All language subtitles for One Battle After Another 2025 1080p TS FR EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,956 --> 00:00:19,356 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:00:20,880 --> 00:00:25,800 Κέντρο διοικητικής κράτησης στο Ούτι Μέσα. 3 00:00:58,210 --> 00:01:03,770 Συνοριακό τμήμα μεταξύ Ηνωμένων Πολιτειών και Μεξικού. 4 00:01:09,590 --> 00:01:13,550 Κρατούν περίπου 250 έως 275 άτομα. Δύσκολο να πεις. 5 00:01:14,000 --> 00:01:18,040 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι να χειριστούμε 300 άτομα όταν φτάσουμε. 6 00:01:18,250 --> 00:01:20,420 το τροχόσπιτό μας, 7 00:01:20,580 --> 00:01:22,410 χωράει μόνο 8 00:01:23,000 --> 00:01:26,130 160 άτομα, στοιβαγμένα σαν τα βόδια. 9 00:01:26,630 --> 00:01:28,800 Πλάτη με πλάτη. Τέλεια κολλημένοι. 10 00:01:29,040 --> 00:01:30,790 Οι γυναίκες και τα παιδιά πρώτα. 11 00:01:31,070 --> 00:01:34,170 Όσοι δεν θα έρθουν μαζί μας θα πρέπει να το σκάσουν. 12 00:01:34,380 --> 00:01:36,920 Πεζή. Μαζί μας ή τρέξε για να σωθείς. 13 00:01:37,250 --> 00:01:39,790 Με τη Βία ντε λα Αμιστάντ θα βγούμε από εκεί. 14 00:01:40,130 --> 00:01:42,990 Εκτείνεται από ανατολή προς δύση, δύο χιλιόμετρα από το δρόμο 905. 15 00:01:43,130 --> 00:01:45,300 Τι έχεις στο όχημα; 16 00:01:45,460 --> 00:01:48,460 Εκρηκτικά, όλμους και δακρυγόνα. 17 00:01:48,670 --> 00:01:50,420 Ό, τι χρειάζεστε. 18 00:01:50,630 --> 00:01:53,590 Αλλά έχω αμφιβολίες για την εκτέλεση. Πες μου λεπτομέρειες. 19 00:01:53,790 --> 00:01:55,290 Μη φοβάσαι. 20 00:01:55,540 --> 00:01:56,920 Έχω σχέδιο. 21 00:01:57,170 --> 00:01:58,130 Ποιο; 22 00:01:58,330 --> 00:02:01,540 Θέλετε μια απόσπαση προσοχής, να ανατινάξουμε κάτι; 23 00:02:02,830 --> 00:02:05,410 Φτιάξε μας φως και ήχο, Μπατ. 24 00:02:06,790 --> 00:02:09,370 Θα κηρύξουμε μια επανάσταση. 25 00:02:09,580 --> 00:02:12,660 Θέλω κάτι τεράστιο, κάτι που να αστράφτει. Εντυπωσίασέ με. 26 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 Η είσοδος της δεύτερης ομάδας, είναι ασφαλής; 27 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 Βόρειος και Νότιος τομέας. Τέλεια. 28 00:02:17,250 --> 00:02:19,500 Ασύρματος για τον Μπατ. Δώσ' το μου. 29 00:02:20,830 --> 00:02:22,040 Κανάλι πέντε. Κατάλαβα. 30 00:02:22,250 --> 00:02:23,920 Πάμε στη δουλειά, τέλος τα λόγια. 31 00:02:24,130 --> 00:02:26,300 Πάμε. Έλα, στο διάολο! 32 00:02:34,750 --> 00:02:35,540 Πρόσεχε. 33 00:02:47,080 --> 00:02:49,790 Γονατίστε, σαν να ρουφούσατε πουλί. 34 00:03:00,250 --> 00:03:01,330 Ο φρουρός εξουδετερώθηκε. 35 00:03:16,880 --> 00:03:19,050 Εσύ, σήκω. Σήκωσε τα χέρια. 36 00:03:29,000 --> 00:03:29,880 Σήκω. 37 00:04:07,580 --> 00:04:09,040 Ξύπνα, στρατιώτη. 38 00:04:11,140 --> 00:04:15,050 Βρίσκεσαι στον παράδεισο της απόλαυσης. Να βλέπω τα χέρια σου πλήρως. 39 00:04:23,250 --> 00:04:24,830 Πώς σε λένε, σκουπίδι; 40 00:04:28,330 --> 00:04:31,580 Είμαι ο λοχαγός Στίβεν Τζ. Λόεκτζο. 41 00:04:32,630 --> 00:04:36,420 Είμαι η Περβιδία Μπέβερλι Χιλς. Αυτό είναι κήρυξη πολέμου. 42 00:04:37,080 --> 00:04:39,290 Ήρθαμε να διορθώσουμε τα λάθη σας. 43 00:04:39,460 --> 00:04:42,420 Άναψες την επανάσταση, βρωμιάρη. 44 00:04:43,500 --> 00:04:45,080 Δεν με είδες να έρχομαι, 45 00:04:45,380 --> 00:04:47,090 ούτε εγώ ούτε ο αγώνας μου. 46 00:04:47,630 --> 00:04:49,210 Το μήνυμα είναι ξεκάθαρο: 47 00:04:49,710 --> 00:04:53,340 Απελευθέρωση των συνόρων, των σωμάτων, των επιλογών μας, του φόβου! 48 00:04:54,630 --> 00:04:56,420 Μαγικό... 49 00:04:58,380 --> 00:04:59,670 Σου αρέσει αυτό; 50 00:05:04,210 --> 00:05:05,170 Σήκω. 51 00:05:08,500 --> 00:05:09,960 Μη στέκεσαι όρθιος. 52 00:05:11,870 --> 00:05:14,460 Μη στέκεσαι όρθιος, μαλάκα. 53 00:05:17,880 --> 00:05:19,460 Αφού θα παίζουμε... 54 00:05:20,750 --> 00:05:22,330 Σε θέση προσοχής. 55 00:05:25,500 --> 00:05:26,540 Προχώρα. 56 00:05:28,400 --> 00:05:29,100 Ναι. 57 00:05:30,710 --> 00:05:31,920 Σε θέση προσοχής. 58 00:05:38,380 --> 00:05:39,550 Γρήγορα! 59 00:05:40,750 --> 00:05:43,330 Γρήγορα αλλά με προσοχή. 60 00:05:43,500 --> 00:05:44,540 Πίσω, πηγαίνετε πίσω. 61 00:05:52,580 --> 00:05:53,540 Άλλη μια φορά. 62 00:05:55,130 --> 00:05:56,340 Καλό αυτό. 63 00:05:59,210 --> 00:06:01,920 Σου αρέσει να φυλακίζεις κόσμο; Δεν είναι έτσι; 64 00:06:06,380 --> 00:06:07,920 Γονάτισε, ρουφιάνε! 65 00:06:08,710 --> 00:06:09,790 Τώρα. 66 00:06:10,880 --> 00:06:11,960 Προχώρα. 67 00:06:14,330 --> 00:06:15,210 Φόρα αυτό. 68 00:06:17,580 --> 00:06:18,330 Έλα! 69 00:06:25,580 --> 00:06:26,960 Άντε, σήκω. 70 00:06:30,500 --> 00:06:32,540 Σήκωσε τα χέρια και το πουλί σου επίσης. 71 00:06:32,830 --> 00:06:33,790 Σήκωσέ τα! 72 00:06:35,080 --> 00:06:36,160 Έξω. 73 00:06:41,750 --> 00:06:42,790 Μπατ. 74 00:06:43,250 --> 00:06:44,170 Μπατ, σε ακούω. 75 00:06:45,000 --> 00:06:46,420 Σναπ, Κρακλ, Ποπ, φίλε. 76 00:06:46,580 --> 00:06:47,660 Κατάλαβα. 77 00:06:59,000 --> 00:07:01,670 Κηρύσσω τον πόλεμο, 78 00:07:01,880 --> 00:07:02,920 κακομοίρη. 79 00:07:19,130 --> 00:07:20,840 Θα σε δω σύντομα. 80 00:07:22,130 --> 00:07:24,670 Όχι αν σε δω πρώτος, κουφαλίτσα. 81 00:07:30,630 --> 00:07:32,590 Η πολιτική οργάνωσή μας 82 00:07:32,830 --> 00:07:34,790 είναι υπόγεια, 83 00:07:35,250 --> 00:07:36,170 και μακριά από αυτιά 84 00:07:36,380 --> 00:07:38,300 και κυρίως μακριά από τα όπλα 85 00:07:38,500 --> 00:07:42,290 αυτής της ιμπεριαλιστικής χώρας και αυτού του φασιστικού καθεστώτος! 86 00:07:43,420 --> 00:07:47,630 Εσείς είστε οι πολιτικοί κρατούμενοι της οργάνωσης Φρενς 75, ρε μπάσταρδοι! 87 00:07:47,750 --> 00:07:50,540 Σας συνέλαβε η Φρενς 75! 88 00:07:50,830 --> 00:07:52,210 Καθάρματα! 89 00:07:52,420 --> 00:07:53,800 Κατάρα στην αστυνομία! 90 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 Ζήτω η επανάσταση! 91 00:08:02,000 --> 00:08:03,130 Κωλόπαιδα! 92 00:08:05,750 --> 00:08:07,960 - Περιμένετε. - Γαμώτο! 93 00:08:08,170 --> 00:08:10,090 Από πού βρίσκεις όλη αυτήν την ενέργεια; 94 00:08:10,500 --> 00:08:11,830 Θα γαμήσω τον Γκέτο Μπατ. 95 00:08:12,040 --> 00:08:13,540 Σου αρέσουν οι μελαχρινές γυναίκες; 96 00:08:14,630 --> 00:08:15,800 Αν μου αρέσουν τι; 97 00:08:17,380 --> 00:08:19,090 Του αρέσουν οι μελαχρινές, έτσι δεν είναι; 98 00:08:19,380 --> 00:08:20,210 Σίγουρα! 99 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 Τους γαμάμε όλους! 100 00:08:22,170 --> 00:08:23,670 Είμαι εδώ γι' αυτό! 101 00:08:27,460 --> 00:08:28,420 Λατρεύω τις μελαχρινές! 102 00:08:28,630 --> 00:08:30,670 Σ’ αγαπώ. Πες ότι μ’ αγαπάς. 103 00:08:30,880 --> 00:08:32,010 Σ’ αγαπώ. 104 00:08:35,880 --> 00:08:37,920 Ηρέμησε, όχι τόσο γρήγορα. 105 00:08:40,250 --> 00:08:41,960 Φτιάχνω 106 00:08:42,580 --> 00:08:45,500 ένα κλειστό κύκλωμα 107 00:08:46,500 --> 00:08:47,960 για να εξαλείψω 108 00:08:48,670 --> 00:08:50,710 κάθε στατικό ηλεκτρισμό. 109 00:08:54,500 --> 00:08:56,170 Κι αυτό εδώ, 110 00:08:57,420 --> 00:08:59,420 είναι μετασχηματιστής. Το βλέπεις; 111 00:09:01,130 --> 00:09:02,920 Αυτό είναι το σόκερ σου. 112 00:09:05,130 --> 00:09:06,210 Εδώ. 113 00:09:10,670 --> 00:09:13,282 Κράτα τον σόκερ στη λειτουργία μετατροπής όταν 114 00:09:13,482 --> 00:09:15,920 μπεις στο Παλάτι της Δικαιοσύνης, εντάξει; 115 00:09:17,580 --> 00:09:19,540 Εδώ, η κύρια γόμωσή σου. 116 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 Κι εδώ, το κινητό σου. 117 00:09:22,880 --> 00:09:25,760 Συνέχισε. Βλέπω το κινητό. 118 00:09:26,380 --> 00:09:29,550 Πρώτα θα ενεργοποιήσεις το κινητό σου 119 00:09:30,630 --> 00:09:31,670 χωρίς 120 00:09:32,830 --> 00:09:34,080 να συνδέσεις το σόκερ, 121 00:09:34,330 --> 00:09:37,410 για να αποφύγεις τυχαία έκρηξη της γόμωσης. 122 00:09:39,130 --> 00:09:40,090 Θα πρέπει... 123 00:09:40,290 --> 00:09:43,120 Θα πρέπει να βάλεις τα χέρια σου εδώ, 124 00:09:44,250 --> 00:09:48,080 και τα χέρια σου στον σόκερ μου, 125 00:09:49,250 --> 00:09:51,460 με κυκλικές κινήσεις. 126 00:09:51,750 --> 00:09:54,420 Γερουσιαστά Ουίλσον, αυτό είναι προειδοποίηση. 127 00:09:54,920 --> 00:09:58,670 Τοποθετήσαμε βόμβα στα γραφεία της καμπάνιας Χέιμαρκετ. 128 00:09:58,960 --> 00:10:02,540 Ψηφίσατε κατά των αμβλώσεων παρά τις προειδοποιήσεις μας, γαμώτο. 129 00:10:02,790 --> 00:10:06,420 Γι’ αυτό, στο όνομα των αδελφών μας που υποφέρουν, θα χτυπήσουμε. 130 00:10:06,830 --> 00:10:10,160 Με εκτίμηση, Περφέδια Μπέβερλι Χιλς, καθίκι. 131 00:10:14,500 --> 00:10:16,670 Μόνο η επαναστατική βία θα νικήσει. 132 00:10:17,210 --> 00:10:21,210 Τέλειωσε ο χρόνος των ψηφίστε, θα νικήσουμε, μείνετε ήρεμοι. 133 00:10:21,420 --> 00:10:23,800 Δεν αλλάζει τίποτα, όλοι θα υποφέρουν. 134 00:10:24,920 --> 00:10:27,090 Μην ψάξετε για τη Φρεντς 75. 135 00:10:27,460 --> 00:10:28,790 Εμείς θα έρθουμε σε σας. 136 00:10:40,130 --> 00:10:41,300 Είσαι έτοιμη, μωρό μου; 137 00:10:51,960 --> 00:10:52,790 Πάμε. 138 00:10:55,080 --> 00:10:55,910 Αγάπη μου; 139 00:10:56,250 --> 00:10:58,170 Έλα, να γαμηθούμε όσο εκρήγνυσαι. 140 00:10:58,380 --> 00:11:00,920 - Σε παρακαλώ. - Δεν πρέπει να αργήσουμε. 141 00:11:03,040 --> 00:11:05,330 - Έλα, να γαμηθούμε. - Όχι, πρέπει να φύγουμε. 142 00:11:09,670 --> 00:11:11,420 Θα εκραγεί σε δύο λεπτά. 143 00:12:19,460 --> 00:12:21,500 Μικρή λευκή μου υπάλληλε, 144 00:12:21,710 --> 00:12:23,130 ήρθε η σειρά σου. 145 00:12:28,210 --> 00:12:37,950 Μάχη μετά την άλλη 146 00:12:40,500 --> 00:12:42,830 Έχουμε δύο γομώσεις για δύο στόχους, 147 00:12:43,040 --> 00:12:44,960 σε απόσταση τριών δρόμων. 148 00:12:45,270 --> 00:12:47,920 Η Μέι Γουέστ θα αναλάβει το διοικητικό κτίριο. 149 00:12:48,500 --> 00:12:50,670 Κι εγώ με την Περφέδια το Παλάτι της Δικαιοσύνης. 150 00:12:51,250 --> 00:12:52,790 Οι βόμβες τοποθετούνται, 151 00:12:53,140 --> 00:12:56,910 κι έπειτα πυροδοτούνται εξ αποστάσεως στις 7 το βράδυ, μετά το κλείσιμο. 152 00:12:57,250 --> 00:13:00,670 Από εδώ και πέρα, είναι μάχη μετά την άλλη. 153 00:14:01,210 --> 00:14:02,540 Τι θέλεις να κάνω; 154 00:14:02,830 --> 00:14:04,790 Ό, τι κάνεις χειρότερα. 155 00:14:05,790 --> 00:14:09,830 Ανατίναξε ό, τι θέλεις, δε με νοιάζει καθόλου. 156 00:14:11,130 --> 00:14:12,670 Θέλω το καπέλο μου 157 00:14:13,500 --> 00:14:14,830 και το πιστόλι μου. 158 00:14:17,130 --> 00:14:19,800 Αν θέλεις να συνεχίσεις τις δράσεις σου, 159 00:14:20,170 --> 00:14:23,420 συνάντησέ με στο Ξενοδοχείο των Απολαύσεων στις 11 το βράδυ. 160 00:15:29,880 --> 00:15:31,420 Μπορούμε να περπατήσουμε αργά; 161 00:15:32,830 --> 00:15:33,830 Θα ήθελα να βγάλω τα παπούτσια μου. 162 00:15:34,040 --> 00:15:35,290 Κλείσε... 163 00:15:37,880 --> 00:15:38,840 το στόμα σου. 164 00:15:48,210 --> 00:15:49,920 Θα μ’ αφήσεις να φύγω, έτσι; 165 00:15:50,130 --> 00:15:51,170 Ναι, κυρία. 166 00:16:18,750 --> 00:16:20,210 Σκατά! 167 00:16:20,710 --> 00:16:22,920 Τόνι Μοντάνα, βγες απ’ αυτό το σώμα! 168 00:16:24,000 --> 00:16:24,790 Γαμώτο. 169 00:16:25,830 --> 00:16:27,160 Αυτό καθαρίζει την ψυχή. 170 00:16:27,830 --> 00:16:29,040 Εκείνο το μουνί... 171 00:16:29,250 --> 00:16:31,170 - Εκείνο; - Τι κάνουμε μ’ αυτό; 172 00:16:31,830 --> 00:16:33,500 Πόλεμος! Διασκεδάζουμε. 173 00:16:33,540 --> 00:16:34,530 Όχι! 174 00:16:34,630 --> 00:16:38,210 Όχι με το μουνί. Διασκεδάζουμε με τα όπλα! 175 00:16:40,710 --> 00:16:41,840 Ειλικρινά... 176 00:16:43,670 --> 00:16:44,710 Κατάλαβα. 177 00:16:45,210 --> 00:16:49,290 Η κουλτούρα του λευκού αμόρφωτου άντρα, καθίκι με λευκό γιακά, 178 00:16:49,500 --> 00:16:53,540 που μόνο στόχο έχει να μάθει την τέχνη της προπαγάνδας. 179 00:16:53,710 --> 00:16:58,000 Αν δε με σεβαστεί αφού γεννήσω αυτό το πράγμα, 180 00:16:58,170 --> 00:16:59,800 θα γίνει χαμός, θα τον σκοτώσω. 181 00:17:00,000 --> 00:17:01,170 Σταμάτα. 182 00:17:01,630 --> 00:17:03,050 Θα τον σκοτώσω! 183 00:17:03,670 --> 00:17:05,420 Πριν ορμήσει πάνω μου. 184 00:17:08,880 --> 00:17:11,210 Ξέρει ότι είναι έγκυος; 185 00:17:29,460 --> 00:17:32,040 Δεν κάνεις για την κόρη μου καθόλου. 186 00:17:32,790 --> 00:17:33,710 Εγώ; 187 00:17:34,000 --> 00:17:35,040 Ναι, εσύ. 188 00:17:36,250 --> 00:17:37,540 Αστείο αυτό. 189 00:17:40,210 --> 00:17:44,170 Το παιδί μου κατάγεται από γενιά επαναστατών. 190 00:17:44,330 --> 00:17:46,290 Εσύ δείχνεις χαμένος. 191 00:17:47,040 --> 00:17:48,670 Αυτή ορμάει μπροστά, 192 00:17:49,040 --> 00:17:50,460 κι εσύ ριζώνεις. 193 00:17:51,880 --> 00:17:54,300 Τι σκοπεύεις για αυτό το παιδί; 194 00:18:06,380 --> 00:18:09,380 Θέλω να νιώσω ορατή, αγαπημένη, εκτιμημένη. 195 00:18:09,580 --> 00:18:11,790 Την κράτησα εννέα μήνες! 196 00:18:12,830 --> 00:18:16,580 Κι αυτός κάθεται εκεί, με το βλέμμα κολλημένο όλη μέρα. 197 00:18:18,210 --> 00:18:20,710 Δεν νοιάζεται πια παρά μόνο για εκείνη. 198 00:18:21,420 --> 00:18:24,420 Δεν υπάρχω πια, είμαι κομμάτι κρέας. 199 00:18:25,080 --> 00:18:27,410 Καμιά φορά τρελαίνομαι. 200 00:18:28,130 --> 00:18:31,670 Είναι παράξενο να ζηλεύω το παιδί μου; 201 00:18:33,000 --> 00:18:35,790 Νιώθω αόρατη, χωρίς αγάπη, άσχημη. 202 00:18:36,000 --> 00:18:37,460 Πονάνε τα στήθη μου. 203 00:18:37,670 --> 00:18:39,960 Δυσκολεύομαι να κατεβάσω γάλα. 204 00:18:42,380 --> 00:18:43,800 Δεν είμαι καλά. 205 00:18:55,630 --> 00:18:58,510 Τι κάνεις; Πού πας; 206 00:18:58,970 --> 00:19:00,540 Μην μου μιλάς. 207 00:19:00,750 --> 00:19:02,170 Πηγαίνω όπου θέλω. 208 00:19:02,330 --> 00:19:05,160 Καταλαβαίνεις ότι είμαστε οικογένεια; 209 00:19:05,330 --> 00:19:07,370 Δεν χρειάζεται πια να φέρεσαι έτσι. 210 00:19:07,750 --> 00:19:11,290 Βάζω τον εαυτό μου πρώτο κι αυτό σε τρομάζει; 211 00:19:12,630 --> 00:19:14,260 Πρέπει να φροντίσουμε το παιδί. 212 00:19:14,460 --> 00:19:15,540 Το καταλαβαίνεις; 213 00:19:16,000 --> 00:19:18,710 Βάζω τον εαυτό μου πρώτο και δεν ανέχομαι αδιαφορία. 214 00:19:18,920 --> 00:19:22,420 Αδιαφορία; Σταμάτα να λες ανοησίες. 215 00:19:22,710 --> 00:19:25,170 Σταμάτα, είμαστε οικογένεια! 216 00:19:25,580 --> 00:19:27,580 Πρέπει να τη φροντίσουμε. 217 00:19:27,790 --> 00:19:29,710 Πού πηγαίνεις έτσι; 218 00:19:39,290 --> 00:19:40,580 Όλα καλά, μικρή μου. 219 00:19:40,830 --> 00:19:41,910 Όλα καλά. 220 00:19:48,540 --> 00:19:50,710 Είναι μια νέα κατάσταση. 221 00:19:50,920 --> 00:19:52,150 Νέα κατάσταση; 222 00:19:52,250 --> 00:19:52,820 Ναι. 223 00:19:54,380 --> 00:19:56,380 Δεν είμαι μηχανή γάλακτος. 