:42:30,480 Abszolút semmi. 347 00:42:31,120 --> 00:42:33,560 Szeretnénk tudni, kivel állunk. Persze. 348 00:42:34,340 --> 00:42:38,100 Most a dupla yankee fehér Az inkvizíciók befejezik őket. 349 00:42:39,060 --> 00:42:43,600 Tehát, ha kétségei vannak a Képesség egy test vagy karakter minősítésére 350 00:42:43,600 --> 00:42:47,980 A karácsonyi kalandorok tagja Club, most van lehetőséged mondani 351 00:42:51,060 --> 00:42:52,340 Szeretne visszavonulni? 352 00:42:52,980 --> 00:42:53,980 Nem, uram. 353 00:42:54,960 --> 00:42:56,080 Beküldted magad? 354 00:42:57,540 --> 00:42:59,540 Igen, uram. Beküldöm magam. 355 00:43:01,180 --> 00:43:02,180 Akkor nagyon jól. 356 00:43:04,240 --> 00:43:06,300 Most, Sandy és én le kell mennünk a vágáshoz A sütemény. 357 00:43:07,220 --> 00:43:10,700 Gratulálunk a lányodhoz esküvő. 358 00:43:10,900 --> 00:43:12,660 Köszönöm. Kapcsolatba lépünk. 359 00:43:13,420 --> 00:43:14,420 Köszönöm. 360 00:43:14,600 --> 00:43:16,620 Köszönöm, Sandy. 361 00:44:33,689 --> 00:44:39,690 Ez a földön történik összehangolt erőfeszítések és stratégiai vonalak 362 00:44:39,690 --> 00:44:40,690 ellenállás. 363 00:44:41,260 --> 00:44:46,940 Minden nap elkötelezetten dolgozik csapatmunka, hogy közvetlenül a 364 00:44:46,940 --> 00:44:52,320 Azok a felettesek, akik az értéket kinyerik Az életed ilyen második. 365 00:44:52,540 --> 00:44:53,540 Gyerünk. 366 00:44:53,960 --> 00:44:55,600 Mit gondolsz erről a Facebookról? 367 00:44:55,960 --> 00:44:57,520 Ez megtörténik az Instagram -on? 368 00:44:58,100 --> 00:45:00,600 Hashtagon fog megtörténni valahol? 369 00:45:00,960 --> 00:45:01,960 Azt hiszem, nem. 370 00:45:02,520 --> 00:45:07,400 És ne felejtsd el, amíg csinálod hogy ez egy olyan nemzet, amelyből származik 371 00:45:07,760 --> 00:45:10,540 Ne gondold, hogy külön vannak. Ne Törje szét őket. 372 00:45:11,020 --> 00:45:12,019 Nem vagy biztonságban. 373 00:45:12,020 --> 00:45:13,180 Mi a fasz? 374 00:45:58,030 --> 00:45:59,830 QST, QST, QST. 375 00:46:00,370 --> 00:46:01,930 Az összes szentélyállomás bemutatása. 376 00:46:02,410 --> 00:46:06,310 Billy Go a szélben van. Ismételje meg, Billy Go a szélben van. 377 00:46:06,650 --> 00:46:08,470 Végezze el a Plan Snap crackle pop -ot. 378 00:46:08,890 --> 00:46:10,770 Beat Plan Snap Crackle Pop. 379 00:46:11,290 --> 00:46:13,790 Beat végrehajtás Plan Snap crackle pop. 380 00:46:15,570 --> 00:46:17,450 QST, QST, QST. 381 00:46:18,090 --> 00:46:19,670 Az összes szentélyállomás bemutatása. 382 00:46:20,110 --> 00:46:23,950 Billy Go a szélben van. Ismételje meg, Billy Go a szélben van. 383 00:46:24,250 --> 00:46:26,230 Végezze el a Plan Snap crackle pop -ot. 384 00:46:41,779 --> 00:46:48,620 Milyenek a Summerville? 385 00:46:48,920 --> 00:46:51,920 Hogy vagy? Jó. A francia 75. 386 00:46:52,860 --> 00:46:53,980 Az ellenállás. 387 00:46:56,040 --> 00:46:57,240 A Gringo Coyote. 388 00:46:57,940 --> 00:46:58,940 Billy kecske. 389 00:46:59,180 --> 00:47:00,180 Megtette a házi feladatait. 390 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 Mm -hmm. 391 00:47:01,820 --> 00:47:02,820 Jó. 392 00:47:03,040 --> 00:47:04,680 Vessen egy pillantást. Vedd be az egészet. 393 00:47:06,080 --> 00:47:07,080 Szüksége van valamire? 394 00:47:07,700 --> 00:47:08,760 Jól vagyok. Ital? 395 00:47:09,300 --> 00:47:10,300 Jól vagyok. 396 00:47:10,400 --> 00:47:12,040 Még mindig élsz. Ez egy jó jel, jobbra? 397 00:47:13,280 --> 00:47:15,440 Úgy tűnik, az. Igen. Tudod, miért vagy Még mindig él? 398 00:47:15,740 --> 00:47:16,740 Mondod nekem. 399 00:47:16,880 --> 00:47:17,880 Megmondom neked. 400 00:47:18,040 --> 00:47:20,520 Szükségem van rá, hogy mondanád, hol bébi Charlene az. 401 00:47:21,100 --> 00:47:22,440 Mi a neve? Hol lakik? 402 00:47:23,080 --> 00:47:26,600 Tudnom kell, hol a rakétaember él. Tudnom kell a nevét. 403 00:47:28,400 --> 00:47:29,400 Vedd vissza. 404 00:47:30,080 --> 00:47:31,900 Rendben. Tudok együttműködni. 405 00:47:33,060 --> 00:47:37,900 A nevük Fred Flintstone és Arthur Fonzarelli és címük az 406 00:47:37,900 --> 00:47:38,900 Centauri. 407 00:47:40,360 --> 00:47:41,940 Imádom. Imádom. 408 00:47:42,520 --> 00:47:46,660 Anyafugyus műanyagon ül a tartály. Csak azt akarom, hogy tudd ezt 409 00:47:46,660 --> 00:47:47,660 nem félek. 410 00:47:48,860 --> 00:47:50,040 Nagyra értékelem ezt. 411 00:47:50,460 --> 00:47:52,480 Ha a cipőjében lennék, nem lennék félek. 412 00:47:53,520 --> 00:47:55,920 Csak nem tudom, vajon a húgod megtenné -e úgy érezze, hogy így van. 413 00:47:56,860 --> 00:47:57,880 Mi a nővéred neve? 414 00:47:58,560 --> 00:47:59,560 Pamela. 415 00:48:05,220 --> 00:48:06,220 Ó, nincs több vicc? 416 00:48:10,900 --> 00:48:12,620 Mi a nevük? Hol vannak élő? 417 00:48:20,430 --> 00:48:22,490 A nevük Bob és Willa Ferguson. 418 00:48:22,710 --> 00:48:23,710 A hátsó barnás kereszten vannak felfelé. 419 00:48:26,610 --> 00:48:27,690 Vissza barnás kereszt. 420 00:48:29,090 --> 00:48:31,330 Okot tett arra, hogy kiküldjem abban a városban. 421 00:48:31,790 --> 00:48:32,790 Drogok és tacosok. 422 00:48:33,030 --> 00:48:37,270 Megvan. És szerezze be az összes intel -t a összegyűjtő hely, a forró pontok 423 00:48:37,270 --> 00:48:38,670 Teenyboppers. Rajta. 424 00:49:14,160 --> 00:49:18,080 Uraim, ez a boot sarok művelet. Az AO -t hátrafelé és keresztbe helyezik. 425 00:49:18,280 --> 00:49:22,520 Ez egy szentélyváros tele van Több ezer nedves és szúrós. Van egy 426 00:49:22,520 --> 00:49:26,340 Működés két HDI elfogására. Felnőtt Férfi, Bob Ferguson. 427 00:49:26,600 --> 00:49:31,060 Nő fiatalkorú, Lilla Ferguson, 16 éves, a lánya. Bakoljuk és megcímkézzük a hímet. 428 00:49:31,180 --> 00:49:32,240 Megfogjuk a nőt. 429 00:50:12,649 --> 00:50:16,890 Jó estét uraim. 430 00:50:34,360 --> 00:50:38,300 Ma este fő célunk a Grimhorn's Csirke nyalogatása fagyasztott élelmiszergazdaság. 431 00:50:38,780 --> 00:50:42,960 Az emberi beszámolás arra késztett bennünket, hogy higgyünk A csirke nyalogatása egy nagy front egy nagy 432 00:50:42,960 --> 00:50:45,240 -Scale heroin -elosztási művelet az AO -n belül. 433 00:50:46,160 --> 00:50:51,360 BTR, a fő erőfeszítésed, a feladatod az A csirke nyalás tisztítása és rögzítése 434 00:50:51,360 --> 00:50:54,920 Fagyasztott élelmiszergazdaság a pusztítás érdekében heroinelosztási műveletek 435 00:50:54,920 --> 00:50:55,920 AO. 436 00:50:56,180 --> 00:51:00,380 Egyidejűleg a helyi bűnüldözés, megtisztítod és biztonságosak Malapke -ké 437 00:51:00,380 --> 00:51:04,860 gumiabroncsok. Raleigh -Baracos mexikói Étterem a régi kaliforniai úton, 438 00:51:04,860 --> 00:51:09,920 Taco Shack a Bacton bevásárlóközpontban és a FOLYAvpont a J és a Boiler Street -en. Ez 439 00:51:09,920 --> 00:51:12,560 egy szentélyváros több ezer nedves számára testek. 440 00:51:13,120 --> 00:51:17,440 A helyi lakosságról szól, hogy legyen együttérző és támogató a 441 00:51:17,440 --> 00:51:19,040 szervezetek, amelyeket ma este célozunk meg, Urak. 442 00:51:37,260 --> 00:51:39,640 ÉN HOUSOK, és 3 O -kor hazaértél - Óra reggel. 443 00:51:40,020 --> 00:51:41,020 Hol voltál? 444 00:51:41,700 --> 00:51:44,880 Ez nem is meleg, édesem. Ahol Te voltál? 445 00:51:45,300 --> 00:51:46,700 Hol voltam? Jól, 446 00:51:47,940 --> 00:51:49,660 Kifejezetten elmondtam neked, hol vagyok. 447 00:51:50,240 --> 00:51:54,240 Ezt kérdezte tőlem, mondtam, hol vagyok volt. A rusztikus fogadóban voltam a 448 00:51:54,240 --> 00:51:57,440 zenekar. Emlékszel a régi zenekarunkra, igaz? 449 00:51:59,420 --> 00:52:02,260 A régi zenekar stúdió, a Block Pass Normal. Emlékszel Albertre? 450 00:52:02,780 --> 00:52:04,600 Igen. Kiderült ... 451 00:52:04,860 --> 00:52:10,500 Albert megvette ezt a régi felszerelést Steely Danzel stúdiójától, hogy megpróbálja 452 00:52:10,500 --> 00:52:14,200 Ez a fajta évjárat, tudod, az egyfajta ropogós cső hangja. 453 00:52:14,700 --> 00:52:16,620 Nincs szükséged erre a cuccra már. 454 00:52:17,340 --> 00:52:20,700 Vásárolt egy számítógépes programot A költségvetés ára. 455 00:52:20,920 --> 00:52:21,920 Hogyan jutott haza? 456 00:52:22,100 --> 00:52:23,100 Hogy érted? 457 00:52:23,580 --> 00:52:25,680 Hogyan jutott haza? Nos, az autómmal. 458 00:52:26,200 --> 00:52:27,200 Vezettél? 459 00:52:29,190 --> 00:52:33,050 Szóval mi vagy, a bébiszitterem? Mi, Mi van, mi? Igen. Tudom, hogyan kell inni 460 00:52:33,050 --> 00:52:34,470 Haladás, édesem. Tudom, mit csinálok. 461 00:52:34,970 --> 00:52:36,870 Nem volt ennyit. Mi? 462 00:52:38,190 --> 00:52:39,190 Mi? 463 00:52:39,530 --> 00:52:42,670 Mi? Nem akarok a tiéd lenni bébiszitter. Nem akarok aggódni, ha te 464 00:52:42,670 --> 00:52:45,910 Az autója egy telefonoszlop körül. Jól, Nem tekertem be. Nem kértem ezt. 465 00:52:45,930 --> 00:52:47,550 Így hengerelték a kártyákat nekem. 466 00:52:50,030 --> 00:52:50,848 Kocka, édesem. 467 00:52:50,850 --> 00:52:53,710 Mi? Ez nem kártyák. Nem gurulsz kártyák. Ez kocka. 468 00:52:54,050 --> 00:52:56,690 Bassza meg, Bob. Csak baszd el ezzel, Rendben? Növekedj fel. 469 00:53:00,540 --> 00:53:01,740 Rendben. Nos, nézel ki. 470 00:53:02,140 --> 00:53:04,740 Tetszik, ahogy felállsz magad. Büszke vagyok rád, édesem. 471 00:53:05,420 --> 00:53:10,460 De az, ahogy beszélsz az apáddal Néha ez csak ... nem tudom. 472 00:53:10,480 --> 00:53:11,480 Igazad van. 473 00:53:11,640 --> 00:53:13,520 Mondd el, mit gondolsz mindig. 474 00:53:14,000 --> 00:53:16,940 Soha ne tartsa vissza tőlem semmit. Mi A fasz rossz veled? 475 00:53:17,320 --> 00:53:19,640 Igazad van. Ezt kell tennem Ne feledje. 476 00:53:19,980 --> 00:53:21,620 És néha kibaszom. 477 00:53:24,980 --> 00:53:26,100 Whoa. Ki ez? 478 00:53:26,920 --> 00:53:27,920 Ki az? 479 00:53:28,520 --> 00:53:29,499 Ki az? 480 00:53:29,500 --> 00:53:30,500 Ők csak a barátaim. 481 00:53:30,740 --> 00:53:35,900 És csak így van egy piros autójuk Kicsit hangos vezetés, nem gondolod? 