Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,956 --> 00:00:19,356
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:00:20,880 --> 00:00:25,800
Κέντρο διοικητικής κράτησης
στο Ούτι Μέσα.
3
00:00:58,210 --> 00:01:03,770
Συνοριακό τμήμα μεταξύ
Ηνωμένων Πολιτειών και Μεξικού.
4
00:01:09,590 --> 00:01:13,550
Κρατούν περίπου
250 έως 275 άτομα. Δύσκολο να πεις.
5
00:01:14,000 --> 00:01:18,040
Πρέπει να είμαστε έτοιμοι
να χειριστούμε 300 άτομα όταν φτάσουμε.
6
00:01:18,250 --> 00:01:20,420
το τροχόσπιτό μας,
7
00:01:20,580 --> 00:01:22,410
χωράει μόνο
8
00:01:23,000 --> 00:01:26,130
160 άτομα, στοιβαγμένα
σαν τα βόδια.
9
00:01:26,630 --> 00:01:28,800
Πλάτη με πλάτη.
Τέλεια κολλημένοι.
10
00:01:29,040 --> 00:01:30,790
Οι γυναίκες και τα παιδιά πρώτα.
11
00:01:31,070 --> 00:01:34,170
Όσοι δεν θα έρθουν μαζί μας
θα πρέπει να το σκάσουν.
12
00:01:34,380 --> 00:01:36,920
Πεζή. Μαζί μας ή τρέξε για να σωθείς.
13
00:01:37,250 --> 00:01:39,790
Με τη Βία ντε λα Αμιστάντ
θα βγούμε από εκεί.
14
00:01:40,130 --> 00:01:42,990
Εκτείνεται από ανατολή προς δύση,
δύο χιλιόμετρα από το δρόμο 905.
15
00:01:43,130 --> 00:01:45,300
Τι έχεις στο όχημα;
16
00:01:45,460 --> 00:01:48,460
Εκρηκτικά, όλμους
και δακρυγόνα.
17
00:01:48,670 --> 00:01:50,420
Ό, τι χρειάζεστε.
18
00:01:50,630 --> 00:01:53,590
Αλλά έχω αμφιβολίες
για την εκτέλεση. Πες μου λεπτομέρειες.
19
00:01:53,790 --> 00:01:55,290
Μη φοβάσαι.
20
00:01:55,540 --> 00:01:56,920
Έχω σχέδιο.
21
00:01:57,170 --> 00:01:58,130
Ποιο;
22
00:01:58,330 --> 00:02:01,540
Θέλετε μια απόσπαση προσοχής,
να ανατινάξουμε κάτι;
23
00:02:02,830 --> 00:02:05,410
Φτιάξε μας φως και ήχο, Μπατ.
24
00:02:06,790 --> 00:02:09,370
Θα κηρύξουμε μια επανάσταση.
25
00:02:09,580 --> 00:02:12,660
Θέλω κάτι τεράστιο,
κάτι που να αστράφτει. Εντυπωσίασέ με.
26
00:02:12,880 --> 00:02:14,800
Η είσοδος της δεύτερης ομάδας,
είναι ασφαλής;
27
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
Βόρειος και Νότιος τομέας.
Τέλεια.
28
00:02:17,250 --> 00:02:19,500
Ασύρματος για τον Μπατ.
Δώσ' το μου.
29
00:02:20,830 --> 00:02:22,040
Κανάλι πέντε. Κατάλαβα.
30
00:02:22,250 --> 00:02:23,920
Πάμε στη δουλειά, τέλος τα λόγια.
31
00:02:24,130 --> 00:02:26,300
Πάμε.
Έλα, στο διάολο!
32
00:02:34,750 --> 00:02:35,540
Πρόσεχε.
33
00:02:47,080 --> 00:02:49,790
Γονατίστε, σαν να ρουφούσατε πουλί.
34
00:03:00,250 --> 00:03:01,330
Ο φρουρός εξουδετερώθηκε.
35
00:03:16,880 --> 00:03:19,050
Εσύ, σήκω. Σήκωσε τα χέρια.
36
00:03:29,000 --> 00:03:29,880
Σήκω.
37
00:04:07,580 --> 00:04:09,040
Ξύπνα, στρατιώτη.
38
00:04:11,140 --> 00:04:15,050
Βρίσκεσαι στον παράδεισο της απόλαυσης.
Να βλέπω τα χέρια σου πλήρως.
39
00:04:23,250 --> 00:04:24,830
Πώς σε λένε, σκουπίδι;
40
00:04:28,330 --> 00:04:31,580
Είμαι ο λοχαγός Στίβεν Τζ. Λόεκτζο.
41
00:04:32,630 --> 00:04:36,420
Είμαι η Περβιδία Μπέβερλι Χιλς.
Αυτό είναι κήρυξη πολέμου.
42
00:04:37,080 --> 00:04:39,290
Ήρθαμε να διορθώσουμε
τα λάθη σας.
43
00:04:39,460 --> 00:04:42,420
Άναψες την επανάσταση,
βρωμιάρη.
44
00:04:43,500 --> 00:04:45,080
Δεν με είδες να έρχομαι,
45
00:04:45,380 --> 00:04:47,090
ούτε εγώ ούτε ο αγώνας μου.
46
00:04:47,630 --> 00:04:49,210
Το μήνυμα είναι ξεκάθαρο:
47
00:04:49,710 --> 00:04:53,340
Απελευθέρωση των συνόρων, των σωμάτων,
των επιλογών μας, του φόβου!
48
00:04:54,630 --> 00:04:56,420
Μαγικό...
49
00:04:58,380 --> 00:04:59,670
Σου αρέσει αυτό;
50
00:05:04,210 --> 00:05:05,170
Σήκω.
51
00:05:08,500 --> 00:05:09,960
Μη στέκεσαι όρθιος.
52
00:05:11,870 --> 00:05:14,460
Μη στέκεσαι όρθιος, μαλάκα.
53
00:05:17,880 --> 00:05:19,460
Αφού θα παίζουμε...
54
00:05:20,750 --> 00:05:22,330
Σε θέση προσοχής.
55
00:05:25,500 --> 00:05:26,540
Προχώρα.
56
00:05:28,400 --> 00:05:29,100
Ναι.
57
00:05:30,710 --> 00:05:31,920
Σε θέση προσοχής.
58
00:05:38,380 --> 00:05:39,550
Γρήγορα!
59
00:05:40,750 --> 00:05:43,330
Γρήγορα αλλά με προσοχή.
60
00:05:43,500 --> 00:05:44,540
Πίσω, πηγαίνετε πίσω.
61
00:05:52,580 --> 00:05:53,540
Άλλη μια φορά.
62
00:05:55,130 --> 00:05:56,340
Καλό αυτό.
63
00:05:59,210 --> 00:06:01,920
Σου αρέσει να φυλακίζεις κόσμο;
Δεν είναι έτσι;
64
00:06:06,380 --> 00:06:07,920
Γονάτισε, ρουφιάνε!
65
00:06:08,710 --> 00:06:09,790
Τώρα.
66
00:06:10,880 --> 00:06:11,960
Προχώρα.
67
00:06:14,330 --> 00:06:15,210
Φόρα αυτό.
68
00:06:17,580 --> 00:06:18,330
Έλα!
69
00:06:25,580 --> 00:06:26,960
Άντε, σήκω.
70
00:06:30,500 --> 00:06:32,540
Σήκωσε τα χέρια
και το πουλί σου επίσης.
71
00:06:32,830 --> 00:06:33,790
Σήκωσέ τα!
72
00:06:35,080 --> 00:06:36,160
Έξω.
73
00:06:41,750 --> 00:06:42,790
Μπατ.
74
00:06:43,250 --> 00:06:44,170
Μπατ, σε ακούω.
75
00:06:45,000 --> 00:06:46,420
Σναπ, Κρακλ, Ποπ, φίλε.
76
00:06:46,580 --> 00:06:47,660
Κατάλαβα.
77
00:06:59,000 --> 00:07:01,670
Κηρύσσω τον πόλεμο,
78
00:07:01,880 --> 00:07:02,920
κακομοίρη.
79
00:07:19,130 --> 00:07:20,840
Θα σε δω σύντομα.
80
00:07:22,130 --> 00:07:24,670
Όχι αν σε δω πρώτος, κουφαλίτσα.
81
00:07:30,630 --> 00:07:32,590
Η πολιτική οργάνωσή μας
82
00:07:32,830 --> 00:07:34,790
είναι υπόγεια,
83
00:07:35,250 --> 00:07:36,170
και μακριά από αυτιά
84
00:07:36,380 --> 00:07:38,300
και κυρίως μακριά από τα όπλα
85
00:07:38,500 --> 00:07:42,290
αυτής της ιμπεριαλιστικής χώρας
και αυτού του φασιστικού καθεστώτος!
86
00:07:43,420 --> 00:07:47,630
Εσείς είστε οι πολιτικοί κρατούμενοι
της οργάνωσης Φρενς 75, ρε μπάσταρδοι!
87
00:07:47,750 --> 00:07:50,540
Σας συνέλαβε η Φρενς 75!
88
00:07:50,830 --> 00:07:52,210
Καθάρματα!
89
00:07:52,420 --> 00:07:53,800
Κατάρα στην αστυνομία!
90
00:07:54,080 --> 00:07:56,000
Ζήτω η επανάσταση!
91
00:08:02,000 --> 00:08:03,130
Κωλόπαιδα!
92
00:08:05,750 --> 00:08:07,960
- Περιμένετε.
- Γαμώτο!