224 00:19:57,210 --> 00:19:58,960 Δεν είμαι η μητέρα σου. 225 00:20:00,630 --> 00:20:04,710 Θέλεις να ελέγχεις εμένα όπως ελέγχεις τον κόσμο. 226 00:20:05,420 --> 00:20:06,420 Εσύ 227 00:20:07,250 --> 00:20:10,790 κι ο εύθραυστος εγωισμός σου δεν θα φέρετε ποτέ την αλλαγή. 228 00:20:11,000 --> 00:20:12,330 Φύγε από μπροστά μου. 229 00:20:12,710 --> 00:20:15,590 Κάνε την επανάστασή σου λοιπόν. 230 00:20:37,040 --> 00:20:38,370 Έχεις παιδί; 231 00:20:40,760 --> 00:20:41,710 Ναι. 232 00:20:41,790 --> 00:20:43,250 Αγόρι ή κορίτσι; 233 00:20:43,460 --> 00:20:45,420 Κορίτσι. 234 00:20:47,210 --> 00:20:48,250 Πώς τη λένε; 235 00:20:49,420 --> 00:20:50,460 Τσαρλίν. 236 00:20:51,090 --> 00:20:52,100 Τσαρλίν... 237 00:20:53,670 --> 00:20:55,630 Όμορφο όνομα. 238 00:20:58,750 --> 00:21:00,330 Τις αγαπάς τις γυναίκες; 239 00:21:01,290 --> 00:21:02,540 Ναι, πολύ. 240 00:21:03,790 --> 00:21:05,290 Πάρα πολύ. 241 00:21:26,880 --> 00:21:28,300 Γονάτισε. 242 00:21:28,750 --> 00:21:29,580 Γρήγορα! 243 00:21:30,380 --> 00:21:32,590 Όλοι κάτω, με τα πρόσωπα στο χαλί. 244 00:21:33,130 --> 00:21:35,210 Το όνομά μου είναι Γάτα της Ζούγκλας. 245 00:21:35,710 --> 00:21:38,170 Είμαι εικόνα δύναμης. 246 00:21:38,710 --> 00:21:40,040 Βλέπετε το πρόσωπό μου; 247 00:21:41,000 --> 00:21:42,790 Όπως στο το Τίμημα. 248 00:21:43,130 --> 00:21:46,760 Δεν με νοιάζετε εσείς, αλλά τα λεφτά σας. 249 00:21:47,170 --> 00:21:49,920 Με τα λεφτά σας αγοράζω όπλα, 250 00:21:50,130 --> 00:21:52,550 εξοπλισμό, μεταφορές, 251 00:21:52,750 --> 00:21:54,040 και δυναμίτη. 252 00:21:54,250 --> 00:21:55,540 Το μήνυμά μου: 253 00:21:56,380 --> 00:21:58,800 είμαι η εικόνα της μαύρης δύναμης. 254 00:21:59,210 --> 00:22:00,710 Βλέπετε το πρόσωπό μου; 255 00:22:01,630 --> 00:22:02,920 Κοιτάξτε με. 256 00:22:03,250 --> 00:22:04,920 Εγώ ανέλαβα τους Φρενς 75. 257 00:22:10,210 --> 00:22:11,540 Μην κουνηθείς. 258 00:22:13,710 --> 00:22:16,210 Μην κουνηθείς, στο είπα! 259 00:22:19,000 --> 00:22:20,830 Σταμάτα να κουνιέσαι, είπα! 260 00:24:56,000 --> 00:25:00,250 Αυτό το τμήμα δεν λυπάται κανέναν, ιδιαίτερα τις γυναίκες. 261 00:25:00,960 --> 00:25:02,750 Είσαι κατηγορούμενη για φόνο. 262 00:25:02,960 --> 00:25:06,540 Θα περάσεις 30 ή 40 χρόνια στη φυλακή. 263 00:25:08,580 --> 00:25:11,500 Δυστυχώς δεν έχεις γνωριμίες να σε σώσουν. 264 00:25:21,080 --> 00:25:22,960 Μπορείς να με σώσεις. 265 00:25:42,460 --> 00:25:44,790 Γιατί είσαι ερωτευμένη μαζί μου. 266 00:25:46,880 --> 00:25:48,050 Ναι. 267 00:25:50,380 --> 00:25:52,670 Δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς εμένα. 268 00:25:54,170 --> 00:25:56,170 Θα με αγκαλιάσεις; 269 00:25:57,880 --> 00:26:00,300 Μπορώ να σου δώσω μια αγκαλιά 270 00:26:01,630 --> 00:26:03,590 από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση. 271 00:26:05,880 --> 00:26:08,960 Με αντάλλαγμα τοποθεσίες και ονόματα. 272 00:26:09,750 --> 00:26:11,040 Μην το κάνεις. 273 00:26:12,880 --> 00:26:15,920 Δώσε μου ονόματα ή πας φυλακή. 274 00:26:19,000 --> 00:26:21,330 Κυρία Μίνι, καρεκλάκι μωρού; Μάρσιππο; 275 00:26:21,630 --> 00:26:22,710 Όχι, αγάπη μου. 276 00:26:23,250 --> 00:26:26,040 Έφτιαξα δύο συσκευές σήμανσης. 277 00:26:26,210 --> 00:26:29,540 Αυτή βγάζει τόνο Α, κι αυτή βγάζει τόνο Β. 278 00:26:29,750 --> 00:26:32,790 Αν είναι σε απόσταση 300 μέτρων, 279 00:26:33,000 --> 00:26:34,920 παράγουν τον ίδιο τόνο. 280 00:26:35,170 --> 00:26:38,550 Δύο άτομα με αυτά μπορούν να βρεθούν. 281 00:26:38,710 --> 00:26:40,540 Είναι συσκευή εμπιστοσύνης. 282 00:26:40,830 --> 00:26:42,660 Η αρχή είναι: 283 00:26:42,830 --> 00:26:46,540 αν βρεις κάποιον με το ίδιο, τον εμπιστεύεσαι απόλυτα. 284 00:26:46,750 --> 00:26:48,420 Δεν το δίνω σε οποιονδήποτε. 285 00:26:48,670 --> 00:26:50,050 Ίσως πεινάει. 286 00:26:54,630 --> 00:26:57,170 Τι είναι; Ξέρω, πάμε. 287 00:26:57,380 --> 00:26:59,050 - Και τα τηλέφωνα; - Πρώτης γενιάς. 288 00:26:59,250 --> 00:27:03,420 Το αναλογικό σήμα δεν εντοπίζεται. Αλλιώς, καθόλου τηλέφωνα. 289 00:27:03,630 --> 00:27:06,880 Αν οι κεραίες δουλεύουν, θα βρεθούμε. 290 00:27:07,080 --> 00:27:10,330 Απομνημόνευσε το περιεχόμενο κι έπειτα κάψε τον φάκελο. 291 00:27:10,830 --> 00:27:12,660 Μην πας κατευθείαν στο Μπάκταν Κρος. 292 00:27:12,880 --> 00:27:15,420 Πρώτα μείνε μια εβδομάδα στο Ντένβερ. 293 00:27:15,630 --> 00:27:18,760 Κατά την παραμονή σου, φρόντισε να αφήσεις ίχνη. 294 00:27:19,000 --> 00:27:22,920 Μόνο μετά πήγαινε στο Μπάκταν Κρος. 295 00:27:23,540 --> 00:27:26,830 - Ονόματα και ΑΜΚΑ. - Ποιοι είμαστε ακριβώς; 296 00:27:27,130 --> 00:27:28,670 Μπομπ και Γουίλα Φέργκιουσον, 297 00:27:28,880 --> 00:27:31,460 μητέρα και γιος που πέθαναν πριν ένα μήνα. 298 00:27:31,710 --> 00:27:33,920 Θα πάρουμε τις ταυτότητές τους; 299 00:27:34,130 --> 00:27:38,050 Αν θέλεις. Αλλά θα υπάρξουν πολύ περισσότερα θύματα αν κάνουμε πίσω. 300 00:27:38,250 --> 00:27:39,790 Δες τη μεγάλη εικόνα. 301 00:27:40,040 --> 00:27:43,000 Δεν αφορά μόνο εμάς ούτε μόνο τους Φέργκιουσον. 302 00:27:43,210 --> 00:27:44,710 Πρέπει να βιαστείτε. 303 00:27:46,130 --> 00:27:47,550 Καλώς ήρθες, Μπομπ. 304 00:27:47,750 --> 00:27:49,290 Έλα! Ας δούμε τη μεγαλύτερη εικόνα. 305 00:27:49,500 --> 00:27:51,040 Κατανοητό, ναι. 306 00:27:52,000 --> 00:27:52,860 Εντάξει. 307 00:27:54,200 --> 00:27:54,940 Εντάξει. 308 00:27:59,580 --> 00:28:00,660 Όλα θα πάνε καλά. 309 00:28:02,080 --> 00:28:03,120 Πρέπει να φύγω. 310 00:28:03,330 --> 00:28:05,460 Λυπάμαι πολύ. 311 00:28:05,710 --> 00:28:07,670 Δεν θέλεις να το αφήσεις σε εμάς; 312 00:28:07,880 --> 00:28:08,920 Πρέπει να φύγω. 313 00:28:09,130 --> 00:28:11,550 Ξέρω. Ο Θεός να σας βοηθήσει. 314 00:28:13,500 --> 00:28:15,580 Κράτα την. Εντάξει. 315 00:28:20,330 --> 00:28:22,500 Έλα, μικρή μου. Πρόσεχε το κεφάλι της. 316 00:28:27,750 --> 00:28:29,630 Σ' αγαπώ πολύ. Κι εγώ επίσης. 317 00:28:36,630 --> 00:28:38,550 Να προσέχεις. Να είσαι προσεκτική. 318 00:28:44,710 --> 00:28:46,130 Καλώς ήρθες στο σπίτι σου. 319 00:28:46,330 --> 00:28:49,000 Θα σου εξηγήσω ξανά τα βασικά: 320 00:28:49,670 --> 00:28:52,590 Καμία επαφή με τον Τζόζι και τους Πουσκέτς, 321 00:28:53,170 --> 00:28:56,250 τους συνεργάτες σου, την οικογένεια ή τους φίλους σου. 322 00:28:57,210 --> 00:28:58,790 Μην κάνεις καμία παράνομη ενέργεια. 323 00:28:59,080 --> 00:29:01,210 Θα καταθέσεις την κατάθεσή σου στην ώρα της. 324 00:29:02,750 --> 00:29:04,670 Πρώτα απ’ όλα, βρες δουλειά. 325 00:29:05,170 --> 00:29:06,300 Πλήρωσε τους λογαριασμούς σου. 326 00:29:07,880 --> 00:29:08,920 Είσαι καλά; 327 00:29:09,130 --> 00:29:11,420 Καλώς ήρθες στην παραδοσιακή Αμερική. 328 00:29:12,880 --> 00:29:15,510 Ξεκινάμε επανάσταση ενάντια στους δαίμονες 329 00:29:16,920 --> 00:29:19,800 και καταλήγουμε να τρώμε ο ένας τον άλλον. 330 00:30:03,920 --> 00:30:05,300 Πίσω εκεί. 331 00:30:05,540 --> 00:30:07,330 Σήκωσαν τα χέρια σας. Ψηλά! 332 00:30:31,630 --> 00:30:34,090 Για την ανδρεία του στην εκτέλεση του καθήκοντος 333 00:30:34,380 --> 00:30:36,550 και για την παράδοση της πολιτοφυλακής στη δικαιοσύνη, 334 00:30:36,830 --> 00:30:39,040 που ονομάζεται Φρενς 75, 335 00:30:40,250 --> 00:30:43,960 απονέμουμε στον Στίβεν Τζ. Λόεκτζο 336 00:30:44,750 --> 00:30:47,710 τον Χρυσό Σταυρό Bedford Forest. 337 00:31:55,830 --> 00:31:59,040 Αυτό το μουνί δεν κουνιέται για σένα. 338 00:33:02,040 --> 00:33:03,870 Μετά από δεκαέξι χρόνια, 339 00:33:04,460 --> 00:33:06,710 ο κόσμος άλλαξε πολύ λίγο. 340 00:33:11,130 --> 00:33:12,300 Χιάν Νίνταν. 341 00:33:26,000 --> 00:33:27,500 Δεν αναπνέεις. 342 00:33:28,170 --> 00:33:29,300 Ξανακάνε το. 343 00:33:40,500 --> 00:33:41,580 Χιάν Νίνταν. 344 00:34:43,250 --> 00:34:44,580 Μάθημα ιστορίας; 345 00:34:49,130 --> 00:34:51,670 Ελπίζω να μελετάτε την σωστή εκδοχή. 346 00:34:55,750 --> 00:34:56,920 Λίνκολν. 347 00:34:58,000 --> 00:35:00,040 Βλέπω ότι έχετε όλους τους μεγάλους. 348 00:35:00,270 --> 00:35:00,910 Ναι. 349 00:35:01,960 --> 00:35:03,670 Ποια ήταν τα σχέδιά του; 350 00:35:03,960 --> 00:35:06,420 Και ο Τέντι Ρούζβελτ εκεί. 351 00:35:06,880 --> 00:35:08,510 Πρέπει να μιλήσουμε για τις Φιλιππίνες. 352 00:35:09,210 --> 00:35:13,460 Δεν μπαίνουμε σε λεπτομέρειες ακόμα, αλλά δεν τις κρύβουμε. 353 00:35:13,670 --> 00:35:15,170 Πρέπει να λέμε την αλήθεια. 354 00:35:16,330 --> 00:35:17,580 Και εκεί... 355 00:35:18,330 --> 00:35:19,790 Ο μεγαλύτερος μάγος, 356 00:35:19,960 --> 00:35:21,590 ο κύριος Μπέντζαμιν Φράνκλιν. 357 00:35:22,420 --> 00:35:23,550 Ο ιδρυτής και πατέρας. 358 00:35:25,080 --> 00:35:26,660 Ήταν ιδιοκτήτης σκλάβων, αυτός ο ηλίθιος. 359 00:35:27,130 --> 00:35:29,460 Αυτό απαγορεύεται στην τάξη. 360 00:35:30,250 --> 00:35:32,500 Είμαστε περιτριγυρισμένοι από ιδιοκτήτες σκλάβων. 361 00:35:36,250 --> 00:35:37,170 Άρα, 362 00:35:37,380 --> 00:35:38,710 γενικά, 363 00:35:39,170 --> 00:35:40,630 ας επιστρέψουμε στο θέμα, 364 00:35:40,830 --> 00:35:42,750 η Γουίλα είναι πολύ καλή μαθήτρια. 365 00:35:43,830 --> 00:35:46,120 Είναι ηγέτης. 366 00:35:46,380 --> 00:35:48,210 Δουλεύει σκληρά. 367 00:35:48,460 --> 00:35:52,420 Φαίνεται να θέλει πολύ να είναι καλή μαθήτρια. 368 00:35:52,880 --> 00:35:56,590 Έρχεται στο μάθημα συγκεντρωμένη, γεμάτη ενέργεια. 369 00:35:57,880 --> 00:36:00,090 Οι άλλοι μαθητές θαυμάζουν... 370 00:36:00,920 --> 00:36:01,840 Είσαι καλά; 371 00:36:05,880 --> 00:36:08,130 Επηρεάστηκα, αλλά ήταν... 372 00:36:08,460 --> 00:36:10,040 Δάκρυα χαράς. 373 00:36:11,290 --> 00:36:13,540 Βλέπω ότι αυτό σε επηρεάζει πολύ. 374 00:36:14,250 --> 00:36:15,330 Δεν ξέρω... 375 00:36:17,580 --> 00:36:19,660 Η Γουίλα μεγάλωσε χωρίς τη μητέρα της. 376 00:36:19,920 --> 00:36:22,960 Η μητέρα της πέθανε όταν ήταν πολύ μικρή. 377 00:36:24,420 --> 00:36:25,300 Καταλαβαίνω. 378 00:36:28,580 --> 00:36:32,040 Δεν γνώρισε ποτέ τη μητέρα της; Όχι, ποτέ. 379 00:36:32,880 --> 00:36:35,210 Είναι δύσκολο για μια νεαρή κοπέλα. 380 00:37:02,000 --> 00:37:04,080 Ο λοχίας Σκίννερ περιμένει. 381 00:37:14,310 --> 00:37:15,370 Τι έχεις, Σκίννερ; 382 00:37:19,210 --> 00:37:22,130 Το ραντεβού μετακίνησής σου ορίστηκε για τις έξι το απόγευμα. 383 00:37:23,460 --> 00:37:25,090 Ξέρεις περί τίνος πρόκειται; 384 00:37:25,330 --> 00:37:27,750 Όχι, κύριε Συνταγματάρχα... Νομίζω ότι ξέρω. 385 00:37:29,830 --> 00:37:31,540 Αυτό είναι όλο, λοχία. 386 00:37:46,040 --> 00:37:48,040 Καλώς ήρθες, κύριε Συνταγματάρχα. Ακολούθησέ με. 387 00:38:31,210 --> 00:38:32,840 Πες στη γυναίκα μου ότι έρχομαι. 388 00:38:33,040 --> 00:38:34,750 Συνταγματάρχη Λόεκτζο, ευχαριστώ που ήρθατε. 389 00:38:34,960 --> 00:38:36,000 Σάντι, χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 390 00:38:36,210 --> 00:38:38,420 Αυτός είναι ο Βέργιλ Θρόκμορτον. 391 00:38:38,580 --> 00:38:39,660 Στίβεν Λόεκτζο. 392 00:38:39,960 --> 00:38:41,460 Χάρηκα που σε γνώρισα. Κι εγώ επίσης. 393 00:38:41,630 --> 00:38:43,960 Συγγνώμη για την ξαφνική άφιξη. 394 00:38:44,170 --> 00:38:45,833 Η κόρη μου παντρεύεται και η επίσημη στολή είναι 395 00:38:46,033 --> 00:38:47,590 απαραίτητη. Θέλαμε να σε γλιτώσουμε από αυτό. 396 00:38:47,750 --> 00:38:48,750 Καταλαβαίνω. 397 00:38:48,960 --> 00:38:50,170 Καθίστε παρακαλώ. 398 00:38:50,960 --> 00:38:52,380 Ο Σιν Μίτσελ στέλνει χαιρετισμούς. 399 00:38:52,750 --> 00:38:55,710 Ο νεαρός ακόμα διευρύνει το γκαράζ του; 400 00:38:55,920 --> 00:38:57,630 Η ανακαίνιση δεν τελειώνει ποτέ. 401 00:38:57,830 --> 00:39:00,960 Θα το τελειώσει στο τέλος. Πες του τα χαιρετίσματά μου. 402 00:39:01,170 --> 00:39:03,380 Το ταξίδι από το Ρίο ντε Ουάρτι ήταν καλό; Πολύ καλό. 403 00:39:03,580 --> 00:39:05,620 - Κάνετε εξαιρετική δουλειά. 404 00:39:05,830 --> 00:39:09,580 Κάθε μέρα είναι μια σκληρή μάχη ενάντια στην ανεξέλεγκτη μετανάστευση. 405 00:39:10,130 --> 00:39:11,050 Πράγματι. 406 00:39:13,170 --> 00:39:15,300 Σώσε τον πλανήτη, έλεγξε τη μετανάστευση. 407 00:39:15,500 --> 00:39:16,880 Ακριβώς, κύριε. 408 00:39:17,500 --> 00:39:18,790 Αυτό το είπατε εσείς. 409 00:39:19,250 --> 00:39:21,960 Λίγο μετά το Skating People. 410 00:39:26,790 --> 00:39:29,670 Μου ειπώθηκε ότι ενδιαφέρεστε για εμάς. 411 00:39:30,040 --> 00:39:31,210 Σωστά. 412 00:39:31,540 --> 00:39:35,370 Είναι τιμή να σκεφτόμαστε να σας καλωσορίσουμε στο κλαμπ μας; 413 00:39:35,790 --> 00:39:38,330 Είναι μεγάλη τιμή πραγματικά. 414 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 Στιβ, 415 00:39:40,540 --> 00:39:42,370 στο παρελθόν, 416 00:39:42,580 --> 00:39:45,710 προσφέραμε μέλη σε κάποιους στρατιωτικούς. 417 00:39:45,960 --> 00:39:47,380 Διαπιστώναμε 418 00:39:47,580 --> 00:39:49,790 ότι η εμπειρία τους στη μάχη 419 00:39:49,960 --> 00:39:51,460 ήταν εξαιρετικά χρήσιμη. 420 00:39:52,040 --> 00:39:54,670 Όλοι μοιραζόμαστε τον ίδιο στόχο: 421 00:39:55,040 --> 00:39:56,920 Να εντοπίζουμε επικίνδυνους τρελούς, 422 00:39:57,250 --> 00:39:59,170 εχθρικούς και απατεώνες 423 00:39:59,460 --> 00:40:00,750 και να τους συλλαμβάνουμε. 424 00:40:02,130 --> 00:40:03,670 Δεν θέλουμε άλλους τρελούς. 425 00:40:05,830 --> 00:40:08,460 Δεν ξέρω αν ενημερωθήκατε... 426 00:40:08,630 --> 00:40:11,590 - Ο Τζιμ Κρίνγκλ πέθανε. - Ναι, το ήξερα. 427 00:40:12,330 --> 00:40:13,870 Έτσι, υπάρχει κενή θέση. 428 00:40:15,000 --> 00:40:16,290 Κύριε συνταγματάρχη, 429 00:40:16,460 --> 00:40:19,340 δεν θα ήταν υπερβολή να πω 430 00:40:19,540 --> 00:40:22,290 ότι η ένταξη στο κλαμπ Χριστουγεννιάτικες Περιπέτειες 431 00:40:22,830 --> 00:40:25,290 σας καθιστά ανώτερο άντρα. 432 00:40:25,710 --> 00:40:27,540 Όχι καλύτερο από τους άλλους, 433 00:40:27,880 --> 00:40:30,920 ή εξυπνότερο, πιο ευγενικό ή σοφότερο. 434 00:40:31,710 --> 00:40:34,790 Απλά, είστε ανώτερος από τους υπόλοιπους. 435 00:40:35,330 --> 00:40:39,500 Και ποτέ δεν θα σας λείψουν οικονομικοί πόροι ή εξαιρετικοί φίλοι. 436 00:40:40,330 --> 00:40:44,080 Δίνουμε στον εαυτό μας την ελευθερία της δημιουργίας 437 00:40:44,330 --> 00:40:46,790 για να ξεπερνάμε τη γραφειοκρατία. 438 00:40:47,000 --> 00:40:48,670 Ζούμε σύμφωνα με τον Χρυσό Κανόνα, 439 00:40:48,960 --> 00:40:51,920 περιτριγυρισμένοι από άντρες και γυναίκες που σκέφτονται όπως εμείς, 440 00:40:52,130 --> 00:40:55,130 δεσμευμένοι να ασφαλίζουν και να καθαρίζουν τον κόσμο. 