482 00:53:36,120 --> 00:53:36,979 Ez csak egy autó. 483 00:53:36,980 --> 00:53:38,160 És azt mondtad nekik, hogy meg tudják csinálni? 484 00:53:38,520 --> 00:53:40,200 Igen. Azt mondta nekik, hogy jöjjenek a házba? Igen. 485 00:53:40,520 --> 00:53:42,220 Nos, ki az a rúzsgal? 486 00:53:42,440 --> 00:53:43,620 Mi az a neve? 487 00:53:44,600 --> 00:53:47,240 Bobo. Bobo. Nos, ez egy ő vagy a nő vagy egy ők? 488 00:53:47,480 --> 00:53:48,279 Apa, gyerünk. 489 00:53:48,280 --> 00:53:50,840 Most átmennek? Szeretném tud. Nem bináris. 490 00:53:51,200 --> 00:53:52,600 Oké, csak udvarias akarok lenni. 491 00:53:52,820 --> 00:53:54,640 Nem olyan nehéz. Ők, ők. 492 00:53:55,640 --> 00:53:57,880 Ki ez a kis kibaszott őrült a ajtó? Valószínűleg Bluto. 493 00:53:58,120 --> 00:53:59,720 Most jössz a házamba, mint Ez, mi? Igen! 494 00:54:00,000 --> 00:54:02,960 Minden rendben. Ez az Ön dátuma a Den -hez? Barátom. 495 00:54:03,300 --> 00:54:06,300 Rendben. Nem megy sehova Addig, amíg el nem veszed. 496 00:54:07,040 --> 00:54:08,040 Vedd! 497 00:54:14,260 --> 00:54:16,980 Igen, tegye a zsebébe. Nem vagyok Szeretné a zsebembe helyezni. Beilleszt 498 00:54:16,980 --> 00:54:19,460 harisnyakötő vagy bármi, amit kaptál. Kibaszott harisnyakötő? Mi? 499 00:54:20,440 --> 00:54:22,240 Mi van, Homie? Hé, hogy megy? 500 00:54:22,440 --> 00:54:26,890 Hűvös. Igen, általában ezt a hangosan kopogtatod Valaki házában ilyen? 501 00:54:27,190 --> 00:54:28,210 Igen, adj nekünk egy másodpercig. 502 00:54:28,850 --> 00:54:30,790 Van egy pénztárcád? 503 00:54:31,310 --> 00:54:33,850 Ez nem -megkülönböztethető. Tedd be a pénztárca. 504 00:54:34,150 --> 00:54:37,050 Senki sem jön, hogy megszerezzen, Bob. Te Tudd ezt, igaz? Ezt gondolja. 505 00:54:38,550 --> 00:54:39,550 Mi a helyzet, srácok? 506 00:54:39,830 --> 00:54:40,830 Srácok hűvösek? 507 00:54:41,170 --> 00:54:42,170 Srácok lógnak? 508 00:54:42,550 --> 00:54:43,750 Igen. Megy a táncra? 509 00:54:44,290 --> 00:54:45,290 Igen, jó. 510 00:54:46,570 --> 00:54:47,850 Mondok neked valamit. 511 00:54:48,150 --> 00:54:50,790 Pontosan ugyanazt fogom csinálni Az egész életed. 512 00:54:53,950 --> 00:54:55,310 A szabadságról beszélünk, kicsim. 513 00:54:55,590 --> 00:54:56,770 A szabadságról beszélünk. 514 00:54:57,650 --> 00:55:01,690 A szabadság vicces dolog, nem? Amikor megvan, nem értékeled, 515 00:55:01,690 --> 00:55:02,730 És amikor hiányzik, eltűnt. 516 00:55:03,190 --> 00:55:04,630 Csak eltűnt. Fellendülés. 517 00:55:08,370 --> 00:55:11,330 Megvan. 518 00:55:11,970 --> 00:55:14,110 Jó szórakozást, Homie. Minden rendben. Minden rendben, hűvös. 519 00:55:20,790 --> 00:55:21,790 Yo. Igen? 520 00:55:22,070 --> 00:55:24,830 Nem az USA. Neki. Beszélek vele. Bejut A kibaszott autó. 521 00:55:26,230 --> 00:55:27,230 Mondd el. 522 00:55:28,210 --> 00:55:29,210 Mondd, kicsim. 523 00:55:30,270 --> 00:55:31,270 Szeretlek, Bob. 524 00:55:31,750 --> 00:55:32,750 Szeretlek is. 525 00:55:39,010 --> 00:55:43,410 Szeretem a szoknyádat. Köszönöm. Szeretem Az inged. 526 00:55:43,870 --> 00:55:44,870 Halott vagy. 527 00:55:45,370 --> 00:55:46,730 Kibaszott paranoid, oké? 528 00:56:08,549 --> 00:56:11,910 Nem. És szó szerint bedobta a karját. 529 00:56:12,590 --> 00:56:15,610 Mi? Várj, gondolod, hogy valaki ki Van egy videó erről? 530 00:56:19,410 --> 00:56:19,850 Talán 531 00:56:19,850 --> 00:56:30,530 ne 532 00:56:30,530 --> 00:56:31,530 ijedt. 533 00:56:32,530 --> 00:56:35,270 Rendben, most azt fogom mondani. 534 00:56:36,810 --> 00:56:40,290 Zöld hektár, Beverly Hillbillies és Hooterville csomópont. 535 00:56:42,070 --> 00:56:46,830 Gyere, bébi, mondd vissza nekem. Zöld Acres, Beverly Hillbillies, Hooterville 536 00:56:46,830 --> 00:56:50,250 Csomópont. Már nem lesz olyan istenverte lényeges. És a nőket nem érdekli, ha 537 00:56:50,250 --> 00:56:51,950 Végül leállt Jane -vel a virtuális holnap. 538 00:56:52,230 --> 00:56:55,250 Mert a fekete emberek a Az utcák fényesebb napot keresnek. 539 00:56:55,570 --> 00:56:57,410 A forradalmat nem fogják közvetíteni. 540 00:56:59,250 --> 00:57:02,670 Nem tudom, hogy valaki azt mondta -e ezt a szart hogy bízzam bennük az életemben. 541 00:57:03,090 --> 00:57:04,450 Most most kell. 542 00:57:04,930 --> 00:57:06,150 Mert bajban vagy, Willa. 543 00:57:06,520 --> 00:57:08,280 Rendben, most van egy SOS jel ki. 544 00:57:08,660 --> 00:57:11,120 Azért vagyok itt, hogy segítsek, de el kell mennünk azonnal itt. 545 00:57:12,680 --> 00:57:15,380 Nézd, ismertem az anyádat és az apádat. 546 00:57:16,340 --> 00:57:19,340 Tudom, hogy sok kérdése van, és Később válaszolok rájuk, de most mi 547 00:57:19,340 --> 00:57:21,100 gurulni kell. Elmegy itt itt nekem? Ahol? 548 00:57:21,500 --> 00:57:22,500 Bárhol itt. 549 00:57:24,380 --> 00:57:25,380 Rendben. 550 00:57:25,640 --> 00:57:26,640 Rendben. 551 00:57:27,100 --> 00:57:29,840 Az oldalam mellett kell maradnod, és te Pontosan úgy kell tennie, ahogy mondom. Csinálod 552 00:57:29,840 --> 00:57:32,400 megérteni? Igen, Ma 'Am. Van egy Telefon rajtad? Nem. 553 00:57:33,060 --> 00:57:34,060 Minden rendben. 554 00:57:34,380 --> 00:57:35,380 Gyere, bébi, menjünk. 555 00:57:48,040 --> 00:57:49,540 Nem tudom, mit tegyek. Képzettünk ez. 556 00:58:20,750 --> 00:58:22,990 Oké, ezt le kell szereznem, és én Beszélni kell vele. 557 00:58:23,690 --> 00:58:26,650 Mindenki hallgat, szükségem van rád, srácok álljon fel, és csatlakozzon mindenki máshoz a 558 00:58:26,650 --> 00:58:27,650 bíróság. 559 00:58:50,220 --> 00:58:52,640 Csak akkor tudjuk átvenni a valóságunkat. 560 00:58:56,020 --> 00:58:57,440 Ez egy újabb láng, kutya. 561 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Igen? 562 00:59:07,560 --> 00:59:08,560 Bob? 563 00:59:10,000 --> 00:59:10,939 Ki ez? 564 00:59:10,940 --> 00:59:13,380 Problémáink vannak előttünk, és az út az ... 565 00:59:22,760 --> 00:59:23,760 Ó, baszd. 566 00:59:24,900 --> 00:59:28,480 Nos, nem emlékszem a kibaszottra tenyésztési kód, mert kaptam egy kicsit 567 00:59:28,480 --> 00:59:29,480 magas. 568 00:59:30,080 --> 00:59:33,900 És kibaszott évek telt el, szóval megkaptad Hogy segítsen itt. Nem tudom. 569 00:59:34,020 --> 00:59:35,180 Gondolkodnod kell. 570 00:59:36,580 --> 00:59:37,580 Jobbra. 571 00:59:38,300 --> 00:59:42,580 A nap. A nap. 572 00:59:46,560 --> 00:59:48,620 Gondol. A napkelte. 573 00:59:49,860 --> 00:59:51,940 Napkelte nyugaton. 574 00:59:52,570 --> 00:59:53,570 Jobbra? 575 00:59:55,670 --> 01:00:02,450 Billy Goat Howard Somerville. Így 576 01:00:02,450 --> 01:00:06,450 Howard Somerville -t elvették. Ő az vették vagy megölték. Mi folyik itt? 577 01:00:10,790 --> 01:00:15,950 Steve Locke? 578 01:00:16,510 --> 01:00:18,450 Steve kibaszott Locke, John. 579 01:00:19,770 --> 01:00:23,690 Mi van az anya -kacsaban ... Bassza meg. Hogyan Lehet -e még rosszabb, mint a kibaszott, mint 580 01:00:23,710 --> 01:00:24,710 A te dolgod. 581 01:00:24,790 --> 01:00:27,010 Semmi sem biztonságos. 582 01:00:27,330 --> 01:00:28,330 Minden rossz. 583 01:00:28,690 --> 01:00:32,030 Senki sem haladja meg a gyanúját. Nem, nem, nem, Nem, nem. Szóval, most, oké. 584 01:00:32,450 --> 01:00:37,750 Az én, a lányom, a kibaszott lányom balra hagyta a házat. Nincs a házban 585 01:00:37,750 --> 01:00:39,290 nekem. Szóval többet kell adnod nekem információ. 586 01:00:40,410 --> 01:00:43,890 Lady Champagne és csapatának van kivont Willa. Biztonságos. 587 01:00:44,130 --> 01:00:45,850 Jó. Oké, jó. Tartsd ott. 588 01:00:50,060 --> 01:00:51,060 Rendben, 589 01:00:51,420 --> 01:00:52,480 Mondd el a találkozó pontját. 590 01:00:53,800 --> 01:00:55,000 Mi a ... hello? 591 01:00:55,420 --> 01:00:57,260 Mi a kibaszott találkozás? Helló? 592 01:00:59,780 --> 01:01:00,780 Bassza meg! 593 01:01:01,820 --> 01:01:02,820 Bassza meg. 594 01:01:04,280 --> 01:01:05,280 Rendben. 595 01:01:06,180 --> 01:01:07,180 Oké, Bob. 596 01:01:09,420 --> 01:01:10,420 Ne essen pánikba. 597 01:01:11,340 --> 01:01:12,860 Ne kibaszott pánik, Bob. 598 01:01:13,820 --> 01:01:15,320 Tartsa együtt a szart. 599 01:01:37,390 --> 01:01:38,390 7171. 600 01:02:17,740 --> 01:02:18,740 Nyissa ki az ajtót, kint vagyunk. 601 01:02:30,600 --> 01:02:31,680 A kezdeti engedély teljes. 602 01:02:31,900 --> 01:02:32,900 Vissza a tisztán. 603 01:02:39,620 --> 01:02:40,620 Világos. 604 01:02:42,300 --> 01:02:43,300 Konyha. 605 01:02:44,540 --> 01:02:45,540 Nappali. 606 01:03:03,610 --> 01:03:04,990 Van egy alagútom. 607 01:03:31,020 --> 01:03:32,020 Istenem. 608 01:03:32,760 --> 01:03:33,760 Mit gondolsz? 609 01:03:36,260 --> 01:03:37,260 Ő egy bombázó. 610 01:03:39,980 --> 01:03:40,980 Igen. 611 01:03:45,300 --> 01:03:46,300 Borítás. 612 01:04:09,339 --> 01:04:12,140 Köszönöm. 613 01:06:12,560 --> 01:06:13,560 Emelkedni és ragyogni. 614 01:06:15,680 --> 01:06:17,880 Van egy szempilla. Jó reggelt. 615 01:06:19,140 --> 01:06:20,760 Nincs kezük az órában. 616 01:06:21,240 --> 01:06:22,240 Miért? 617 01:06:22,960 --> 01:06:24,240 Mert nincs szükségük rá. 618 01:06:24,920 --> 01:06:26,100 Mennyi az idő? 619 01:06:26,920 --> 01:06:28,060 Ó, baszd. 620 01:06:28,660 --> 01:06:31,160 Tudod, nem emlékszem erre a részre. 621 01:06:31,600 --> 01:06:35,060 Csak ne nitpickot adjunk a jelszó felett dolog. Nézd, ez Bob Ferguson, minden 622 01:06:35,060 --> 01:06:39,280 jobbra? Most hívtad a házamat. Legyen Vágja le a szart. Szükségem van a találkozásra 623 01:06:39,280 --> 01:06:41,120 pont. Mennyi az idő? 624 01:06:42,520 --> 01:06:47,380 Nézd, bezárt vádat, hogy megtámadja otthon. Elvesztettem a lányomat. Ez Bob 625 01:06:47,380 --> 01:06:48,380 Ferguson. Érted? 626 01:06:48,620 --> 01:06:52,440 Nem emlékszem tovább erről. én Ne emlékszel tovább a kódra 627 01:06:52,520 --> 01:06:56,000 Minden rendben? Csak folytassuk vele. Mi a találkozó pontja? Oké, én 628 01:06:56,000 --> 01:06:57,520 Te adod nekem az időt. 629 01:06:58,840 --> 01:07:02,160 Te anya, kibaszottál velem? Kibaszottál velem, anya? 630 01:07:02,480 --> 01:07:06,540 Csak felhívtál. Ez Bob Ferguson. Ezt megérted? Valaki 631 01:07:06,540 --> 01:07:10,780 A francia ellenállása 75 csak hívott A házam. Csak az. Mennyi az idő 632 01:07:10,780 --> 01:07:11,759 kulcskérdés. 