93
00:08:08,170 --> 00:08:10,090
Από πού βρίσκεις όλη αυτήν την ενέργεια;
94
00:08:10,500 --> 00:08:11,830
Θα γαμήσω τον Γκέτο Μπατ.
95
00:08:12,040 --> 00:08:13,540
Σου αρέσουν οι μελαχρινές γυναίκες;
96
00:08:14,630 --> 00:08:15,800
Αν μου αρέσουν τι;
97
00:08:17,380 --> 00:08:19,090
Του αρέσουν οι μελαχρινές,
έτσι δεν είναι;
98
00:08:19,380 --> 00:08:20,210
Σίγουρα!
99
00:08:20,500 --> 00:08:21,960
Τους γαμάμε όλους!
100
00:08:22,170 --> 00:08:23,670
Είμαι εδώ γι' αυτό!
101
00:08:27,460 --> 00:08:28,420
Λατρεύω τις μελαχρινές!
102
00:08:28,630 --> 00:08:30,670
Σ’ αγαπώ. Πες ότι μ’ αγαπάς.
103
00:08:30,880 --> 00:08:32,010
Σ’ αγαπώ.
104
00:08:35,880 --> 00:08:37,920
Ηρέμησε, όχι τόσο γρήγορα.
105
00:08:40,250 --> 00:08:41,960
Φτιάχνω
106
00:08:42,580 --> 00:08:45,500
ένα κλειστό κύκλωμα
107
00:08:46,500 --> 00:08:47,960
για να εξαλείψω
108
00:08:48,670 --> 00:08:50,710
κάθε στατικό ηλεκτρισμό.
109
00:08:54,500 --> 00:08:56,170
Κι αυτό εδώ,
110
00:08:57,420 --> 00:08:59,420
είναι μετασχηματιστής. Το βλέπεις;
111
00:09:01,130 --> 00:09:02,920
Αυτό είναι το σόκερ σου.
112
00:09:05,130 --> 00:09:06,210
Εδώ.
113
00:09:10,670 --> 00:09:13,282
Κράτα τον σόκερ στη
λειτουργία μετατροπής όταν
114
00:09:13,482 --> 00:09:15,920
μπεις στο Παλάτι της Δικαιοσύνης, εντάξει;
115
00:09:17,580 --> 00:09:19,540
Εδώ, η κύρια γόμωσή σου.
116
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
Κι εδώ, το κινητό σου.
117
00:09:22,880 --> 00:09:25,760
Συνέχισε. Βλέπω το κινητό.
118
00:09:26,380 --> 00:09:29,550
Πρώτα θα ενεργοποιήσεις το κινητό σου
119
00:09:30,630 --> 00:09:31,670
χωρίς
120
00:09:32,830 --> 00:09:34,080
να συνδέσεις το σόκερ,
121
00:09:34,330 --> 00:09:37,410
για να αποφύγεις τυχαία
έκρηξη της γόμωσης.
122
00:09:39,130 --> 00:09:40,090
Θα πρέπει...
123
00:09:40,290 --> 00:09:43,120
Θα πρέπει να βάλεις τα χέρια σου εδώ,
124
00:09:44,250 --> 00:09:48,080
και τα χέρια σου στον σόκερ μου,
125
00:09:49,250 --> 00:09:51,460
με κυκλικές κινήσεις.
126
00:09:51,750 --> 00:09:54,420
Γερουσιαστά Ουίλσον,
αυτό είναι προειδοποίηση.
127
00:09:54,920 --> 00:09:58,670
Τοποθετήσαμε βόμβα
στα γραφεία της καμπάνιας Χέιμαρκετ.
128
00:09:58,960 --> 00:10:02,540
Ψηφίσατε κατά των αμβλώσεων
παρά τις προειδοποιήσεις μας, γαμώτο.
129
00:10:02,790 --> 00:10:06,420
Γι’ αυτό, στο όνομα των αδελφών μας
που υποφέρουν, θα χτυπήσουμε.
130
00:10:06,830 --> 00:10:10,160
Με εκτίμηση,
Περφέδια Μπέβερλι Χιλς, καθίκι.
131
00:10:14,500 --> 00:10:16,670
Μόνο η επαναστατική βία θα νικήσει.
132
00:10:17,210 --> 00:10:21,210
Τέλειωσε ο χρόνος των ψηφίστε,
θα νικήσουμε, μείνετε ήρεμοι.
133
00:10:21,420 --> 00:10:23,800
Δεν αλλάζει τίποτα, όλοι θα υποφέρουν.
134
00:10:24,920 --> 00:10:27,090
Μην ψάξετε για τη Φρεντς 75.
135
00:10:27,460 --> 00:10:28,790
Εμείς θα έρθουμε σε σας.
136
00:10:40,130 --> 00:10:41,300
Είσαι έτοιμη, μωρό μου;
137
00:10:51,960 --> 00:10:52,790
Πάμε.
138
00:10:55,080 --> 00:10:55,910
Αγάπη μου;
139
00:10:56,250 --> 00:10:58,170
Έλα, να γαμηθούμε όσο εκρήγνυσαι.
140
00:10:58,380 --> 00:11:00,920
- Σε παρακαλώ.
- Δεν πρέπει να αργήσουμε.
141
00:11:03,040 --> 00:11:05,330
- Έλα, να γαμηθούμε.
- Όχι, πρέπει να φύγουμε.
142
00:11:09,670 --> 00:11:11,420
Θα εκραγεί σε δύο λεπτά.
143
00:12:19,460 --> 00:12:21,500
Μικρή λευκή μου υπάλληλε,
144
00:12:21,710 --> 00:12:23,130
ήρθε η σειρά σου.
145
00:12:28,210 --> 00:12:37,950
Μάχη μετά την άλλη
146
00:12:40,500 --> 00:12:42,830
Έχουμε δύο γομώσεις για δύο στόχους,
147
00:12:43,040 --> 00:12:44,960
σε απόσταση τριών δρόμων.
148
00:12:45,270 --> 00:12:47,920
Η Μέι Γουέστ
θα αναλάβει το διοικητικό κτίριο.
149
00:12:48,500 --> 00:12:50,670
Κι εγώ με την Περφέδια
το Παλάτι της Δικαιοσύνης.
150
00:12:51,250 --> 00:12:52,790
Οι βόμβες τοποθετούνται,
151
00:12:53,140 --> 00:12:56,910
κι έπειτα πυροδοτούνται εξ αποστάσεως
στις 7 το βράδυ, μετά το κλείσιμο.
152
00:12:57,250 --> 00:13:00,670
Από εδώ και πέρα,
είναι μάχη μετά την άλλη.
153
00:14:01,210 --> 00:14:02,540
Τι θέλεις να κάνω;
154
00:14:02,830 --> 00:14:04,790
Ό, τι κάνεις χειρότερα.
155
00:14:05,790 --> 00:14:09,830
Ανατίναξε ό, τι θέλεις,
δε με νοιάζει καθόλου.
156
00:14:11,130 --> 00:14:12,670
Θέλω το καπέλο μου
157
00:14:13,500 --> 00:14:14,830
και το πιστόλι μου.
158
00:14:17,130 --> 00:14:19,800
Αν θέλεις να συνεχίσεις τις δράσεις σου,
159
00:14:20,170 --> 00:14:23,420
συνάντησέ με στο Ξενοδοχείο
των Απολαύσεων στις 11 το βράδυ.
160
00:15:29,880 --> 00:15:31,420
Μπορούμε να περπατήσουμε αργά;
161
00:15:32,830 --> 00:15:33,830
Θα ήθελα να βγάλω τα παπούτσια μου.
162
00:15:34,040 --> 00:15:35,290
Κλείσε...
163
00:15:37,880 --> 00:15:38,840
το στόμα σου.
164
00:15:48,210 --> 00:15:49,920
Θα μ’ αφήσεις να φύγω, έτσι;
165
00:15:50,130 --> 00:15:51,170
Ναι, κυρία.
166
00:16:18,750 --> 00:16:20,210
Σκατά!
167
00:16:20,710 --> 00:16:22,920
Τόνι Μοντάνα, βγες απ’ αυτό το σώμα!
168
00:16:24,000 --> 00:16:24,790
Γαμώτο.
169
00:16:25,830 --> 00:16:27,160
Αυτό καθαρίζει την ψυχή.
170
00:16:27,830 --> 00:16:29,040
Εκείνο το μουνί...
171
00:16:29,250 --> 00:16:31,170
- Εκείνο;
- Τι κάνουμε μ’ αυτό;
172
00:16:31,830 --> 00:16:33,500
Πόλεμος!
Διασκεδάζουμε.
173
00:16:33,540 --> 00:16:34,530
Όχι!
174
00:16:34,630 --> 00:16:38,210
Όχι με το μουνί.
Διασκεδάζουμε με τα όπλα!
175
00:16:40,710 --> 00:16:41,840
Ειλικρινά...
176
00:16:43,670 --> 00:16:44,710
Κατάλαβα.
177
00:16:45,210 --> 00:16:49,290
Η κουλτούρα του λευκού αμόρφωτου άντρα,
καθίκι με λευκό γιακά,
178
00:16:49,500 --> 00:16:53,540
που μόνο στόχο έχει
να μάθει την τέχνη της προπαγάνδας.
179
00:16:53,710 --> 00:16:58,000
Αν δε με σεβαστεί
αφού γεννήσω αυτό το πράγμα,
180
00:16:58,170 --> 00:16:59,800
θα γίνει χαμός, θα τον σκοτώσω.
181
00:17:00,000 --> 00:17:01,170
Σταμάτα.
182
00:17:01,630 --> 00:17:03,050
Θα τον σκοτώσω!