441 00:40:58,250 --> 00:41:00,920 Και αν κάποιος σας κατηγορήσει για αμέλεια 442 00:41:01,130 --> 00:41:03,670 στην ευθύνη σας για εθνοκάθαρση; 443 00:41:05,380 --> 00:41:09,090 Θα διασφαλίσω ότι αυτός ο ψεύτης δεν έχει θέση στην κοινωνία. 444 00:41:09,330 --> 00:41:11,410 Ούτε σε αυτόν τον πλανήτη. 445 00:41:13,540 --> 00:41:16,040 - Είστε παντρεμένος; - Όχι. 446 00:41:16,250 --> 00:41:19,290 Έχετε επισκεφτεί ποτέ ψυχίατρο; 447 00:41:19,500 --> 00:41:20,210 Όχι. 448 00:41:20,460 --> 00:41:23,590 Έχετε χειριστεί ποτέ γραφείο είσπραξης χρεών; 449 00:41:25,000 --> 00:41:26,920 Αγόρασα ένα θαλάσσιο σκούτερ, 450 00:41:27,130 --> 00:41:30,800 μια εξελιγμένη έκδοση του Hummingbird Whisperdo 238, 451 00:41:31,000 --> 00:41:33,210 που ονομάζεται Dynamite Dolphin 335. 452 00:41:33,460 --> 00:41:34,420 Ήταν ελαττωματικό. 453 00:41:34,630 --> 00:41:38,260 Αρνήθηκα να πληρώσω και δεν μετανιώνω. 454 00:41:38,890 --> 00:41:39,610 Εντάξει. 455 00:41:41,130 --> 00:41:45,920 Έχετε ποτέ εκτελέσει σκόπιμα τρομοκρατική ενέργεια κατά αυτής της χώρας; 456 00:41:46,500 --> 00:41:47,460 Όχι. 457 00:41:48,880 --> 00:41:51,960 Έχετε ποτέ σχέση με άτομο άλλης φυλής; 458 00:41:52,630 --> 00:41:53,710 Όχι! 459 00:41:55,130 --> 00:41:57,050 Είστε Αμερικανός μη Εβραίος; 460 00:41:57,250 --> 00:41:58,420 Ναι. 461 00:42:02,250 --> 00:42:04,830 Για να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα. 462 00:42:05,080 --> 00:42:08,710 Απαιτούμε απόλυτη μυστικότητα κατά την εκπαίδευση, 463 00:42:08,960 --> 00:42:11,920 για να αξιολογήσουμε τη σοβαρότητα της δέσμευσής σας. 464 00:42:15,250 --> 00:42:16,790 Πριν από την ψηφοφορία, 465 00:42:17,210 --> 00:42:20,670 πρέπει να υποβληθείτε σε εθελοντικό έλεγχο αδυναμιών 466 00:42:20,830 --> 00:42:24,040 για να αποκλειστούν ηθικά προβλήματα. 467 00:42:24,580 --> 00:42:26,460 Τι είδους προβλήματα; 468 00:42:26,750 --> 00:42:27,960 Δεν ξέρω. 469 00:42:28,460 --> 00:42:31,250 - Κατά τη γνώμη σας; - Δεν βλέπω κανένα πρόβλημα. 470 00:42:31,630 --> 00:42:34,460 - Πρέπει να ξέρουμε με ποιον έχουμε να κάνουμε. 471 00:42:34,750 --> 00:42:39,040 Είναι διπλός και πλήρης έλεγχος τύπου Yankee White. 472 00:42:39,460 --> 00:42:43,340 Αν αμφιβάλετε για τη φυσική ή ηθική ικανότητά σας 473 00:42:43,500 --> 00:42:46,080 να ενταχθείτε στης Χριστουγεννιάτικες Περιπέτειες, 474 00:42:47,130 --> 00:42:49,170 τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να το πείτε. 475 00:42:51,580 --> 00:42:54,290 - Θέλετε να αποσυρθείτε; - Όχι, κύριε. 476 00:42:55,330 --> 00:42:56,960 Θα υποβληθείτε; 477 00:42:57,880 --> 00:43:00,300 Ναι, θα υποβληθώ. 478 00:43:01,580 --> 00:43:02,710 Πολύ καλά. 479 00:43:04,580 --> 00:43:06,540 Πρέπει εγώ και η Σάντι να κόψουμε την τούρτα. 480 00:43:08,790 --> 00:43:11,000 Συγχαρητήρια για τον γάμο της κόρης σας. 481 00:43:11,210 --> 00:43:13,540 Ευχαριστώ. Θα επικοινωνήσουμε αργότερα. 482 00:43:15,170 --> 00:43:17,210 - Στιβ. - Ευχαριστώ, Σάντι. 483 00:44:06,750 --> 00:44:11,130 Ξεκινήσαμε να βλέπουμε τη διαφθορά που κατατρώει αυτό το σάπιο θέαμα. 484 00:44:11,710 --> 00:44:14,960 Αυτή η σπουδαία εμπειρία στην πολιτική αυτονομία 485 00:44:15,330 --> 00:44:18,460 λειτουργεί για τους δισεκατομμυριούχους του Νταβός, 486 00:44:18,670 --> 00:44:22,090 ανοιχτά ρατσιστές, αυτοί οι Ναζί της γνωστικής ελίτ. 487 00:44:22,290 --> 00:44:25,830 Είναι η παρακμή της δημοκρατίας, φίλοι μου. Καληνύχτα σας. 488 00:44:26,250 --> 00:44:28,880 Νιώθετε τα μυαλά σας να σαπίζουν; 489 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 Καλύτερα. 490 00:44:30,290 --> 00:44:33,460 BQ-W5-LPA, συνέχισε. 491 00:44:35,000 --> 00:44:37,130 Συμβαίνει στην πραγματικότητα, 492 00:44:37,380 --> 00:44:41,300 μέσα από συντονισμένες προσπάθειες και στρατηγική αντίσταση. 493 00:44:41,500 --> 00:44:44,750 Κάθε μέρα, ενωμένες ομάδες 494 00:44:45,000 --> 00:44:48,040 αντιμετωπίζουν ανώτερους καπιταλιστές 495 00:44:48,380 --> 00:44:51,210 που πλουτίζουν σε βάρος σας 496 00:44:51,460 --> 00:44:52,710 αυτή τη στιγμή. 497 00:44:52,920 --> 00:44:53,800 Σας ακούω. 498 00:44:54,500 --> 00:44:57,960 Νομίζετε ότι είστε στο Facebook και όλα συμβαίνουν στο Instagram; 499 00:44:58,750 --> 00:45:01,670 Νομίζετε ότι εξαρτάται από Hashtag; Μεγάλο λάθος. 500 00:45:02,750 --> 00:45:07,960 Μην ξεχνάτε ότι αυτή η χώρα είναι χώρα ασύλου. 501 00:45:08,250 --> 00:45:10,920 Τα δύο πράγματα είναι αδιάσπαστα. 502 00:45:11,130 --> 00:45:11,920 Δεν είναι... 503 00:45:12,500 --> 00:45:13,460 Κατάρα. 504 00:45:58,170 --> 00:46:00,050 Γενική κλήση. 505 00:46:00,580 --> 00:46:03,910 Σε όλα τα καταφύγια Το Πουκτάν έχει φύγει. 506 00:46:04,500 --> 00:46:06,670 Επαναλαμβάνω Το Πουκτάν έχει φύγει. 507 00:46:06,880 --> 00:46:08,920 Ξεκινήστε την επιχείρηση Snap, Crackle, Pop. 508 00:46:09,130 --> 00:46:11,550 Επαναλαμβάνω: Επιχείρηση Snap, Crackle, Pop. 509 00:46:11,750 --> 00:46:14,540 Επαναλαμβάνω: Ξεκινήστε την επιχείρηση Snap, Crackle, Pop. 510 00:46:30,000 --> 00:46:32,130 Γεια σου φίλε. Είναι μαζί σου ο πελάτης μου; 511 00:46:33,500 --> 00:46:34,830 Δεν είναι από EST; 512 00:46:35,040 --> 00:46:35,790 Όχι. 513 00:46:37,420 --> 00:46:38,630 Έλα εδώ, ρε απόβρασμα. 514 00:46:47,830 --> 00:46:49,500 Χάουαρντ Σόμερβιλ. 515 00:46:49,710 --> 00:46:51,130 Τι κάνεις; - Καλά. 516 00:46:51,380 --> 00:46:52,800 Η ομάδα Φρενς 75. 517 00:46:53,580 --> 00:46:54,910 Η αντίσταση. 518 00:46:56,330 --> 00:46:57,750 Coyote Gringo; 519 00:46:58,210 --> 00:46:59,250 Elk; 520 00:46:59,460 --> 00:47:01,250 Έκανα καλή έρευνα. 521 00:47:02,130 --> 00:47:03,090 Εντάξει. 522 00:47:03,500 --> 00:47:05,330 Κοίτα γύρω σου. 523 00:47:06,500 --> 00:47:07,790 Χρειάζεσαι κάτι; 524 00:47:08,000 --> 00:47:09,330 Είμαι καλά. Θέλεις ένα ποτό; 525 00:47:09,580 --> 00:47:10,330 Όχι, ευχαριστώ. 526 00:47:10,750 --> 00:47:13,000 Είσαι ζωντανός. Καλό σημάδι, σωστά; 527 00:47:13,460 --> 00:47:14,420 Φαίνεται έτσι. 528 00:47:14,630 --> 00:47:17,050 Ξέρεις γιατί ζεις; - Πες μου. 529 00:47:17,250 --> 00:47:18,210 Θα σου πω. 530 00:47:18,420 --> 00:47:21,090 Θέλω να βρω τη μικρή Σαρλίν. 531 00:47:21,290 --> 00:47:22,960 Το όνομα και τη διεύθυνσή της. 532 00:47:23,330 --> 00:47:27,290 Θέλω τη διεύθυνση του Rocket Man και το νέο του όνομα. 533 00:47:28,750 --> 00:47:29,920 Τζέιτο Μπατ. 534 00:47:30,380 --> 00:47:32,800 Εντάξει, μπορώ να συνεργαστώ. 535 00:47:33,460 --> 00:47:36,790 Είναι οι Φρεντ Πιέρφο και Άρθουρ Φονζαρέλι, 536 00:47:37,040 --> 00:47:39,040 και μένουν στο Alpha Centaurus. 537 00:47:40,880 --> 00:47:42,340 Μου αρέσει αυτό. 538 00:47:42,670 --> 00:47:45,380 Είσαι δεμένος και κάνεις αστεία. 539 00:47:45,580 --> 00:47:47,540 Ξέρετε, δεν φοβάμαι. 540 00:47:49,330 --> 00:47:50,460 Το βλέπω. 541 00:47:50,710 --> 00:47:53,420 Αν ήμουν στη θέση σου, δεν θα φοβόμουν κι εγώ. 542 00:47:53,960 --> 00:47:56,630 Αλλά η αδερφή σου, νομίζεις ότι θα φοβόταν; 543 00:47:56,830 --> 00:47:58,160 Πώς τη λένε ξανά; 544 00:47:58,380 --> 00:47:59,170 Πάμελα. 545 00:48:05,540 --> 00:48:07,170 Δεν κάνεις πια αστεία; 546 00:48:11,330 --> 00:48:13,540 Τα ονόματα και οι διευθύνσεις τους. 547 00:48:20,880 --> 00:48:24,420 Μπομπ και Γουίλα Φέργκιουσον στο Πάκταν Κρος. 548 00:48:27,000 --> 00:48:28,540 Πάκταν Κρος. 549 00:48:29,500 --> 00:48:31,790 Δικαιολόγησε την αποστολή δυνάμεων εκεί. 550 00:48:32,040 --> 00:48:33,420 Ναρκωτικά και τάκος. 551 00:48:33,670 --> 00:48:38,170 Θέλω όλες τις πληροφορίες για τις κρυψώνες των εφήβων. 552 00:48:38,500 --> 00:48:39,460 Θα το αναλάβω. 553 00:48:49,000 --> 00:48:50,080 Σεπ! 554 00:48:50,880 --> 00:48:52,840 Σεπ, έλα εδώ. 555 00:48:54,000 --> 00:48:55,670 Τι έχεις εκεί; 556 00:48:56,210 --> 00:48:57,540 Είσαι καλά, αγόρι μου; 557 00:49:14,380 --> 00:49:16,420 Αυτή είναι η επιχείρηση Kick the Boot. 558 00:49:16,630 --> 00:49:18,550 Ζώνη δράσης το Πάκταν Κρος, 559 00:49:18,750 --> 00:49:21,670 πόλη καταφύγιο γεμάτη με μεξικάνους χαρτογράφους. 560 00:49:22,000 --> 00:49:24,920 Επείγον στόχος. Δύο άτομα υψηλής αξίας. 561 00:49:25,130 --> 00:49:26,590 Ενήλικας, Μπομπ Φέργκιουσον. 562 00:49:26,830 --> 00:49:29,870 Και η ανήλικη, Γουίλα Φέργκιουσον, 16 ετών, κόρη του. 563 00:49:30,080 --> 00:49:32,460 Απομακρύνουμε τον άντρα και συλλαμβάνουμε το κορίτσι. 564 00:50:02,500 --> 00:50:05,210 Τελευταία νέα: Χορός στο λύκειο 565 00:50:05,420 --> 00:50:07,920 στις 6 μ.μ., από 9η έως 12η τάξη. 566 00:50:09,080 --> 00:50:11,040 Επείγον για όλους. 567 00:50:11,210 --> 00:50:15,420 Δύο ομάδες. Μία στο λύκειο, μία στο σπίτι μου. 568 00:50:32,250 --> 00:50:35,040 Καλησπέρα κύριοι. Ειδικός πράκτορας Τόγκαμ. 569 00:50:35,250 --> 00:50:38,670 Στόχος μας το εργοστάσιο κατεψυγμένων Rimehorns Chicken Lickin'. 570 00:50:39,210 --> 00:50:42,250 Σύμφωνα με τους πελάτες μας, το Chicken Lickin' χρησιμοποιείται ως βιτρίνα 571 00:50:42,460 --> 00:50:46,130 για ευρεία διανομή ηρωίνης. 572 00:50:46,420 --> 00:50:48,380 BTR, ο στόχος σας. 573 00:50:48,580 --> 00:50:52,000 Καθαρίστε και ασφαλίστε το Chicken Lickin' 574 00:50:52,210 --> 00:50:55,960 για να διαλυθεί το δίκτυο διανομής ηρωίνης. 575 00:50:56,170 --> 00:50:58,050 Ταυτόχρονα, η τοπική αστυνομία, 576 00:50:58,290 --> 00:51:01,290 θα καθαρίσει και θα απομόνωση το Tires Platzki, 577 00:51:01,500 --> 00:51:04,210 το μεξικάνικο εστιατόριο στην οδό Old California, 578 00:51:04,500 --> 00:51:06,830 το περίπτερο τάκος στο εμπορικό κέντρο 579 00:51:07,080 --> 00:51:09,580 και το βενζινάδικο στη γωνία J και Boiler. 580 00:51:09,830 --> 00:51:13,080 Είναι πόλη καταφύγιο για χιλιάδες παράνομους μετανάστες. 581 00:51:13,540 --> 00:51:16,830 Να περιμένετε ότι οι κάτοικοι θα βοηθήσουν 582 00:51:17,130 --> 00:51:19,710 τους εγκληματίες που στοχεύουμε. 583 00:51:34,750 --> 00:51:36,000 Ευχαριστώ. 584 00:51:37,380 --> 00:51:40,050 Ήσουν μεθυσμένος και γύρισες στις 3 π.μ. 585 00:51:40,290 --> 00:51:41,290 Πού ήσουν; 586 00:51:41,670 --> 00:51:43,960 Είναι κρύο αυτό, μωρό μου. 587 00:51:44,170 --> 00:51:45,420 Πού ήσουν; 588 00:51:45,630 --> 00:51:47,170 Ήμουν. 589 00:51:47,830 --> 00:51:50,410 Ακριβώς εκεί που σου είπα ότι ήμουν. 590 00:51:50,630 --> 00:51:52,300 Με ρώτησες και απάντησα. 591 00:51:52,500 --> 00:51:55,420 Ήμουν στο Riffi με την παλιά μας μπάντα. 592 00:51:55,630 --> 00:51:58,210 Θυμάσαι την παλιά μας μπάντα; 593 00:51:59,750 --> 00:52:01,790 Η μπάντα μας, Mindless, 594 00:52:02,000 --> 00:52:03,790 θυμάσαι τον Άλμπερτ; - Ναι. 595 00:52:04,000 --> 00:52:04,670 Στην πραγματικότητα, 596 00:52:05,130 --> 00:52:07,050 ο Άλμπερτ αγόρασε παλιό εξοπλισμό 597 00:52:07,250 --> 00:52:09,670 από το παλιό στούντιο το Steely Dan 598 00:52:09,920 --> 00:52:14,920 για να αναπαράγει τον κλασικό ήχο και τον βουητό των σωληνωτών ενισχυτών. 599 00:52:15,210 --> 00:52:17,460 Κανείς δεν χρειάζεται πια αυτό. 600 00:52:17,710 --> 00:52:20,210 Με πρόγραμμα υπολογιστή, έχει... 601 00:52:20,460 --> 00:52:21,920 Πώς γύρισες σπίτι; 602 00:52:22,630 --> 00:52:23,670 Τι εννοείς; 603 00:52:23,960 --> 00:52:26,130 Πώς γύρισες σπίτι; - Με το αυτοκίνητό μου. 604 00:52:26,380 --> 00:52:27,260 Οδήγησες εσύ; 605 00:52:29,380 --> 00:52:31,590 Είσαι η νταντά μου; Τι θες να πεις; 606 00:52:32,080 --> 00:52:35,080 Ξέρω να οδηγώ μεθυσμένος, τα βγάζω πέρα. 607 00:52:35,290 --> 00:52:36,540 Δεν ήπια υπερβολικά. 608 00:52:36,750 --> 00:52:37,710 Τι; 609 00:52:38,290 --> 00:52:39,250 Τι; 610 00:52:40,460 --> 00:52:43,920 Δεν θέλω να χτυπήσεις έναν στύλο φωτισμού. 611 00:52:44,130 --> 00:52:46,050 Δεν το έκανα... - Δεν ζήτησα τίποτα. 612 00:52:46,330 --> 00:52:48,410 Η υπόθεση είναι λήξαν για μένα. 613 00:52:49,830 --> 00:52:51,330 - Ζάρια, αγάπη μου. - Τι; 614 00:52:51,580 --> 00:52:53,790 Τα ζάρια ρίχνονται. 615 00:52:54,130 --> 00:52:56,050 Άσε με ήσυχη, Μπομπ 616 00:52:56,250 --> 00:52:57,130 Ωρίμασε λίγο. 617 00:52:58,980 --> 00:52:59,830 Εντάξει. 618 00:53:01,250 --> 00:53:02,290 Ξέρεις, 619 00:53:02,540 --> 00:53:05,580 Είμαι περήφανη για τον τρόπο που επιβάλλεις τον εαυτό σου. 620 00:53:05,790 --> 00:53:09,540 Αλλά μερικές φορές, μιλάς στον πατέρα σου με τρόπο... 621 00:53:10,170 --> 00:53:11,210 Αλλά έχεις δίκιο. 622 00:53:12,040 --> 00:53:14,040 Πες πάντα τι σκέφτεσαι. 623 00:53:14,290 --> 00:53:15,540 Μην δείχνεις οίκτο για μένα. 624 00:53:15,790 --> 00:53:17,420 Είσαι ηλίθια ή τι; 625 00:53:18,040 --> 00:53:20,670 Έχεις δίκιο, πρέπει να το θυμάμαι. 626 00:53:20,880 --> 00:53:22,050 Μερικές φορές πειράζω. 627 00:53:25,880 --> 00:53:27,920 Ποιοι είναι αυτοί; 628 00:53:28,830 --> 00:53:30,620 - Ποιοι είναι αυτοί; - Οι φίλοι μου. 629 00:53:30,880 --> 00:53:33,550 Σε κόκκινο αυτοκίνητο; 630 00:53:33,750 --> 00:53:35,790 Δεν είναι λίγο φανταχτερό; 631 00:53:36,000 --> 00:53:36,920 Απλώς ένα αυτοκίνητο είναι. 632 00:53:37,170 --> 00:53:38,430 Τους είπες ότι μπορούν; 633 00:53:38,460 --> 00:53:38,970 Ναι. 634 00:53:39,080 --> 00:53:40,730 Να έρθουν στο σπίτι; - Ναι. 635 00:53:40,750 --> 00:53:44,330 Αυτός με το κραγιόν, πώς τον λένε; 636 00:53:44,580 --> 00:53:45,330 Μπομπ. 637 00:53:45,630 --> 00:53:47,300 Αυτός, Αυτή ή Αυτοί; 638 00:53:47,540 --> 00:53:48,330 Μιλάς σοβαρά; 639 00:53:48,500 --> 00:53:49,920 Είναι αυτοί σε μεταβατικό στάδιο; 640 00:53:50,130 --> 00:53:52,590 Αυτοί δεν είναι διφυλικοί. Θέλω να είμαι ευγενικός. 641 00:53:53,000 --> 00:53:55,420 Δεν είναι δύσκολο. Αυτοί/Αυτοί! 642 00:53:55,830 --> 00:53:58,000 - Και ο νάνος στην πόρτα; - Ο Πλούτο, πιστεύω. 643 00:53:58,250 --> 00:53:59,920 - Παραβιάζει το σπίτι μου; - Ναι. 644 00:54:00,250 --> 00:54:02,170 Είναι το ραντεβού σου για το πάρτι; 645 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 Φίλος μου. 646 00:54:03,920 --> 00:54:06,710 Δεν θα πας πουθενά χωρίς να τον πάρεις. 647 00:54:07,210 --> 00:54:08,040 Πάρε τον. 648 00:54:14,500 --> 00:54:16,170 Στην τσέπη σου. - Δεν θέλω. 649 00:54:16,460 --> 00:54:17,960 Στο καλσόν σου, όπου θέλεις. 650 00:54:18,170 --> 00:54:19,920 Καλσόν; Μα τι διάολο; 651 00:54:20,580 --> 00:54:22,160 Γεια σου φίλε. Τι κάνεις; 652 00:54:22,380 --> 00:54:24,420 - Όλα καλά; - Ναι, ήρθα να πάρω τη Γουίλα. 653 00:54:24,710 --> 00:54:27,210 Πάντα χτυπάς τόσο δυνατά; 654 00:54:27,630 --> 00:54:28,550 Μία στιγμή. 