633 01:07:11,760 --> 01:07:14,240 A földalatti mozgalom, oké? Tanulás A szöveg elengedhetetlen. 634 01:07:14,660 --> 01:07:17,520 Nem emlékszem semmilyen szavakra. Hideg van beszél. 635 01:07:17,960 --> 01:07:21,720 Csak a szar felére emlékszem és ez a hülye kibaszott magas, ami a 636 01:07:21,720 --> 01:07:22,720 Kibaszott csoda. 637 01:07:22,800 --> 01:07:26,320 Tehát hagyja abba a kibaszottat, és adja meg a Kibaszott találkozó pont. Nos, talán 638 01:07:26,320 --> 01:07:29,000 Meg kellett volna tanulmányoznia a lázadást SMS -t egy kicsit nehezebben. 639 01:07:29,300 --> 01:07:33,540 Nem, nem, felhívtál. Érti hogy kibaszott retard? Felhívtad 640 01:07:33,540 --> 01:07:34,880 nekem. Meg kell találnom a lányomat. 641 01:07:35,100 --> 01:07:37,400 Nos, akkor hívjon vissza minket, amikor van az idő. 642 01:07:37,700 --> 01:07:39,380 Mi? Ugye? Te csak ... 643 01:07:39,640 --> 01:07:42,840 Kibaszottan lógtál rajtam? Te Kibaszott kis kibaszott fasz. 644 01:07:44,460 --> 01:07:45,460 Te. 645 01:08:36,240 --> 01:08:37,240 Mi van? 646 01:08:42,500 --> 01:08:45,979 Miért mondod ezt? 647 01:08:49,640 --> 01:08:53,359 Lógjon egy pillanatra. 648 01:08:54,180 --> 01:08:55,180 Igen, segítenem kellett. 649 01:08:56,080 --> 01:08:57,540 Bob. Bob. 650 01:08:58,140 --> 01:08:59,140 Hozd le ezt. 651 01:09:01,319 --> 01:09:04,220 Szükségem van a segítségedre. Szükségem van a segítségedre, sensei. Szükségem van a segítségedre, ember. 652 01:09:05,840 --> 01:09:06,840 Még mindig ott vagy? 653 01:09:07,240 --> 01:09:08,240 Mikor kelünk fel, Juan? 654 01:09:11,140 --> 01:09:13,300 Jövök. Hívja Maritela -t és mondja el neki Úton vagyok. 655 01:09:14,100 --> 01:09:16,680 Alapvetően az autóban vagy. 656 01:09:20,500 --> 01:09:23,279 Igen. Felhívom Esperanzát és Visszahívlak, oké? 657 01:09:23,680 --> 01:09:24,700 Rendben. Viszlát. 658 01:09:24,939 --> 01:09:25,939 Viszlát. 659 01:09:27,060 --> 01:09:28,060 Mennünk kell. 660 01:09:28,520 --> 01:09:32,240 Szükségem van egy fegyverre, ember. Csak annyit kapsz Isten apáca teherautók itt. Tudod hol 661 01:09:32,240 --> 01:09:33,240 tudsz fegyvert szerezni? 662 01:09:37,270 --> 01:09:38,270 Mi folyik itt? 663 01:09:38,770 --> 01:09:41,229 Mku. MKU, ember. Mindenhol rendben vannak jelenleg. 664 01:09:41,670 --> 01:09:42,689 MKU? Mku mi? 665 01:09:42,970 --> 01:09:44,430 Kinyitották az ajtómat. 666 01:09:44,670 --> 01:09:46,410 Utánam jönnek, és jól fűznek jelenleg. 667 01:09:46,689 --> 01:09:47,689 Most. 668 01:09:48,410 --> 01:09:49,450 Ez a heavy metal, tesó. 669 01:09:49,710 --> 01:09:52,130 Igen. Hé, hol van? 670 01:09:52,450 --> 01:09:54,530 Nem tudom. Fel kellett töltenem a telefonomat hogy megtudja. 671 01:09:54,890 --> 01:09:55,869 Itt használja a telefonomat. 672 01:09:55,870 --> 01:09:58,390 Nem tudom. Meg fogják nyomon követni azt a telefont. Megkaptam A telefonom használatához. 673 01:09:59,050 --> 01:10:00,530 Akkor csináld ezt a tányéromon. Van egy fegyvert. 674 01:10:01,130 --> 01:10:02,130 A tányérod? 675 01:10:02,210 --> 01:10:03,870 Igen. Van egy fegyvert a tányéron? 676 01:10:04,170 --> 01:10:05,170 Kapok egy fegyvert. 677 01:10:05,270 --> 01:10:06,270 Van fegyvered, igaz? 678 01:10:06,480 --> 01:10:07,500 Igen. Rendben. 679 01:10:07,820 --> 01:10:10,460 Jelenleg ez egy átkozott kerek. 680 01:10:11,200 --> 01:10:12,560 Meg kell foglalkoznom ezzel a szarral. 681 01:10:13,120 --> 01:10:14,280 Rendben. Igen. 682 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 Csak ezt veszem. Menj a hely. 683 01:10:17,060 --> 01:10:18,060 Menj a helyedre. 684 01:10:18,160 --> 01:10:19,159 Felszámítom a telefonomat. 685 01:10:19,160 --> 01:10:22,340 Van fegyvert ott? BOP, BOP, BOP, BOP, BOP, BOP, BOP, BOP, BOP, BOP. Eljut 686 01:10:22,340 --> 01:10:23,219 a has. 687 01:10:23,220 --> 01:10:24,580 Rendben? Hallgat. 688 01:10:25,340 --> 01:10:26,440 Lélegzik. Rendben? 689 01:10:27,640 --> 01:10:28,640 Hűvös. 690 01:10:29,140 --> 01:10:30,139 Óceánhullámok. 691 01:10:30,140 --> 01:10:31,140 Óceánhullámok. 692 01:10:31,280 --> 01:10:32,139 Menjünk. 693 01:10:32,140 --> 01:10:33,140 Menjünk. 694 01:10:36,200 --> 01:10:38,140 Que Dios te Bendiga, Esperanza. 695 01:10:38,780 --> 01:10:42,960 Nincs te olvides de dejar la puerta del Sótano Abierta. Estoy Ahí EN 20 perc. 696 01:10:45,900 --> 01:10:50,140 Van egy kis latino Harriet Tubman helyzetben zajlik a helyemben. Mindannyian vagyok 697 01:10:50,140 --> 01:10:51,840 legitim, a szívből. Nincs készpénz. 698 01:10:52,800 --> 01:10:54,360 Itt használja a telefonomat. Nem, nem. 699 01:10:54,580 --> 01:10:57,480 Becsaptam. A fenébe, a csepegtető hívás. 700 01:10:58,300 --> 01:10:59,300 Ezt mondják. 701 01:11:03,530 --> 01:11:06,810 Willa anyja szokott futni és csinált Néhány igazi rossz szar együtt. Én vagyok az ő 702 01:11:06,810 --> 01:11:08,310 barát 75. 703 01:11:08,770 --> 01:11:10,630 Megkapták, most utána jönnek minket. 704 01:11:11,230 --> 01:11:12,230 Bassza meg. 705 01:11:15,470 --> 01:11:16,750 Rossz Hombre vagy, Bob. 706 01:11:24,010 --> 01:11:29,170 Szóval ... Danvers ügynök vagyok. Hogy vagy? 707 01:11:30,710 --> 01:11:32,310 Nagy. Mi a neved? 708 01:11:34,160 --> 01:11:35,400 Bluto. Örülök, hogy találkoztunk, Bluto. 709 01:11:35,720 --> 01:11:36,760 Nem bánja, ha van a telefonod? 710 01:11:37,160 --> 01:11:38,320 Menj előre, és oldja ki nekem. 711 01:11:38,920 --> 01:11:39,920 Köszönöm. 712 01:11:39,980 --> 01:11:43,460 Hé, sajnálom, hogy összeomlott a parti, mint például Megcsináltuk, de van néhány kérdésünk 713 01:11:43,460 --> 01:11:44,720 Meg akar kérdezni. Ez rendben van -e te? 714 01:11:45,080 --> 01:11:46,820 Persze. Remegsz. Jól vagy? 715 01:11:47,020 --> 01:11:48,020 Jól vagyok. Ideges vagy? 716 01:11:48,380 --> 01:11:49,460 Egy kicsit. Szüksége van valamire? 717 01:11:49,740 --> 01:11:50,279 Jól vagyok. 718 01:11:50,280 --> 01:11:52,560 Ha elmondja nekem az igazat, akkor kimaradsz itt 10 másodperc alatt. 719 01:11:52,780 --> 01:11:55,300 Igen. Ha hazudsz nekem, akkor megyünk Van néhány problémája. 720 01:11:55,540 --> 01:11:57,600 Igen. Ismered Willa Fergusont, igaz? 721 01:11:57,940 --> 01:11:58,779 Megteszem. 722 01:11:58,780 --> 01:11:59,780 Honnan ismered őt? 723 01:11:59,980 --> 01:12:00,978 Jó barátok vagyunk. 724 01:12:00,980 --> 01:12:02,680 Rendben. Tudod, hol van igaza jelenleg? 725 01:12:03,120 --> 01:12:04,120 Nem vagyok benne biztos. 726 01:12:05,060 --> 01:12:06,160 Mikor láttad utoljára? 727 01:12:07,160 --> 01:12:09,520 Uh, láttam őt a táncon. 728 01:12:10,240 --> 01:12:11,800 Mielőtt srácok jöttek a táncba? 729 01:12:13,300 --> 01:12:14,300 Mi a száma? 730 01:12:14,640 --> 01:12:15,640 Nincs telefonja. 731 01:12:17,400 --> 01:12:18,920 Apja nem engedi őt. 732 01:12:19,620 --> 01:12:23,600 Az egyetlen középiskolás lány Amerikában, Willa Fergusonnak nincs telefonja. 733 01:12:24,860 --> 01:12:25,860 Megvan? 734 01:12:38,220 --> 01:12:41,300 Szükségem van -e egy lakócímre Sergio St. Carlos? 735 01:12:46,680 --> 01:12:47,680 Mi az? 736 01:12:48,500 --> 01:12:52,960 A kialudt régi nyomkövető eszköz 100 yardon belül az övétől, ha működik. 737 01:12:53,200 --> 01:12:54,200 Soha nem működik. 738 01:12:54,740 --> 01:12:56,480 Néha igen, de többnyire nem. 739 01:12:57,060 --> 01:12:58,100 Mi van a telefonjával? 740 01:12:59,020 --> 01:13:00,280 Nincs telefonja. 741 01:13:05,220 --> 01:13:06,260 Mi van, van telefonja? 742 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 Igen. 743 01:13:08,260 --> 01:13:09,880 Megvan a telefonszáma, ember? 744 01:13:10,140 --> 01:13:13,620 Nem. Mindenki tudja, hogy van telefonja szám. Mindenki tudja, hogy van egy ... miért 745 01:13:13,620 --> 01:13:17,040 Nem mondtad, hogy van telefonja szám? Nem, nem, nem engedik meg 746 01:13:17,040 --> 01:13:17,999 GODDAMN telefon. 747 01:13:18,000 --> 01:13:21,100 Nos, talán nem akarta, hogy megkapja őrült. Nem haragudom. Nem haragudom 748 01:13:21,100 --> 01:13:22,100 bármiről már. 749 01:13:28,440 --> 01:13:29,440 Apu? 750 01:13:31,340 --> 01:13:32,720 Nem. 751 01:13:33,460 --> 01:13:34,460 Nos, neked kell lenned. 752 01:13:36,720 --> 01:13:38,320 Megemlítettem valaha Steve Lakto -t? 753 01:13:41,940 --> 01:13:42,940 Igen. 754 01:13:43,400 --> 01:13:44,400 Igen? 755 01:13:46,500 --> 01:13:47,540 Mit mondott neked? 756 01:13:48,520 --> 01:13:50,120 Ő az, aki megölte anyámat. 757 01:13:57,960 --> 01:13:59,860 B .d. Blackwell! 758 01:14:00,700 --> 01:14:02,480 B .d. Blackwell! 759 01:14:03,460 --> 01:14:05,100 B .d. Blackwell! 760 01:14:06,960 --> 01:14:07,960 Ez Whitehall! 761 01:14:08,860 --> 01:14:11,000 Ez Whitehall! 762 01:14:13,780 --> 01:14:16,040 Ez Whitehall! 763 01:14:16,460 --> 01:14:19,020 Ez Whitehall! 764 01:14:19,620 --> 01:14:21,740 Ez Whitehall! 765 01:14:22,000 --> 01:14:24,460 Ez Whitehall! Ez Whitehall! 766 01:14:24,960 --> 01:14:26,680 Az 767 01:14:26,680 --> 01:14:35,640 Whitehall! 768 01:14:37,290 --> 01:14:38,350 Ez az, ami az. 769 01:15:35,020 --> 01:15:36,020 Most. 770 01:15:40,140 --> 01:15:42,880 Velem vannak. 771 01:15:43,140 --> 01:15:46,180 Rendben. Segítsen nekik mindent elhozni És találkozz velem az emeleten. 772 01:15:46,580 --> 01:15:47,580 Ne bezáródjon. 773 01:15:49,600 --> 01:15:50,800 Ó, mindenki. 774 01:15:51,300 --> 01:15:55,760 Az ajtó bezárt. Segítség. Gyerünk. Jön on. Segítsen. Megy. Adj nekem egy kezet. Köszönet 775 01:15:55,760 --> 01:16:00,640 te. Köszönöm, tesó. Hé, van 20 Percek, hogy mindenkit eljuthassanak a templomba. 776 01:16:00,840 --> 01:16:01,840 Rendben? Rendben. 777 01:16:03,020 --> 01:16:04,180 Szükségem van a segítségedre. 