183
00:17:03,670 --> 00:17:05,420
Πριν ορμήσει πάνω μου.
184
00:17:08,880 --> 00:17:11,210
Ξέρει ότι είναι έγκυος;
185
00:17:29,460 --> 00:17:32,040
Δεν κάνεις για την κόρη μου καθόλου.
186
00:17:32,790 --> 00:17:33,710
Εγώ;
187
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
Ναι, εσύ.
188
00:17:36,250 --> 00:17:37,540
Αστείο αυτό.
189
00:17:40,210 --> 00:17:44,170
Το παιδί μου κατάγεται
από γενιά επαναστατών.
190
00:17:44,330 --> 00:17:46,290
Εσύ δείχνεις χαμένος.
191
00:17:47,040 --> 00:17:48,670
Αυτή ορμάει μπροστά,
192
00:17:49,040 --> 00:17:50,460
κι εσύ ριζώνεις.
193
00:17:51,880 --> 00:17:54,300
Τι σκοπεύεις για αυτό το παιδί;
194
00:18:06,380 --> 00:18:09,380
Θέλω να νιώσω ορατή,
αγαπημένη, εκτιμημένη.
195
00:18:09,580 --> 00:18:11,790
Την κράτησα εννέα μήνες!
196
00:18:12,830 --> 00:18:16,580
Κι αυτός κάθεται εκεί,
με το βλέμμα κολλημένο όλη μέρα.
197
00:18:18,210 --> 00:18:20,710
Δεν νοιάζεται πια παρά μόνο για εκείνη.
198
00:18:21,420 --> 00:18:24,420
Δεν υπάρχω πια,
είμαι κομμάτι κρέας.
199
00:18:25,080 --> 00:18:27,410
Καμιά φορά τρελαίνομαι.
200
00:18:28,130 --> 00:18:31,670
Είναι παράξενο να ζηλεύω το παιδί μου;
201
00:18:33,000 --> 00:18:35,790
Νιώθω αόρατη,
χωρίς αγάπη, άσχημη.
202
00:18:36,000 --> 00:18:37,460
Πονάνε τα στήθη μου.
203
00:18:37,670 --> 00:18:39,960
Δυσκολεύομαι να κατεβάσω γάλα.
204
00:18:42,380 --> 00:18:43,800
Δεν είμαι καλά.
205
00:18:55,630 --> 00:18:58,510
Τι κάνεις; Πού πας;
206
00:18:58,970 --> 00:19:00,540
Μην μου μιλάς.
207
00:19:00,750 --> 00:19:02,170
Πηγαίνω όπου θέλω.
208
00:19:02,330 --> 00:19:05,160
Καταλαβαίνεις ότι είμαστε οικογένεια;
209
00:19:05,330 --> 00:19:07,370
Δεν χρειάζεται πια να φέρεσαι έτσι.
210
00:19:07,750 --> 00:19:11,290
Βάζω τον εαυτό μου πρώτο
κι αυτό σε τρομάζει;
211
00:19:12,630 --> 00:19:14,260
Πρέπει να φροντίσουμε το παιδί.
212
00:19:14,460 --> 00:19:15,540
Το καταλαβαίνεις;
213
00:19:16,000 --> 00:19:18,710
Βάζω τον εαυτό μου πρώτο
και δεν ανέχομαι αδιαφορία.
214
00:19:18,920 --> 00:19:22,420
Αδιαφορία;
Σταμάτα να λες ανοησίες.
215
00:19:22,710 --> 00:19:25,170
Σταμάτα, είμαστε οικογένεια!
216
00:19:25,580 --> 00:19:27,580
Πρέπει να τη φροντίσουμε.
217
00:19:27,790 --> 00:19:29,710
Πού πηγαίνεις έτσι;
218
00:19:39,290 --> 00:19:40,580
Όλα καλά, μικρή μου.
219
00:19:40,830 --> 00:19:41,910
Όλα καλά.
220
00:19:48,540 --> 00:19:50,710
Είναι μια νέα κατάσταση.
221
00:19:50,920 --> 00:19:52,150
Νέα κατάσταση;
222
00:19:52,250 --> 00:19:52,820
Ναι.
223
00:19:54,380 --> 00:19:56,380
Δεν είμαι μηχανή γάλακτος.
224
00:19:57,210 --> 00:19:58,960
Δεν είμαι η μητέρα σου.
225
00:20:00,630 --> 00:20:04,710
Θέλεις να ελέγχεις εμένα
όπως ελέγχεις τον κόσμο.
226
00:20:05,420 --> 00:20:06,420
Εσύ
227
00:20:07,250 --> 00:20:10,790
κι ο εύθραυστος εγωισμός σου
δεν θα φέρετε ποτέ την αλλαγή.
228
00:20:11,000 --> 00:20:12,330
Φύγε από μπροστά μου.
229
00:20:12,710 --> 00:20:15,590
Κάνε την επανάστασή σου λοιπόν.
230
00:20:37,040 --> 00:20:38,370
Έχεις παιδί;
231
00:20:40,760 --> 00:20:41,710
Ναι.
232
00:20:41,790 --> 00:20:43,250
Αγόρι ή κορίτσι;
233
00:20:43,460 --> 00:20:45,420
Κορίτσι.
234
00:20:47,210 --> 00:20:48,250
Πώς τη λένε;
235
00:20:49,420 --> 00:20:50,460
Τσαρλίν.
236
00:20:51,090 --> 00:20:52,100
Τσαρλίν...
237
00:20:53,670 --> 00:20:55,630
Όμορφο όνομα.
238
00:20:58,750 --> 00:21:00,330
Τις αγαπάς τις γυναίκες;
239
00:21:01,290 --> 00:21:02,540
Ναι, πολύ.
240
00:21:03,790 --> 00:21:05,290
Πάρα πολύ.
241
00:21:26,880 --> 00:21:28,300
Γονάτισε.
242
00:21:28,750 --> 00:21:29,580
Γρήγορα!
243
00:21:30,380 --> 00:21:32,590
Όλοι κάτω, με τα πρόσωπα στο χαλί.
244
00:21:33,130 --> 00:21:35,210
Το όνομά μου είναι Γάτα της Ζούγκλας.
245
00:21:35,710 --> 00:21:38,170
Είμαι εικόνα δύναμης.
246
00:21:38,710 --> 00:21:40,040
Βλέπετε το πρόσωπό μου;
247
00:21:41,000 --> 00:21:42,790
Όπως στο το Τίμημα.
248
00:21:43,130 --> 00:21:46,760
Δεν με νοιάζετε εσείς,
αλλά τα λεφτά σας.
249
00:21:47,170 --> 00:21:49,920
Με τα λεφτά σας αγοράζω όπλα,
250
00:21:50,130 --> 00:21:52,550
εξοπλισμό, μεταφορές,
251
00:21:52,750 --> 00:21:54,040
και δυναμίτη.
252
00:21:54,250 --> 00:21:55,540
Το μήνυμά μου:
253
00:21:56,380 --> 00:21:58,800
είμαι η εικόνα της μαύρης δύναμης.
254
00:21:59,210 --> 00:22:00,710
Βλέπετε το πρόσωπό μου;
255
00:22:01,630 --> 00:22:02,920
Κοιτάξτε με.
256
00:22:03,250 --> 00:22:04,920
Εγώ ανέλαβα τους Φρενς 75.
257
00:22:10,210 --> 00:22:11,540
Μην κουνηθείς.
258
00:22:13,710 --> 00:22:16,210
Μην κουνηθείς, στο είπα!
259
00:22:19,000 --> 00:22:20,830
Σταμάτα να κουνιέσαι, είπα!
260
00:24:56,000 --> 00:25:00,250
Αυτό το τμήμα δεν λυπάται κανέναν,
ιδιαίτερα τις γυναίκες.
261
00:25:00,960 --> 00:25:02,750
Είσαι κατηγορούμενη για φόνο.
262
00:25:02,960 --> 00:25:06,540
Θα περάσεις 30 ή 40 χρόνια στη φυλακή.
263
00:25:08,580 --> 00:25:11,500
Δυστυχώς δεν έχεις γνωριμίες
να σε σώσουν.
264
00:25:21,080 --> 00:25:22,960
Μπορείς να με σώσεις.
265
00:25:42,460 --> 00:25:44,790
Γιατί είσαι ερωτευμένη μαζί μου.
266
00:25:46,880 --> 00:25:48,050
Ναι.
267
00:25:50,380 --> 00:25:52,670
Δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς εμένα.
268
00:25:54,170 --> 00:25:56,170
Θα με αγκαλιάσεις;
269
00:25:57,880 --> 00:26:00,300
Μπορώ να σου δώσω μια αγκαλιά
270
00:26:01,630 --> 00:26:03,590
από την ομοσπονδιακή κυβέρνηση.
271
00:26:05,880 --> 00:26:08,960
Με αντάλλαγμα τοποθεσίες και ονόματα.
272
00:26:09,750 --> 00:26:11,040
Μην το κάνεις.
273
00:26:12,880 --> 00:26:15,920
Δώσε μου ονόματα ή πας φυλακή.
274
00:26:19,000 --> 00:26:21,330
Κυρία Μίνι, καρεκλάκι μωρού; Μάρσιππο;
275
00:26:21,630 --> 00:26:22,710
Όχι, αγάπη μου.
276
00:26:23,250 --> 00:26:26,040
Έφτιαξα δύο συσκευές σήμανσης.
277
00:26:26,210 --> 00:26:29,540
Αυτή βγάζει τόνο Α,
κι αυτή βγάζει τόνο Β.