655 00:54:29,880 --> 00:54:31,300 Έχεις τσάντα; 656 00:54:31,670 --> 00:54:33,960 Δεν διαπραγματεύομαι. Η τσάντα σου! 657 00:54:34,170 --> 00:54:36,170 Κανείς δεν θέλει να σε σκοτώσει, ξέρεις. 658 00:54:36,380 --> 00:54:37,340 Αυτό πιστεύεις. 659 00:54:38,830 --> 00:54:41,330 Πώς είστε παιδιά; Όλα καλά; 660 00:54:41,580 --> 00:54:42,790 Ήσυχα; 661 00:54:43,170 --> 00:54:45,710 Θα πάτε στο πάρτι; Ωραία, καλό αυτό. 662 00:54:46,790 --> 00:54:51,170 Ό, τι κι αν της κάνεις, θα κάνω το ίδιο σε όλη την οικογένειά σου. 663 00:54:51,420 --> 00:54:53,210 - Δεν αστειεύομαι. - Συγγνώμη; 664 00:54:53,540 --> 00:54:55,790 Μιλάμε για ελευθερία, αγάπη μου. 665 00:54:56,000 --> 00:54:57,170 Για ελευθερία. 666 00:54:57,880 --> 00:54:58,960 Περίεργο, η ελευθερία. 667 00:54:59,210 --> 00:55:01,590 Όταν την έχουμε, δεν την εκτιμάμε. 668 00:55:01,880 --> 00:55:04,460 Και όταν τη χάνουμε, είναι πολύ αργά. 669 00:55:08,210 --> 00:55:10,920 Υπάρχουν Frosties στο φούρνο. Μην τα ξεχάσεις. 670 00:55:11,210 --> 00:55:12,090 Κατανοητό. 671 00:55:12,380 --> 00:55:13,670 Καλή διασκέδαση φίλε. 672 00:55:15,130 --> 00:55:16,210 Άστο. 673 00:55:22,380 --> 00:55:24,050 Δεν είσαι εσύ, αυτός είναι. Είναι αυτή. 674 00:55:24,250 --> 00:55:25,830 Μπες στο αυτοκίνητο. 675 00:55:26,540 --> 00:55:27,330 Πες το. 676 00:55:28,580 --> 00:55:29,660 Πες το, αγάπη μου. 677 00:55:30,580 --> 00:55:31,830 Σ’ αγαπώ, Μπομπ. 678 00:55:32,040 --> 00:55:33,330 Κι εγώ σ’ αγαπώ. 679 00:55:37,580 --> 00:55:38,750 Τι διεφθαρμένοι. 680 00:55:39,500 --> 00:55:41,130 Ποιος έχει φορτιστή; 681 00:55:41,380 --> 00:55:43,670 - Μου αρέσει η φούστα σου. - Ευχαριστώ! Μου αρέσει το φόρεμά σου. 682 00:55:44,210 --> 00:55:45,540 Ο πατέρας σου είναι πολύ θυμωμένος. 683 00:55:45,830 --> 00:55:47,410 Είναι σε κατάσταση παράνοιας. 684 00:56:04,750 --> 00:56:07,250 Κοντά στο γήπεδο τένις. - Έχεις το βίντεο; 685 00:56:07,830 --> 00:56:09,290 Όχι. Αλλά υπάρχει κάτι καλύτερο. 686 00:56:09,500 --> 00:56:12,290 Το έκανα ακριβώς πάνω του. 687 00:56:12,880 --> 00:56:13,670 Τι; 688 00:56:13,880 --> 00:56:16,090 Νομίζεις ότι το τράβηξε κάποιος; 689 00:56:16,670 --> 00:56:18,840 Σίγουρα. Πρέπει να πάμε να δούμε. 690 00:56:30,210 --> 00:56:31,540 Μην φοβάσαι. 691 00:56:34,630 --> 00:56:36,050 Θα το πω. 692 00:56:37,130 --> 00:56:41,090 Γκριν Άκρες, Μπέβερλι Χιλμπίλις και Χούτερβιλ Τζάνκσιον. 693 00:56:42,500 --> 00:56:43,920 Έλα, πες το. 694 00:56:44,130 --> 00:56:47,300 Γκριν Άκρες, Μπέβερλι Χιλμπίλις και Χούτερβιλ Τζάνκσιον... 695 00:56:47,500 --> 00:56:48,960 Δεν θα έχει πλέον σημασία. 696 00:56:49,210 --> 00:56:52,210 Οι νοικοκυρές δεν θα βλέπουν πια το 'Καθώς κυλούν οι μέρες'. 697 00:56:52,460 --> 00:56:54,040 Οι μαύροι θα είναι στους δρόμους. 698 00:56:54,250 --> 00:56:55,790 Θα απαιτούν καλύτερες μέρες. 699 00:56:56,000 --> 00:56:58,460 Η επανάσταση δεν θα μεταδοθεί στην τηλεόραση. 700 00:56:59,580 --> 00:57:03,210 Πες στον πατέρα σου αν σου το πει κάποιος, να τον εμπιστευτείς πλήρως. 701 00:57:03,380 --> 00:57:05,090 Θα πρέπει να το κάνεις. 702 00:57:05,330 --> 00:57:06,660 Είσαι σε μεγάλο μπελά, Γουίλα. 703 00:57:06,880 --> 00:57:09,800 Η κατάσταση είναι επείγουσα. Ήρθα να σε βοηθήσω. 704 00:57:10,000 --> 00:57:12,210 Αλλά πρέπει να φύγουμε αμέσως. 705 00:57:13,000 --> 00:57:16,040 Έχω γνωρίσει τη μητέρα και τον πατέρα σου. 706 00:57:16,630 --> 00:57:19,800 Θα απαντήσω στις ερωτήσεις σου, αλλά πρέπει να φύγουμε. 707 00:57:19,920 --> 00:57:21,460 - Θα έρθεις; - Πού; 708 00:57:21,630 --> 00:57:23,050 Οπουδήποτε εκτός από εδώ. 709 00:57:27,460 --> 00:57:30,290 Μείνε μαζί μου και κάνε ό, τι σου λέω. 710 00:57:30,500 --> 00:57:31,210 Εντάξει. 711 00:57:31,540 --> 00:57:33,120 - Έχεις τηλέφωνο; - Όχι. 712 00:57:34,710 --> 00:57:35,840 Πάμε, αγάπη μου. 713 00:57:47,080 --> 00:57:48,080 Και ο πατέρας μου; 714 00:57:48,330 --> 00:57:50,410 Ξέρει τι να κάνει, είναι προπονητής. 715 00:57:52,630 --> 00:57:53,590 Όχι... 716 00:57:53,830 --> 00:57:55,310 Έλα. 717 00:57:58,130 --> 00:57:59,300 Γρήγορα, αγάπη μου! 718 00:58:08,750 --> 00:58:09,670 Πήγαινε. 719 00:58:10,710 --> 00:58:12,710 1-3 Ηχώ, 1-3 Δέλτα. 720 00:58:12,960 --> 00:58:14,380 Φώτα. Μουσική. 721 00:58:17,830 --> 00:58:20,790 Συγκεντρώστε τους και καθησυχάστε τους. 722 00:58:21,000 --> 00:58:23,540 Πείτε τους να καθίσουν. Πρέπει να μιλήσω μαζί τους. 723 00:58:23,880 --> 00:58:27,670 Ακούστε με! Συγκεντρωθείτε στο γήπεδο. 724 00:58:41,130 --> 00:58:42,460 Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον; 725 00:58:43,130 --> 00:58:46,380 Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον; 726 00:58:46,540 --> 00:58:47,370 Αστυνομία. 727 00:58:50,250 --> 00:58:53,710 Τότε μόνο θα πολεμήσουμε τον αληθινό μας εχθρό... 728 00:58:56,290 --> 00:58:58,420 Τον Εθνικό Απελευθερωτικό Στρατό. 729 00:59:06,570 --> 00:59:07,130 Ναι. 730 00:59:07,880 --> 00:59:08,840 Μπομπ; 731 00:59:10,210 --> 00:59:11,210 Ποιος καλεί; 732 00:59:11,460 --> 00:59:14,670 Τα προβλήματα μας περιμένουν, ο δρόμος δεν είναι ελεύθερος. 733 00:59:16,000 --> 00:59:18,130 Συγγνώμη; Ποιος είσαι; 734 00:59:19,170 --> 00:59:21,460 - Ποιος καλεί; - Κωδικός καλωσορίσματος, Μπομπ. 735 00:59:22,460 --> 00:59:24,040 Διάολε. 736 00:59:25,290 --> 00:59:27,040 Ξέχασα τον καταραμένο κωδικό. 737 00:59:27,250 --> 00:59:29,670 Επειδή είμαι λίγο μεθυσμένος. 738 00:59:30,500 --> 00:59:33,960 Έχουν περάσει χρόνια. Πρέπει να με βοηθήσεις. 739 00:59:34,420 --> 00:59:35,840 Σκέψου. 740 00:59:36,880 --> 00:59:37,800 Ναι. 741 00:59:41,330 --> 00:59:42,960 Ο ήλιος. Ο ήλιος... 742 00:59:47,000 --> 00:59:47,670 Σκέψου. 743 00:59:47,880 --> 00:59:49,550 Ο ήλιος... ανατέλλει... 744 00:59:49,710 --> 00:59:52,590 Ο ήλιος ανατέλλει από τη Δύση. 745 00:59:52,790 --> 00:59:53,830 Είναι σωστό; 746 00:59:55,000 --> 00:59:58,080 Έγινε έφοδος. Ο Βίκερς απήχθη. 747 01:00:00,630 --> 01:00:02,210 Ο Βίκερς είναι ο Χάουαρντ Σόμερβιλ. 748 01:00:02,460 --> 01:00:05,340 Ο Χάουαρντ Σόμερβιλ απήχθη ή σκοτώθηκε. 749 01:00:05,580 --> 01:00:07,080 Τι συμβαίνει; 750 01:00:07,630 --> 01:00:09,340 Απήχθη. Από χθες. 751 01:00:09,580 --> 01:00:10,960 Και υπάρχει κάτι χειρότερο. 752 01:00:11,210 --> 01:00:14,540 Η Σφύρα απελευθερώθηκε και κατευθύνεται προς το Μπάκταν Κρος. 753 01:00:15,250 --> 01:00:16,540 Στιβ Λουκ... 754 01:00:16,960 --> 01:00:18,790 Στιβ Λουκ, διάολε; 755 01:00:20,210 --> 01:00:21,960 Διάολε αυτόν και τη μάνα του. 756 01:00:22,210 --> 01:00:23,920 Υπάρχει κάτι χειρότερο; 757 01:00:24,130 --> 01:00:25,920 Υψηλή ετοιμότητα. 758 01:00:26,250 --> 01:00:28,710 Ο κίνδυνος είναι παντού. Όλα πηγαίνουν στραβά. 759 01:00:28,880 --> 01:00:30,670 Όλοι ύποπτοι. 760 01:00:31,000 --> 01:00:32,210 Ηρέμησε. 761 01:00:32,750 --> 01:00:34,170 Η κόρη μου... 762 01:00:34,580 --> 01:00:37,910 Η κόρη μου είναι έξω. Δεν είναι μαζί μου στο σπίτι. 763 01:00:38,130 --> 01:00:39,300 Πες μου περισσότερα. 764 01:00:39,500 --> 01:00:40,460 Η Γουίλα είναι ασφαλής. 765 01:00:40,670 --> 01:00:44,050 Η Λέιντι Σαμπλέν και η ομάδα της την έβαλαν σε ασφαλές μέρος. 766 01:00:44,250 --> 01:00:45,920 Πολύ καλά. Ας μείνει εκεί. 767 01:00:46,130 --> 01:00:49,340 Τα σημεία συνάντησης δεν άλλαξαν. 768 01:00:49,540 --> 01:00:50,420 Τα λέμε σύντομα. 769 01:00:51,000 --> 01:00:53,290 Δώσε μου το σημείο συνάντησης. 770 01:00:54,000 --> 01:00:54,920 Πού είναι... 771 01:00:55,880 --> 01:00:57,550 Πού είναι το σημείο συνάντησης; 772 01:01:00,210 --> 01:01:01,210 Διάολε! 773 01:01:09,750 --> 01:01:10,790 Μην πανικοβάλλεσαι. 774 01:01:11,710 --> 01:01:13,670 Μην πανικοβάλλεσαι, διάολε, Μπομπ. 775 01:01:14,380 --> 01:01:16,170 Κράτα την ψυχραιμία σου. 776 01:01:25,630 --> 01:01:27,960 Μην ξεκινάς με παράνοια. 777 01:01:31,830 --> 01:01:34,710 Όχι παράνοια. Κάνε ό, τι πρέπει. 778 01:01:36,630 --> 01:01:38,260 Το πρώτο βήμα... 779 01:02:18,080 --> 01:02:19,620 Η πόρτα είναι ανοιχτή δεξιά. 780 01:02:30,920 --> 01:02:33,630 Ο πρώτος έλεγχος έγινε. Δεύτερο πέρασμα. 781 01:02:40,080 --> 01:02:40,790 Τίποτα. 782 01:02:42,750 --> 01:02:43,540 Κουζίνα. 783 01:02:44,960 --> 01:02:45,790 Σαλόνι. 784 01:02:46,830 --> 01:02:47,960 Στο βάθος. 785 01:03:04,540 --> 01:03:05,670 Υπάρχει τούνελ! 786 01:03:05,960 --> 01:03:06,840 Τούνελ. 787 01:03:31,330 --> 01:03:32,540 Θεέ μου. 788 01:03:33,290 --> 01:03:34,460 Τι λες; 789 01:03:36,750 --> 01:03:37,960 Είναι κατασκευαστής βομβών. 790 01:03:40,210 --> 01:03:40,920 Δακρυγόνο. 791 01:03:45,630 --> 01:03:46,550 Καλύπτουμε. 792 01:06:12,710 --> 01:06:14,000 Ξύπνα από τον λήθαργό σου. 793 01:06:16,130 --> 01:06:17,340 Στρίψε. 794 01:06:17,580 --> 01:06:18,580 Γεια. 795 01:06:19,580 --> 01:06:21,410 Δεν υπάρχουν δείκτες στο ρολόι. 796 01:06:21,580 --> 01:06:22,540 Γιατί; 797 01:06:23,250 --> 01:06:25,040 Επειδή δεν είναι απαραίτητοι. 798 01:06:25,330 --> 01:06:26,910 Τι ώρα είναι; 799 01:06:27,880 --> 01:06:28,920 Διάολε. 800 01:06:29,130 --> 01:06:31,210 Ξέχασα αυτό το μέρος. 801 01:06:31,380 --> 01:06:33,800 Δεν θα είμαστε αυστηροί με τους κωδικούς. 802 01:06:34,000 --> 01:06:35,290 Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 803 01:06:35,500 --> 01:06:37,290 Μόλις με καλέσατε. 804 01:06:37,500 --> 01:06:39,710 Δώστε μου το σημείο συνάντησης. 805 01:06:39,960 --> 01:06:41,340 Τι ώρα είναι; 806 01:06:41,580 --> 01:06:42,790 Άκου. 807 01:06:43,000 --> 01:06:46,670 Ο Στιβ Λουκ παραβίασε το σπίτι μου. Ψάχνω για την κόρη μου. 808 01:06:46,880 --> 01:06:48,590 Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 809 01:06:48,830 --> 01:06:50,540 Ξέχασα το υπόλοιπο... 810 01:06:50,750 --> 01:06:53,130 Ξέχασα τις υπόλοιπες κωδικοποιημένες φράσεις. 811 01:06:53,210 --> 01:06:55,290 Δώστε μου το σημείο συνάντησης. 812 01:06:55,710 --> 01:06:58,290 Πρέπει να μου πείτε την ώρα. 813 01:06:59,130 --> 01:06:59,920 Βρωμερέ. 814 01:07:00,130 --> 01:07:02,550 Μασάς; Βρωμερέ; 815 01:07:02,750 --> 01:07:06,000 Με καλέσατε. Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 816 01:07:06,080 --> 01:07:09,580 Κάποιος από την ομάδα Φρεντς 75 με κάλεσε μόλις. 817 01:07:09,830 --> 01:07:12,080 Το Τι ώρα είναι; είναι κρίσιμη ερώτηση. 818 01:07:13,000 --> 01:07:14,460 Πρέπει να ξαναδείς τον οδηγό. 819 01:07:14,750 --> 01:07:18,170 Ξέχασα τις υπόλοιπες κωδικοποιημένες φράσεις. 820 01:07:18,380 --> 01:07:19,710 Θυμήθηκα το μισό. 821 01:07:19,920 --> 01:07:22,750 Και αυτός ο καταραμένος αριθμός, που είναι θαύμα από μόνος του. 822 01:07:22,960 --> 01:07:25,670 Μην είσαι ηλίθιος. Δώσε μου το σημείο συνάντησης. 823 01:07:25,880 --> 01:07:29,050 Έπρεπε να ξαναδείς τον οδηγό εξέγερσης καλύτερα. 824 01:07:29,250 --> 01:07:32,790 Εσείς με καλέσατε. Καταλαβαίνεις, ηλίθιε; 825 01:07:33,080 --> 01:07:34,960 Πρέπει να βρω την κόρη μου. 826 01:07:35,210 --> 01:07:38,170 Καλέστε μας ξανά όταν έχετε την ώρα. 827 01:07:39,750 --> 01:07:43,540 Έκλεισες τη γραμμή, καταραμένε, προοδευτικέ. 828 01:08:27,380 --> 01:08:28,300 Ρίνα. 829 01:08:30,960 --> 01:08:32,460 Είμαι στη δουλειά. 830 01:08:36,420 --> 01:08:37,550 Για ποιο θέμα; 831 01:08:45,380 --> 01:08:46,710 Γιατί το λες αυτό; 832 01:08:52,880 --> 01:08:53,960 Μην κλείσεις. 833 01:08:54,380 --> 01:08:55,260 Τι θέλεις; 834 01:08:56,170 --> 01:08:56,880 Είναι ο Μπομπ. 835 01:08:57,380 --> 01:08:59,460 Μπομπ. Φέργκιουσον, ναι. 836 01:09:01,710 --> 01:09:04,540 Πρέπει να με βοηθήσεις, Σένσι. Πρέπει να με βοηθήσεις. 837 01:09:06,080 --> 01:09:07,290 Είσαι εκεί; 838 01:09:07,500 --> 01:09:08,880 Πότε τελειώνεις τη δουλειά; 839 01:09:11,630 --> 01:09:14,050 Επιστρέφω. Πες στη Μαριτσέλα ότι έρχομαι. 840 01:09:15,880 --> 01:09:17,670 Σχεδόν στο αυτοκίνητο. 841 01:09:20,750 --> 01:09:23,790 Ναι. Θα καλέσω την Εσπεράνζα και θα σε ξαναπάρουμε. 842 01:09:26,880 --> 01:09:28,210 Μπομπ! Πάμε. 843 01:09:29,000 --> 01:09:31,630 Χρειάζομαι όπλο, υπάρχουν μόνο νίντσακο! 844 01:09:31,830 --> 01:09:33,160 Δεν έχεις πιστόλι; 845 01:09:33,380 --> 01:09:34,260 Διάολε. 846 01:09:37,380 --> 01:09:38,510 Τι συμβαίνει; 847 01:09:38,710 --> 01:09:41,290 Μονάδα MKU παντού. 848 01:09:41,500 --> 01:09:43,000 Τι, μονάδα MKU; 849 01:09:43,250 --> 01:09:47,420 Έσκασαν στην πόρτα μου. Μας ψάχνουν, τη Γουίλα και εμένα. 850 01:09:48,670 --> 01:09:50,670 Είναι δύσκολο, φίλε. 851 01:09:51,790 --> 01:09:54,790 Πρέπει να φορτίσω το τηλέφωνό μου. 852 01:09:55,000 --> 01:09:56,170 Πάρε το τηλέφωνό μου. 853 01:09:56,380 --> 01:09:59,090 Θα το εντοπίσουν. Πρέπει να είναι το τηλέφωνό μου. 854 01:09:59,290 --> 01:10:01,170 Θα το κάνουμε στο σπίτι μου, πάμε. 855 01:10:01,460 --> 01:10:02,630 Στο σπίτι σου; 856 01:10:02,880 --> 01:10:05,170 Έχεις πιστόλι στο σπίτι; - Θα σου βρω ένα. 857 01:10:05,670 --> 01:10:07,460 Έχεις ένα; Ναι. 858 01:10:08,080 --> 01:10:11,160 Τώρα, επιχειρούν σε όλη τη γειτονιά. 859 01:10:11,540 --> 01:10:13,290 Πρέπει να φροντίσω. 860 01:10:15,080 --> 01:10:15,910 Πάμε. 861 01:10:16,170 --> 01:10:19,340 Πάμε στο σπίτι σου, θα φορτίσω το τηλέφωνό μου. 862 01:10:19,580 --> 01:10:20,710 Έχεις πιστόλι... 863 01:10:22,080 --> 01:10:23,790 Μην περπατάς στο τάταμι. 864 01:10:24,500 --> 01:10:26,210 Περίμενε. Πάρε ανάσα. 865 01:10:28,000 --> 01:10:29,040 Ηρέμησε. 866 01:10:29,460 --> 01:10:31,090 Σκέψου τα κύματα. 867 01:10:31,460 --> 01:10:32,710 Πάμε. 868 01:10:32,920 --> 01:10:34,000 Σε ακολουθώ. 869 01:10:46,330 --> 01:10:49,830 Έχω μυστικό λατινικό δίκτυο στο σπίτι μου. 870 01:10:50,040 --> 01:10:52,620 Καθαρή δουλειά από την καρδιά, χωρίς χρήματα. 871 01:10:52,830 --> 01:10:53,790 Πάρε το τηλέφωνό μου. 872 01:10:54,130 --> 01:10:57,710 Όχι, θα το εντοπίσουν. Παρακολουθούν αυτές τις κλήσεις. 873 01:10:58,580 --> 01:11:00,040 Τι είναι αυτά τα γυαλιά; 874 01:11:03,380 --> 01:11:06,590 Με τη μητέρα της Γουίλα, ήμασταν πολύ μπλεγμένοι σε επικίνδυνα θέματα. 875 01:11:06,880 --> 01:11:08,840 Ήμασταν μέλη της ομάδας Φρεντς 75. 876 01:11:09,080 --> 01:11:11,040 Την πιάσανε και ψάχνουν για εμάς. 877 01:11:11,460 --> 01:11:12,540 Διάολε... 878 01:11:15,750 --> 01:11:17,580 Είσαι κακός άνδρας. 879 01:11:23,710 --> 01:11:24,420 Κάτσε. 880 01:11:28,130 --> 01:11:29,840 Ο πράκτορας Ντάνφορντ. Είσαι καλά; 881 01:11:30,920 --> 01:11:32,500 Τέλεια. Πώς σε λένε; 882 01:11:33,040 --> 01:11:33,370 Πλούτο. 883 01:11:33,920 --> 01:11:35,590 Πλούτο. Χάρηκα. 884 01:11:35,920 --> 01:11:38,210 Το τηλέφωνό σου, ξεκλείδωσέ το. 885 01:11:39,170 --> 01:11:39,960 Ευχαριστώ. 