778 01:16:04,840 --> 01:16:08,200 Oké, szükségem van arra, hogy menj fel az emeletre és tegyem nekem egy szívességet. Tudom, hogy nem tetszik a 779 01:16:08,200 --> 01:16:10,940 alagút. Nem kell, hogy velem jössz. Menj fel az emeletre, és adj nekem egy kezet. Igen. 780 01:16:11,580 --> 01:16:12,580 Esteban! 781 01:16:58,920 --> 01:16:59,920 Kövess engem. 782 01:17:02,140 --> 01:17:04,420 Derek, sorba álljon a folyosóval. 783 01:17:04,680 --> 01:17:05,680 24 -ben leszek. 784 01:17:12,740 --> 01:17:14,880 Nyersz, mondod el nekik, és veszíted, mondod róluk. 785 01:17:15,100 --> 01:17:16,160 Igen. BOP, BOP, BOP. 786 01:17:16,760 --> 01:17:17,760 Visszatérnek a védelembe. 787 01:17:17,940 --> 01:17:19,180 Vissza a védelemhez, ember. Igen. 788 01:17:20,960 --> 01:17:22,160 Köszönöm, ember. Köszönöm. 789 01:17:23,600 --> 01:17:24,600 Itt. 790 01:17:25,380 --> 01:17:26,380 Hol gurulhatok? 791 01:17:27,570 --> 01:17:29,850 Aubrey, szálljon le a telefonokról. Menj a második emelet. 792 01:17:30,590 --> 01:17:32,370 Kihúzzuk őket. Vissza ide. 793 01:17:33,290 --> 01:17:34,290 Bob, Bob. 794 01:17:34,510 --> 01:17:35,510 Ez mindenki. 795 01:17:36,090 --> 01:17:37,270 Mindenki, ez Bob. 796 01:17:38,530 --> 01:17:39,630 Köszönj. 797 01:17:40,970 --> 01:17:41,970 Jacob, 798 01:17:42,350 --> 01:17:43,630 Szükségem van arra, hogy menjen a második emeletre. 799 01:17:43,910 --> 01:17:44,910 Kihúzzuk őket. 800 01:17:46,130 --> 01:17:47,450 Bob, Bob. 801 01:17:47,850 --> 01:17:48,850 Ez Rachel. 802 01:17:48,870 --> 01:17:49,648 Szia, Rachel. 803 01:17:49,650 --> 01:17:51,410 Ez Bob, és ez Landon. 804 01:17:51,750 --> 01:17:53,030 Hogy vagy? 805 01:17:53,770 --> 01:17:56,910 Örülök, hogy találkoztunk. 806 01:17:57,310 --> 01:17:58,310 Itt, közvetlenül a kanapé mögött. 807 01:17:58,570 --> 01:17:59,710 Köszönöm, testvér. Köszönöm. 808 01:17:59,970 --> 01:18:00,969 Itt. 809 01:18:00,970 --> 01:18:01,970 Gyerünk. 810 01:18:03,450 --> 01:18:04,450 Ki. 811 01:18:04,610 --> 01:18:05,710 Gyerünk. Ez a szobám. 812 01:18:06,730 --> 01:18:07,730 Köszönöm, lány. 813 01:18:08,650 --> 01:18:09,650 Igen. 814 01:18:09,950 --> 01:18:10,950 Gyerünk. 815 01:18:23,170 --> 01:18:24,170 Rendben van, ember. 816 01:18:25,690 --> 01:18:26,690 Jól vagy. 817 01:18:30,610 --> 01:18:35,210 Megkaptam hatalmat. 818 01:18:35,670 --> 01:18:36,670 Megkaptam hatalmat. 819 01:18:38,050 --> 01:18:38,490 Emelkedik 820 01:18:38,490 --> 01:18:48,910 és 821 01:18:48,910 --> 01:18:49,910 ragyog. Szia. 822 01:18:50,830 --> 01:18:51,830 Mi van? 823 01:18:52,270 --> 01:18:55,170 Mi van, Homie? Megint én vagyok, Bob Ferguson. 824 01:18:55,810 --> 01:18:57,430 Nem tudom, emlékszel -e, de mi küllő. 825 01:18:58,300 --> 01:19:03,180 Korábban telefonon azt hiszem, volt a Kis félreértés Uh, azt hiszem, mi 826 01:19:03,180 --> 01:19:07,100 Rossz lábon kipróbáltam Szerezd meg a találkozó pontját a lányomnak 827 01:19:07,100 --> 01:19:13,500 Igaz, ha nem tud válaszolni, mikor van Nem adhatom neked a találkozót 828 01:19:13,500 --> 01:19:17,620 Ez a lázadás kulcsfontosságú tétele Meglepve, hogy nem nevezheti meg, nem 829 01:19:17,620 --> 01:19:23,700 Tudd meg, hogy vagy az, aki azt mondja, hogy jól vagy hát nézd nézd, talán tudok talán tudok 830 01:19:23,700 --> 01:19:26,600 Adj neked néhány információt, majd akkor Adj nekem néhány információt. Minden rendben, 831 01:19:26,600 --> 01:19:27,600 Csak megosztunk egy kis információt. 832 01:19:28,100 --> 01:19:30,880 A nevem Bob Ferguson. Nem tudom, vajon Hallottál már rólam, rendben? én 833 01:19:30,880 --> 01:19:34,900 a barátok része volt 75 évig, évekig És évek, rendben? Hívtak 834 01:19:34,900 --> 01:19:37,440 me gettó pat, rakéta ember, olyan dolgok, mint hogy. 835 01:19:38,400 --> 01:19:45,040 Az egyetlen probléma az, hogy azóta sültem az agyam Aztán, ember. Bántalmaztam a drogokat és 836 01:19:45,040 --> 01:19:51,620 Alkohol az elmúlt 30 évben, ember. Én vagyok kábítószer- és alkohol szerető, és nem tudom 837 01:19:51,620 --> 01:19:52,620 Ne feledje. 838 01:19:52,860 --> 01:19:58,180 az életem vagy az én életemért Csak gyermek, a válasz a kérdésére, 839 01:19:58,320 --> 01:19:59,320 Mennyi az idő? 840 01:19:59,820 --> 01:20:04,240 815. Most szükségem van erre a találkozási pontra. Érted, amit mondok? 841 01:20:04,520 --> 01:20:06,160 Szükségem van rá. Megértem. 842 01:20:06,500 --> 01:20:09,580 És a kérdés az, hogy mennyi az idő? 843 01:20:10,340 --> 01:20:14,800 Ha nem adod nekem a találkozót pont, esküszöm Istenre, vadászni fogok 844 01:20:14,800 --> 01:20:19,000 és ragasszon be egy betöltött kibaszott forró darabot Dynamite a kibaszott seggfejét. 845 01:20:25,240 --> 01:20:28,440 Ember, gyerünk. Milyen forradalmi Te vagy, testvér? Még a 846 01:20:28,440 --> 01:20:30,940 Ugyanaz a szoba itt. A telefon, mint a férfiak. 847 01:20:31,380 --> 01:20:34,320 Oké, nem kell kiabálni. Az A biztonságom megsértése. 848 01:20:34,520 --> 01:20:35,700 Ezek zajindító. 849 01:20:36,120 --> 01:20:39,900 Kibaszott zaj kiváltó. Figyelj, akarom hogy tudjon valamit. Tudni akarok egyet 850 01:20:39,900 --> 01:20:43,780 dolog, amikor ezt mind elmondják és megtették. Mi a neved? Tudnom kell a 851 01:20:43,780 --> 01:20:49,000 név. A nevem Josh elvtárs. Elvtárs Megtréfál. Nos, szerezzen jobb nevet, elvtárs 852 01:20:49,000 --> 01:20:51,460 Megtréfál. Ez egy kibaszott nevetséges név egy forradalmárért. 853 01:20:51,680 --> 01:20:52,539 Először is. 854 01:20:52,540 --> 01:20:53,449 Másodszor. 855 01:20:53,450 --> 01:20:56,010 Szeretném tudni a koordinátáidat. Szeretném hogy most megismerje a tartózkodási helyét. 856 01:20:56,430 --> 01:20:57,430 Mit csinált? 857 01:20:58,030 --> 01:21:03,210 Biztonságos helyen vagyok valahol A Wabanaki ellopott földje között 858 01:21:03,210 --> 01:21:07,530 A Chumaka ellopott földje. Te vagy Kibaszott elviselhetetlen, ember. Te tényleg vagy 859 01:21:07,530 --> 01:21:12,010 Elitathatatlan, ember. Nem így van a A forradalmárok szar. Tudod 860 01:21:12,010 --> 01:21:15,710 Mennyire nehéz beszélgetni? Tudod az információkat, amelyeket megpróbálok adni 861 01:21:15,710 --> 01:21:17,970 te? Te vagy egy kicsit nitpicking farkas. 862 01:21:18,330 --> 01:21:20,090 Ez az, ami vagy, egy kis nitpicking pöcs. 863 01:21:20,450 --> 01:21:22,530 És tudod, mit fogok csinálni Nitpicking szúrások? 864 01:21:23,310 --> 01:21:24,870 Felhívok egy Greyhawk 10 -et. 865 01:21:26,170 --> 01:21:30,530 Felhívsz egy Greyhawk 10 -et? Én vagyok Hív egy Greyhawk 10 -ben, rendben? én 866 01:21:30,530 --> 01:21:33,930 Ön, hogy telefonon szerezze a felügyelőjét Most, mert tudom, hogy van ilyen. én 867 01:21:33,930 --> 01:21:37,950 Tudd, hogy van egy, Josh elvtárs, mindegyik jobbra? A telefonod a kibaszottan 868 01:21:37,950 --> 01:21:40,050 Fej, út a fejed fölött, rendben? 869 01:21:40,370 --> 01:21:42,150 Helyezze a parancsnokot a telefonra jelenleg. 870 01:21:42,630 --> 01:21:46,690 Mert hívsz egy Greyhawk 10 -be? Felhívom egy Greyhawk 10 -et, elvtársot. 871 01:21:55,020 --> 01:21:56,880 Ez egy néhány kibaszott nitpicking szar. 872 01:21:57,780 --> 01:22:00,680 Megkapta egy útlevélre, seggfejre. 873 01:22:01,240 --> 01:22:04,580 Sajnálom. Mindezt a szart hoztam Az ajtód, ember. Sajnálom 874 01:22:04,580 --> 01:22:05,580 minden. 875 01:22:06,120 --> 01:22:10,100 Több százan ostromoltak minket Évek. 876 01:22:10,440 --> 01:22:11,440 Nem tettél semmi rosszat. 877 01:22:12,960 --> 01:22:14,020 Ne légy önző. 878 01:22:16,440 --> 01:22:17,440 Élet, ember. 879 01:22:18,760 --> 01:22:19,760 Élet! 880 01:22:20,100 --> 01:22:23,580 Csak egy kis, kicsi Kicsi részlet, igaz? 881 01:22:24,200 --> 01:22:26,040 Rendben. 882 01:22:27,100 --> 01:22:32,080 Felébred. Megyünk. 883 01:22:39,760 --> 01:22:41,160 Tökéletes. 884 01:22:59,530 --> 01:23:03,150 Miért tart ilyen sokáig? Az Istenéért kedvé, srácok, olyan inkompetensek vagytok. 885 01:23:03,490 --> 01:23:04,490 Bassza meg. 886 01:23:05,290 --> 01:23:06,290 Siess. 887 01:23:16,090 --> 01:23:19,170 Van egy, ami esedékes. Megyek Csapdja a célt a célba 888 01:23:19,270 --> 01:23:20,950 Kövesse a Sergio San Carlos -t. 889 01:23:21,630 --> 01:23:22,770 Kinetikusnak kell lennem. 890 01:23:23,530 --> 01:23:25,950 A jogsértési idő beállítása most. Kettőre van szükségem Kövesse a járműveket. 891 01:23:36,750 --> 01:23:38,230 Ez Bob Ferguson. Ki ez? 892 01:23:38,910 --> 01:23:39,829 Bátyám. 893 01:23:39,830 --> 01:23:40,709 Ki ez? 894 01:23:40,710 --> 01:23:41,750 Ez a te embered, Tally, ember. 895 01:23:42,070 --> 01:23:43,070 Tally? 896 01:23:43,330 --> 01:23:44,330 Tally, bátyám. 897 01:23:44,590 --> 01:23:46,850 Bátyám, figyelj, ember, segíteni kell Én, ember. 898 01:23:47,210 --> 01:23:51,510 Megvan Willa. Hallotta, hogy megkapták Willa, igaz? Szükségem van a találkozásra 899 01:23:51,510 --> 01:23:55,450 jelenleg. Egy kérdésre kell válaszolnom. Nem, Nem, ember. Kérem, ne tedd át, hogy átmenjek 900 01:23:55,450 --> 01:23:58,110 Ez, ember. Pat, Pat, lassítva. Te vagy tudni fogom. 901 01:23:59,270 --> 01:24:00,450 Tudod tudni? Kérem, kérem. 902 01:24:01,530 --> 01:24:03,610 Mi a kedvenc puncim? 903 01:24:10,320 --> 01:24:11,320 Oké, egy másodperc. 904 01:24:11,900 --> 01:24:12,900 Te anya padló. 905 01:24:13,300 --> 01:24:14,720 Ez egy átkozott háborús hős. 906 01:24:16,380 --> 01:24:19,200 Hé, Rendezvous a bátor nővére Hód. 907 01:24:19,940 --> 01:24:22,760 A bátor hód nővérei, én nem tud. Ez az a vegyület, amely a 908 01:24:22,760 --> 01:24:24,680 Hills? Szükségem van a koordinátákra, pontos koordináták. 909 01:24:24,900 --> 01:24:25,839 Oké, egy másodperc. 910 01:24:25,840 --> 01:24:26,840 Mondja meg nekik, hogyan lehet odajutni. 911 01:24:27,620 --> 01:24:28,640 Bocsánatot kérjen. Szüksége van rá? 912 01:24:30,220 --> 01:24:31,720 Helló. Szia, fasz. 913 01:24:32,020 --> 01:24:34,020 Adj nekem most a kibaszott koordinátákat. Rendben. 914 01:24:34,240 --> 01:24:35,280 Élénken csinálja. Rendben. 915 01:24:39,340 --> 01:24:41,160 Oké, lassítson le, artikulál. 916 01:24:47,300 --> 01:24:48,400 Hozza fel a hoolit. 