278
00:26:29,750 --> 00:26:32,790
Αν είναι σε απόσταση 300 μέτρων,
279
00:26:33,000 --> 00:26:34,920
παράγουν τον ίδιο τόνο.
280
00:26:35,170 --> 00:26:38,550
Δύο άτομα με αυτά μπορούν να βρεθούν.
281
00:26:38,710 --> 00:26:40,540
Είναι συσκευή εμπιστοσύνης.
282
00:26:40,830 --> 00:26:42,660
Η αρχή είναι:
283
00:26:42,830 --> 00:26:46,540
αν βρεις κάποιον με το ίδιο,
τον εμπιστεύεσαι απόλυτα.
284
00:26:46,750 --> 00:26:48,420
Δεν το δίνω σε οποιονδήποτε.
285
00:26:48,670 --> 00:26:50,050
Ίσως πεινάει.
286
00:26:54,630 --> 00:26:57,170
Τι είναι; Ξέρω, πάμε.
287
00:26:57,380 --> 00:26:59,050
- Και τα τηλέφωνα;
- Πρώτης γενιάς.
288
00:26:59,250 --> 00:27:03,420
Το αναλογικό σήμα δεν εντοπίζεται.
Αλλιώς, καθόλου τηλέφωνα.
289
00:27:03,630 --> 00:27:06,880
Αν οι κεραίες δουλεύουν,
θα βρεθούμε.
290
00:27:07,080 --> 00:27:10,330
Απομνημόνευσε το περιεχόμενο
κι έπειτα κάψε τον φάκελο.
291
00:27:10,830 --> 00:27:12,660
Μην πας κατευθείαν στο Μπάκταν Κρος.
292
00:27:12,880 --> 00:27:15,420
Πρώτα μείνε μια εβδομάδα στο Ντένβερ.
293
00:27:15,630 --> 00:27:18,760
Κατά την παραμονή σου, φρόντισε
να αφήσεις ίχνη.
294
00:27:19,000 --> 00:27:22,920
Μόνο μετά πήγαινε στο Μπάκταν Κρος.
295
00:27:23,540 --> 00:27:26,830
- Ονόματα και ΑΜΚΑ.
- Ποιοι είμαστε ακριβώς;
296
00:27:27,130 --> 00:27:28,670
Μπομπ και Γουίλα Φέργκιουσον,
297
00:27:28,880 --> 00:27:31,460
μητέρα και γιος
που πέθαναν πριν ένα μήνα.
298
00:27:31,710 --> 00:27:33,920
Θα πάρουμε τις ταυτότητές τους;
299
00:27:34,130 --> 00:27:38,050
Αν θέλεις. Αλλά θα υπάρξουν
πολύ περισσότερα θύματα αν κάνουμε πίσω.
300
00:27:38,250 --> 00:27:39,790
Δες τη μεγάλη εικόνα.
301
00:27:40,040 --> 00:27:43,000
Δεν αφορά μόνο εμάς
ούτε μόνο τους Φέργκιουσον.
302
00:27:43,210 --> 00:27:44,710
Πρέπει να βιαστείτε.
303
00:27:46,130 --> 00:27:47,550
Καλώς ήρθες, Μπομπ.
304
00:27:47,750 --> 00:27:49,290
Έλα! Ας δούμε τη μεγαλύτερη εικόνα.
305
00:27:49,500 --> 00:27:51,040
Κατανοητό, ναι.
306
00:27:52,000 --> 00:27:52,860
Εντάξει.
307
00:27:54,200 --> 00:27:54,940
Εντάξει.
308
00:27:59,580 --> 00:28:00,660
Όλα θα πάνε καλά.
309
00:28:02,080 --> 00:28:03,120
Πρέπει να φύγω.
310
00:28:03,330 --> 00:28:05,460
Λυπάμαι πολύ.
311
00:28:05,710 --> 00:28:07,670
Δεν θέλεις να το αφήσεις σε εμάς;
312
00:28:07,880 --> 00:28:08,920
Πρέπει να φύγω.
313
00:28:09,130 --> 00:28:11,550
Ξέρω. Ο Θεός να σας βοηθήσει.
314
00:28:13,500 --> 00:28:15,580
Κράτα την.
Εντάξει.
315
00:28:20,330 --> 00:28:22,500
Έλα, μικρή μου.
Πρόσεχε το κεφάλι της.
316
00:28:27,750 --> 00:28:29,630
Σ' αγαπώ πολύ.
Κι εγώ επίσης.
317
00:28:36,630 --> 00:28:38,550
Να προσέχεις. Να είσαι προσεκτική.
318
00:28:44,710 --> 00:28:46,130
Καλώς ήρθες στο σπίτι σου.
319
00:28:46,330 --> 00:28:49,000
Θα σου εξηγήσω ξανά τα βασικά:
320
00:28:49,670 --> 00:28:52,590
Καμία επαφή με τον Τζόζι
και τους Πουσκέτς,
321
00:28:53,170 --> 00:28:56,250
τους συνεργάτες σου, την οικογένεια
ή τους φίλους σου.
322
00:28:57,210 --> 00:28:58,790
Μην κάνεις καμία παράνομη ενέργεια.
323
00:28:59,080 --> 00:29:01,210
Θα καταθέσεις την κατάθεσή σου στην ώρα της.
324
00:29:02,750 --> 00:29:04,670
Πρώτα απ’ όλα, βρες δουλειά.
325
00:29:05,170 --> 00:29:06,300
Πλήρωσε τους λογαριασμούς σου.
326
00:29:07,880 --> 00:29:08,920
Είσαι καλά;
327
00:29:09,130 --> 00:29:11,420
Καλώς ήρθες στην παραδοσιακή Αμερική.
328
00:29:12,880 --> 00:29:15,510
Ξεκινάμε επανάσταση ενάντια
στους δαίμονες
329
00:29:16,920 --> 00:29:19,800
και καταλήγουμε να τρώμε
ο ένας τον άλλον.
330
00:30:03,920 --> 00:30:05,300
Πίσω εκεί.
331
00:30:05,540 --> 00:30:07,330
Σήκωσαν τα χέρια σας. Ψηλά!
332
00:30:31,630 --> 00:30:34,090
Για την ανδρεία του στην εκτέλεση
του καθήκοντος
333
00:30:34,380 --> 00:30:36,550
και για την παράδοση της πολιτοφυλακής
στη δικαιοσύνη,
334
00:30:36,830 --> 00:30:39,040
που ονομάζεται Φρενς 75,
335
00:30:40,250 --> 00:30:43,960
απονέμουμε στον Στίβεν Τζ. Λόεκτζο
336
00:30:44,750 --> 00:30:47,710
τον Χρυσό Σταυρό Bedford Forest.
337
00:31:55,830 --> 00:31:59,040
Αυτό το μουνί δεν κουνιέται για σένα.
338
00:33:02,040 --> 00:33:03,870
Μετά από δεκαέξι χρόνια,
339
00:33:04,460 --> 00:33:06,710
ο κόσμος άλλαξε πολύ λίγο.
340
00:33:11,130 --> 00:33:12,300
Χιάν Νίνταν.
341
00:33:26,000 --> 00:33:27,500
Δεν αναπνέεις.
342
00:33:28,170 --> 00:33:29,300
Ξανακάνε το.
343
00:33:40,500 --> 00:33:41,580
Χιάν Νίνταν.
344
00:34:43,250 --> 00:34:44,580
Μάθημα ιστορίας;
345
00:34:49,130 --> 00:34:51,670
Ελπίζω να μελετάτε την σωστή εκδοχή.
346
00:34:55,750 --> 00:34:56,920
Λίνκολν.
347
00:34:58,000 --> 00:35:00,040
Βλέπω ότι έχετε όλους τους μεγάλους.
348
00:35:00,270 --> 00:35:00,910
Ναι.
349
00:35:01,960 --> 00:35:03,670
Ποια ήταν τα σχέδιά του;
350
00:35:03,960 --> 00:35:06,420
Και ο Τέντι Ρούζβελτ εκεί.
351
00:35:06,880 --> 00:35:08,510
Πρέπει να μιλήσουμε για τις Φιλιππίνες.
352
00:35:09,210 --> 00:35:13,460
Δεν μπαίνουμε σε λεπτομέρειες
ακόμα, αλλά δεν τις κρύβουμε.
353
00:35:13,670 --> 00:35:15,170
Πρέπει να λέμε την αλήθεια.
354
00:35:16,330 --> 00:35:17,580
Και εκεί...
355
00:35:18,330 --> 00:35:19,790
Ο μεγαλύτερος μάγος,
356
00:35:19,960 --> 00:35:21,590
ο κύριος Μπέντζαμιν Φράνκλιν.
357
00:35:22,420 --> 00:35:23,550
Ο ιδρυτής και πατέρας.
358
00:35:25,080 --> 00:35:26,660
Ήταν ιδιοκτήτης σκλάβων, αυτός ο ηλίθιος.
359
00:35:27,130 --> 00:35:29,460
Αυτό απαγορεύεται στην τάξη.
360
00:35:30,250 --> 00:35:32,500
Είμαστε περιτριγυρισμένοι
από ιδιοκτήτες σκλάβων.
361
00:35:36,250 --> 00:35:37,170
Άρα,
362
00:35:37,380 --> 00:35:38,710
γενικά,
363
00:35:39,170 --> 00:35:40,630
ας επιστρέψουμε στο θέμα,
364
00:35:40,830 --> 00:35:42,750
η Γουίλα είναι πολύ καλή μαθήτρια.
365
00:35:43,830 --> 00:35:46,120
Είναι ηγέτης.
366
00:35:46,380 --> 00:35:48,210
Δουλεύει σκληρά.