886 01:11:40,250 --> 01:11:42,080 Συγγνώμη, χαλάσαμε το πάρτι. 887 01:11:42,330 --> 01:11:44,830 Έχουμε κάποιες ερωτήσεις για σένα. 888 01:11:46,130 --> 01:11:47,460 Τρέμεις. Είσαι καλά; 889 01:11:47,670 --> 01:11:48,960 Ανησυχείς; Λίγο. 890 01:11:49,170 --> 01:11:50,420 Τι θέλεις; Τίποτα. 891 01:11:50,580 --> 01:11:52,710 Πες την αλήθεια και θα βγεις σε 10 Δευτ. 892 01:11:53,420 --> 01:11:55,550 Αν ψευδορκήσεις, θα μπερδευτείς. 893 01:11:56,460 --> 01:11:58,500 Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον; 894 01:11:59,080 --> 01:12:01,210 - Από πού; - Είναι φίλη. 895 01:12:01,830 --> 01:12:02,910 Πού είναι; 896 01:12:03,290 --> 01:12:04,460 Δεν ξέρω ακριβώς. 897 01:12:05,330 --> 01:12:06,660 Πότε τη είδες; 898 01:12:08,540 --> 01:12:09,920 Στο πάρτι. 899 01:12:10,500 --> 01:12:12,330 Πριν φτάσετε. 900 01:12:13,580 --> 01:12:14,790 Το τηλέφωνό της; 901 01:12:15,000 --> 01:12:16,460 Δεν έχει. 902 01:12:17,830 --> 01:12:19,540 Ο πατέρας της δεν θέλει, οπότε... 903 01:12:20,000 --> 01:12:23,830 Από όλες τις μαθήτριες λυκείου στην Αμερική, η Γουίλα Φέργκιουσον δεν έχει κινητό. 904 01:12:25,250 --> 01:12:26,330 Έτσι φαίνεται. 905 01:12:38,380 --> 01:12:41,960 Θέλω τη διεύθυνση του Σέργιου Σαντ Κάρλος. 906 01:12:47,000 --> 01:12:48,040 Τι είναι αυτό; 907 01:12:48,830 --> 01:12:50,647 Συσκευή εντοπισμού που ενεργοποιείται σε απόσταση 908 01:12:50,847 --> 01:12:52,210 100 μέτρων από τη συσκευή της Γουίλα, 909 01:12:52,460 --> 01:12:54,670 όταν δουλεύει, αλλά σχεδόν ποτέ δεν δουλεύει. 910 01:12:54,880 --> 01:12:56,670 Εντάξει, δουλεύει, αλλά σπάνια. 911 01:12:57,460 --> 01:12:58,790 Κι η συσκευή της; 912 01:12:59,500 --> 01:13:00,790 Δεν έχει. 913 01:13:05,500 --> 01:13:07,290 Έχει κινητό; 914 01:13:08,460 --> 01:13:10,090 Έχεις τον αριθμό της; 915 01:13:10,290 --> 01:13:12,290 Όχι, αλλά όλοι ξέρουν ότι έχει. 916 01:13:12,460 --> 01:13:15,420 Όλοι ξέρουν... θα μπορούσε να μου το πει! 917 01:13:15,630 --> 01:13:17,920 Της απαγορεύω να έχει κινητό. 918 01:13:18,130 --> 01:13:19,460 Δεν ήθελε να σου θυμώσει. 919 01:13:19,710 --> 01:13:22,670 Δεν θυμώνω ποτέ. Δεν υπάρχει κάτι που με θυμώνει πλέον. 920 01:13:28,670 --> 01:13:29,840 Φοβάσαι; 921 01:13:33,750 --> 01:13:34,960 Πρέπει να φοβάσαι. 922 01:13:37,080 --> 01:13:39,290 Σου είπε ο πατέρας σου για τον Στιβ Λουκ; 923 01:13:47,000 --> 01:13:47,960 Τι σου είπε; 924 01:13:49,000 --> 01:13:50,920 Εκείνος σκότωσε τη μητέρα μου. 925 01:14:01,580 --> 01:14:02,710 Βρωμερά γουρούνια! 926 01:14:22,330 --> 01:14:23,790 Ανάψτε φωτιά. 927 01:14:24,000 --> 01:14:24,790 Κατανοητό. 928 01:14:25,830 --> 01:14:27,540 Στείλτε τον Έντι Φαν Χάλεν. 929 01:14:54,880 --> 01:14:56,050 Πάρτε τις θέσεις σας. 930 01:14:58,500 --> 01:14:59,710 Χημικά! 931 01:15:09,710 --> 01:15:10,920 Προχωράμε! 932 01:15:23,830 --> 01:15:24,710 Πίτζι! 933 01:15:28,250 --> 01:15:29,210 Λοιπόν; 934 01:15:29,420 --> 01:15:31,550 Εδώ είναι ο Τρίτος Παγκόσμιος Πόλεμος! 935 01:15:34,250 --> 01:15:35,790 Βρες με στη Γένεσις. 936 01:15:42,380 --> 01:15:43,800 Είναι μαζί μου. 937 01:15:44,000 --> 01:15:47,420 Μπείτε μέσα και ανεβείτε. Μην μείνετε έξω! 938 01:15:50,750 --> 01:15:52,790 Όλοι έξω, ο χώρος κλείνει. 939 01:15:53,630 --> 01:15:54,920 Μπορώ να φορτίσω το τηλέφωνό μου; 940 01:15:55,130 --> 01:15:56,710 Ευχαριστώ. Μιλάς Αγγλικά. 941 01:15:57,250 --> 01:15:58,170 Ευχαριστώ φίλε. 942 01:15:59,000 --> 01:16:01,920 Έχουμε 20 λεπτά για να μεταφέρουμε όλους στην εκκλησία. 943 01:16:03,500 --> 01:16:04,670 Θα χρειαστώ τη βοήθειά σου. 944 01:16:05,250 --> 01:16:07,420 Ανέβα και κάνε μου μια χάρη. 945 01:16:07,630 --> 01:16:09,630 Δεν σου αρέσει το τούνελ, αλλά θα έρθεις. 946 01:16:09,830 --> 01:16:11,160 Ανέβα και βοήθησέ με. 947 01:16:11,500 --> 01:16:13,290 Εστέμπαν, άφησε το κινητό σου. 948 01:16:14,130 --> 01:16:16,340 Έλα να φυλάξεις το μαγαζί. 949 01:16:17,290 --> 01:16:18,170 Κλείσε τη γραμμή! 950 01:16:19,080 --> 01:16:20,660 Δεν είμαι στο τηλέφωνο. 951 01:16:22,500 --> 01:16:24,790 Προσπαθώ να το φορτίσω. Ανέβα με αυτό. 952 01:16:53,750 --> 01:16:55,670 Αφήστε τα όλα πεντακάθαρα. 953 01:16:56,750 --> 01:16:57,670 Μπομπ. 954 01:16:58,210 --> 01:17:00,090 Είσαι σε κίνδυνο εδώ. Ακολούθησέ με. 955 01:17:02,500 --> 01:17:04,670 Ντέρικ! Σταμάτα τους στον διάδρομο! 956 01:17:04,960 --> 01:17:06,090 Πάω στο 24! 957 01:17:13,130 --> 01:17:15,170 Δεν κερδίζουμε κάθε φορά. 958 01:17:17,130 --> 01:17:19,670 Πήγαινε στην άμυνα. Στην άμυνα. 959 01:17:21,380 --> 01:17:22,550 Ευχαριστώ φίλε. 960 01:17:23,830 --> 01:17:24,660 Εκεί. 961 01:17:25,710 --> 01:17:27,540 Το δωμάτιό μου θα είναι πιο ήσυχο. 962 01:17:27,750 --> 01:17:30,670 Όμπρι, άφησε το τηλέφωνο, πήγαινε στον πρώτο όροφο. 963 01:17:30,920 --> 01:17:32,460 Τα μεταφέρουμε. 964 01:17:33,710 --> 01:17:36,090 Μπομπ, σου παρουσιάζω όλους. 965 01:17:36,330 --> 01:17:37,710 Παιδιά, αυτός είναι ο Μπομπ. 966 01:17:37,920 --> 01:17:39,170 Ο ξένος Ζαπάτα. 967 01:17:39,380 --> 01:17:40,800 Πείτε του γεια. 968 01:17:41,830 --> 01:17:43,540 Τζέικομπ, πήγαινε στον πρώτο όροφο. 969 01:17:43,750 --> 01:17:46,330 Μαριτσέλα, τους μεταφέρουμε. Αμέσως. 970 01:17:47,000 --> 01:17:48,670 Μπομπ, σου παρουσιάζω τη Ρέιτσελ. 971 01:17:48,920 --> 01:17:49,800 Γεια, Ρέιτσελ. 972 01:17:50,000 --> 01:17:52,420 Και αυτός είναι ο Λάντον, ο μικρός. 973 01:17:52,670 --> 01:17:53,550 Γεια. 974 01:17:54,170 --> 01:17:55,800 Είναι εδώ; - Ναι. 975 01:17:56,380 --> 01:17:57,210 Χάρηκα. 976 01:17:57,460 --> 01:17:58,590 Πίσω από τον καναπέ. 977 01:17:58,880 --> 01:17:59,920 Ευχαριστώ φίλε. 978 01:18:00,250 --> 01:18:02,170 Μαρία. Μάντισον. Έλα. 979 01:18:03,750 --> 01:18:04,540 Έξω. 980 01:18:05,080 --> 01:18:06,290 Πάμε, αυτό είναι το δωμάτιό μου. 981 01:18:06,960 --> 01:18:08,170 Ευχαριστώ κορίτσια. 982 01:18:18,500 --> 01:18:19,330 Διάολε. 983 01:18:23,380 --> 01:18:24,050 Συγγνώμη. 984 01:18:25,960 --> 01:18:26,920 Δεν πειράζει. 985 01:18:27,710 --> 01:18:28,840 Πάμε, πάμε... 986 01:18:34,670 --> 01:18:35,340 Φορτίζει. 987 01:18:36,080 --> 01:18:36,830 Φορτίζει. 988 01:18:48,630 --> 01:18:49,670 Ξυπνήστε εσείς που είστε μέσα. 989 01:18:51,130 --> 01:18:52,130 Είσαι καλά; 990 01:18:52,540 --> 01:18:53,580 Είσαι καλά φίλε; 991 01:18:53,750 --> 01:18:56,000 Είμαι πάλι ο Μπομπ Φέργκιουσον. 992 01:18:56,210 --> 01:18:59,590 Θυμάσαι, μιλήσαμε πριν λίγο. 993 01:18:59,790 --> 01:19:02,460 Υπήρξε μια μικρή παρεξήγηση. 994 01:19:02,830 --> 01:19:04,410 Ξεκινήσαμε λάθος. 995 01:19:04,630 --> 01:19:08,260 Χρειαζόμουν το σημείο συνάντησης για την κόρη μου, τη Γουίλα. 996 01:19:08,420 --> 01:19:10,840 Αν δεν απαντήσεις Τι ώρα είναι;, 997 01:19:11,040 --> 01:19:13,420 δεν μπορώ να σου δώσω το σημείο συνάντησης. 998 01:19:13,670 --> 01:19:16,920 Είναι βασικό σημείο στο εγχειρίδιο ανταρσίας, και τρέμεις; 999 01:19:17,130 --> 01:19:18,670 Δεν ξέρω αν είσαι 1000 01:19:18,830 --> 01:19:20,620 το άτομο που ισχυρίζεσαι ότι είσαι. 1001 01:19:21,630 --> 01:19:22,760 Ίσως μπορώ 1002 01:19:23,380 --> 01:19:26,420 να σου δώσω κάποιες πληροφορίες, κι εσύ σε μένα επίσης. 1003 01:19:26,630 --> 01:19:28,170 Απλή ανταλλαγή πληροφοριών. 1004 01:19:28,380 --> 01:19:30,710 Ονομάζομαι Μπομπ Φέργκιουσον. Σου θυμίζει κάτι; 1005 01:19:30,920 --> 01:19:34,090 Ήμουν μέλος της Φρενς 75 για χρόνια. 1006 01:19:34,290 --> 01:19:38,170 Με φώναζαν Γκέτο Μπατ, Ρόκετ Μαν, και τέτοια πράγματα. 1007 01:19:38,750 --> 01:19:40,130 Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα. 1008 01:19:41,000 --> 01:19:43,420 Έκαψα τον εγκέφαλό μου από τότε. 1009 01:19:43,670 --> 01:19:46,300 Κατανάλωνα υπερβολικά ναρκωτικά και αλκοόλ 1010 01:19:46,830 --> 01:19:48,580 για 30 χρόνια. 1011 01:19:48,830 --> 01:19:50,790 Λατρεύω τα ναρκωτικά και το αλκοόλ. 1012 01:19:51,040 --> 01:19:52,920 Και δεν θυμάμαι, 1013 01:19:53,130 --> 01:19:54,170 Ορκίζομαι 1014 01:19:54,460 --> 01:19:56,380 στη ζωή της κόρης μου, 1015 01:19:56,580 --> 01:19:59,160 Η απάντηση στην ερώτησή σου. Τι ώρα είναι; 1016 01:19:59,920 --> 01:20:01,000 20:15. 1017 01:20:01,250 --> 01:20:04,710 Χρειάζομαι το σημείο συνάντησης, καταλαβαίνεις; 1018 01:20:04,880 --> 01:20:06,710 - Το χρειάζομαι. - Καταλαβαίνω. 1019 01:20:06,920 --> 01:20:10,000 Η ερώτηση είναι: Τι ώρα είναι; 1020 01:20:11,130 --> 01:20:14,670 Δώσε μου το σημείο συνάντησης ή θα σε βρω. 1021 01:20:15,250 --> 01:20:17,630 Και θα βάλω αναμμένο δυναμίτη 1022 01:20:17,880 --> 01:20:19,210 στον κώλο σου. 1023 01:20:20,790 --> 01:20:22,790 Με εκνευρίζει τώρα. 1024 01:20:23,000 --> 01:20:24,330 Παραβιάζεις τον προσωπικό μου χώρο. 1025 01:20:24,630 --> 01:20:26,090 Παραβιάζω τον χώρο σου; 1026 01:20:26,380 --> 01:20:29,630 Τι επαναστάτης! Μιλάμε στο τηλέφωνο! 1027 01:20:29,880 --> 01:20:31,300 Ρέιτσελ, βγάλε τα παιδιά από εδώ. 1028 01:20:31,500 --> 01:20:32,710 Δεν χρειάζεται να φωνάζεις. 1029 01:20:33,000 --> 01:20:36,040 Νιώθω απειλή, αυτό είναι ηχητική επίθεση. 1030 01:20:36,250 --> 01:20:38,380 Διάολε, δεν το πιστεύω. Άκου. 1031 01:20:38,580 --> 01:20:41,790 Ένα μόνο με νοιάζει, στο τέλος: 1032 01:20:42,080 --> 01:20:44,160 Πώς σε λένε; 1033 01:20:44,420 --> 01:20:46,380 Με λένε σύντροφο Τζος. 1034 01:20:46,580 --> 01:20:47,830 Σύντροφε Τζος. 1035 01:20:48,040 --> 01:20:49,170 Βρες καλύτερο όνομα. 1036 01:20:49,420 --> 01:20:52,500 Είναι γελοίο όνομα για επαναστάτη, πρώτον. 1037 01:20:52,710 --> 01:20:56,460 Δεύτερον, δώσε μου τις συντεταγμένες της θέσης σου. 1038 01:20:56,670 --> 01:20:57,710 Πού είσαι; 1039 01:20:58,250 --> 01:20:59,580 Σε ασφαλές καταφύγιο, 1040 01:20:59,830 --> 01:21:03,040 μεταξύ των κλεμμένων εδαφών του λαού Ουαμπανάκι 1041 01:21:03,250 --> 01:21:04,880 και αυτών των Τσουμάς. 1042 01:21:05,080 --> 01:21:07,040 Δεν σε αντέχω, διάολε. 1043 01:21:07,250 --> 01:21:08,460 Πραγματικά... 1044 01:21:08,710 --> 01:21:11,670 Δεν σε αντέχω. Ο επαναστάτης δεν το κάνει. 1045 01:21:11,880 --> 01:21:13,460 Δεν μπορείς να μιλήσεις μαζί σου. 1046 01:21:13,670 --> 01:21:16,590 Έχεις ιδέα για τις πληροφορίες που προσπαθώ να σου περάσω; 1047 01:21:17,290 --> 01:21:20,460 Είσαι απλά ένας κωλόφαρδος έξυπνος. 1048 01:21:20,710 --> 01:21:23,380 Ξέρεις τι κάνω στους έξυπνους; 1049 01:21:23,580 --> 01:21:25,710 Θα σου επιβάλω Grayhawk 10. 1050 01:21:26,500 --> 01:21:29,830 - Grayhawk 10; - Θα σου επιβάλω Grayhawk 10. 1051 01:21:30,420 --> 01:21:33,550 Κάλεσε τον επόπτη σου. Ξέρω ότι έχεις. 1052 01:21:33,830 --> 01:21:36,080 Έχεις, σύντροφε Τζος. 1053 01:21:36,290 --> 01:21:37,960 Θα σε προσπεράσω. 1054 01:21:38,380 --> 01:21:39,710 Προσπεράσω. 1055 01:21:40,460 --> 01:21:42,420 Δώσε μου τον επόπτη σου. 1056 01:21:42,880 --> 01:21:44,170 Μου επιβάλλεις Grayhawk 10; 1057 01:21:44,380 --> 01:21:47,670 Θα σου επιβάλω Grayhawk 10, σύντροφε Τζος. 1058 01:21:49,040 --> 01:21:50,170 Μην κλείσεις τη γραμμή. 1059 01:21:51,580 --> 01:21:52,960 Διάολε, τον έπιασα. 1060 01:21:53,210 --> 01:21:54,630 Βρέθηκε στα χέρια μου. 1061 01:21:55,130 --> 01:21:57,760 Αυτός είναι έξυπνος από σπάνιο είδος. 1062 01:21:58,210 --> 01:22:00,210 Για ένα συνθηματικό. 1063 01:22:00,420 --> 01:22:01,420 Οι αλήτες. 1064 01:22:01,670 --> 01:22:05,210 Συγγνώμη που σε ενοχλώ με τέτοια, συγγνώμη για όλα. 1065 01:22:05,750 --> 01:22:07,460 Ηρέμησε φίλε. 1066 01:22:08,420 --> 01:22:12,460 Είμαστε πολιορκημένοι αιώνες. Δεν έκανες τίποτα κακό. 1067 01:22:13,380 --> 01:22:15,130 Μην τα κάνεις όλα γύρω από εσένα. 1068 01:22:16,670 --> 01:22:17,880 Η ζωή. 1069 01:22:19,080 --> 01:22:19,870 Η ζωή! 1070 01:22:20,580 --> 01:22:22,210 Υπάρχει πάντα... 1071 01:22:22,460 --> 01:22:24,040 κάτι που εμποδίζει. 1072 01:22:28,500 --> 01:22:29,580 Προχώρα μπροστά. 1073 01:22:30,630 --> 01:22:32,710 Τζέικομπ! Πάμε! 1074 01:22:59,460 --> 01:23:01,420 Γιατί παίρνει τόσο χρόνο; 1075 01:23:01,710 --> 01:23:03,920 Είστε πραγματικά μια ομάδα ανίκανων. 1076 01:23:04,170 --> 01:23:05,170 Διάολε! 1077 01:23:05,630 --> 01:23:06,670 Βιαστείτε! 1078 01:23:16,500 --> 01:23:19,170 Ένα άτομο ξεφεύγει από το στόχο. 1079 01:23:19,380 --> 01:23:21,550 Ακολουθούμε τον Σέρχιο Σαντ Κάρλος. 1080 01:23:22,080 --> 01:23:23,330 Θα ξεκινήσω. 1081 01:23:23,880 --> 01:23:26,380 Θα εισβάλουμε. Στείλτε δύο οχήματα. 1082 01:23:30,630 --> 01:23:31,550 Ναι, ποιος είναι; 1083 01:23:32,580 --> 01:23:34,160 Γεια. Ποιος είναι; 1084 01:23:34,670 --> 01:23:36,170 - Ποιος είναι; - Ποιος είναι; 1085 01:23:36,380 --> 01:23:38,670 - Ποιος είναι; - Μπομπ Φέργκιουσον. Ποιος είναι; 1086 01:23:39,130 --> 01:23:40,760 - Αδερφέ. - Ποιος είναι; 1087 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 - Ο φίλος σου Ταλιαράν. - Τάλι! 1088 01:23:43,460 --> 01:23:47,380 Τάλι, αδερφέ. Άκου, πρέπει να με βοηθήσεις. 1089 01:23:47,580 --> 01:23:49,210 Πήραν τη Γουίλα. 1090 01:23:49,460 --> 01:23:52,040 Χρειάζομαι το σημείο συνάντησης. 1091 01:23:52,330 --> 01:23:54,290 Πρέπει να απαντήσεις σε μια ερώτηση. 1092 01:23:54,540 --> 01:23:56,710 Μην το κάνεις σε μένα. Ξέχασα. 1093 01:23:56,960 --> 01:23:58,290 Ηρέμησε, ξέρεις την απάντηση. 1094 01:23:58,500 --> 01:24:01,210 - Πέρασε πολύς χρόνος. - Ξέρεις την απάντηση. 1095 01:24:01,580 --> 01:24:04,410 Τι τύπου γυναίκες προτιμώ; 1096 01:24:07,500 --> 01:24:08,920 Μεξικάνες ξυρισμένες. 1097 01:24:11,000 --> 01:24:11,920 Μια στιγμή. 1098 01:24:12,330 --> 01:24:13,410 Μικρέ ηλίθιε! 1099 01:24:13,630 --> 01:24:15,170 Αυτός ο άντρας είναι ήρωας. 1100 01:24:16,670 --> 01:24:19,670 Το σημείο συνάντησης είναι Οι Τολμηρές Καλογριές. 1101 01:24:20,000 --> 01:24:22,960 Οι Τολμηρές Καλογριές. Το συγκρότημα στους λόφους; 1102 01:24:23,210 --> 01:24:24,840 Δώσε μου τις συντεταγμένες. 1103 01:24:25,080 --> 01:24:25,910 Μια στιγμή. 1104 01:24:26,170 --> 01:24:29,420 Εξήγησέ του τον δρόμο. Συγγνώμη. Ειλικρινά. 1105 01:24:31,420 --> 01:24:33,920 Γεια σου, ηλίθιε. Δώσε μου τις συντεταγμένες. 1106 01:24:34,380 --> 01:24:35,670 Γρήγορα! 1107 01:24:35,880 --> 01:24:39,800 Στην αδελφή Ροσέλ, μετά το Ολντ Μίσσιον, και το Κροου Κρικ... 1108 01:24:40,040 --> 01:24:41,420 Πιο αργά. Μίλα καθαρά. 1109 01:24:47,750 --> 01:24:48,670 Πάρτε τον λοστό. 1110 01:25:06,380 --> 01:25:08,550 ...στους λόφους Τσουπακάμπρα. 1111 01:25:09,210 --> 01:25:11,790 Και θέλω να πω συγγνώμη. 