917 01:25:12,110 --> 01:25:13,710 Hivatalosan azt akarja mondani, hogy sajnálod, mi? 918 01:25:14,370 --> 01:25:16,910 Egyébként a kibaszott jelszó vagyunk, Te kibaszott fasz. 919 01:25:17,970 --> 01:25:20,930 Az idő még nem létezik. Ez irányít minket különben is. 920 01:25:21,470 --> 01:25:24,190 Ó, baszd meg, kibaszott Moron. 921 01:25:24,650 --> 01:25:27,690 Bassza meg. Nyilvánvalóan nincs gyereked, Te kibaszott idióta. 922 01:25:33,670 --> 01:25:36,030 Hé, megkaptam a koordinátákat. 923 01:25:36,430 --> 01:25:40,810 Ez a régi Mission Road, a Craw Creek, Aztán a Chupacabra -hegy. Ideje 924 01:25:40,910 --> 01:25:43,690 Bob. Rendben, menjünk. Menjünk. én Megvan a koordináták, ember. Aki megkapta a 925 01:25:43,690 --> 01:25:44,429 ablak, Bob? 926 01:25:44,430 --> 01:25:46,070 Mi? Legyen óvatos. Ki kapta meg az ablakot? Létezik óvatos. 927 01:25:47,270 --> 01:25:48,610 Szar. Itt vannak. 928 01:25:50,110 --> 01:25:52,870 Istenem. Ők ... ők ... ó, Jé. 929 01:25:53,190 --> 01:25:55,970 Hogyan találtak minket? Bezárják. Carinos eltűnt. Ha kopognak, akkor 930 01:25:55,970 --> 01:25:57,370 Mit kell tenni. Hogyan találtak minket, ember? 931 01:25:57,770 --> 01:25:58,769 Hogyan találtak minket? 932 01:25:58,770 --> 01:26:01,970 Azt hiszem, kérhetünk valakit, hogy hívjon, férfi. Azt hiszem, nyomon követtek vagy felhívtak. 933 01:26:01,970 --> 01:26:03,430 Mi a nyom vagy hívás? Ó, mi a terv? 934 01:26:03,810 --> 01:26:06,310 Mi a terv? E .g., Mi a terv? Ezt szedem. 935 01:26:06,750 --> 01:26:07,850 Ez az én fegyverem? Lógni. 936 01:26:08,530 --> 01:26:11,230 Mennünk kell, ember. Mennünk kell. Megyek Vedd fel a tetőn. 937 01:26:12,070 --> 01:26:15,290 Az autómhoz a nevetésben sikátor. Itt vannak a kulcsaim. Ledobod őket 938 01:26:15,330 --> 01:26:18,070 Hívsz. Latino, hé, gyere velem. Nem, nem, nem, ember. Nem jövök 939 01:26:18,070 --> 01:26:19,070 te. 940 01:26:19,570 --> 01:26:21,450 Nem, nem jövök velük. Én vagyok állítólag veled kell mennie. 941 01:26:21,750 --> 01:26:24,250 Szükségem van rád, testvérem. Kérem, sensei. Sensei, sensei, kérem. 942 01:26:24,630 --> 01:26:25,630 Bátorság, Bob. 943 01:26:26,150 --> 01:26:27,150 Bátorság. 944 01:26:30,090 --> 01:26:31,090 Bátorság. 945 01:26:31,270 --> 01:26:32,270 Igen. 946 01:26:32,970 --> 01:26:33,970 Köszönöm. 947 01:26:34,230 --> 01:26:35,910 Hé. Köszönöm, sensei. 948 01:26:36,940 --> 01:26:37,940 Köszönöm, uram. Köszönöm. 949 01:26:38,900 --> 01:26:39,900 Istenem. 950 01:26:43,460 --> 01:26:43,760 Ne 951 01:26:43,760 --> 01:26:53,000 ad 952 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 egy szar, amit csinálsz. 953 01:27:05,680 --> 01:27:07,420 Szükségem lesz erre a számra a A következő 10 másodperc. 954 01:27:07,900 --> 01:27:09,080 Nem tudom. Köszönöm, uram. 955 01:27:10,680 --> 01:27:12,100 Úgy nézek ki, mint a szüleid? 956 01:27:13,320 --> 01:27:16,780 Adja meg a kibaszott számot. Feláll. Tegye a kezét a hátad mögé. 957 01:27:17,060 --> 01:27:20,220 Nincs telefonszámom. Fel. Elhelyez A kezed a hátad mögött. 958 01:27:21,480 --> 01:27:22,279 Mandzsetta. 959 01:27:22,280 --> 01:27:23,280 Vedd ki innen. 960 01:27:24,980 --> 01:27:25,980 Nekem van. 961 01:27:26,500 --> 01:27:27,500 Most van. 962 01:27:28,680 --> 01:27:29,680 Mi az? 963 01:27:31,880 --> 01:27:33,800 Azt hittem, az AP józan észét vetted. 964 01:27:34,120 --> 01:27:35,120 Vedd le a faszot. 965 01:27:37,160 --> 01:27:38,160 Mi a szám? 966 01:27:39,180 --> 01:27:40,180 Lift alatt van. 967 01:27:47,040 --> 01:27:48,040 Add neki. 968 01:27:49,440 --> 01:27:50,440 Add nekem. 969 01:27:53,320 --> 01:27:57,840 Megkérdeztem, van -e telefonod. Te Az arcomba nézett, és hazudtál. 970 01:27:59,180 --> 01:28:01,960 Azért vagyok itt, hogy megmentsem a kibaszott életedet. Csinál Érted? 971 01:28:04,560 --> 01:28:05,740 Ne repülj újra hozzám. 972 01:28:11,760 --> 01:28:12,800 A rekesz a kürtön van. 973 01:28:13,060 --> 01:28:15,420 Női Vansets, amely a 135 -ös délre halad. 974 01:28:28,820 --> 01:28:30,080 Tehát egy. Kiváló. 975 01:28:37,280 --> 01:28:38,300 Menj gyorsabban! 976 01:28:38,580 --> 01:28:39,580 Menj gyorsabban! 977 01:29:58,290 --> 01:29:59,310 Segítsen. Segítsen. 978 01:30:03,000 --> 01:30:05,920 Miji. Sensei, egy srác leesett a tetőről és letartóztatták. 979 01:30:07,060 --> 01:30:08,060 Mi történt a fasz? 980 01:30:08,480 --> 01:30:11,580 40 méterre esett, és kibaszott a Fa, ember. 981 01:30:11,800 --> 01:30:13,260 Shota egy taserrel kapta meg. 982 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 És a puskám? 983 01:30:15,060 --> 01:30:16,060 Velem van. 984 01:30:16,420 --> 01:30:17,420 Rendben. 985 01:30:18,620 --> 01:30:19,800 Talán egy titkos szív. 986 01:31:19,400 --> 01:31:22,620 Rochelle. Nos, DeAndra, milyen új baj most? 987 01:31:23,040 --> 01:31:25,000 Nekem van a gyerekem, Willa Ferguson. 988 01:31:25,680 --> 01:31:27,800 Ez a perfidia Beverly Hills ' lánya. 989 01:31:28,240 --> 01:31:31,640 Egy órás szükséglet után hozzád jövök hozzád és Kétségbeesés a őrzés iránt. 990 01:31:38,400 --> 01:31:39,400 Hihetetlen. 991 01:31:42,680 --> 01:31:44,100 Úgy nézek ki, mint ő? 992 01:31:45,040 --> 01:31:47,180 Nem, nem igazán. 993 01:31:48,810 --> 01:31:54,670 Amit belül csinálsz, ami teszi Nagyon kockáztatsz itt. 994 01:31:56,690 --> 01:32:03,590 Patkány lánya egy kisbaba patkány, és Meg kell 995 01:32:03,590 --> 01:32:04,590 Legyen óvatos. 996 01:32:07,730 --> 01:32:08,990 Tudsz főzni? 997 01:32:10,710 --> 01:32:16,950 Igen. Nem engedjük, hogy a lakosok Bárki, aki nem tudja vállalni a felelősséget 998 01:32:16,950 --> 01:32:17,950 Mindkét bemenete, 999 01:32:18,610 --> 01:32:19,610 És kimenet. 1000 01:32:21,530 --> 01:32:24,750 Tudhatom, mit eszek, és biztosítsam, amit én Szar, ha erre gondolsz? 1001 01:32:26,990 --> 01:32:27,990 Erre gondolok. 1002 01:32:30,530 --> 01:32:34,130 Mr. Voss, mutassa be a baba profitját a Poncho szobában. 1003 01:32:35,170 --> 01:32:36,170 Minden rendben. 1004 01:32:36,970 --> 01:32:41,690 Hadd futtassam a szart neked. Tehát te legyen itt a törülközők. A fürdőszoba 1005 01:32:41,690 --> 01:32:44,430 egyenesen oda. A párnák az ott, ahogy láthatja. 1006 01:32:44,790 --> 01:32:47,830 És ne kérje a kibaszott wi -fi -t Mert nincsünk nincs. 1007 01:32:48,540 --> 01:32:50,000 Tedd magad otthon, Goldilocks. 1008 01:32:58,180 --> 01:32:59,500 Mit tud? 1009 01:33:01,220 --> 01:33:03,360 Úgy gondolja, hogy anyja hős volt. 1010 01:33:05,240 --> 01:33:10,620 És én ... nem volt a bélem, amit meg kell mondanom az igazság. 1011 01:33:16,660 --> 01:33:23,100 A perfidia Beverly Hills problémát jelent Folytatja az adást. 1012 01:33:24,420 --> 01:33:27,900 Ennek a forradalomnak nincs szüksége újra hogy fut körül. 1013 01:33:29,440 --> 01:33:30,600 A szar elég nehéz. 1014 01:33:35,860 --> 01:33:38,840 Több harcot kapott benned, mint a többi közülünk, DeAndra. 1015 01:33:40,800 --> 01:33:43,860 Rég régen megbetegedtem ezt a szart. 1016 01:33:59,600 --> 01:34:02,340 az újszülött királynak. 1017 01:34:02,980 --> 01:34:06,780 Béke a Földön és Mercy enyhe. 1018 01:34:07,440 --> 01:34:11,680 Isten és a bűnösök összeegyeztettek. 1019 01:34:12,260 --> 01:34:17,060 Örömteli minden nemzet. Kim! Alice, hogyan Te vagy, drágám? 1020 01:34:17,540 --> 01:34:19,320 Nagyon jól, köszönöm. 1021 01:34:19,980 --> 01:34:21,140 Jól nézel ki. 1022 01:34:21,400 --> 01:34:22,358 Éhes vagy? 1023 01:34:22,360 --> 01:34:26,340 Ööö, igen, igen. De valójában én vagyok, én Gondolod, hogy későn futok. 1024 01:34:26,580 --> 01:34:28,840 Nos, meg tudom javítani néhány palacsintát. 1025 01:34:29,400 --> 01:34:33,280 Lehet, hogy kiutazik őket. Vannak Ezek a banán palacsinták? A híres 1026 01:34:33,280 --> 01:34:34,520 Alice banán palacsinta? 1027 01:34:34,760 --> 01:34:35,760 Ezek azok. 1028 01:34:36,360 --> 01:34:39,040 Tudom, hogy várnak rád. Jobb vagyok Menj le oda. 1029 01:34:40,140 --> 01:34:41,360 Nagyon jó újra látni. 1030 01:34:41,580 --> 01:34:43,320 Ó, jó látni téged is. 1031 01:35:50,510 --> 01:35:52,750 Boldog Karácsonyt. Üdvözlet Szent Nick. Vidám Karácsonyi. 1032 01:35:52,990 --> 01:35:56,330 Hogy vagy? Jó, jó. Túl is volt hosszú. Igen, jó újra látni. 1033 01:35:56,410 --> 01:36:00,110 Tudod, hogy Virgil Throckmorton. Virgilé lefelé a Plantinga torzulásától. Vidám 1034 01:36:00,110 --> 01:36:04,170 Karácsonyi. Boldog Karácsonyt. És tudod Bill Vesman a Whitehallból. Bill, jó 1035 01:36:04,170 --> 01:36:07,670 hogy újra találkozzunk. Boldog Karácsonyt. És Természetesen ismered Roy Moore -t, ötödik 1036 01:36:07,670 --> 01:36:09,530 Fleet mező tábornok délnyugatról. 1037 01:36:09,970 --> 01:36:11,530 Teljesen, uram. Jó reggelt. 1038 01:36:11,850 --> 01:36:12,850 Tegyen le egy helyet. 1039 01:36:19,560 --> 01:36:20,560 Hogyan tudok segíteni? 1040 01:36:21,100 --> 01:36:25,100 Nos, Tim, ott van ez a zavaró kis A pletykák, amelyeket éppen hallottunk. 1041 01:36:26,060 --> 01:36:28,820 És behoztuk, hogy megtudjuk, tudsz Segítsen megtisztítani. 1042 01:36:29,700 --> 01:36:31,600 Átadom neked Billnek. Beteg Adja meg a részleteket. 1043 01:36:31,820 --> 01:36:32,820 Oda neked, Bill. 1044 01:36:33,340 --> 01:36:35,100 Tim, jól fogok jutni hozzá. 1045 01:36:36,660 --> 01:36:42,620 Van egy megerősítetlen jelentés, hogy Stephen J. Lockjaw ezredes az apa 1046 01:36:42,620 --> 01:36:43,620 Vegyes -race gyermek. 1047 01:36:47,460 --> 01:36:48,460 Melyik... 1048 01:36:50,620 --> 01:36:57,440 Nincs igazi egyszerű módja ezt mondani, De igen, az 1049 01:36:57,440 --> 01:36:58,440 fekete. 1050 01:37:04,700 --> 01:37:11,420 Nos, ez lenne a kinyilatkoztatás Ha igaz lenne. 1051 01:37:13,660 --> 01:37:15,820 Bill, megkérdezhetem, mi a forrásod? 1052 01:37:16,620 --> 01:37:21,340 Persze. A dupla Yankee White részeként háttér -ellenőrzés, néhány régi papírmunka 1053 01:37:21,340 --> 01:37:26,200 felállított egy számítógépes fájlban a Fekete militáns, Jungle Pussy nevű. 1054 01:37:26,820 --> 01:37:30,780 Mesélt egy tisztnek ezt a 15 -es történetet Évekkel ezelőtt. 