367
00:35:48,460 --> 00:35:52,420
Φαίνεται να θέλει πολύ
να είναι καλή μαθήτρια.
368
00:35:52,880 --> 00:35:56,590
Έρχεται στο μάθημα συγκεντρωμένη,
γεμάτη ενέργεια.
369
00:35:57,880 --> 00:36:00,090
Οι άλλοι μαθητές θαυμάζουν...
370
00:36:00,920 --> 00:36:01,840
Είσαι καλά;
371
00:36:05,880 --> 00:36:08,130
Επηρεάστηκα, αλλά ήταν...
372
00:36:08,460 --> 00:36:10,040
Δάκρυα χαράς.
373
00:36:11,290 --> 00:36:13,540
Βλέπω ότι αυτό σε επηρεάζει πολύ.
374
00:36:14,250 --> 00:36:15,330
Δεν ξέρω...
375
00:36:17,580 --> 00:36:19,660
Η Γουίλα μεγάλωσε
χωρίς τη μητέρα της.
376
00:36:19,920 --> 00:36:22,960
Η μητέρα της πέθανε
όταν ήταν πολύ μικρή.
377
00:36:24,420 --> 00:36:25,300
Καταλαβαίνω.
378
00:36:28,580 --> 00:36:32,040
Δεν γνώρισε ποτέ τη μητέρα της;
Όχι, ποτέ.
379
00:36:32,880 --> 00:36:35,210
Είναι δύσκολο για μια νεαρή κοπέλα.
380
00:37:02,000 --> 00:37:04,080
Ο λοχίας Σκίννερ περιμένει.
381
00:37:14,310 --> 00:37:15,370
Τι έχεις, Σκίννερ;
382
00:37:19,210 --> 00:37:22,130
Το ραντεβού μετακίνησής σου
ορίστηκε για τις έξι το απόγευμα.
383
00:37:23,460 --> 00:37:25,090
Ξέρεις περί τίνος πρόκειται;
384
00:37:25,330 --> 00:37:27,750
Όχι, κύριε Συνταγματάρχα...
Νομίζω ότι ξέρω.
385
00:37:29,830 --> 00:37:31,540
Αυτό είναι όλο, λοχία.
386
00:37:46,040 --> 00:37:48,040
Καλώς ήρθες, κύριε Συνταγματάρχα.
Ακολούθησέ με.
387
00:38:31,210 --> 00:38:32,840
Πες στη γυναίκα μου ότι έρχομαι.
388
00:38:33,040 --> 00:38:34,750
Συνταγματάρχη Λόεκτζο,
ευχαριστώ που ήρθατε.
389
00:38:34,960 --> 00:38:36,000
Σάντι, χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
390
00:38:36,210 --> 00:38:38,420
Αυτός είναι ο Βέργιλ Θρόκμορτον.
391
00:38:38,580 --> 00:38:39,660
Στίβεν Λόεκτζο.
392
00:38:39,960 --> 00:38:41,460
Χάρηκα που σε γνώρισα.
Κι εγώ επίσης.
393
00:38:41,630 --> 00:38:43,960
Συγγνώμη για την ξαφνική άφιξη.
394
00:38:44,170 --> 00:38:45,833
Η κόρη μου παντρεύεται
και η επίσημη στολή είναι
395
00:38:46,033 --> 00:38:47,590
απαραίτητη. Θέλαμε να
σε γλιτώσουμε από αυτό.
396
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Καταλαβαίνω.
397
00:38:48,960 --> 00:38:50,170
Καθίστε παρακαλώ.
398
00:38:50,960 --> 00:38:52,380
Ο Σιν Μίτσελ στέλνει χαιρετισμούς.
399
00:38:52,750 --> 00:38:55,710
Ο νεαρός ακόμα διευρύνει
το γκαράζ του;
400
00:38:55,920 --> 00:38:57,630
Η ανακαίνιση δεν τελειώνει ποτέ.
401
00:38:57,830 --> 00:39:00,960
Θα το τελειώσει στο τέλος.
Πες του τα χαιρετίσματά μου.
402
00:39:01,170 --> 00:39:03,380
Το ταξίδι από το Ρίο ντε Ουάρτι ήταν καλό;
Πολύ καλό.
403
00:39:03,580 --> 00:39:05,620
- Κάνετε εξαιρετική δουλειά.
404
00:39:05,830 --> 00:39:09,580
Κάθε μέρα είναι μια σκληρή μάχη
ενάντια στην ανεξέλεγκτη μετανάστευση.
405
00:39:10,130 --> 00:39:11,050
Πράγματι.
406
00:39:13,170 --> 00:39:15,300
Σώσε τον πλανήτη,
έλεγξε τη μετανάστευση.
407
00:39:15,500 --> 00:39:16,880
Ακριβώς, κύριε.
408
00:39:17,500 --> 00:39:18,790
Αυτό το είπατε εσείς.
409
00:39:19,250 --> 00:39:21,960
Λίγο μετά το Skating People.
410
00:39:26,790 --> 00:39:29,670
Μου ειπώθηκε ότι ενδιαφέρεστε για εμάς.
411
00:39:30,040 --> 00:39:31,210
Σωστά.
412
00:39:31,540 --> 00:39:35,370
Είναι τιμή να σκεφτόμαστε
να σας καλωσορίσουμε στο κλαμπ μας;
413
00:39:35,790 --> 00:39:38,330
Είναι μεγάλη τιμή πραγματικά.
414
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
Στιβ,
415
00:39:40,540 --> 00:39:42,370
στο παρελθόν,
416
00:39:42,580 --> 00:39:45,710
προσφέραμε μέλη σε κάποιους στρατιωτικούς.
417
00:39:45,960 --> 00:39:47,380
Διαπιστώναμε
418
00:39:47,580 --> 00:39:49,790
ότι η εμπειρία τους στη μάχη
419
00:39:49,960 --> 00:39:51,460
ήταν εξαιρετικά χρήσιμη.
420
00:39:52,040 --> 00:39:54,670
Όλοι μοιραζόμαστε τον ίδιο στόχο:
421
00:39:55,040 --> 00:39:56,920
Να εντοπίζουμε επικίνδυνους τρελούς,
422
00:39:57,250 --> 00:39:59,170
εχθρικούς και απατεώνες
423
00:39:59,460 --> 00:40:00,750
και να τους συλλαμβάνουμε.
424
00:40:02,130 --> 00:40:03,670
Δεν θέλουμε άλλους τρελούς.
425
00:40:05,830 --> 00:40:08,460
Δεν ξέρω αν ενημερωθήκατε...
426
00:40:08,630 --> 00:40:11,590
- Ο Τζιμ Κρίνγκλ πέθανε.
- Ναι, το ήξερα.
427
00:40:12,330 --> 00:40:13,870
Έτσι, υπάρχει κενή θέση.
428
00:40:15,000 --> 00:40:16,290
Κύριε συνταγματάρχη,
429
00:40:16,460 --> 00:40:19,340
δεν θα ήταν υπερβολή να πω
430
00:40:19,540 --> 00:40:22,290
ότι η ένταξη στο κλαμπ
Χριστουγεννιάτικες Περιπέτειες
431
00:40:22,830 --> 00:40:25,290
σας καθιστά ανώτερο άντρα.
432
00:40:25,710 --> 00:40:27,540
Όχι καλύτερο από τους άλλους,
433
00:40:27,880 --> 00:40:30,920
ή εξυπνότερο, πιο ευγενικό ή σοφότερο.
434
00:40:31,710 --> 00:40:34,790
Απλά,
είστε ανώτερος από τους υπόλοιπους.
435
00:40:35,330 --> 00:40:39,500
Και ποτέ δεν θα σας λείψουν
οικονομικοί πόροι ή εξαιρετικοί φίλοι.
436
00:40:40,330 --> 00:40:44,080
Δίνουμε στον εαυτό μας
την ελευθερία της δημιουργίας
437
00:40:44,330 --> 00:40:46,790
για να ξεπερνάμε τη γραφειοκρατία.
438
00:40:47,000 --> 00:40:48,670
Ζούμε σύμφωνα με τον Χρυσό Κανόνα,
439
00:40:48,960 --> 00:40:51,920
περιτριγυρισμένοι από άντρες και γυναίκες
που σκέφτονται όπως εμείς,
440
00:40:52,130 --> 00:40:55,130
δεσμευμένοι να ασφαλίζουν και
να καθαρίζουν τον κόσμο.
441
00:40:58,250 --> 00:41:00,920
Και αν κάποιος σας κατηγορήσει
για αμέλεια
442
00:41:01,130 --> 00:41:03,670
στην ευθύνη σας για εθνοκάθαρση;
443
00:41:05,380 --> 00:41:09,090
Θα διασφαλίσω ότι αυτός ο ψεύτης
δεν έχει θέση στην κοινωνία.
444
00:41:09,330 --> 00:41:11,410
Ούτε σε αυτόν τον πλανήτη.
445
00:41:13,540 --> 00:41:16,040
- Είστε παντρεμένος;
- Όχι.
446
00:41:16,250 --> 00:41:19,290
Έχετε επισκεφτεί ποτέ ψυχίατρο;
447
00:41:19,500 --> 00:41:20,210
Όχι.
448
00:41:20,460 --> 00:41:23,590
Έχετε χειριστεί ποτέ
γραφείο είσπραξης χρεών;
449
00:41:25,000 --> 00:41:26,920
Αγόρασα ένα θαλάσσιο σκούτερ,
450
00:41:27,130 --> 00:41:30,800
μια εξελιγμένη έκδοση
του Hummingbird Whisperdo 238,
451
00:41:31,000 --> 00:41:33,210
που ονομάζεται Dynamite Dolphin 335.