1112 01:25:12,000 --> 01:25:14,330 Θέλεις να πεις συγγνώμη; 1113 01:25:14,710 --> 01:25:17,420 Ποιο ήταν το συνθηματικό, ηλίθιε; 1114 01:25:18,330 --> 01:25:21,580 Ο χρόνος δεν υπάρχει αλλά μας ελέγχει. 1115 01:25:22,080 --> 01:25:22,830 Πήγαινε στην κόλαση, 1116 01:25:23,040 --> 01:25:24,670 ηλίθιε. 1117 01:25:24,960 --> 01:25:25,630 Πήγαινε στην κόλαση! 1118 01:25:25,880 --> 01:25:28,010 Προφανώς δεν έχεις παιδιά! 1119 01:25:34,750 --> 01:25:36,630 Έχω τις συντεταγμένες. 1120 01:25:36,830 --> 01:25:40,250 Ο δρόμος Ολντ Μίσσιον, και το Κροου Κρικ μέχρι το Τσουπακάμπρα. 1121 01:25:40,460 --> 01:25:43,170 - Πάμε. - Ναι. Έχω τις συντεταγμένες. 1122 01:25:43,460 --> 01:25:44,630 Κοίτα από το παράθυρο. 1123 01:25:44,830 --> 01:25:46,830 Πρόσεχε. Κοίτα. Πρόσεχε. 1124 01:25:47,500 --> 01:25:49,210 Διάολε. Είναι εδώ! 1125 01:25:50,330 --> 01:25:51,250 Θεέ μου... 1126 01:25:52,670 --> 01:25:56,300 O.G., το μαγαζί είναι κλειστό, κανείς δεν είναι εδώ, ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 1127 01:25:56,540 --> 01:25:58,790 Πώς μας βρήκαν; 1128 01:25:59,000 --> 01:26:02,710 Έκανα πολλές κλήσεις, παρακολούθησαν τις κλήσεις σου. 1129 01:26:02,880 --> 01:26:04,050 Ποιο είναι το σχέδιο; 1130 01:26:04,250 --> 01:26:04,920 Πίτζι! 1131 01:26:05,130 --> 01:26:06,800 - Ποιο είναι το σχέδιο; - Σκέφτομαι. 1132 01:26:07,000 --> 01:26:08,420 Αυτό είναι το όπλο μου; 1133 01:26:08,630 --> 01:26:09,800 Πρέπει να φύγουμε. 1134 01:26:10,040 --> 01:26:13,670 Πέρασέ το στην ταράτσα στο αμάξι μου στο σοκάκι LaPam. 1135 01:26:13,880 --> 01:26:15,670 Αυτά είναι τα κλειδιά μου. Μετά, πάρε με τηλέφωνο. 1136 01:26:15,880 --> 01:26:16,920 Latino Hit, είμαι μαζί σου! 1137 01:26:17,130 --> 01:26:18,840 Όχι, δεν θα πάω μαζί τους. 1138 01:26:19,830 --> 01:26:21,790 Όχι, πρέπει να πάω μαζί σου. 1139 01:26:22,000 --> 01:26:24,420 Σε χρειάζομαι, Δάσκαλε, σε παρακαλώ! 1140 01:26:24,630 --> 01:26:25,710 Θάρρος, Μπομπ. 1141 01:26:26,130 --> 01:26:26,920 Θάρρος. 1142 01:26:27,750 --> 01:26:28,580 Αυτό είναι όλο; 1143 01:26:30,130 --> 01:26:31,090 Θάρρος... 1144 01:26:33,500 --> 01:26:34,330 Ευχαριστώ. 1145 01:26:35,330 --> 01:26:38,290 Ευχαριστώ, Δάσκαλε. 1146 01:26:39,130 --> 01:26:40,050 Θεέ μου. 1147 01:26:40,210 --> 01:26:41,790 Ζήτω η επανάσταση! 1148 01:26:57,380 --> 01:26:58,670 Από εδώ, Μπομπ! 1149 01:27:01,750 --> 01:27:03,250 Δώσε μου τα πράγματά σου. 1150 01:27:04,250 --> 01:27:05,670 Δεν με νοιάζει. 1151 01:27:05,920 --> 01:27:07,880 Θέλω αυτόν τον αριθμό μέσα σε 10 δευτερόλεπτα. 1152 01:27:08,250 --> 01:27:09,250 Δεν ξέρω τίποτα. 1153 01:27:11,250 --> 01:27:12,380 Μοιάζω με τον πατέρα σου; 1154 01:27:13,380 --> 01:27:14,800 Λίγο... τον αριθμό. 1155 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Ή σηκώσου, και τα χέρια σου πίσω από την πλάτη. 1156 01:27:17,210 --> 01:27:18,750 - Δεν έχω τον αριθμό της. - Σήκω. 1157 01:27:18,950 --> 01:27:18,960 - Δεν έχω τον αριθμό της. - Σήκω. 1158 01:27:19,160 --> 01:27:20,290 Τα χέρια σου πίσω από την πλάτη. 1159 01:27:21,630 --> 01:27:22,340 Χειροπέδες. 1160 01:27:22,630 --> 01:27:23,630 Έξω. 1161 01:27:25,330 --> 01:27:26,290 Τον βρήκα. 1162 01:27:26,790 --> 01:27:28,170 Εντάξει, τον βρήκες; 1163 01:27:29,000 --> 01:27:30,040 Τι είναι; 1164 01:27:32,250 --> 01:27:34,210 Ειδικεύτηκες στη νοημοσύνη στο λύκειο; 1165 01:27:34,420 --> 01:27:35,670 Κάθισε. 1166 01:27:37,290 --> 01:27:38,210 Τον αριθμό. 1167 01:27:39,500 --> 01:27:41,040 Καταχωρημένος ως Χέλοου Κίτι. 1168 01:27:47,380 --> 01:27:48,420 Δώσε τον. 1169 01:27:49,750 --> 01:27:50,920 Δώσε τον! 1170 01:27:53,710 --> 01:27:55,590 Σε ρώτησα αν έχεις κινητό, 1171 01:27:55,830 --> 01:27:58,710 Με κοίταξες στα μάτια και μου είπες ψέματα. 1172 01:27:59,580 --> 01:28:03,040 Είμαι εδώ για να σώσω τη ζωή σου. Καταλαβαίνεις; 1173 01:28:04,920 --> 01:28:06,590 Μην μου ξαναπείς ποτέ ψέματα. 1174 01:28:11,750 --> 01:28:13,040 Ο Άλφα 2 στο τηλέφωνο. 1175 01:28:13,250 --> 01:28:16,290 Το κινητό της κοπέλας πηγαίνει νότια στην οδό 135. 1176 01:28:25,540 --> 01:28:26,420 Στάσου. 1177 01:28:29,210 --> 01:28:30,710 Ομάδα 1, υποχωρήστε. 1178 01:28:59,170 --> 01:29:00,050 Διάολε. 1179 01:30:02,630 --> 01:30:03,300 Πίτζι; 1180 01:30:03,540 --> 01:30:07,040 Δάσκαλε, ο άντρας σου έπεσε από τη στέγη και συνελήφθη. 1181 01:30:07,330 --> 01:30:08,410 Πες μου λεπτομέρειες, διάολε. 1182 01:30:08,630 --> 01:30:11,800 Έπεσε από τα 12 μέτρα σε δέντρο. 1183 01:30:12,000 --> 01:30:13,630 Οι αστυνομικοί τον χτύπησαν με τα Τέιζερ. 1184 01:30:13,880 --> 01:30:15,170 Και το όπλο μου; 1185 01:30:15,420 --> 01:30:16,420 Το έχω μαζί μου. 1186 01:30:18,960 --> 01:30:20,710 Πάρε με στην Ιερή Καρδιά. 1187 01:31:18,500 --> 01:31:19,540 Ροσέλ. 1188 01:31:20,330 --> 01:31:23,250 Ντιάντρα. Ποιο δαιμονικό κακό σε έφερε εδώ αυτή τη φορά; 1189 01:31:23,460 --> 01:31:25,840 Είμαι με τη νεαρή Γουίλα Φέργκιουσον, 1190 01:31:26,080 --> 01:31:28,330 κόρη της Περφέδια Μπέβερλι Χιλς. 1191 01:31:28,580 --> 01:31:32,540 Είμαι σε ανάγκη και απελπισία, και θέλω καταφύγιο. 1192 01:31:40,460 --> 01:31:41,670 Απίστευτο. 1193 01:31:43,130 --> 01:31:44,590 Μοιάζω με εκείνη; 1194 01:31:45,380 --> 01:31:46,300 Όχι. 1195 01:31:46,750 --> 01:31:47,710 Όχι πραγματικά. 1196 01:31:49,130 --> 01:31:51,420 Αλλά είσαι ίδια στο βάθος σου. 1197 01:31:52,170 --> 01:31:55,460 Και αυτό σε κάνει πολύ επικίνδυνη για όλους μας. 1198 01:31:57,250 --> 01:31:59,580 Η κόρη της κατασκόπου 1199 01:32:00,080 --> 01:32:01,790 είναι μικρή κατάσκοπος. 1200 01:32:03,080 --> 01:32:05,160 Και πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. 1201 01:32:08,380 --> 01:32:09,550 Ξέρεις να μαγειρεύεις; 1202 01:32:11,130 --> 01:32:12,170 Ναι. 1203 01:32:12,500 --> 01:32:16,580 Αρνούμαστε να φιλοξενήσουμε οποιονδήποτε που δεν είναι ανεξάρτητος. 1204 01:32:16,830 --> 01:32:20,160 Για ό, τι μπαίνει στο στομάχι και βγαίνει. 1205 01:32:21,790 --> 01:32:25,790 Κερδίζω το φαγητό μου και διαχειρίζομαι τα απόβλητά μου, αν αυτό είναι το θέμα. 1206 01:32:27,210 --> 01:32:28,540 Αυτό είναι το θέμα. 1207 01:32:30,790 --> 01:32:35,000 Αδελφή Φοξ, πάρτε το κορίτσι Περφέδια στο δωμάτιο Πάντσο Βίγια. 1208 01:32:35,580 --> 01:32:36,460 Εντάξει. 1209 01:32:37,330 --> 01:32:38,960 Θα σου δείξω την κατάσταση. 1210 01:32:39,170 --> 01:32:42,670 Οι πετσέτες είναι εδώ, η τουαλέτα εκεί, 1211 01:32:42,880 --> 01:32:44,920 τα μαξιλάρια εδώ, όπως βλέπεις. 1212 01:32:45,130 --> 01:32:48,630 Και μην μας ενοχλείς για Wi-Fi. Δεν υπάρχει. 1213 01:32:48,830 --> 01:32:50,910 Νιώσε σαν στο σπίτι σου, Χρυσομάλλα. 1214 01:32:58,710 --> 01:33:00,250 Τι ξέρεις; 1215 01:33:01,750 --> 01:33:04,330 Νομίζει ότι η μητέρα της ήταν ηρωίδα. 1216 01:33:05,630 --> 01:33:06,840 Κι εγώ... 1217 01:33:09,040 --> 01:33:11,580 Δεν είχα το θάρρος να της πω την αλήθεια. 1218 01:33:13,880 --> 01:33:15,210 Δεν μπορούσα. 1219 01:33:16,500 --> 01:33:19,130 Περφέδια Μπέβερλι Χιλς 1220 01:33:19,830 --> 01:33:21,710 είναι πρόβλημα 1221 01:33:21,920 --> 01:33:24,090 που συνεχίζει να εμφανίζεται ξανά. 1222 01:33:25,000 --> 01:33:28,790 Αυτή η επανάσταση δεν χρειάζεται την παρέμβαση της κόρης της. 1223 01:33:29,790 --> 01:33:31,670 Υποφέρουμε αρκετά ήδη. 1224 01:33:36,500 --> 01:33:39,500 Είσαι η πιο μαχητική ανάμεσά μας, Ντιάντρα. 1225 01:33:41,420 --> 01:33:44,920 Έχω βαρεθεί αυτή τη γελοιότητα εδώ και πολύ καιρό. 1226 01:34:15,420 --> 01:34:17,630 - Άλις. Τι κάνεις; 1227 01:34:17,880 --> 01:34:19,590 Πολύ καλά, ευχαριστώ. 1228 01:34:20,500 --> 01:34:22,540 Φαίνεσαι υγιής. Πεινάς; 1229 01:34:23,290 --> 01:34:26,710 Ναι. Αλλά δεν έχω προχωρήσει στο ραντεβού. 1230 01:34:26,920 --> 01:34:29,420 Μπορώ να σου φτιάξω τις τηγανίτες. 1231 01:34:29,630 --> 01:34:31,010 Πάρε τις μαζί σου όταν φύγεις. 1232 01:34:31,250 --> 01:34:34,540 Οι διάσημες τηγανίτες μπανάνας της Άλις; 1233 01:34:34,830 --> 01:34:36,210 Σίγουρα! 1234 01:34:36,830 --> 01:34:38,040 Κάποιος σε περιμένει. 1235 01:34:38,250 --> 01:34:39,670 Κατεβαίνω. 1236 01:34:40,460 --> 01:34:42,130 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Άλις. 1237 01:34:42,290 --> 01:34:44,040 Κι εγώ, Τιμ. 1238 01:35:41,630 --> 01:35:42,420 Πέρασε. 1239 01:35:48,960 --> 01:35:49,790 Τιμ. 1240 01:35:50,500 --> 01:35:52,670 Καλά Χριστούγεννα, δόξα στον άγιο Νικόλαο. 1241 01:35:53,250 --> 01:35:54,500 Τι κάνεις; 1242 01:35:54,710 --> 01:35:56,420 - Πέρασε πολύς καιρός. Χαίρομαι που σε βλέπω. 1243 01:35:56,630 --> 01:35:59,800 Βίργκιλ Θρόκμορτον, από το Καθαρμός και Παραμόρφωση. 1244 01:36:00,000 --> 01:36:00,960 Καλά Χριστούγεννα. 1245 01:36:01,580 --> 01:36:03,660 Μπιλ Ντέσμοντ, από το Γουάιτ Χολ 1246 01:36:03,880 --> 01:36:05,300 Χαίρομαι που σε βλέπω ξανά. Καλά Χριστούγεννα. 1247 01:36:05,500 --> 01:36:07,290 Και φυσικά, ο Ρόι Μουρ. 1248 01:36:07,500 --> 01:36:09,710 Νοτιοδυτικός Στόλος Μάρσαλ. 1249 01:36:09,960 --> 01:36:11,380 Σίγουρα. Χαίρετε. 1250 01:36:12,130 --> 01:36:13,170 Καθίστε. 1251 01:36:16,250 --> 01:36:17,080 Εντάξει. 1252 01:36:18,170 --> 01:36:19,460 Λοιπόν, ποια είναι η υπόθεση; 1253 01:36:19,670 --> 01:36:21,050 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 1254 01:36:21,250 --> 01:36:22,540 Εντάξει, Τιμ, 1255 01:36:23,080 --> 01:36:25,960 υπάρχει μια μικρή φήμη που μας ενοχλεί. 1256 01:36:26,460 --> 01:36:29,540 Και θέλουμε να μας διευκρινίσεις. 1257 01:36:30,000 --> 01:36:31,920 Ο Μπιλ θα σου πει τις λεπτομέρειες. 1258 01:36:32,170 --> 01:36:33,170 Προχώρα, Μπιλ. 1259 01:36:33,830 --> 01:36:35,910 Θα είμαι ευθύς. 1260 01:36:36,960 --> 01:36:38,920 Δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα. 1261 01:36:39,130 --> 01:36:41,170 Ο Συνταγματάρχης Στίβεν Τζ. Λούκτζου 1262 01:36:41,380 --> 01:36:44,300 λέγεται ότι είναι πατέρας παιδιού μικτής φυλής. 1263 01:36:47,580 --> 01:36:49,540 Μικτής φυλής; Πώς; 1264 01:36:50,960 --> 01:36:53,790 Δεν υπάρχουν πολλοί τρόποι να το πω... 1265 01:36:57,250 --> 01:36:58,460 Μαύρο. 1266 01:37:05,170 --> 01:37:06,340 Εντάξει... 1267 01:37:08,830 --> 01:37:12,000 Θα είναι μεγάλο σκάνδαλο, αν ισχύει. 1268 01:37:14,040 --> 01:37:16,080 Μπορώ να ρωτήσω την πηγή; 1269 01:37:17,670 --> 01:37:20,500 Πλήρης διπλός έλεγχος από το Yankee White. 1270 01:37:20,710 --> 01:37:22,960 Εμφανίστηκαν παλιά έγγραφα 1271 01:37:23,130 --> 01:37:25,010 της Αφροαμερικανίδας ακτιβίστριας 1272 01:37:25,210 --> 01:37:27,040 που ονομάζεται ''Γάτα της ζούγκλας''. 1273 01:37:27,420 --> 01:37:31,300 Η ιστορία αυτή είχε ειπωθεί σε έναν αστυνομικό πριν 15 χρόνια. 1274 01:37:31,580 --> 01:37:33,250 Πριν 15 χρόνια! 1275 01:37:33,790 --> 01:37:36,080 Η ιστορία ήταν σε παλαιό φάκελο. 1276 01:37:36,330 --> 01:37:37,870 Ευτυχώς, τον βρήκαμε. 1277 01:37:39,130 --> 01:37:42,300 Πού είναι αυτή η γάτα; - Πέθανε πριν καιρό. 1278 01:37:42,830 --> 01:37:44,210 Αντίο, γάτα. 1279 01:37:44,460 --> 01:37:45,920 Πριν λίγες μέρες, 1280 01:37:46,130 --> 01:37:51,130 ο Λούκτζου προσέλαβε έναν κυνηγό επικηρυγμένων για να βγάλει έναν πολίτη από το Ελ Πάσο. 1281 01:37:51,500 --> 01:37:53,880 Ονομάζεται Αβάντι Κιου, τον ξέρεις; 1282 01:37:54,170 --> 01:37:56,170 Ναι, είναι καλός στρατιώτης. 1283 01:37:56,420 --> 01:37:57,710 Δεν είναι κάτι περισσότερο; 1284 01:37:57,920 --> 01:38:00,550 Είναι πολύ καλός, αλλά δεν είναι παιδί της χώρας. 1285 01:38:00,750 --> 01:38:02,580 Αυτό είναι το μυστικό του που δεν αποκαλύπτει, 1286 01:38:02,830 --> 01:38:06,660 πιστεύεται ότι είναι μισός Μεξικανός, αλλά το αίμα του είναι απο Κομάντσε... 1287 01:38:06,880 --> 01:38:07,710 ...ή Εσκιμώο. 1288 01:38:07,960 --> 01:38:09,960 Είναι ανεπανάληπτος εντοπιστείς. 1289 01:38:10,540 --> 01:38:13,290 Μπορεί να μετρήσει χρήματα στις τσέπες από τα αποτυπώματα 1290 01:38:13,500 --> 01:38:16,250 αλλά δεν είναι από εδώ, οπότε δεν εμπιστεύεσαι. 1291 01:38:18,040 --> 01:38:21,290 Βρήκε αυτό που έψαχνε ο Λόεκτζο. 1292 01:38:22,960 --> 01:38:25,540 Βρήκε τον Χάουαρντ Σόμερβιλ. 1293 01:38:26,500 --> 01:38:30,000 Πρώην μέλος του Φρενς 75, διαχειρίζεται μυστικό δίκτυο λαθρεμπόρων 1294 01:38:30,210 --> 01:38:34,000 που μεταφέρει παράτυπους μετανάστες στο Μπάκταν Κρος, 1295 01:38:34,210 --> 01:38:36,790 όπου ίδρυσε την Πόλη Καταφυγίου 1296 01:38:37,040 --> 01:38:40,420 που απασχολεί και φιλοξενεί εμπόρους ναρκωτικών και ψυχικά ασθενείς. 1297 01:38:40,920 --> 01:38:42,800 Και είναι εθισμένος στην κάνναβη. 1298 01:38:43,040 --> 01:38:45,540 Σωστά; Τι καλό παράδειγμα! 1299 01:38:45,750 --> 01:38:50,170 Ξαφνικά, ο Λόεκτζο συγκέντρωσε τη μονάδα του στο Μπάκταν Κρος 1300 01:38:50,500 --> 01:38:52,670 και έκανε μία εντυπωσιακή επιδρομή 1301 01:38:52,880 --> 01:38:55,420 στο εργοστάσιο Chicken Lickin για κατεψυγμένα τρόφιμα. 1302 01:38:55,630 --> 01:38:56,760 Όχι... 1303 01:38:56,960 --> 01:38:58,540 Λατρεύω τα κομμάτια κοτόπουλου τους. 1304 01:38:59,880 --> 01:39:01,920 Μπορεί να υπάρχει έλλειψη σε αυτό. 1305 01:39:02,420 --> 01:39:06,840 Το εργοστάσιο ανήκει στον αδελφό μας Βέρτο Ρείμχορν, 1306 01:39:07,080 --> 01:39:09,910 ο οποίος θέλει οι Μεξικανοί εργάτες του να επιστρέψουν στη δουλειά. 1307 01:39:10,130 --> 01:39:10,920 Μετά... 1308 01:39:11,130 --> 01:39:13,050 Επιτέθηκε στο λύκειο. 1309 01:39:14,380 --> 01:39:15,800 Το λύκειο. 1310 01:39:17,000 --> 01:39:19,750 Και η αναρχία κυριαρχεί στην Πάκταν Κρος. 1311 01:39:20,460 --> 01:39:22,170 Εξάλλου έσβησε τη συσκευή του Άτακ. 1312 01:39:22,380 --> 01:39:25,590 Συγγνώμη, αλλά αρχίζω να καταλαβαίνω. 1313 01:39:25,750 --> 01:39:28,040 Όλα αυτά συμβαίνουν σε περίεργη αλληλουχία. 1314 01:39:28,750 --> 01:39:31,210 Λούκιο ψάχνει για το παιδί του απο την μικτή φυλή, 1315 01:39:31,460 --> 01:39:33,790 αλλά ξέρουμε ποια είναι η Μητέρα Αρκούδα; 1316 01:39:34,000 --> 01:39:35,420 Ακριβώς... 1317 01:39:38,000 --> 01:39:40,040 Περφέδια Μπέβερλι Χιλς. 1318 01:39:41,080 --> 01:39:42,080 Χάθηκε, 1319 01:39:42,330 --> 01:39:43,580 πρώην μέλος των Φρεντς 75, 1320 01:39:43,790 --> 01:39:46,960 που μπήκε στο πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων πριν 15 χρόνια 1321 01:39:47,170 --> 01:39:49,090 αλλά εξαφανίστηκε. 1322 01:39:49,330 --> 01:39:50,910 Ποιος την συνέλαβε; 1323 01:39:51,580 --> 01:39:53,540 Ο Συνταγματάρχης Στίβεν Λούκιο. 