1055 01:37:31,280 --> 01:37:32,680 15 évvel ezelőtt. 1056 01:37:33,280 --> 01:37:35,840 Egész idő alatt ott volt ősi fájl. 1057 01:37:36,080 --> 01:37:37,220 Tiszta szerencse elkaptuk. 1058 01:37:38,620 --> 01:37:39,840 Tehát hol van a punci? 1059 01:37:40,260 --> 01:37:41,480 Ó, hosszú halott. 1060 01:37:41,720 --> 01:37:43,440 Nincs több punci. 1061 01:37:44,020 --> 01:37:48,870 Most, néhány nappal ezelőtt, Lockshaw bérelt a Bounty Hunter, hogy polgárt készítsen 1062 01:37:48,870 --> 01:37:50,550 Kivonás El Pasóban. 1063 01:37:51,010 --> 01:37:52,890 Ezt egy avanti Q vezette. 1064 01:37:53,250 --> 01:37:55,710 Ismered őt? Igen, tudom, hogy Avanti. Ő az Egy jó katona. 1065 01:37:56,070 --> 01:37:57,070 Nem nagyszerű? 1066 01:37:57,470 --> 01:37:59,630 Úgy értem, kiváló, de nem a őshonos fia. 1067 01:38:00,430 --> 01:38:01,790 Ez a piszkos kis titka. 1068 01:38:02,250 --> 01:38:07,210 Halad mexikóira halad át, de van valójában részben comanche, vagy nem tudom, 1069 01:38:07,230 --> 01:38:09,110 Eszkimó. Fantasztikus nyomkövető. 1070 01:38:10,260 --> 01:38:13,220 Megmondja neked, mennyi pénzt szeretne valaki a zsebükben volt a 1071 01:38:13,360 --> 01:38:15,820 De ő nem otthon, tehát nem lennék bízz benne. 1072 01:38:16,240 --> 01:38:20,920 Igen, nos, látszólag elég jó hogy megtalálja, amit Lockjaw keres. 1073 01:38:21,120 --> 01:38:22,120 Igen. 1074 01:38:22,500 --> 01:38:24,960 Megtalálta Howard Somerville -t. 1075 01:38:26,240 --> 01:38:31,560 Ex -French 75, földalatti vezet vasút, illegálisokat hozva a miből 1076 01:38:31,560 --> 01:38:35,120 A Észak, ahol felállított egy olyan hívott 1077 01:38:35,120 --> 01:38:39,640 Sanctuary City, munkahelyeket és lakhatást nyújt a kábítószer -kereskedőknek és a pszichopatáknak. 1078 01:38:40,560 --> 01:38:42,140 Ő is Reefer rabja. 1079 01:38:42,720 --> 01:38:45,340 Igazán? Nos, úgy hangzik, mint egy osztály cselekedj, ez a fickó. 1080 01:38:45,600 --> 01:38:49,180 A következő dolog, amit tudunk, Lockjaw ezredes a munkacsoportját backdame -ba mozgósította 1081 01:38:49,180 --> 01:38:54,600 Keresztezi és az A osztályú támadást folytatta A csirke Lickin 'fagyasztott gazdaság. 1082 01:38:55,340 --> 01:38:56,340 Ó, nem. 1083 01:38:56,460 --> 01:38:57,700 Szeretem a rögöket. 1084 01:38:58,380 --> 01:39:00,860 Nos, ez egy rögök hiányát jelentheti. 1085 01:39:01,940 --> 01:39:05,820 Nem is beszélve a Lickin csirkeéről Karácsonytársaink tulajdonában 1086 01:39:05,840 --> 01:39:08,780 Bert Rimhorn testvér, aki az övét akarja Wetbacks visszatér a munkához. 1087 01:39:10,140 --> 01:39:12,380 Következő. Megtalálta a középiskolát, Tim. 1088 01:39:12,800 --> 01:39:13,800 Igen. 1089 01:39:14,000 --> 01:39:15,120 A középiskola. 1090 01:39:16,560 --> 01:39:20,120 És most minden pokol elszakadt a Acton Cross utcái. 1091 01:39:20,380 --> 01:39:23,900 És kikapcsolta az A -taxát. Én vagyok Sajnálom, hogy megszakítottam, de azt hiszem, én vagyok 1092 01:39:23,900 --> 01:39:27,100 felfelé, amit a férfiak feküdnek ide. Ez egy furcsa eseménylánc. 1093 01:39:28,300 --> 01:39:33,320 Tehát Lockjaw keresi a felét -Thered, de tudjuk -e, hol a mama 1094 01:39:33,700 --> 01:39:34,760 Vicces, hogy ezt kérdezed. 1095 01:39:37,929 --> 01:39:39,370 Perfidia Beverly Hills. 1096 01:39:40,370 --> 01:39:41,470 Jelenleg MIA. 1097 01:39:41,830 --> 01:39:47,610 Volt volt francia 75. Tanúja volt Védelem kb. 15 évvel ezelőtt, csak a 1098 01:39:47,610 --> 01:39:52,750 eltűnik. A letartóztató ügynök, ezredes Stephen J. Lockjaw. 1099 01:39:54,250 --> 01:39:58,030 Ügynökség -megfigyelések valaha Kubában vagy Algír, a jelentéstől függően. 1100 01:39:58,490 --> 01:40:03,150 Szóval, nem az anya típusú típus, én veszem? 1101 01:40:04,110 --> 01:40:06,530 És hívják minket a vadonoknak. 1102 01:40:08,830 --> 01:40:10,530 Lockjaw piszkossá tette a farkát. 1103 01:40:13,030 --> 01:40:14,750 Meg kell tisztítania. 1104 01:40:16,850 --> 01:40:23,730 Ha meg tudja találni ezt a gyereket, akkor elidegenítheti a bizonyítékokból és 1105 01:40:23,730 --> 01:40:26,450 Folytassa a bolondokat mindannyiunkból. 1106 01:40:30,190 --> 01:40:31,910 Mit szeretnél, ha tennél, uram? 1107 01:40:36,880 --> 01:40:40,800 Tekintettel a családi esetekre vonatkozó szakértelmére, mi Éreztem, hogy ... tisztítsa meg. 1108 01:40:44,480 --> 01:40:45,480 Tiszta? 1109 01:40:46,720 --> 01:40:49,740 Mindannyian képesnek kell lennünk a emelet. 1110 01:40:51,720 --> 01:40:53,340 Ez tiszta? 1111 01:40:55,080 --> 01:40:56,080 Igen, uram. 1112 01:40:59,180 --> 01:41:00,360 Nos, rendben, Gents. 1113 01:41:01,120 --> 01:41:02,520 Úgy tűnik, hogy nyugatra haladok. 1114 01:41:03,160 --> 01:41:05,040 És lehet St. Nick veled. 1115 01:41:06,480 --> 01:41:08,320 Minden üdvözlő Szent Nick. 1116 01:41:40,360 --> 01:41:41,360 Kérdezni, oké? 1117 01:41:46,980 --> 01:41:48,080 Patkány volt? 1118 01:41:53,680 --> 01:41:54,680 Igen, ő volt. 1119 01:41:58,140 --> 01:42:00,320 Apám azt mondta nekem, hogy hős. 1120 01:42:02,280 --> 01:42:03,360 Ne dörömbölje a fejét. 1121 01:42:03,860 --> 01:42:04,860 Ne dörömbölje a fejét. 1122 01:42:06,300 --> 01:42:08,180 Hagyd abba a fejét rá. Rendben. 1123 01:42:08,900 --> 01:42:10,020 Uram, tudod a vezetéknevedet? 1124 01:42:10,300 --> 01:42:11,300 Nem. 1125 01:42:11,540 --> 01:42:12,540 Mi a vezetékneved? 1126 01:42:14,860 --> 01:42:15,860 Batman. 1127 01:42:16,140 --> 01:42:17,800 Oké, gyerünk. Tudnom kell a valóságodat vezetéknév. 1128 01:42:19,040 --> 01:42:20,040 Parker. 1129 01:42:20,420 --> 01:42:21,840 Peter Parker, ember. Peter Parker. 1130 01:42:22,280 --> 01:42:24,160 Igen. Rendben, figyelj. Ez a tiéd Utolsó esély. Ha nem adod nekem 1131 01:42:24,160 --> 01:42:27,500 Valódi vezetéknév, ez egy másik lesz idő. Oké, oké. Hagyd abba a zaklatást, 1132 01:42:27,520 --> 01:42:28,520 Isten kedvéért. 1133 01:42:29,780 --> 01:42:31,460 Parker. Jim Parker, ember. 1134 01:42:31,740 --> 01:42:32,740 A neved Jim Parker? Igen. 1135 01:42:33,160 --> 01:42:34,640 Oké, Jim, mi a születési dátumod? 1136 01:42:35,600 --> 01:42:38,160 Valahol a 80 -as években, ember. A 80 -as években. Igen. 1137 01:42:39,200 --> 01:42:40,420 Menjünk. Fel vagy. 1138 01:42:41,740 --> 01:42:42,740 Menjünk. 1139 01:42:46,300 --> 01:42:51,880 Ülj le oda. 1140 01:42:54,420 --> 01:42:55,940 Mr. Jim Parker, ez helyes? 1141 01:42:56,560 --> 01:42:57,560 42 éves? 1142 01:42:58,300 --> 01:43:00,620 Csak fogják elvenni a tiédet Vitalok mögötted, oké? 1143 01:43:01,600 --> 01:43:02,600 Mr. Parker. 1144 01:43:03,460 --> 01:43:04,700 Parker úr, itt. 1145 01:43:05,150 --> 01:43:06,170 Van valamilyen orvosi problémád? 1146 01:43:08,590 --> 01:43:10,470 Mr. Parker, tudsz rám nézni, uram? 1147 01:43:11,610 --> 01:43:13,790 Bob, tudsz rám nézni? 1148 01:43:14,850 --> 01:43:15,850 Cukorbeteg vagy? 1149 01:43:17,630 --> 01:43:18,630 Cukorbeteg vagy? 1150 01:43:20,910 --> 01:43:21,910 Igen. 1151 01:43:23,230 --> 01:43:24,830 Tegnap vette az inzulint? 1152 01:43:28,010 --> 01:43:32,670 Tudod, ha rossz Hombre vagy, akkor Ügyeljen arra, hogy az inzulint a 1153 01:43:32,670 --> 01:43:33,670 Alap, igaz? 1154 01:43:36,020 --> 01:43:38,180 Tiszt, nem leszünk képesek Vedd el ezt a síkot. El kell mennie a 1155 01:43:38,180 --> 01:43:39,180 Er. 1156 01:43:40,260 --> 01:43:41,580 Köszönöm, uram. Jó napot kívánok. 1157 01:43:42,620 --> 01:43:43,620 Hé, hogy megy? 1158 01:43:43,820 --> 01:43:45,060 Hé, hogy vagy? Jó, köszönöm. 1159 01:43:46,980 --> 01:43:50,320 Mr. Parker, itt van a mellékhelyiséged, oké? 1160 01:43:51,140 --> 01:43:52,140 Ellenőrizzük a cukrot. 1161 01:43:54,320 --> 01:43:59,280 Át fogod menni a fürdőszoba, egyenesen a folyosón a 1162 01:43:59,300 --> 01:44:01,660 most a tűzoltáshoz. 1163 01:45:04,820 --> 01:45:07,340 Oké, minden nap megmented a 75er. 1164 01:45:07,620 --> 01:45:08,620 Kétszer ugyanazon a napon. 1165 01:45:08,990 --> 01:45:10,210 Rock és kibaszott tekercs! 1166 01:45:10,970 --> 01:45:11,970 Menjünk! 1167 01:45:24,370 --> 01:45:25,370 Uram, 1168 01:45:25,590 --> 01:45:31,910 Steve Lockjaw ezredes vagyok. 1169 01:45:32,410 --> 01:45:35,630 Nem fogok szar. Megvan Bármilyen engedély tőlem, köpd ki. 1170 01:45:56,930 --> 01:45:58,410 Nem viccelek. 1171 01:46:02,450 --> 01:46:03,450 Hány nő? 1172 01:46:03,870 --> 01:46:05,150 Nem tudom, egy csomó. 1173 01:46:05,390 --> 01:46:06,390 Tíz vagy húsz. 1174 01:46:08,500 --> 01:46:09,500 Fegyverek? 1175 01:46:10,020 --> 01:46:11,380 Azt hiszem, vegetáriánusok. 1176 01:46:15,300 --> 01:46:17,220 Férfiak, csináljuk, amit csinálunk. 1177 01:47:32,560 --> 01:47:33,560 Igen, Ma 'Am. 1178 01:47:48,860 --> 01:47:49,860 Gyere közel. 1179 01:49:30,480 --> 01:49:32,180 Ha nem sorba áll, akkor szabadon megy. 1180 01:49:35,900 --> 01:49:40,500 De ha ez sorba áll, akkor ez egy egyenes vonal. 1181 01:49:42,160 --> 01:49:43,260 Van egy problémád? 1182 01:49:48,080 --> 01:49:49,080 Mi az? 1183 01:49:49,940 --> 01:49:50,940 Ez a jövőd. 1184 01:50:18,030 --> 01:50:19,030 Hány éves vagy most? 1185 01:50:26,850 --> 01:50:28,190 16 vagy 17 éves vagy. 1186 01:50:28,590 --> 01:50:29,630 Ez az egyik ilyen. 1187 01:50:35,270 --> 01:50:36,330 Van barátod? 1188 01:50:36,970 --> 01:50:40,490 Nincs mit mondanom neked. Túl fiatal vagy ahhoz, hogy barátod legyen, tehát 1189 01:50:40,490 --> 01:50:42,590 A válasz nem. Ne válaszolj értem. 1190 01:50:44,030 --> 01:50:45,110 Ennek mindennek van értelme. 1191 01:50:46,620 --> 01:50:47,820 Kerülje ki a középiskolából. 1192 01:50:50,040 --> 01:50:51,040 Keresse meg a telefonját. 1193 01:50:51,820 --> 01:50:52,820 CurbStomp ezt. 1194 01:50:55,320 --> 01:50:59,020 De akkor a 90 -es éven összecsapod. Vonal néhány botrányon -Ass Ass Nunnery. 1195 01:50:59,440 --> 01:51:00,440 Hmm. 1196 01:51:00,640 --> 01:51:01,640 Ezt meg kell fájni. 1197 01:51:03,360 --> 01:51:04,680 Segítesz nekem, segítek. 