452
00:41:33,460 --> 00:41:34,420
Ήταν ελαττωματικό.
453
00:41:34,630 --> 00:41:38,260
Αρνήθηκα να πληρώσω
και δεν μετανιώνω.
454
00:41:38,890 --> 00:41:39,610
Εντάξει.
455
00:41:41,130 --> 00:41:45,920
Έχετε ποτέ εκτελέσει σκόπιμα
τρομοκρατική ενέργεια κατά αυτής της χώρας;
456
00:41:46,500 --> 00:41:47,460
Όχι.
457
00:41:48,880 --> 00:41:51,960
Έχετε ποτέ σχέση
με άτομο άλλης φυλής;
458
00:41:52,630 --> 00:41:53,710
Όχι!
459
00:41:55,130 --> 00:41:57,050
Είστε Αμερικανός μη Εβραίος;
460
00:41:57,250 --> 00:41:58,420
Ναι.
461
00:42:02,250 --> 00:42:04,830
Για να ξεκαθαρίσουμε τα πράγματα.
462
00:42:05,080 --> 00:42:08,710
Απαιτούμε απόλυτη μυστικότητα
κατά την εκπαίδευση,
463
00:42:08,960 --> 00:42:11,920
για να αξιολογήσουμε τη σοβαρότητα
της δέσμευσής σας.
464
00:42:15,250 --> 00:42:16,790
Πριν από την ψηφοφορία,
465
00:42:17,210 --> 00:42:20,670
πρέπει να υποβληθείτε
σε εθελοντικό έλεγχο αδυναμιών
466
00:42:20,830 --> 00:42:24,040
για να αποκλειστούν ηθικά προβλήματα.
467
00:42:24,580 --> 00:42:26,460
Τι είδους προβλήματα;
468
00:42:26,750 --> 00:42:27,960
Δεν ξέρω.
469
00:42:28,460 --> 00:42:31,250
- Κατά τη γνώμη σας;
- Δεν βλέπω κανένα πρόβλημα.
470
00:42:31,630 --> 00:42:34,460
- Πρέπει να ξέρουμε με
ποιον έχουμε να κάνουμε.
471
00:42:34,750 --> 00:42:39,040
Είναι διπλός και πλήρης έλεγχος
τύπου Yankee White.
472
00:42:39,460 --> 00:42:43,340
Αν αμφιβάλετε για τη φυσική
ή ηθική ικανότητά σας
473
00:42:43,500 --> 00:42:46,080
να ενταχθείτε στης Χριστουγεννιάτικες
Περιπέτειες,
474
00:42:47,130 --> 00:42:49,170
τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να το πείτε.
475
00:42:51,580 --> 00:42:54,290
- Θέλετε να αποσυρθείτε;
- Όχι, κύριε.
476
00:42:55,330 --> 00:42:56,960
Θα υποβληθείτε;
477
00:42:57,880 --> 00:43:00,300
Ναι, θα υποβληθώ.
478
00:43:01,580 --> 00:43:02,710
Πολύ καλά.
479
00:43:04,580 --> 00:43:06,540
Πρέπει εγώ και η Σάντι
να κόψουμε την τούρτα.
480
00:43:08,790 --> 00:43:11,000
Συγχαρητήρια
για τον γάμο της κόρης σας.
481
00:43:11,210 --> 00:43:13,540
Ευχαριστώ. Θα επικοινωνήσουμε αργότερα.
482
00:43:15,170 --> 00:43:17,210
- Στιβ.
- Ευχαριστώ, Σάντι.
483
00:44:06,750 --> 00:44:11,130
Ξεκινήσαμε να βλέπουμε τη διαφθορά
που κατατρώει αυτό το σάπιο θέαμα.
484
00:44:11,710 --> 00:44:14,960
Αυτή η σπουδαία εμπειρία
στην πολιτική αυτονομία
485
00:44:15,330 --> 00:44:18,460
λειτουργεί για
τους δισεκατομμυριούχους του Νταβός,
486
00:44:18,670 --> 00:44:22,090
ανοιχτά ρατσιστές,
αυτοί οι Ναζί της γνωστικής ελίτ.
487
00:44:22,290 --> 00:44:25,830
Είναι η παρακμή της δημοκρατίας,
φίλοι μου. Καληνύχτα σας.
488
00:44:26,250 --> 00:44:28,880
Νιώθετε τα μυαλά σας να σαπίζουν;
489
00:44:29,080 --> 00:44:30,080
Καλύτερα.
490
00:44:30,290 --> 00:44:33,460
BQ-W5-LPA, συνέχισε.
491
00:44:35,000 --> 00:44:37,130
Συμβαίνει στην πραγματικότητα,
492
00:44:37,380 --> 00:44:41,300
μέσα από συντονισμένες προσπάθειες
και στρατηγική αντίσταση.
493
00:44:41,500 --> 00:44:44,750
Κάθε μέρα, ενωμένες ομάδες
494
00:44:45,000 --> 00:44:48,040
αντιμετωπίζουν ανώτερους καπιταλιστές
495
00:44:48,380 --> 00:44:51,210
που πλουτίζουν σε βάρος σας
496
00:44:51,460 --> 00:44:52,710
αυτή τη στιγμή.
497
00:44:52,920 --> 00:44:53,800
Σας ακούω.
498
00:44:54,500 --> 00:44:57,960
Νομίζετε ότι είστε στο Facebook
και όλα συμβαίνουν στο Instagram;
499
00:44:58,750 --> 00:45:01,670
Νομίζετε ότι εξαρτάται από Hashtag;
Μεγάλο λάθος.
500
00:45:02,750 --> 00:45:07,960
Μην ξεχνάτε ότι αυτή η χώρα
είναι χώρα ασύλου.
501
00:45:08,250 --> 00:45:10,920
Τα δύο πράγματα είναι αδιάσπαστα.
502
00:45:11,130 --> 00:45:11,920
Δεν είναι...
503
00:45:12,500 --> 00:45:13,460
Κατάρα.
504
00:45:58,170 --> 00:46:00,050
Γενική κλήση.
505
00:46:00,580 --> 00:46:03,910
Σε όλα τα καταφύγια
Το Πουκτάν έχει φύγει.
506
00:46:04,500 --> 00:46:06,670
Επαναλαμβάνω
Το Πουκτάν έχει φύγει.
507
00:46:06,880 --> 00:46:08,920
Ξεκινήστε την επιχείρηση Snap, Crackle, Pop.
508
00:46:09,130 --> 00:46:11,550
Επαναλαμβάνω:
Επιχείρηση Snap, Crackle, Pop.
509
00:46:11,750 --> 00:46:14,540
Επαναλαμβάνω:
Ξεκινήστε την επιχείρηση Snap, Crackle, Pop.
510
00:46:30,000 --> 00:46:32,130
Γεια σου φίλε. Είναι μαζί σου ο πελάτης μου;
511
00:46:33,500 --> 00:46:34,830
Δεν είναι από EST;
512
00:46:35,040 --> 00:46:35,790
Όχι.
513
00:46:37,420 --> 00:46:38,630
Έλα εδώ, ρε απόβρασμα.
514
00:46:47,830 --> 00:46:49,500
Χάουαρντ Σόμερβιλ.
515
00:46:49,710 --> 00:46:51,130
Τι κάνεις; - Καλά.
516
00:46:51,380 --> 00:46:52,800
Η ομάδα Φρενς 75.
517
00:46:53,580 --> 00:46:54,910
Η αντίσταση.
518
00:46:56,330 --> 00:46:57,750
Coyote Gringo;
519
00:46:58,210 --> 00:46:59,250
Elk;
520
00:46:59,460 --> 00:47:01,250
Έκανα καλή έρευνα.
521
00:47:02,130 --> 00:47:03,090
Εντάξει.
522
00:47:03,500 --> 00:47:05,330
Κοίτα γύρω σου.
523
00:47:06,500 --> 00:47:07,790
Χρειάζεσαι κάτι;
524
00:47:08,000 --> 00:47:09,330
Είμαι καλά. Θέλεις ένα ποτό;
525
00:47:09,580 --> 00:47:10,330
Όχι, ευχαριστώ.
526
00:47:10,750 --> 00:47:13,000
Είσαι ζωντανός.
Καλό σημάδι, σωστά;
527
00:47:13,460 --> 00:47:14,420
Φαίνεται έτσι.
528
00:47:14,630 --> 00:47:17,050
Ξέρεις γιατί ζεις;
- Πες μου.
529
00:47:17,250 --> 00:47:18,210
Θα σου πω.
530
00:47:18,420 --> 00:47:21,090
Θέλω να βρω τη μικρή Σαρλίν.
531
00:47:21,290 --> 00:47:22,960
Το όνομα και τη διεύθυνσή της.
532
00:47:23,330 --> 00:47:27,290
Θέλω τη διεύθυνση του Rocket Man
και το νέο του όνομα.
533
00:47:28,750 --> 00:47:29,920
Τζέιτο Μπατ.
534
00:47:30,380 --> 00:47:32,800
Εντάξει, μπορώ να συνεργαστώ.
535
00:47:33,460 --> 00:47:36,790
Είναι οι Φρεντ Πιέρφο και Άρθουρ Φονζαρέλι,
536
00:47:37,040 --> 00:47:39,040
και μένουν στο Alpha Centaurus.
537
00:47:40,880 --> 00:47:42,340
Μου αρέσει αυτό.
538
00:47:42,670 --> 00:47:45,380
Είσαι δεμένος και κάνεις αστεία.