1324 01:39:54,460 --> 01:39:58,710 Οι υπηρεσίες εντόπισαν την θέση της στην Κούβα ή στην Αλγερία, σύμφωνα με αναφορές. 1325 01:40:00,920 --> 01:40:03,800 Δεν έχει ισχυρή μητρική έμφυτη ένστικτο, λοιπόν. 1326 01:40:04,580 --> 01:40:07,210 Και μετά μας κατηγορούν για βαρβαρότητα. 1327 01:40:09,000 --> 01:40:11,330 Ο Λούκιο μπλέχτηκε μόνος του. 1328 01:40:13,580 --> 01:40:15,460 Και θα πρέπει να καθαρίσει την κατάσταση. 1329 01:40:17,500 --> 01:40:19,630 Αν βρει αυτό το παιδί, 1330 01:40:20,630 --> 01:40:23,050 θα μπορεί να κρύψει τα στοιχεία 1331 01:40:23,750 --> 01:40:27,210 και να συνεχίσει να μας κοροϊδεύει. 1332 01:40:30,670 --> 01:40:32,550 Τι θέλετε να κάνω; 1333 01:40:37,080 --> 01:40:39,830 Λόγω της εμπειρίας σου με οικογενειακά θέματα, εμείς... 1334 01:40:40,080 --> 01:40:41,660 καθάρισε αυτή την υπόθεση για μας. 1335 01:40:44,880 --> 01:40:45,880 Να την καθαρίσω; 1336 01:40:47,210 --> 01:40:50,420 Πρέπει να μπορούμε να τρώμε από το πάτωμα. 1337 01:40:52,880 --> 01:40:54,550 Από την καθαριότητά της. 1338 01:40:55,330 --> 01:40:56,460 Εντάξει, κύριε. 1339 01:40:59,500 --> 01:41:01,170 Εξαιρετικά, κύριοι. 1340 01:41:01,500 --> 01:41:02,830 Κατευθυνόμαστε δυτικά. 1341 01:41:03,580 --> 01:41:05,910 Ο Άγιος Νικόλαος να σας συνοδεύει. 1342 01:41:06,830 --> 01:41:09,040 Ευλογημένος ο Άγιος Νικόλαος. 1343 01:41:39,830 --> 01:41:41,750 Έχω κάτι που θέλω να ρωτήσω. 1344 01:41:47,380 --> 01:41:49,050 Ήταν καταδότης; 1345 01:41:53,880 --> 01:41:55,460 Ναι, έκανε σήμα. 1346 01:41:58,540 --> 01:42:01,210 Ο πατέρας μου είπε ότι ήταν ηρωίδα. 1347 01:42:02,580 --> 01:42:05,080 Σταματήστε να χτυπάτε τα κεφάλια σας. 1348 01:42:06,670 --> 01:42:08,300 Σταματήστε να χτυπάτε τα κεφάλια σας. 1349 01:42:09,040 --> 01:42:11,250 Ξέρεις το επώνυμό σου; 1350 01:42:11,750 --> 01:42:13,080 Το επώνυμό σου; 1351 01:42:14,880 --> 01:42:16,050 Μπάτμαν. 1352 01:42:16,330 --> 01:42:18,410 Έλα, το αληθινό σου όνομα. 1353 01:42:20,040 --> 01:42:21,790 Πάρκερ. Πίτερ Πάρκερ. 1354 01:42:22,630 --> 01:42:26,210 Αν δεν μου πεις το αληθινό σου όνομα, θα γίνει χειρότερο. 1355 01:42:26,420 --> 01:42:29,300 Σταμάτα να με ενοχλείς, στο διάολο! 1356 01:42:29,880 --> 01:42:31,550 Πάρκερ. Τζον Πάρκερ. 1357 01:42:31,790 --> 01:42:32,750 Τζον Πάρκερ; 1358 01:42:33,330 --> 01:42:35,040 Ημερομηνία γέννησης; 1359 01:42:35,580 --> 01:42:37,040 Τη δεκαετία του '80. 1360 01:42:37,290 --> 01:42:38,460 Δεκαετία του '80. 1361 01:42:39,460 --> 01:42:40,790 Έλα, η σειρά σου. 1362 01:42:42,000 --> 01:42:42,830 Έλα. 1363 01:42:45,540 --> 01:42:46,290 Σήκω. 1364 01:42:46,630 --> 01:42:47,710 Μην είσαι ενοχλητικός. 1365 01:42:54,710 --> 01:42:56,540 Τζον Πάρκερ, σωστά; 1366 01:42:56,750 --> 01:42:58,080 Είσαι 42 ετών; 1367 01:42:59,000 --> 01:43:01,710 Θα ελέγξουμε τα ζωτικά σου σημάδια, είναι πίσω σου. 1368 01:43:01,920 --> 01:43:03,210 Κύριε Πάρκερ. 1369 01:43:03,880 --> 01:43:05,050 Εδώ. 1370 01:43:05,250 --> 01:43:06,920 Έχεις ιατρικά προβλήματα; 1371 01:43:08,960 --> 01:43:11,290 Κύριε Πάρκερ, μπορείς να με κοιτάξεις; 1372 01:43:11,790 --> 01:43:12,750 Μπομπ. 1373 01:43:13,170 --> 01:43:14,550 Κοίτα με. 1374 01:43:15,290 --> 01:43:16,870 Έχεις διαβήτη; 1375 01:43:17,830 --> 01:43:19,040 Έχεις διαβήτη; 1376 01:43:23,540 --> 01:43:26,040 Πήρατε την ινσουλίνη σας χθες; 1377 01:43:29,460 --> 01:43:30,960 Ένας κακός άντρας. 1378 01:43:31,210 --> 01:43:34,040 Παίρνεις ινσουλίνη κάθε μέρα, σωστά; 1379 01:43:36,040 --> 01:43:38,790 Αυτός ο άντρας πρέπει να πάει στα επείγοντα. 1380 01:43:40,460 --> 01:43:41,960 Ευχαριστώ, καλή σου μέρα. 1381 01:43:42,880 --> 01:43:44,420 - Τι κάνεις; - Καλά, εσύ; 1382 01:43:44,630 --> 01:43:45,800 Καλά, ευχαριστώ. 1383 01:43:47,130 --> 01:43:48,550 Κύριε Πάρκερ. 1384 01:43:49,210 --> 01:43:50,790 Αυτό είναι το μπάνιο σου. 1385 01:43:51,250 --> 01:43:52,880 Ας ελέγξουμε το σάκχαρο στο αίμα σου. 1386 01:43:54,580 --> 01:43:57,120 Πήγαινε στο μπάνιο 1387 01:43:57,790 --> 01:44:00,830 και στο τέλος στα δεξιά, πάρε την έξοδο κινδύνου. 1388 01:44:01,130 --> 01:44:04,760 Τώρα; Τώρα αμέσως. 1389 01:44:33,710 --> 01:44:34,670 Δάσκαλε! 1390 01:44:34,880 --> 01:44:36,920 Δάσκαλε, αδερφέ. Δεν το πιστεύω! 1391 01:44:37,250 --> 01:44:38,790 Ευχαριστώ, αδερφέ. 1392 01:44:44,330 --> 01:44:45,460 Ας βγάλουμε μια σέλφι... 1393 01:44:47,250 --> 01:44:48,080 Τι; 1394 01:44:49,130 --> 01:44:50,590 Τα καταφέραμε. 1395 01:44:50,830 --> 01:44:52,960 - Πάμε. - Πού πηγαίνουμε; 1396 01:44:53,290 --> 01:44:56,170 Στις μοναχές Πριφ Τάφ, στους λόφους Τσουπακάμπρα. 1397 01:44:56,500 --> 01:44:57,830 Σε κατάσταση επίθεσης. 1398 01:44:58,130 --> 01:45:00,800 Σίρι! Μοναχές Πριφ Τάφ. 1399 01:45:01,880 --> 01:45:03,170 Λόφοι Τσουπακάμπρα. 1400 01:45:05,500 --> 01:45:08,920 Δεν σώζεις καθημερινά μέλος των Φρεντς 75 δύο φορές! 1401 01:45:09,170 --> 01:45:10,920 Αυτό είναι ροκ εν ρολ, στο διάολο! 1402 01:45:11,290 --> 01:45:12,290 Πάμε! 1403 01:45:24,750 --> 01:45:27,040 - Υπάρχουν άλλοι; - Όχι. Είναι εκεί. 1404 01:45:27,880 --> 01:45:29,340 Καταραμένε Βούδα. 1405 01:45:30,630 --> 01:45:33,840 Ο Συνταγματάρχης Στιβ Λούκιο. Μην παίζετε μαζί μου. 1406 01:45:34,130 --> 01:45:36,260 Πείτε μου τι έχετε. 1407 01:45:36,580 --> 01:45:39,750 Είδα ένα γκρι φορτηγό να κινείται βόρεια στην οδό Κρο Κρικ. 1408 01:45:39,960 --> 01:45:41,790 Το φορτίο; Δεν ξέρω. 1409 01:45:41,960 --> 01:45:44,540 Άντρας λευκός οδηγεί, γυναίκα μαύρη δίπλα του. 1410 01:45:45,330 --> 01:45:46,330 Προς βορρά. 1411 01:45:47,750 --> 01:45:48,000 Αστυνομία 1412 01:45:48,880 --> 01:45:50,420 Τι υπάρχει σε αυτούς τους λόφους; 1413 01:45:50,830 --> 01:45:52,410 Οι μοναχές Πριφ Τάφ. 1414 01:45:52,630 --> 01:45:53,710 Ποιες είναι αυτές; 1415 01:45:54,630 --> 01:45:57,050 Καλλιεργούν χασίς. Είναι μοναχές. 1416 01:45:57,380 --> 01:45:59,710 Αυτό είναι κάποιο ανόητο αστείο για τον Θεό; 1417 01:45:59,880 --> 01:46:01,210 Δεν αστειεύομαι. 1418 01:46:02,960 --> 01:46:04,090 Πόσες γυναίκες; 1419 01:46:04,330 --> 01:46:07,080 Δεν ξέρω, μεγάλη ομάδα. 10 ή 20. 1420 01:46:08,750 --> 01:46:09,790 Όπλα; 1421 01:46:10,500 --> 01:46:12,290 Είναι φυτοφάγες. 1422 01:46:15,710 --> 01:46:17,670 Κύριοι, είναι η σειρά μας. 1423 01:46:19,380 --> 01:46:21,920 Δέλτα 1 προς Δέλτα 2. Δορυφορικές εικόνες. 1424 01:46:22,210 --> 01:46:25,210 Οροσειρά, 10 χλμ βορειοδυτικά. 1425 01:47:06,330 --> 01:47:07,710 Ψηλά τα χέρια! 1426 01:47:32,880 --> 01:47:34,090 Ελεύθερος. 1427 01:47:49,420 --> 01:47:50,670 Πλησίασε. 1428 01:49:30,330 --> 01:49:33,250 Αν οι γραμμές δεν ταιριάζουν, θα είσαι ελεύθερη. 1429 01:49:36,380 --> 01:49:37,800 Αλλά αν ταιριάζουν, 1430 01:49:39,540 --> 01:49:41,420 αν σχηματίσουν γραμμή, 1431 01:49:42,630 --> 01:49:44,050 θα έχεις πρόβλημα. 1432 01:49:48,330 --> 01:49:49,290 Τι είναι αυτό; 1433 01:49:50,250 --> 01:49:51,080 Το μέλλον σου. 1434 01:50:18,330 --> 01:50:20,080 Πόσο χρονών είσαι τώρα; 1435 01:50:27,250 --> 01:50:30,380 16 ή 17, ένα από τα δύο. 1436 01:50:35,750 --> 01:50:37,130 Έχεις φίλο; 1437 01:50:37,330 --> 01:50:38,960 Δεν έχω τι να σου πω. 1438 01:50:39,170 --> 01:50:41,300 Είσαι πολύ μικρή για αυτό, η απάντηση είναι όχι. 1439 01:50:41,500 --> 01:50:43,290 Μην απαντάς για μένα. 1440 01:50:44,500 --> 01:50:45,830 Αυτό έχει νόημα. 1441 01:50:46,750 --> 01:50:48,670 Την παίρνεις από το λύκειο, 1442 01:50:50,330 --> 01:50:53,290 βρίσκεις το τηλέφωνό της, το σπας, 1443 01:50:55,790 --> 01:50:59,870 αλλά χάνεις το κορίτσι μπροστά από το τέρμα, σε ένα φριχτό μοναστήρι. 1444 01:51:00,920 --> 01:51:02,300 Πρέπει να είναι απογοητευτικό. 1445 01:51:03,710 --> 01:51:05,420 Βοήθησέ με, σε βοηθώ. 1446 01:51:06,710 --> 01:51:08,540 Δώσε μου τον Πάτ Καλχον, 1447 01:51:09,710 --> 01:51:12,090 άντρα των πυραύλων, Γκέτο Πατ... 1448 01:51:13,210 --> 01:51:16,170 και θα σε αφήσω να γυρίσεις στο σπίτι σου, για να σώσεις το μικρό κορίτσι. 1449 01:51:16,580 --> 01:51:18,660 Ξέρεις ότι είναι με τον Συνταγματάρχη; 1450 01:51:21,460 --> 01:51:22,590 Το σπίτι σου, 1451 01:51:23,130 --> 01:51:25,300 θα είναι φυλακή στην περίπτωσή σου. 1452 01:51:34,960 --> 01:51:36,460 Την βίασες; 1453 01:51:41,000 --> 01:51:42,710 Νομίζεις ότι είσαι κόρη μου; 1454 01:51:45,250 --> 01:51:46,580 Την αγάπησες; 1455 01:51:48,630 --> 01:51:49,710 Απάντησέ μου. 1456 01:51:50,250 --> 01:51:51,670 Νομίζεις ότι είσαι κόρη μου; 1457 01:51:51,830 --> 01:51:55,210 Ανεξάρτητα από αυτό το τεστ, έχω έναν πατέρα και δεν είσαι εσύ. 1458 01:51:55,420 --> 01:51:59,300 Πατέρα; Δεν ήταν αρκετός για τη μητέρα σου, οπότε εσύ... 1459 01:52:12,790 --> 01:52:15,290 Σου ορκίζομαι ότι δεν ξέρω. 1460 01:52:15,580 --> 01:52:18,370 Ξέρεις πόσοι άνθρωποι μου ορκίστηκαν 1461 01:52:20,130 --> 01:52:21,670 ότι δεν ξέρουν; 1462 01:52:22,540 --> 01:52:24,460 Σου ορκίζομαι, δεν ξέρω. 1463 01:52:26,000 --> 01:52:27,290 Εγώ, σου ορκίζομαι 1464 01:52:28,130 --> 01:52:31,170 ότι αν ξέρεις, μπορούμε να σώσουμε το μικρό κορίτσι. 1465 01:52:32,080 --> 01:52:35,540 Δεν έκανε τίποτα, και δεν ξέρω πού είναι. 1466 01:52:35,880 --> 01:52:37,920 Θα σου έλεγα. Δεν ξέρω. 1467 01:52:38,290 --> 01:52:40,460 Είσαι χαζή ή τι; Πού είναι; 1468 01:52:40,710 --> 01:52:42,290 Σώσε τον εαυτό σου, πήγαινε στη φυλακή, 1469 01:52:42,500 --> 01:52:45,330 Εγώ ενημερώνω τον Συνταγματάρχη, και εσύ σώζεις το κορίτσι. 1470 01:52:45,830 --> 01:52:48,040 Έχεις επιλογή. Χάνεις σε κάθε περίπτωση, 1471 01:52:48,250 --> 01:52:50,790 με δυνατότητα να σώσεις τον εαυτό σου. 1472 01:52:57,750 --> 01:53:00,830 Πρέπει να βάλεις λίγο μακιγιάζ για να φαίνεσαι καλύτερα. 1473 01:53:03,420 --> 01:53:05,000 Πηγαίνεις σε πάρτι, 1474 01:53:05,420 --> 01:53:06,960 κάνε λίγη προσπάθεια, 1475 01:53:07,330 --> 01:53:09,080 βάλε λίγο μακιγιάζ. 1476 01:53:16,170 --> 01:53:18,460 Γιατί το πουκάμισό σου είναι τόσο στενό; 1477 01:53:24,880 --> 01:53:27,010 Δεν είμαι ομοφυλόφιλος, αν αυτό εννοείς. 1478 01:53:27,210 --> 01:53:28,290 Δεν το είπα. 1479 01:53:28,500 --> 01:53:30,170 Δεν είμαι ομοφυλόφιλος. 1480 01:53:30,380 --> 01:53:33,090 Δεν το είπα, αλλά βλέπω τα τακούνια σου. 1481 01:53:34,040 --> 01:53:36,540 Είσαι έξυπνο κορίτσι, σωστά; 1482 01:53:38,080 --> 01:53:40,790 Είσαι μικρή πριγκίπισσα, 1483 01:53:41,880 --> 01:53:43,420 κοκέτα. 1484 01:53:43,670 --> 01:53:45,920 Η μητέρα σου την έκανε να κλείσει το μεγάλο της στόμα. 1485 01:53:54,960 --> 01:53:57,880 Ξέχασες τι διάβασες; 1486 01:53:58,380 --> 01:54:01,210 Ταίριασμα, πρόβλημα. Διαφορετικά, με αφήνει ελεύθερη. 1487 01:54:01,420 --> 01:54:04,050 Δεν είμαι η κόρη σου. Ξέρω να διαβάζω. 1488 01:54:04,290 --> 01:54:05,290 Σκάσε. 1489 01:54:05,670 --> 01:54:06,880 Κλείσε το στόμα σου, 1490 01:54:07,210 --> 01:54:08,670 βρώμικο ορφανό! 1491 01:54:48,920 --> 01:54:51,170 Το αυτοκίνητό μου. Βάλε το κορίτσι μέσα. 1492 01:54:56,920 --> 01:55:00,170 Δεν περίμενα ότι αυτός ο τρελός θα έρθει να μας βρει. 1493 01:55:02,460 --> 01:55:05,340 Χαλάρωσα τη φρούρηση μου, δεν το πρόσεξα. 1494 01:55:10,420 --> 01:55:15,300 Το άτομο που περίμενα να ξαναδώ ήταν η μητέρα της, όχι αυτός ο κακοποιός. 1495 01:55:17,880 --> 01:55:21,510 Όταν δει την μικρή της κόρη, θα της μάθει πράγματα για κορίτσια, 1496 01:55:22,460 --> 01:55:23,920 θα της χτενίζει τα μαλλιά... 1497 01:55:26,580 --> 01:55:27,830 σαν κάθε μητέρα. 1498 01:55:33,080 --> 01:55:34,790 Δεν ξέρω πώς να της χτενίσω τα μαλλιά της. 1499 01:55:36,040 --> 01:55:37,000 Ξέρεις; 1500 01:55:39,330 --> 01:55:41,080 Δεν μπορώ. 1501 01:55:47,880 --> 01:55:49,670 Μην είσαι λυπημένος τώρα, Μπομπ. 1502 01:55:54,250 --> 01:55:55,080 Όχι. 1503 01:55:56,670 --> 01:55:58,050 Είμαι εδώ. 1504 01:56:01,250 --> 01:56:02,330 Κρύψε το αυτό. 1505 01:56:03,380 --> 01:56:04,550 Γαμημένοι. 1506 01:56:05,880 --> 01:56:06,670 Έρχεται. 1507 01:56:13,380 --> 01:56:14,550 Βάλε αυτό στην τσάντα σου. 1508 01:56:27,710 --> 01:56:29,540 Λοιπόν, είναι το τέλος; 1509 01:56:31,380 --> 01:56:32,420 Δεν είναι δικό σου. 1510 01:56:33,880 --> 01:56:36,550 Τα κύματα... τα κύματα. 1511 01:56:40,000 --> 01:56:42,040 Σε αφήνω εδώ, Κιμόσαμπι. 1512 01:56:42,250 --> 01:56:43,920 Θα περπατήσεις. 1513 01:56:44,130 --> 01:56:44,920 Να περπατήσω; 1514 01:56:47,000 --> 01:56:48,170 Εντάξει... 1515 01:56:49,080 --> 01:56:50,710 Μπροστά στο βενζινάδικο, 1516 01:56:50,960 --> 01:56:54,670 θα επιβραδύνω, εσύ θα κυλήσεις έξω και εγώ θα τα βολέψω. 1517 01:56:54,880 --> 01:56:55,800 Βγάλε τη ζώνη σου. 1518 01:56:56,080 --> 01:56:57,210 Να κυλήσω έξω; 1519 01:56:59,500 --> 01:57:01,540 Ξέρεις τι σημαίνει να είσαι ελεύθερος; 1520 01:57:02,500 --> 01:57:03,790 Να μην φοβάσαι. 1521 01:57:05,210 --> 01:57:06,170 Σαν 1522 01:57:06,750 --> 01:57:08,540 εκείνον τον καταραμένο Τομ Κρουζ. 1523 01:57:10,880 --> 01:57:12,300 Όταν μετρήσω ως το τέσσερα, πηδάς. 1524 01:57:12,750 --> 01:57:13,500 Ένα. 1525 01:57:15,000 --> 01:57:15,790 Δύο. 1526 01:57:17,630 --> 01:57:18,670 Το όπλο! 1527 01:57:20,380 --> 01:57:21,300 Τρία. 1528 01:57:24,830 --> 01:57:25,410 Τέσσερα. 1529 01:57:25,880 --> 01:57:26,800 Ποιο σιγά! 1530 01:57:28,540 --> 01:57:29,540 Τέσσερα, Μπομπ! 1531 01:57:30,210 --> 01:57:31,170 Πάμε! Τέσσερα! 1532 01:59:00,880 --> 01:59:02,300 Σήκω. Φεύγουμε. 1533 01:59:12,000 --> 01:59:13,830 Καλύπτεις τον χαμένο χρόνο; 1534 01:59:14,000 --> 01:59:16,210 Παίζεις με τον μπαμπά σου; 1535 01:59:22,380 --> 01:59:24,920 Είμαι η Χριστουγεννιάτικη Περιπέτεια! 1536 01:59:25,250 --> 01:59:26,670 Ξέρεις τι είναι αυτό; 1537 01:59:28,380 --> 01:59:30,420 Έχω μια σημαντική αποστολή. 1538 01:59:34,420 --> 01:59:36,550 Τιμή που ξεπερνά πολύ 1539 01:59:36,960 --> 01:59:38,790 την τιμή του να είσαι εσύ. 1540 02:00:18,580 --> 02:00:20,410 Σκοπευτής στη θέση 12! 1541 02:01:07,500 --> 02:01:09,420 Την αγαπούσα, αν σε ενδιαφέρει. 1542 02:01:12,420 --> 02:01:14,920 Κατάρα, πόσο σαγηνευτική ήταν αυτή η μάγισσα. 1543 02:01:15,130 --> 02:01:15,960 Σκάσε. 1544 02:01:16,170 --> 02:01:17,630 Ήταν δαιμονισμένη. 1545 02:01:17,830 --> 02:01:19,540 Σκάσε. Ήταν τρελή. 1546 02:01:19,750 --> 02:01:21,420 Κι εσύ, το έχεις αυτό μέσα σου. 1547 02:01:21,630 --> 02:01:24,090 Αυτό που ένιωθα σε αυτήν, το νιώθω και σε σένα. 1548 02:01:24,290 --> 02:01:25,330 Ήταν καταδότης. 1549 02:01:25,540 --> 02:01:28,960 Ήταν μαχήτρια, μεγάλη μαχήτρια για την ελευθερία! 1550 02:01:29,170 --> 02:01:31,000 Πολεμούσε τους αδύναμους. 