1198 01:51:06,260 --> 01:51:07,680 Lehet, hogy Pat Calhoun. 1199 01:51:09,520 --> 01:51:10,520 Rocket Man. 1200 01:51:10,780 --> 01:51:11,780 Ghetto Pat. 1201 01:51:12,840 --> 01:51:15,100 És elengedlek, és hagyom Mentse el a kislányt. 1202 01:51:16,170 --> 01:51:17,670 Tudod, ő az ezredesnél van, igaz? 1203 01:51:21,050 --> 01:51:22,050 Kivel? 1204 01:51:22,670 --> 01:51:24,450 A szövetségi börtönre gondolok érted. 1205 01:51:34,590 --> 01:51:35,670 Megerőszakolta? 1206 01:51:45,100 --> 01:51:46,100 Szereted őt? 1207 01:51:48,500 --> 01:51:49,500 Válaszolj nekem. 1208 01:51:49,940 --> 01:51:53,580 Gondolod, hogy a lányom vagy? Azt Nem számít, mit mond ez a teszt. én 1209 01:51:53,580 --> 01:51:56,500 Apám és nem te vagy. Ez mi van Apának hívsz? Nem volt elég 1210 01:51:56,500 --> 01:51:57,239 Anyád. 1211 01:51:57,240 --> 01:51:58,400 Hogy lesz elég neked? 1212 01:52:02,180 --> 01:52:02,540 Ahol 1213 01:52:02,540 --> 01:52:10,980 az 1214 01:52:10,980 --> 01:52:11,980 ő? 1215 01:52:12,500 --> 01:52:13,760 Nem tudom. 1216 01:52:14,190 --> 01:52:15,190 Nem tudom. 1217 01:52:15,530 --> 01:52:19,410 DeAndra, tudod, hány ember ül felettem és esküszöm Istenre 1218 01:52:19,410 --> 01:52:20,810 Nem tudom? 1219 01:52:22,270 --> 01:52:23,690 Esküszöm Istenre, nem tudom. 1220 01:52:25,710 --> 01:52:30,630 Esküszöm Istenre, ha tudod, tudunk Mentse el azt a lányt. 1221 01:52:31,770 --> 01:52:33,190 A lány nem tett semmit. 1222 01:52:33,430 --> 01:52:34,950 Nem tudom. Nem tudom, hol van. 1223 01:52:35,670 --> 01:52:38,730 Ha tudnám, hol van, akkor elmondanám Nem tudom, hol van. Mi a baj 1224 01:52:38,730 --> 01:52:39,990 veled? Hol van? 1225 01:52:40,530 --> 01:52:41,810 Mentsd meg magad. Menj börtönbe. 1226 01:52:42,270 --> 01:52:43,550 Elviszlek az ezredeshez. 1227 01:52:43,930 --> 01:52:44,930 Megmented a lányt. 1228 01:52:45,530 --> 01:52:49,710 Ezek a lehetőségeid. Megyél veszítsen, veszítsen, esetleg megmentse az életedet 1229 01:52:49,710 --> 01:52:50,710 pozíció. 1230 01:52:57,430 --> 01:53:00,030 További sminket kell készítenie magad jobban néz ki. 1231 01:53:03,070 --> 01:53:04,330 Megy egy táncra. 1232 01:53:05,110 --> 01:53:06,170 Erőfeszítést teszel. 1233 01:53:07,010 --> 01:53:08,290 További sminket tettem fel. 1234 01:53:16,110 --> 01:53:17,530 Miért olyan szűk az inged? 1235 01:53:24,610 --> 01:53:27,990 Nem vagyok meleg, ha te vagy mondás. Nem ezt mondtam. 1236 01:53:28,230 --> 01:53:29,230 Nem vagyok homoszexuális. 1237 01:53:30,090 --> 01:53:32,730 Nem ezt mondtam, de hallom a laza a cipőjében. 1238 01:53:33,750 --> 01:53:35,510 Nem, okos szamár vagy. 1239 01:53:36,030 --> 01:53:37,290 Te, ó, igen, te. 1240 01:53:37,750 --> 01:53:39,990 Te csak, te vagy ez a kis hercegnő, Nem? 1241 01:53:41,790 --> 01:53:42,790 Intelligens kötés. 1242 01:53:43,470 --> 01:53:46,190 Azt hiszem, anyád, anyádnak volt a okos száj, és én eltemettem. 1243 01:53:54,630 --> 01:53:57,010 Nehezen tud emlékezni arra, hogy mire emlékszel? Csak olvastad? 1244 01:53:58,150 --> 01:54:01,470 Ez egy egyenes vonal. Van egy problémám. Ha nem, akkor el kell engednie. Isten, 1245 01:54:01,550 --> 01:54:04,070 Semmiféle módon nem vagyok a tied Mert valójában kibaszott lélegezni tudok. 1246 01:54:04,270 --> 01:54:07,930 Kuss. Csak fogd be, kibaszott mutt. 1247 01:54:48,720 --> 01:54:50,440 Szerezd meg a járművemet, tedd a gyerekemet a kocsiba. 1248 01:54:56,660 --> 01:54:59,160 Soha nem gondoltam, hogy ez a szar eljön Vissza nekünk. 1249 01:55:00,280 --> 01:55:04,480 Lusta lettem, ember. Nem fizettem Figyelem. 1250 01:55:10,020 --> 01:55:13,340 Azt hittem, az a személy, aki ezen átjön Az ajtó egy nap az anyja lesz, 1251 01:55:13,460 --> 01:55:14,620 Nem ez a kibaszott seggfej. 1252 01:55:17,550 --> 01:55:23,030 Lásd a lányodat, tudod, ő képes Tanítsd meg a lány cuccát, meg tudja csinálni 1253 01:55:23,250 --> 01:55:26,990 Lehet, hogy anya. 1254 01:55:32,590 --> 01:55:34,290 Nem tudom megcsinálni a haját, ember. 1255 01:55:35,610 --> 01:55:36,610 Tudod ezt? 1256 01:55:38,990 --> 01:55:40,590 Nem tudom, hogyan kell helyesen csinálni a haját. 1257 01:55:47,660 --> 01:55:48,960 Ne sötétedj rám, Bob. 1258 01:55:53,520 --> 01:55:54,520 Nem fogok. 1259 01:55:56,440 --> 01:55:57,800 Itt vagyok. Itt vagyok. 1260 01:56:00,620 --> 01:56:01,780 Hozd le, Rob. 1261 01:56:05,900 --> 01:56:06,900 Itt jön. 1262 01:56:13,040 --> 01:56:14,100 Tegye ezt a hátizsákjába. 1263 01:56:27,370 --> 01:56:29,070 Ez a vonal vége, mi? 1264 01:56:31,030 --> 01:56:32,030 Nem neked. 1265 01:56:33,570 --> 01:56:34,570 Óceánhullámok. 1266 01:56:35,070 --> 01:56:36,070 Óceánhullámok. 1267 01:56:39,630 --> 01:56:40,690 Megkaptam, kurva. 1268 01:56:40,950 --> 01:56:41,889 Megvan. 1269 01:56:41,890 --> 01:56:43,330 Gyalakodva ütöttem. 1270 01:56:43,690 --> 01:56:44,690 Gyalog? 1271 01:56:44,750 --> 01:56:45,750 Igen. 1272 01:56:46,590 --> 01:56:47,590 Itt megyünk. 1273 01:56:48,750 --> 01:56:53,190 Bemutatom ezt a benzinkútot. Lassulni fogok, és beszélünk és 1274 01:56:53,190 --> 01:56:55,630 tekercs. Onnan elviszem. Bak vagyok egy. Készülj fel. 1275 01:56:56,060 --> 01:56:57,060 Kibaszott nem. Igen. 1276 01:56:57,420 --> 01:56:58,420 Rendben. 1277 01:56:59,000 --> 01:57:00,320 Tudod, mi a szabadság? 1278 01:57:00,720 --> 01:57:01,720 Mi? 1279 01:57:02,080 --> 01:57:03,080 Nincs félelem. 1280 01:57:04,780 --> 01:57:07,780 Úgy érzi, mint a nyelv -fukar -gördülékek. 1281 01:57:10,560 --> 01:57:12,040 Oké, ugorj négyre. 1282 01:57:12,260 --> 01:57:13,900 Egy. Két. 1283 01:57:16,840 --> 01:57:17,840 Adj nekem egy fegyvert! 1284 01:57:19,880 --> 01:57:20,880 Három. 1285 01:57:21,700 --> 01:57:22,700 Megy. 1286 01:57:23,220 --> 01:57:24,220 Megy! 1287 01:57:24,680 --> 01:57:26,660 Négy! Tehát én vagyok. 1288 01:57:26,880 --> 01:57:30,840 Tehát én vagyok én? Menj érte. 1289 01:59:00,560 --> 01:59:01,860 Joe, hidd el. 1290 01:59:11,600 --> 01:59:12,920 Az elveszített idő pótlására. 1291 01:59:13,640 --> 01:59:14,660 Apu -lánya játékok. 1292 01:59:14,920 --> 01:59:15,920 Apu -lánya játékok. 1293 01:59:18,380 --> 01:59:24,460 Karácsonyi kalandor vagyok. 1294 01:59:24,800 --> 01:59:26,260 Tudod, mi ez? 1295 01:59:27,040 --> 01:59:29,840 Van egy magasabb hívásom. 1296 01:59:34,280 --> 01:59:38,000 Ez magasabb megtiszteltetés, mint te. 1297 02:00:21,390 --> 02:00:22,390 Köszönöm. 1298 02:01:07,400 --> 02:01:08,680 Imádtam őt, és mégis kíváncsi voltál? 1299 02:01:12,140 --> 02:01:17,340 A legjobb istenverte kinézetű boszorkány, amit valaha láttam. Kuss. Igen, birtokolták. 1300 02:01:17,760 --> 02:01:19,300 Kibaszott. 1301 02:01:19,540 --> 02:01:23,660 Mint te. Van benne. Szagoltam benne van benne, és szagolhattam 1302 02:01:23,660 --> 02:01:27,800 benned. Kibaszott patkány volt. Harcos volt, igaz harcos 1303 02:01:27,800 --> 02:01:28,799 a szabadságtól. 1304 02:01:28,800 --> 02:01:30,520 És harcolt a gyengékkel. 1305 02:01:30,840 --> 02:01:32,060 Kibaszott volt ... 1306 02:01:35,340 --> 02:01:37,160 Tisztelje az anyádat és a Kibaszott főnök. 1307 02:01:38,560 --> 02:01:40,120 Dugja ki a kibaszott szemeit. 1308 02:02:47,860 --> 02:02:49,540 Néni, hogy van a fejbőr? 1309 02:02:50,680 --> 02:02:52,000 Jól van. Hogy van veled? 1310 02:02:52,840 --> 02:02:55,900 A dolgok jobbak lehetnek. Ez nem egy dolog, kibaszott egy másik. 1311 02:02:56,420 --> 02:02:57,740 Ha úgy találja, hogy ez igaz. 1312 02:03:00,160 --> 02:03:03,860 Különben is, ezt meg kell ártalmoznom. 1313 02:03:05,560 --> 02:03:06,560 Ki az? 1314 02:03:06,780 --> 02:03:10,980 Gyilkosság gyanúsított, Wetback, félig, részt vesz a narko kartellekben. Senki 1315 02:03:10,980 --> 02:03:11,980 hiányzik. 1316 02:03:12,460 --> 02:03:15,080 Ez egy gyerek. Nem csinálok gyerekeket. Gyerekek csinálják rossz szar. 1317 02:03:17,020 --> 02:03:20,100 Miért nem csinálod? Nem tudom megtenni. Én vagyok Elfoglalt, szóval hadd csináljam. Nos, akkor kap 1318 02:03:20,100 --> 02:03:22,820 Eric Garrow, hogy megcsinálja. Nem akarom Ericet Garrow, hogy megcsinálja. Fizetni fogom. Az 1319 02:03:22,820 --> 02:03:23,960 Légy a napi arányod. Tegye ezt. 1320 02:03:24,180 --> 02:03:25,600 Nem adok szart. Nem csinálom. 1321 02:03:26,200 --> 02:03:27,200 Minden rendben. 1322 02:03:28,760 --> 02:03:32,620 Tudod, 1776, körülbelül öt mérföldre kívül Del Rio Walter leszállása? 1323 02:03:32,840 --> 02:03:35,660 Igen. Hozza nekik. Fizetni fogom A napi arányod. 1324 02:04:24,139 --> 02:04:26,740 Nincs modorod, Istenem, Istenem! 1325 02:04:27,540 --> 02:04:28,900 Nem emelkedtél jól! 1326 02:04:30,880 --> 02:04:31,880 Látod ezt? 1327 02:04:32,380 --> 02:04:33,380 Látod ezt? 1328 02:04:35,920 --> 02:04:36,980 Ezt hozta fel anyád. 1329 02:04:45,560 --> 02:04:51,920 Sajnálom, hogy így kellett véget érnie. Ha az nem számított volna, talán eljutottunk 1330 02:04:51,920 --> 02:04:52,920 ismerik egymást. 1331 02:05:26,320 --> 02:05:28,800 Azt mondtam, hogy valaki eljön, ha megnézi neked? 1332 02:05:30,760 --> 02:05:31,760 Igen. 1333 02:05:33,000 --> 02:05:35,980 Ha találsz meg, kibaszni fogok te fel. 1334 02:06:06,730 --> 02:06:07,930 Má Pequeño, Señorita. 1335 02:06:08,910 --> 02:06:10,550 Malo Hombre, Malo, Malo Hombre. 1336 02:06:11,110 --> 02:06:12,110 Pasó Para Allá. 1337 02:06:42,750 --> 02:06:44,370 Nem mozdult. Van -e fegyvered Te, uram? 1338 02:06:44,750 --> 02:06:45,750 Nem, uram. 1339 02:06:45,790 --> 02:06:46,790 Hol futsz tőlünk? 1340 02:06:48,510 --> 02:06:49,590 Hosszú napja volt, Ma 'Am. 1341 02:06:49,910 --> 02:06:51,090 Nem láttad ott a lámpákat? 1342 02:06:51,310 --> 02:06:52,249 Igen, megtettem. 1343 02:06:52,250 --> 02:06:53,390 Mit dobtál ki a járműből? 1344 02:06:54,490 --> 02:06:56,650 Elnézést? Mit dobtál ki a jármű vissza? 1345 02:06:57,990 --> 02:06:59,350 Szemét. Biztos benne? 1346 02:07:00,030 --> 02:07:01,590 Igen, Ma 'Am. Ma iszottál? 1347 02:07:02,510 --> 02:07:03,349 Volt néhány. 1348 02:07:03,350 --> 02:07:04,350 Néhányat? 