539
00:47:45,580 --> 00:47:47,540
Ξέρετε, δεν φοβάμαι.
540
00:47:49,330 --> 00:47:50,460
Το βλέπω.
541
00:47:50,710 --> 00:47:53,420
Αν ήμουν στη θέση σου,
δεν θα φοβόμουν κι εγώ.
542
00:47:53,960 --> 00:47:56,630
Αλλά η αδερφή σου,
νομίζεις ότι θα φοβόταν;
543
00:47:56,830 --> 00:47:58,160
Πώς τη λένε ξανά;
544
00:47:58,380 --> 00:47:59,170
Πάμελα.
545
00:48:05,540 --> 00:48:07,170
Δεν κάνεις πια αστεία;
546
00:48:11,330 --> 00:48:13,540
Τα ονόματα και οι διευθύνσεις τους.
547
00:48:20,880 --> 00:48:24,420
Μπομπ και Γουίλα Φέργκιουσον στο Πάκταν Κρος.
548
00:48:27,000 --> 00:48:28,540
Πάκταν Κρος.
549
00:48:29,500 --> 00:48:31,790
Δικαιολόγησε την αποστολή δυνάμεων εκεί.
550
00:48:32,040 --> 00:48:33,420
Ναρκωτικά και τάκος.
551
00:48:33,670 --> 00:48:38,170
Θέλω όλες τις πληροφορίες
για τις κρυψώνες των εφήβων.
552
00:48:38,500 --> 00:48:39,460
Θα το αναλάβω.
553
00:48:49,000 --> 00:48:50,080
Σεπ!
554
00:48:50,880 --> 00:48:52,840
Σεπ, έλα εδώ.
555
00:48:54,000 --> 00:48:55,670
Τι έχεις εκεί;
556
00:48:56,210 --> 00:48:57,540
Είσαι καλά, αγόρι μου;
557
00:49:14,380 --> 00:49:16,420
Αυτή είναι η επιχείρηση Kick the Boot.
558
00:49:16,630 --> 00:49:18,550
Ζώνη δράσης το Πάκταν Κρος,
559
00:49:18,750 --> 00:49:21,670
πόλη καταφύγιο γεμάτη με
μεξικάνους χαρτογράφους.
560
00:49:22,000 --> 00:49:24,920
Επείγον στόχος.
Δύο άτομα υψηλής αξίας.
561
00:49:25,130 --> 00:49:26,590
Ενήλικας, Μπομπ Φέργκιουσον.
562
00:49:26,830 --> 00:49:29,870
Και η ανήλικη, Γουίλα Φέργκιουσον,
16 ετών, κόρη του.
563
00:49:30,080 --> 00:49:32,460
Απομακρύνουμε τον άντρα
και συλλαμβάνουμε το κορίτσι.
564
00:50:02,500 --> 00:50:05,210
Τελευταία νέα:
Χορός στο λύκειο
565
00:50:05,420 --> 00:50:07,920
στις 6 μ.μ.,
από 9η έως 12η τάξη.
566
00:50:09,080 --> 00:50:11,040
Επείγον για όλους.
567
00:50:11,210 --> 00:50:15,420
Δύο ομάδες.
Μία στο λύκειο, μία στο σπίτι μου.
568
00:50:32,250 --> 00:50:35,040
Καλησπέρα κύριοι.
Ειδικός πράκτορας Τόγκαμ.
569
00:50:35,250 --> 00:50:38,670
Στόχος μας το εργοστάσιο κατεψυγμένων
Rimehorns Chicken Lickin'.
570
00:50:39,210 --> 00:50:42,250
Σύμφωνα με τους πελάτες μας, το Chicken
Lickin' χρησιμοποιείται ως βιτρίνα
571
00:50:42,460 --> 00:50:46,130
για ευρεία διανομή ηρωίνης.
572
00:50:46,420 --> 00:50:48,380
BTR, ο στόχος σας.
573
00:50:48,580 --> 00:50:52,000
Καθαρίστε και ασφαλίστε το Chicken Lickin'
574
00:50:52,210 --> 00:50:55,960
για να διαλυθεί
το δίκτυο διανομής ηρωίνης.
575
00:50:56,170 --> 00:50:58,050
Ταυτόχρονα, η τοπική αστυνομία,
576
00:50:58,290 --> 00:51:01,290
θα καθαρίσει και θα απομόνωση
το Tires Platzki,
577
00:51:01,500 --> 00:51:04,210
το μεξικάνικο εστιατόριο
στην οδό Old California,
578
00:51:04,500 --> 00:51:06,830
το περίπτερο τάκος
στο εμπορικό κέντρο
579
00:51:07,080 --> 00:51:09,580
και το βενζινάδικο
στη γωνία J και Boiler.
580
00:51:09,830 --> 00:51:13,080
Είναι πόλη καταφύγιο
για χιλιάδες παράνομους μετανάστες.
581
00:51:13,540 --> 00:51:16,830
Να περιμένετε ότι οι κάτοικοι
θα βοηθήσουν
582
00:51:17,130 --> 00:51:19,710
τους εγκληματίες που στοχεύουμε.
583
00:51:34,750 --> 00:51:36,000
Ευχαριστώ.
584
00:51:37,380 --> 00:51:40,050
Ήσουν μεθυσμένος
και γύρισες στις 3 π.μ.
585
00:51:40,290 --> 00:51:41,290
Πού ήσουν;
586
00:51:41,670 --> 00:51:43,960
Είναι κρύο αυτό, μωρό μου.
587
00:51:44,170 --> 00:51:45,420
Πού ήσουν;
588
00:51:45,630 --> 00:51:47,170
Ήμουν.
589
00:51:47,830 --> 00:51:50,410
Ακριβώς εκεί που σου είπα ότι ήμουν.
590
00:51:50,630 --> 00:51:52,300
Με ρώτησες και απάντησα.
591
00:51:52,500 --> 00:51:55,420
Ήμουν στο Riffi
με την παλιά μας μπάντα.
592
00:51:55,630 --> 00:51:58,210
Θυμάσαι την παλιά μας μπάντα;
593
00:51:59,750 --> 00:52:01,790
Η μπάντα μας, Mindless,
594
00:52:02,000 --> 00:52:03,790
θυμάσαι τον Άλμπερτ;
- Ναι.
595
00:52:04,000 --> 00:52:04,670
Στην πραγματικότητα,
596
00:52:05,130 --> 00:52:07,050
ο Άλμπερτ αγόρασε παλιό εξοπλισμό
597
00:52:07,250 --> 00:52:09,670
από το παλιό στούντιο το Steely Dan
598
00:52:09,920 --> 00:52:14,920
για να αναπαράγει τον κλασικό ήχο
και τον βουητό των σωληνωτών ενισχυτών.
599
00:52:15,210 --> 00:52:17,460
Κανείς δεν χρειάζεται πια αυτό.
600
00:52:17,710 --> 00:52:20,210
Με πρόγραμμα υπολογιστή, έχει...
601
00:52:20,460 --> 00:52:21,920
Πώς γύρισες σπίτι;
602
00:52:22,630 --> 00:52:23,670
Τι εννοείς;
603
00:52:23,960 --> 00:52:26,130
Πώς γύρισες σπίτι;
- Με το αυτοκίνητό μου.
604
00:52:26,380 --> 00:52:27,260
Οδήγησες εσύ;
605
00:52:29,380 --> 00:52:31,590
Είσαι η νταντά μου;
Τι θες να πεις;
606
00:52:32,080 --> 00:52:35,080
Ξέρω να οδηγώ μεθυσμένος,
τα βγάζω πέρα.
607
00:52:35,290 --> 00:52:36,540
Δεν ήπια υπερβολικά.
608
00:52:36,750 --> 00:52:37,710
Τι;
609
00:52:38,290 --> 00:52:39,250
Τι;
610
00:52:40,460 --> 00:52:43,920
Δεν θέλω να χτυπήσεις έναν στύλο φωτισμού.
611
00:52:44,130 --> 00:52:46,050
Δεν το έκανα...
- Δεν ζήτησα τίποτα.
612
00:52:46,330 --> 00:52:48,410
Η υπόθεση είναι λήξαν για μένα.
613
00:52:49,830 --> 00:52:51,330
- Ζάρια, αγάπη μου.
- Τι;
614
00:52:51,580 --> 00:52:53,790
Τα ζάρια ρίχνονται.
615
00:52:54,130 --> 00:52:56,050
Άσε με ήσυχη, Μπομπ
616
00:52:56,250 --> 00:52:57,130
Ωρίμασε λίγο.
617
00:52:58,980 --> 00:52:59,830
Εντάξει.
618
00:53:01,250 --> 00:53:02,290
Ξέρεις,
619
00:53:02,540 --> 00:53:05,580
Είμαι περήφανη για τον τρόπο
που επιβάλλεις τον εαυτό σου.
620
00:53:05,790 --> 00:53:09,540
Αλλά μερικές φορές,
μιλάς στον πατέρα σου με τρόπο...
621
00:53:10,170 --> 00:53:11,210
Αλλά έχεις δίκιο.
622
00:53:12,040 --> 00:53:14,040
Πες πάντα τι σκέφτεσαι.
623
00:53:14,290 --> 00:53:15,540
Μην δείχνεις οίκτο για μένα.
624
00:53:15,790 --> 00:53:17,420
Είσαι ηλίθια ή τι;
625
00:53:18,040 --> 00:53:20,670
Έχεις δίκιο, πρέπει να το θυμάμαι.
626
00:53:20,880 --> 00:53:22,050
Μερικές φορές πειράζω.