1551 02:01:31,210 --> 02:01:32,960 Ήταν καταδότης! 1552 02:01:35,380 --> 02:01:37,920 Σεβάσου τη μητέρα και τον πατέρα σου. 1553 02:01:38,880 --> 02:01:41,050 Θα σου βγάλω τα μάτια, κατάρα. 1554 02:03:02,630 --> 02:03:04,760 Αυτό, πρέπει να το ξεφορτωθώ 1555 02:03:05,880 --> 02:03:06,880 Ποια είναι; 1556 02:03:07,040 --> 02:03:10,250 Υπόπτου για φόνο, μεικτής καταγωγής Μεξικανή, και λαθρέμπορος. 1557 02:03:10,460 --> 02:03:12,090 Κανείς δεν θα την αναζητήσει. 1558 02:03:12,710 --> 02:03:14,170 Δεν ασχολούμαι με μικρά κορίτσια. 1559 02:03:14,380 --> 02:03:16,010 Κάποιοι χάνουν το μυαλό τους. 1560 02:03:17,210 --> 02:03:19,540 Κάνε το εσύ. Δεν έχω χρόνο. Ποιος μπορεί; 1561 02:03:19,710 --> 02:03:22,000 - Ρώτα τον Έρικ Γκάρο. - Δεν είναι αυτός. 1562 02:03:22,210 --> 02:03:23,960 Θα διπλασιάσω την ημερήσια αμοιβή σου. 1563 02:03:24,170 --> 02:03:26,090 Δεν με νοιάζει. Δεν θα το κάνω. 1564 02:03:26,430 --> 02:03:27,180 Εντάξει. 1565 02:03:28,960 --> 02:03:30,590 Ξέρεις το 1776, 1566 02:03:30,790 --> 02:03:33,580 8 μίλια από το Ντελ Ρίο, προς το Γουόλτερς Λάντινγκ; 1567 02:03:33,960 --> 02:03:36,540 Πήγαινέ την εκεί, και θα πληρωθείς. 1568 02:03:55,670 --> 02:03:56,840 Κακομαθημένο παιδί. 1569 02:04:24,580 --> 02:04:27,040 Είσαι αγενής, στο όνομα του Θεού! 1570 02:04:28,040 --> 02:04:29,580 Δεν σε μεγάλωσαν σωστά. 1571 02:04:31,460 --> 02:04:32,380 Το είδες αυτό; 1572 02:04:32,880 --> 02:04:33,800 Το είδες; 1573 02:04:36,000 --> 02:04:37,790 Είσαι πραγματικά κόρη της μητέρας σου. 1574 02:04:43,960 --> 02:04:45,590 Ξέσπασε, πάμε. 1575 02:04:45,830 --> 02:04:46,790 Χτύπα! 1576 02:04:48,000 --> 02:04:49,710 Συγγνώμη που τελειώνει έτσι. 1577 02:04:49,960 --> 02:04:53,170 Αν ήσουν ευγενική, θα μπορούσαμε να γνωριστούμε. 1578 02:05:17,880 --> 02:05:20,710 Που με πηγαίνεις, μπάσταρδε; 1579 02:05:21,880 --> 02:05:24,050 Θα έρθει κανείς να σε ψάξει; 1580 02:05:26,380 --> 02:05:29,420 Ρωτάω, θα έρθει κανείς να σε ψάξει; 1581 02:05:33,580 --> 02:05:36,160 Θα με βρουν και θα κάνουν τη ζωή σου κόλαση. 1582 02:05:45,210 --> 02:05:46,670 Κατάρα... 1583 02:06:22,250 --> 02:06:23,170 Το κεφάλι σου. 1584 02:06:31,710 --> 02:06:34,090 Σήκωσε το πουκάμισο και γύρνα. 1585 02:06:35,960 --> 02:06:37,460 Τα χέρια σου πάνω από το κεφάλι. 1586 02:06:39,790 --> 02:06:40,960 Πάω, στη δουλειά. 1587 02:06:42,830 --> 02:06:44,790 Μην κουνιέσαι. Είσαι οπλισμένος; 1588 02:06:45,000 --> 02:06:45,880 Όχι. 1589 02:06:46,080 --> 02:06:47,580 Προσπαθούσες να ξεφύγεις; 1590 02:06:48,630 --> 02:06:49,920 Ήταν μια κουραστική μέρα. 1591 02:06:50,170 --> 02:06:52,210 Δεν είδες τα δυνατά φώτα; 1592 02:06:52,460 --> 02:06:54,420 Τι πέταξες από το αυτοκίνητο; 1593 02:06:54,750 --> 02:06:57,420 Συγγνώμη; - Τι πέταξες πριν λίγο; 1594 02:06:57,880 --> 02:06:58,670 Σκουπίδια. 1595 02:06:58,880 --> 02:06:59,840 Είσαι σίγουρος; 1596 02:07:01,080 --> 02:07:02,460 Έπινες σήμερα; 1597 02:07:02,630 --> 02:07:04,670 Λίγα ποτήρια. Από τι; 1598 02:07:04,880 --> 02:07:06,420 Λίγες μικρές μπύρες. 1599 02:07:34,500 --> 02:07:35,540 Να σου. 1600 02:07:36,380 --> 02:07:39,130 Σε βλέπω! 1601 02:07:40,880 --> 02:07:42,840 Σε πιάσαμε, γιε της πουτάνας. 1602 02:07:44,960 --> 02:07:47,420 Γρήγορα, τεράστιο σωρό σκατά! 1603 02:08:00,380 --> 02:08:01,840 Ποιος είναι αυτός ο δυστυχής; 1604 02:08:04,380 --> 02:08:05,300 Τι θέλετε; 1605 02:08:57,670 --> 02:08:59,300 Φορτίο από τον Λόεκτζο; 1606 02:09:13,880 --> 02:09:14,630 Το φορτίο έφτασε. 1607 02:09:19,210 --> 02:09:20,380 Παραλήφθηκε. 1608 02:09:24,330 --> 02:09:26,040 Ευχαριστώ, απατεώνα. 1609 02:10:10,080 --> 02:10:11,160 Θεέ μου! 1610 02:12:10,130 --> 02:12:12,210 Βρωμιάρη, τι στο διάολο κάνεις; 1611 02:12:14,710 --> 02:12:16,670 Κόκκινε Ινδιάνα, ξέρω ότι με ακούς. 1612 02:12:18,080 --> 02:12:20,210 Το νερό της φωτιάς επιτίθεται στο μυαλό σου. 1613 02:13:38,000 --> 02:13:40,580 Γκριν Άικερς, Μπέβερλι Χιλμπίλις 1614 02:13:40,830 --> 02:13:42,580 και Χότερφιλ Τζάνκσιον. 1615 02:13:53,130 --> 02:13:54,090 Γουίλα! 1616 02:19:37,380 --> 02:19:40,960 Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις και Χότερφιλ Τζάνκσιον 1617 02:19:43,540 --> 02:19:44,290 Τι; 1618 02:19:44,500 --> 02:19:46,830 Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις 1619 02:19:47,130 --> 02:19:48,420 και Χότερφιλ Τζάνκσιον. 1620 02:19:48,630 --> 02:19:49,300 Δεν ξέρω... 1621 02:19:51,210 --> 02:19:51,920 Πες το. 1622 02:21:09,500 --> 02:21:10,420 Γουίλα; 1623 02:21:13,880 --> 02:21:15,800 Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις και Χότερφιλ Τζάνκσιον. 1624 02:21:16,130 --> 02:21:18,170 Αγάπη μου, είμαι εγώ. Γουίλα, είμαι εγώ. 1625 02:21:24,380 --> 02:21:26,050 Είμαι ο μπαμπάς σου, Γουίλα. 1626 02:21:28,130 --> 02:21:29,920 Δεν θα έχει πλέον σημασία. 1627 02:21:30,130 --> 02:21:31,210 Κοίτα με. 1628 02:21:34,130 --> 02:21:35,590 Ποιος είσαι; 1629 02:21:37,960 --> 02:21:39,170 Είμαι ο μπαμπάς σου. 1630 02:21:41,880 --> 02:21:42,800 Κοίτα με. 1631 02:21:43,920 --> 02:21:44,920 Όλα θα πάνε καλά. 1632 02:21:45,500 --> 02:21:46,170 Όλα θα πάνε καλά. 1633 02:21:51,630 --> 02:21:54,510 Είσαι καλά; 1634 02:21:55,330 --> 02:21:56,710 Στο αυτοκίνητο, γρήγορα. 1635 02:22:08,460 --> 02:22:09,590 Πάμε. 1636 02:22:31,250 --> 02:22:33,170 Τέλος. Είσαι καλά. 1637 02:23:19,000 --> 02:23:22,790 Ξέρεις μια μαύρη ακτιβίστρια που λέγεται Περφέδια Μπίβερλι Χιλς; 1638 02:23:22,920 --> 02:23:24,250 Ναι. 1639 02:23:24,920 --> 02:23:28,000 Ήταν μέλος της Φρεντς 75; 1640 02:23:28,130 --> 02:23:29,090 Σωστά. 1641 02:23:32,170 --> 02:23:33,460 Συνταγματάρχη Λόεκτζο, 1642 02:23:35,380 --> 02:23:38,880 είχες ερωτική σχέση με αυτή τη γυναίκα; 1643 02:23:45,130 --> 02:23:46,300 Κύριοι, 1644 02:23:47,040 --> 02:23:50,540 έχετε πολεμήσει τον εχθρό προσωπικά στο πεδίο 1645 02:23:51,170 --> 02:23:55,840 και στις γκρίζες και σκοτεινές ζώνες της κατασκοπίας. 1646 02:23:58,420 --> 02:23:59,880 Ήσουν κάποτε 1647 02:24:00,710 --> 02:24:02,670 θύμα αντίστροφου βιασμού. 1648 02:24:05,750 --> 02:24:07,210 Αντίστροφος βιασμός; 1649 02:24:09,710 --> 02:24:13,540 Μπορείς να μας εξηγήσεις την αρχή, κύριε Αξιωματικέ; 1650 02:24:13,830 --> 02:24:15,660 Με εξαπάτησε ο εχθρός, 1651 02:24:16,000 --> 02:24:17,080 και με υπνώτισε 1652 02:24:18,460 --> 02:24:20,670 και ενώ ήμουν αναίσθητος, 1653 02:24:21,630 --> 02:24:23,920 το μυαλό μου δεν λειτουργούσε 1654 02:24:25,170 --> 02:24:28,960 αλλά τα γεννητικά μου όργανα ήταν σε τάξη και νομίζω ότι το εκμεταλλεύτηκαν αυτό. 1655 02:24:30,880 --> 02:24:34,300 Πώς είσαι σίγουρος αν ήσουν αναίσθητος; 1656 02:24:34,500 --> 02:24:36,500 Δεν είμαι σίγουρος, υποψιάζομαι μόνο. 1657 02:24:36,710 --> 02:24:39,380 Όταν ξύπνησα, τα όργανά μου πονούσαν 1658 02:24:39,580 --> 02:24:42,410 και υπήρχαν ίχνη αντίδρασης. 1659 02:24:44,040 --> 02:24:45,420 Αντίδραση; 1660 02:24:46,080 --> 02:24:48,160 Ήταν ληστής σπέρματος. 1661 02:24:50,580 --> 02:24:52,750 Κυνηγός σπέρματος; - Ακριβώς. 1662 02:24:52,960 --> 02:24:54,290 Συνταγματάρχη Λόεκτζο 1663 02:24:55,170 --> 02:24:59,050 γιατί να σε εκθέσει ο εχθρός σε αντίστροφο βιασμό; 1664 02:25:00,880 --> 02:25:03,960 Η πνευματική και σωματική μου δύναμη 1665 02:25:04,540 --> 02:25:06,420 φαινόταν επιθυμητή για αυτήν. 1666 02:25:16,460 --> 02:25:18,420 Συγχαρητήρια, Στιβ. 1667 02:25:20,330 --> 02:25:22,410 Σας καλωσορίζουμε ως Περιπετειώδη των Χριστουγέννων. 1668 02:25:23,170 --> 02:25:25,170 Τέλεια! Ευχαριστώ, κύριε. 1669 02:25:26,000 --> 02:25:28,540 Θα σου δείξω την έδρα μας στα νοτιοδυτικά. 1670 02:25:28,750 --> 02:25:30,500 Περπατάμε λίγο; - Ναι. 1671 02:25:30,750 --> 02:25:33,540 Πρώτη στάση, το νέο σου γραφείο. 1672 02:25:33,750 --> 02:25:34,790 Θεέ μου... 1673 02:25:36,750 --> 02:25:38,670 Για να είμαι ειλικρινής, Σάντι, 1674 02:25:39,040 --> 02:25:41,500 σκέφτηκα για μια στιγμή ότι δεν θα τα καταφέρουμε. 1675 02:25:41,710 --> 02:25:43,840 Είμαστε τυχεροί που είσαι μαζί μας. 1676 02:25:44,040 --> 02:25:45,920 Φυσικά, 1677 02:25:46,170 --> 02:25:49,960 αυτό είναι απλώς ένα από τα μέρη που μπορείς να εγκατασταθείς, να δεχτείς επισκέψεις, 1678 02:25:50,210 --> 02:25:51,790 και να βάλεις τα προσωπικά σου αντικείμενα. 1679 02:25:52,040 --> 02:25:56,170 Μας αρέσει να παρέχουμε στα μέλη μας ένα δεύτερο σπίτι, μέρα και νύχτα. 1680 02:25:56,420 --> 02:25:57,800 Τέλεια. 1681 02:25:58,040 --> 02:26:01,290 Προς το παρόν είναι άδειο, αλλά θα βάλεις την προσωπική σου πινελιά. 1682 02:26:01,540 --> 02:26:03,370 Το γούστο του άνδρα καθορίζει την προσωπικότητά του, σωστά; 1683 02:26:03,580 --> 02:26:04,710 Σίγουρα. 1684 02:26:05,000 --> 02:26:06,790 Και φτάσαμε. 1685 02:26:07,500 --> 02:26:08,830 Πτέρυγα 55. 1686 02:26:12,420 --> 02:26:13,960 Κοίτα αυτή την θέα. 1687 02:26:15,380 --> 02:26:16,710 Κοίτα αυτό. 1688 02:26:18,420 --> 02:26:20,170 Μπορώ; - Φυσικά. 1689 02:26:28,130 --> 02:26:30,300 Θεέ μου, ξέχασες τα κλειδιά σου. 1690 02:26:30,500 --> 02:26:31,960 Περίμενε εδώ, έρχομαι αμέσως. 1691 02:26:32,210 --> 02:26:33,210 Εντάξει, κύριε. 1692 02:27:43,250 --> 02:27:45,920 Κρατούσα κάτι για καιρό. 1693 02:27:46,500 --> 02:27:48,670 Θέλω να στο δώσω. 1694 02:27:51,790 --> 02:27:54,870 Δεν στο έδωσα πριν γιατί... 1695 02:27:55,920 --> 02:27:59,500 Δεν ήθελα να σε εκθέσω σε κάποια πράγματα. 1696 02:27:59,710 --> 02:28:01,540 Δεν ήθελα να είσαι 1697 02:28:02,670 --> 02:28:04,840 λυπημένη ή μπερδεμένη. 1698 02:28:07,290 --> 02:28:09,210 Δεν ξέρω, ήθελα... 1699 02:28:10,000 --> 02:28:11,540 Ήθελα να σε προστατέψω 1700 02:28:14,000 --> 02:28:16,290 από την αναταραχή της μητέρας σου 1701 02:28:16,880 --> 02:28:18,300 και τη δική μου. 1702 02:28:20,170 --> 02:28:22,670 Νομίζω ότι ήθελα να είμαι 1703 02:28:23,170 --> 02:28:26,550 το πρόσωπο που ζητάς βοήθεια. 1704 02:28:26,790 --> 02:28:28,210 Αυτό το πρόσωπο 1705 02:28:29,330 --> 02:28:32,540 Ο υπέροχος πατέρας, στον οποίο μπορείς να πεις τα πάντα 1706 02:28:34,420 --> 02:28:36,960 Ακόμα κι αν ήξερα ότι αυτό είναι αδύνατο. 1707 02:28:38,460 --> 02:28:40,040 Αλλά δεν θέλω πια 1708 02:28:40,250 --> 02:28:43,420 να σου λέω ψέματα για οτιδήποτε. 1709 02:28:46,880 --> 02:28:50,300 Κρατάω αυτό το αντικείμενο για μερικά χρόνια 1710 02:28:50,960 --> 02:28:52,710 και θέλω να στο δώσω. 1711 02:28:53,750 --> 02:28:57,540 Θα το μοιραστώ μαζί σου, και αν θέλεις να το δεις, 1712 02:28:58,330 --> 02:28:59,540 έχεις την ελευθερία. 1713 02:29:00,330 --> 02:29:01,410 Θέλεις να το δεις; 1714 02:29:01,630 --> 02:29:03,670 Δεν ξέρω τι είναι, μπαμπά. 1715 02:29:04,130 --> 02:29:05,170 Δεν ξέρεις; 1716 02:29:08,790 --> 02:29:09,830 Είναι... 1717 02:29:10,040 --> 02:29:11,210 ένα γράμμα. 1718 02:29:12,880 --> 02:29:14,550 Ένα γράμμα από τη μητέρα σου. 1719 02:29:17,130 --> 02:29:19,420 Είναι για μένα ή για σένα; 1720 02:29:24,000 --> 02:29:25,330 Είναι για σένα. 1721 02:29:43,710 --> 02:29:46,420 Θέλεις να μείνεις μόνη για να το διαβάσεις; Προχώρα. 1722 02:30:01,210 --> 02:30:02,540 Κόρη μου Σαρλίν, 1723 02:30:04,040 --> 02:30:06,750 Σε χαιρετώ από τον κόσμο των σκιών. 1724 02:30:07,790 --> 02:30:12,370 Μπορεί να σε σοκάρει, αλλά ήθελα καιρό να σου γράψω. 1725 02:30:13,420 --> 02:30:17,380 Συχνά ξυπνάω και μου φαίνεται τρελό 1726 02:30:17,880 --> 02:30:20,670 να είμαι εκεί που είμαι. 1727 02:30:21,460 --> 02:30:23,460 Αποκομμένη από την οικογένειά μου. 1728 02:30:25,330 --> 02:30:27,460 Έπαιζα θέατρο όλη μου τη ζωή. 1729 02:30:28,630 --> 02:30:32,840 Υποκρινόμουν ότι ήμουν νεκρή. 1730 02:30:34,670 --> 02:30:36,590 Είναι αργά για εμάς, 1731 02:30:36,790 --> 02:30:38,670 μετά από όλα μου τα ψέματα; 1732 02:30:40,420 --> 02:30:41,880 Είσαι ευτυχισμένη; 1733 02:30:43,580 --> 02:30:45,040 Είσαι αγαπητή; 1734 02:30:47,040 --> 02:30:49,540 Τι θα κάνεις όταν μεγαλώσεις; 1735 02:30:51,670 --> 02:30:54,590 Θα προσπαθήσεις να αλλάξεις τον κόσμο όπως εγώ; 1736 02:30:55,960 --> 02:30:57,250 Απέτυχα, 1737 02:30:58,580 --> 02:31:00,460 αλλά εσύ μπορεί να τα καταφέρεις. 1738 02:31:01,630 --> 02:31:04,840 Ίσως εσύ θα κάνεις τον κόσμο πιο δίκαιο. 1739 02:31:06,750 --> 02:31:09,080 Σκέφτομαι εσένα κάθε μέρα. 1740 02:31:09,880 --> 02:31:11,670 Κάθε μέρα. 1741 02:31:13,250 --> 02:31:16,330 Εύχομαι να ήμουν πιο δυνατή για εμάς τους δύο. 1742 02:31:18,000 --> 02:31:19,630 Ξέρω ότι μια μέρα, 1743 02:31:20,540 --> 02:31:23,170 όταν ο χρόνος είναι κατάλληλος και ασφαλής, 1744 02:31:24,460 --> 02:31:25,920 θα έρθεις να με βρεις. 1745 02:31:26,670 --> 02:31:29,250 Φίλησε τον πατέρα σου για μένα. 1746 02:31:29,920 --> 02:31:31,460 Η δική μου Γκίτο Μπατ. 1747 02:31:32,460 --> 02:31:34,340 Η μητέρα σου που σε αγαπά, 1748 02:31:34,960 --> 02:31:36,170 Περφέδια. 1749 02:32:03,880 --> 02:32:06,510 Πώς ενεργοποιώ το φλας; 1750 02:32:07,210 --> 02:32:09,040 Το πρόσωπό μου δεν φαίνεται. 1751 02:32:10,630 --> 02:32:12,710 Θέλω να βγάλω φωτογραφία το πρόσωπό μου. 1752 02:32:12,960 --> 02:32:15,710 Σύρε προς τα πάνω, θα δεις το σύμβολο αστραπής. 1753 02:32:16,290 --> 02:32:19,080 Γράφει Αυτόματο φλας Ενεργό/Ανενεργό. 1754 02:32:20,830 --> 02:32:23,410 Αν πατήσεις το μικρό... 1755 02:32:24,330 --> 02:32:27,580 το μικρό κύκλο, κάτω δεξιά, πάτησέ τον. 1756 02:32:28,580 --> 02:32:31,040 Μπορείς επίσης να το γυρίσεις, ναι. 1757 02:32:31,250 --> 02:32:32,670 Να πατήσω τον κύκλο; 1758 02:32:32,880 --> 02:32:35,800 6-EDV, Γουίσκι Σάουρ στο Όκλαντ. 1759 02:32:36,210 --> 02:32:38,540 Κλήση προς όλους από Γουίσκι Σάουρ στο Όκλαντ. 1760 02:32:38,750 --> 02:32:40,290 Είπαν Όκλαντ; 1761 02:32:40,770 --> 02:32:41,520 Ναι. 1762 02:32:42,380 --> 02:32:45,010 Επαναλαμβάνω, έφοδος MKU σε εξέλιξη. 1763 02:32:45,380 --> 02:32:47,880 Σημείο συνάντησης διαδηλωτών το Λίνκολν Παρκ. 1764 02:32:48,080 --> 02:32:51,830 Κλήση προς όλους από Γουίσκι Σάουρ. Όλοι σε ετοιμότητα. 1765 02:32:52,170 --> 02:32:53,420 Εδώ το 6-EDV. 1766 02:32:53,630 --> 02:32:56,800 Το Όκλαντ απέχει τρεισήμισι ώρες με το αυτοκίνητο. 1767 02:32:58,250 --> 02:33:00,380 Είναι πολύ μακριά. 1768 02:33:00,580 --> 02:33:01,550 Και έχει βροχή. 1769 02:33:04,750 --> 02:33:05,580 Να είσαι προσεκτική. 1770 02:33:06,130 --> 02:33:07,300 Δεν νομίζω, όχι. 1771 02:33:07,324 --> 02:33:23,424 Απόδοση διαλόγων:Sparta160386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.