1349 02:07:04,550 --> 02:07:05,550 Néhány kis sör. 1350 02:07:34,410 --> 02:07:35,410 Ott mész. 1351 02:07:36,010 --> 02:07:37,010 Látlak. 1352 02:07:37,870 --> 02:07:38,890 Látlak. 1353 02:07:40,630 --> 02:07:42,870 Megkaptam. Megkaptam. 1354 02:07:44,810 --> 02:07:46,930 Gyorsabb, kibaszott szar. Megy! 1355 02:08:57,420 --> 02:08:58,540 Akkor a blokkmunkához 1356 02:08:58,540 --> 02:09:09,320 Mi 1357 02:09:09,320 --> 02:09:13,800 Van egy teste 1358 02:09:13,800 --> 02:09:19,980 Köszönöm 1359 02:09:19,980 --> 02:09:25,040 kocsi égő 1360 02:10:10,090 --> 02:10:11,090 GODDAMMIM! 1361 02:12:10,000 --> 02:12:11,520 Hé, fasz, mit csinálsz? 1362 02:12:14,360 --> 02:12:16,060 Hé, piros, tudom, hogy hallasz. 1363 02:12:17,740 --> 02:12:20,040 Az a tűzvíz kibaszott retardált. 1364 02:13:46,510 --> 02:13:47,510 Még mindig viccelsz! 1365 02:19:41,460 --> 02:19:47,980 csomópont milyen zöld hektár beverly Hillbillies és Hooterville csomópont 1366 02:19:47,980 --> 02:19:49,300 Nem tudom 1367 02:21:09,210 --> 02:21:10,210 Willa? 1368 02:21:12,690 --> 02:21:16,470 Willa? Zöld hektár, Beverly Hillbillies, és Hooterville Junction. Nem, nem, bébi, 1369 02:21:16,650 --> 02:21:17,309 Én vagyok az. 1370 02:21:17,310 --> 02:21:20,770 Willa, én vagyok. Zöld hektár, Beverly Hillbillies és Hooterville Junction. 1371 02:21:21,010 --> 02:21:22,330 Oké, oké. 1372 02:21:23,970 --> 02:21:25,410 Apád, Willa. 1373 02:21:27,730 --> 02:21:30,510 Már nem lesz olyan istenverte releváns. Nézz rám. 1374 02:21:33,690 --> 02:21:34,710 Ki vagy te? 1375 02:21:37,530 --> 02:21:38,530 Az apád. 1376 02:21:41,730 --> 02:21:42,730 Nézz rám. 1377 02:21:43,550 --> 02:21:44,550 Rendben van. 1378 02:21:45,130 --> 02:21:46,130 Rendben van. 1379 02:21:51,290 --> 02:21:52,290 Jól vagy? 1380 02:21:53,210 --> 02:21:54,210 Jól vagy? 1381 02:21:54,470 --> 02:21:56,270 Gyerünk. Gyere a kocsiba. Jön. 1382 02:22:31,240 --> 02:22:32,620 Nem mondod. Nem mondod. 1383 02:23:18,529 --> 02:23:23,410 Ismeri a nevű fekete militánsot a perfidia Beverly Hills -ből? Igen, igen. 1384 02:23:24,530 --> 02:23:27,590 És tagja volt a lázadó csoportnak A francia 75 néven ismert? 1385 02:23:28,070 --> 02:23:28,829 Ő volt. 1386 02:23:28,830 --> 02:23:29,830 Igen. 1387 02:23:31,950 --> 02:23:38,090 Arjo ezredes, vettél -e részt a Romantikus kapcsolat ezzel a nővel? 1388 02:23:46,860 --> 02:23:53,640 Az ellenséget szemtől szemben vettem be csata és a sötét sikátorokban és 1389 02:23:53,640 --> 02:23:55,100 A kémkedés árnyékai. 1390 02:23:57,820 --> 02:24:01,720 Egyszer fordítottan megerőszakoltak. 1391 02:24:05,460 --> 02:24:06,480 Fordítottan megerőszakolták? 1392 02:24:09,100 --> 02:24:12,900 Meg tudnád magyarázni, hogyan működhet ez Nekünk, Ken Warchild? 1393 02:24:13,180 --> 02:24:14,920 Az ellenség megtévesztést alkalmazott. 1394 02:24:15,760 --> 02:24:16,760 Kábítószer voltam. 1395 02:24:18,120 --> 02:24:23,040 És bár eszméletlen, az agyam nem volt dolgozó. 1396 02:24:24,820 --> 02:24:28,180 De az én hatalmam volt, és azt hiszem, hogy az volt kihasználva őket. 1397 02:24:30,500 --> 02:24:34,020 Milyen bizonyítékod van? Ha te tudattalanok voltak, honnan tudod ezt 1398 02:24:34,020 --> 02:24:37,760 Légy igaz? Nem tudom, hogy igaz legyen, de Gyanítottam, amikor felébredtem, hogy ott van 1399 02:24:37,760 --> 02:24:41,420 érzékenység egy magánhelyen és ott volt egy interakció valamilyen maradéka. 1400 02:24:44,100 --> 02:24:45,100 Kölcsönhatás? 1401 02:24:45,770 --> 02:24:47,330 Legalább spermaszolvaj volt. 1402 02:24:50,110 --> 02:24:52,170 Egy sperma démon, ez helyes. 1403 02:24:52,630 --> 02:24:57,870 Archer ezredes, mi lenne a az ellenség célja, hogy megerőszakoljon 1404 02:25:00,470 --> 02:25:02,870 Látták az elmém és a testem erejét. 1405 02:25:04,090 --> 02:25:05,270 Azt akarták. 1406 02:25:16,740 --> 02:25:17,740 Gratulálunk, Steve. 1407 02:25:20,200 --> 02:25:21,620 Karácsonyi kalandor vagy. 1408 02:25:22,440 --> 02:25:24,380 Ó, anyu, köszönöm, uram. 1409 02:25:25,760 --> 02:25:28,040 Hadd mutassam meg a délnyugati körül Központ. 1410 02:25:28,320 --> 02:25:30,040 Persze. Menjünk sétálni? Igen, uram. 1411 02:25:30,540 --> 02:25:33,360 Először álljon meg a turnén, az új irodád. 1412 02:25:33,640 --> 02:25:34,640 Ó, én. 1413 02:25:36,520 --> 02:25:40,260 Tudod, ha őszinte vagyok, homokos, Volt egy perc ott, ahol nem 1414 02:25:40,260 --> 02:25:41,260 Gondolom, meg fogom csinálni. 1415 02:25:41,540 --> 02:25:43,180 Ó, vigyázz. Szerencsések vagyunk, hogy megvan. 1416 02:25:43,840 --> 02:25:47,780 Most nyilvánvalóan magától értetődik, Ez csak egy hely, ahol lehet 1417 02:25:47,780 --> 02:25:51,380 Tegye le a kalapját, tartson találkozókat, lop a Kevés személyes elem. 1418 02:25:51,740 --> 02:25:56,040 Szeretnénk, ha a tagjaink érezzék, hogy megvan Bármikor, napi vagy otthoni házat otthonról távol 1419 02:25:56,040 --> 02:25:57,340 éjszaka. Ez egy jó ötlet. 1420 02:25:57,700 --> 02:26:01,000 Most most üres, de hagyjuk Személyre szabja. 1421 02:26:01,220 --> 02:26:04,380 Egy férfi ízlése meghatározza őt, nem? Valóban, uram. 1422 02:26:04,860 --> 02:26:06,440 És itt vagyunk. 1423 02:26:07,300 --> 02:26:08,300 Suite 55. 1424 02:26:12,060 --> 02:26:13,080 Nézd meg ezt a nézetet. 1425 02:26:27,920 --> 02:26:29,680 A fenébe is. Elfelejtettem a kulcsaidat. 1426 02:26:30,200 --> 02:26:31,059 Várjon itt. 1427 02:26:31,060 --> 02:26:32,540 Csak megragadom őket az irodámból. Igen, uram. 1428 02:27:43,050 --> 02:27:47,870 Tartottam valamit a Míg most, és én akartam adni 1429 02:27:47,870 --> 02:27:49,530 Te, oké? 1430 02:27:51,370 --> 02:27:57,910 És korábban nem adtam neked Mert én csak nem akartam kitéve 1431 02:27:57,910 --> 02:27:58,910 bizonyos dolgok. 1432 02:27:59,270 --> 02:28:04,810 Tudod, nem akartam, hogy szomorú legyen vagy zavartan. 1433 02:28:06,910 --> 02:28:11,150 Nem tudom, mit akartam. Akartam Védj meg téged. 1434 02:28:14,670 --> 02:28:15,670 Az anyád minden szarja. 1435 02:28:16,470 --> 02:28:17,610 Minden szarom. 1436 02:28:19,630 --> 02:28:26,370 Csak azt gondolom, hogy az egyetlen akartam lenni Hogy segítségért jöttél, igaz? 1437 02:28:26,510 --> 02:28:31,770 Tudod, az, az a jó apa, amit te bármit mondhatna. 1438 02:28:33,910 --> 02:28:35,610 Annak ellenére, hogy tudom, hogy ez lehetetlen. 1439 02:28:37,950 --> 02:28:42,830 De nem, nem akarok hazudni neked bármiről már. 1440 02:28:46,179 --> 02:28:50,060 És megtartottam valamit Pár évig, és csak azt akarom 1441 02:28:50,060 --> 02:28:51,940 Add neked. 1442 02:28:53,620 --> 02:28:58,760 Oké, ezt meg fogom osztani veled, És ha látni akarja, akkor láthatja 1443 02:28:58,760 --> 02:28:59,760 azt. 1444 02:29:00,300 --> 02:29:01,300 Szeretné látni? 1445 02:29:01,420 --> 02:29:02,880 Nem tudom, mi az, apa. 1446 02:29:03,860 --> 02:29:05,180 Nem tudod, mi az? Nem. 1447 02:29:08,640 --> 02:29:10,480 Ez egy levél. 1448 02:29:12,680 --> 02:29:13,960 Ez egy levele anyádtól. 1449 02:29:17,480 --> 02:29:18,480 Nekem vagy neked? 1450 02:29:23,720 --> 02:29:24,720 Neked szól. 1451 02:29:43,360 --> 02:29:44,840 Egyedül akarod elolvasni? 1452 02:29:45,080 --> 02:29:46,080 Gyerünk. 1453 02:30:01,260 --> 02:30:05,780 Kedves Charlene, hello a másik oldalról az árnyékokból. 1454 02:30:07,380 --> 02:30:10,880 Nem azt akarom, hogy megrázjam, de én voltam A hosszú ideig elgondolkodva 1455 02:30:10,880 --> 02:30:11,880 idő. 1456 02:30:12,900 --> 02:30:19,880 Gyakran felébredek, és teljesen megtalálom Őrült, hogy és miért vagyok ott, ahol vagyok 1457 02:30:19,880 --> 02:30:20,880 ma. 1458 02:30:21,640 --> 02:30:22,940 Leválasztva a családomtól. 1459 02:30:24,940 --> 02:30:26,820 Egész életemben úgy tettem, mintha. 1460 02:30:28,500 --> 02:30:29,760 Úgy tett, mintha erős lenne. 1461 02:30:34,860 --> 02:30:35,980 Túl késő nekünk? 1462 02:30:36,540 --> 02:30:37,860 Az összes hazugságom után? 1463 02:30:40,020 --> 02:30:41,020 Boldog vagy? 1464 02:30:43,180 --> 02:30:44,360 Van szerelmed? 1465 02:30:46,720 --> 02:30:48,600 Mit fog tenni, ha öregedsz? 1466 02:30:51,300 --> 02:30:53,580 Megpróbálod megváltoztatni a világot, mint én csinálta? 1467 02:30:55,600 --> 02:30:56,600 Nem sikerült. 1468 02:30:58,180 --> 02:30:59,480 De talán nem fogod. 1469 02:31:01,280 --> 02:31:03,860 Talán te leszel az, aki elhelyezi a a világ jobbra. 1470 02:31:13,710 --> 02:31:15,550 amelyek mindkettőnek erősek voltak minket. 1471 02:31:17,550 --> 02:31:24,550 Tudom egyszer, amikor igaza van, és van Biztonságos, megtalálja 1472 02:31:24,550 --> 02:31:25,550 nekem. 1473 02:31:26,530 --> 02:31:28,350 Kérem, hadd csókoljam meg apádat. 1474 02:31:29,470 --> 02:31:30,730 Nem tudom visszatartani. 1475 02:31:31,970 --> 02:31:33,210 Szeretlek, anya. 1476 02:32:03,760 --> 02:32:06,580 Hogyan lehet ezt a vakut működni? 1477 02:32:06,960 --> 02:32:08,260 Nem kapom meg az arcomat. 1478 02:32:09,160 --> 02:32:10,160 Mi? 1479 02:32:10,260 --> 02:32:12,340 Nem tudom, hogyan lehet megszerezni az arcomat. 1480 02:32:12,840 --> 02:32:15,240 Csúsztassa fel, és akkor van egy villám csavar. 1481 02:32:15,980 --> 02:32:18,840 És aztán ott van, azt mondja, hogy a flash autó be van kapcsolva És ki. 1482 02:32:19,100 --> 02:32:26,060 Nem. Nos, ha tolja a ... van egy Kis kör a jobb alsó sarokban 1483 02:32:26,060 --> 02:32:27,060 oldal. Kattintson erre. 1484 02:32:28,000 --> 02:32:30,820 Oké, vagy vigye hátra. Azt hiszem Ez rendben van. 1485 02:32:31,120 --> 02:32:32,360 Vagy ne nyomja meg a kört. 1486 02:32:38,529 --> 02:32:39,810 Hé, mondtam Oakland? 1487 02:32:40,470 --> 02:32:41,470 Igen. 1488 02:32:44,390 --> 02:32:44,830 Te 1489 02:32:44,830 --> 02:32:53,850 tud, 1490 02:32:53,910 --> 02:32:56,430 Oakland három és fél órás autóútra Innentől. 1491 02:32:56,870 --> 02:33:00,970 Igen. Tudod, ez messze van, igaz? Az Esik ki. 1492 02:33:02,510 --> 02:33:05,330 Hé, légy óvatos. 1493 02:33:05,870 --> 02:33:06,870 Helló. 108386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.