627
00:53:25,880 --> 00:53:27,920
Ποιοι είναι αυτοί;
628
00:53:28,830 --> 00:53:30,620
- Ποιοι είναι αυτοί;
- Οι φίλοι μου.
629
00:53:30,880 --> 00:53:33,550
Σε κόκκινο αυτοκίνητο;
630
00:53:33,750 --> 00:53:35,790
Δεν είναι λίγο φανταχτερό;
631
00:53:36,000 --> 00:53:36,920
Απλώς ένα αυτοκίνητο είναι.
632
00:53:37,170 --> 00:53:38,430
Τους είπες ότι μπορούν;
633
00:53:38,460 --> 00:53:38,970
Ναι.
634
00:53:39,080 --> 00:53:40,730
Να έρθουν στο σπίτι; - Ναι.
635
00:53:40,750 --> 00:53:44,330
Αυτός με το κραγιόν,
πώς τον λένε;
636
00:53:44,580 --> 00:53:45,330
Μπομπ.
637
00:53:45,630 --> 00:53:47,300
Αυτός, Αυτή ή Αυτοί;
638
00:53:47,540 --> 00:53:48,330
Μιλάς σοβαρά;
639
00:53:48,500 --> 00:53:49,920
Είναι αυτοί σε μεταβατικό στάδιο;
640
00:53:50,130 --> 00:53:52,590
Αυτοί δεν είναι διφυλικοί.
Θέλω να είμαι ευγενικός.
641
00:53:53,000 --> 00:53:55,420
Δεν είναι δύσκολο. Αυτοί/Αυτοί!
642
00:53:55,830 --> 00:53:58,000
- Και ο νάνος στην πόρτα;
- Ο Πλούτο, πιστεύω.
643
00:53:58,250 --> 00:53:59,920
- Παραβιάζει το σπίτι μου;
- Ναι.
644
00:54:00,250 --> 00:54:02,170
Είναι το ραντεβού σου για το πάρτι;
645
00:54:02,420 --> 00:54:03,420
Φίλος μου.
646
00:54:03,920 --> 00:54:06,710
Δεν θα πας πουθενά χωρίς να τον πάρεις.
647
00:54:07,210 --> 00:54:08,040
Πάρε τον.
648
00:54:14,500 --> 00:54:16,170
Στην τσέπη σου.
- Δεν θέλω.
649
00:54:16,460 --> 00:54:17,960
Στο καλσόν σου, όπου θέλεις.
650
00:54:18,170 --> 00:54:19,920
Καλσόν; Μα τι διάολο;
651
00:54:20,580 --> 00:54:22,160
Γεια σου φίλε.
Τι κάνεις;
652
00:54:22,380 --> 00:54:24,420
- Όλα καλά;
- Ναι, ήρθα να πάρω τη Γουίλα.
653
00:54:24,710 --> 00:54:27,210
Πάντα χτυπάς τόσο δυνατά;
654
00:54:27,630 --> 00:54:28,550
Μία στιγμή.
655
00:54:29,880 --> 00:54:31,300
Έχεις τσάντα;
656
00:54:31,670 --> 00:54:33,960
Δεν διαπραγματεύομαι.
Η τσάντα σου!
657
00:54:34,170 --> 00:54:36,170
Κανείς δεν θέλει να σε σκοτώσει, ξέρεις.
658
00:54:36,380 --> 00:54:37,340
Αυτό πιστεύεις.
659
00:54:38,830 --> 00:54:41,330
Πώς είστε παιδιά;
Όλα καλά;
660
00:54:41,580 --> 00:54:42,790
Ήσυχα;
661
00:54:43,170 --> 00:54:45,710
Θα πάτε στο πάρτι;
Ωραία, καλό αυτό.
662
00:54:46,790 --> 00:54:51,170
Ό, τι κι αν της κάνεις,
θα κάνω το ίδιο σε όλη την οικογένειά σου.
663
00:54:51,420 --> 00:54:53,210
- Δεν αστειεύομαι.
- Συγγνώμη;
664
00:54:53,540 --> 00:54:55,790
Μιλάμε για ελευθερία, αγάπη μου.
665
00:54:56,000 --> 00:54:57,170
Για ελευθερία.
666
00:54:57,880 --> 00:54:58,960
Περίεργο, η ελευθερία.
667
00:54:59,210 --> 00:55:01,590
Όταν την έχουμε,
δεν την εκτιμάμε.
668
00:55:01,880 --> 00:55:04,460
Και όταν τη χάνουμε, είναι πολύ αργά.
669
00:55:08,210 --> 00:55:10,920
Υπάρχουν Frosties στο φούρνο.
Μην τα ξεχάσεις.
670
00:55:11,210 --> 00:55:12,090
Κατανοητό.
671
00:55:12,380 --> 00:55:13,670
Καλή διασκέδαση φίλε.
672
00:55:15,130 --> 00:55:16,210
Άστο.
673
00:55:22,380 --> 00:55:24,050
Δεν είσαι εσύ, αυτός είναι.
Είναι αυτή.
674
00:55:24,250 --> 00:55:25,830
Μπες στο αυτοκίνητο.
675
00:55:26,540 --> 00:55:27,330
Πες το.
676
00:55:28,580 --> 00:55:29,660
Πες το, αγάπη μου.
677
00:55:30,580 --> 00:55:31,830
Σ’ αγαπώ, Μπομπ.
678
00:55:32,040 --> 00:55:33,330
Κι εγώ σ’ αγαπώ.
679
00:55:37,580 --> 00:55:38,750
Τι διεφθαρμένοι.
680
00:55:39,500 --> 00:55:41,130
Ποιος έχει φορτιστή;
681
00:55:41,380 --> 00:55:43,670
- Μου αρέσει η φούστα σου.
- Ευχαριστώ! Μου αρέσει το φόρεμά σου.
682
00:55:44,210 --> 00:55:45,540
Ο πατέρας σου είναι πολύ θυμωμένος.
683
00:55:45,830 --> 00:55:47,410
Είναι σε κατάσταση παράνοιας.
684
00:56:04,750 --> 00:56:07,250
Κοντά στο γήπεδο τένις.
- Έχεις το βίντεο;
685
00:56:07,830 --> 00:56:09,290
Όχι. Αλλά υπάρχει κάτι καλύτερο.
686
00:56:09,500 --> 00:56:12,290
Το έκανα ακριβώς πάνω του.
687
00:56:12,880 --> 00:56:13,670
Τι;
688
00:56:13,880 --> 00:56:16,090
Νομίζεις ότι το τράβηξε κάποιος;
689
00:56:16,670 --> 00:56:18,840
Σίγουρα.
Πρέπει να πάμε να δούμε.
690
00:56:30,210 --> 00:56:31,540
Μην φοβάσαι.
691
00:56:34,630 --> 00:56:36,050
Θα το πω.
692
00:56:37,130 --> 00:56:41,090
Γκριν Άκρες, Μπέβερλι Χιλμπίλις
και Χούτερβιλ Τζάνκσιον.
693
00:56:42,500 --> 00:56:43,920
Έλα, πες το.
694
00:56:44,130 --> 00:56:47,300
Γκριν Άκρες, Μπέβερλι Χιλμπίλις
και Χούτερβιλ Τζάνκσιον...
695
00:56:47,500 --> 00:56:48,960
Δεν θα έχει πλέον σημασία.
696
00:56:49,210 --> 00:56:52,210
Οι νοικοκυρές δεν θα βλέπουν
πια το 'Καθώς κυλούν οι μέρες'.
697
00:56:52,460 --> 00:56:54,040
Οι μαύροι θα είναι στους δρόμους.
698
00:56:54,250 --> 00:56:55,790
Θα απαιτούν καλύτερες μέρες.
699
00:56:56,000 --> 00:56:58,460
Η επανάσταση δεν θα μεταδοθεί
στην τηλεόραση.
700
00:56:59,580 --> 00:57:03,210
Πες στον πατέρα σου αν σου το πει κάποιος,
να τον εμπιστευτείς πλήρως.
701
00:57:03,380 --> 00:57:05,090
Θα πρέπει να το κάνεις.
702
00:57:05,330 --> 00:57:06,660
Είσαι σε μεγάλο μπελά, Γουίλα.
703
00:57:06,880 --> 00:57:09,800
Η κατάσταση είναι επείγουσα.
Ήρθα να σε βοηθήσω.
704
00:57:10,000 --> 00:57:12,210
Αλλά πρέπει να φύγουμε
αμέσως.
705
00:57:13,000 --> 00:57:16,040
Έχω γνωρίσει τη μητέρα
και τον πατέρα σου.
706
00:57:16,630 --> 00:57:19,800
Θα απαντήσω στις ερωτήσεις σου,
αλλά πρέπει να φύγουμε.
707
00:57:19,920 --> 00:57:21,460
- Θα έρθεις;
- Πού;
708
00:57:21,630 --> 00:57:23,050
Οπουδήποτε εκτός από εδώ.
709
00:57:27,460 --> 00:57:30,290
Μείνε μαζί μου
και κάνε ό, τι σου λέω.
710
00:57:30,500 --> 00:57:31,210
Εντάξει.
711
00:57:31,540 --> 00:57:33,120
- Έχεις τηλέφωνο;
- Όχι.
712
00:57:34,710 --> 00:57:35,840
Πάμε, αγάπη μου.
713
00:57:47,080 --> 00:57:48,080
Και ο πατέρας μου;
714
00:57:48,330 --> 00:57:50,410
Ξέρει τι να κάνει,
είναι προπονητής.
715
00:57:52,630 --> 00:57:53,590
Όχι...
716
00:57:53,830 --> 00:57:55,310
Έλα.
717
00:57:58,130 --> 00:57:59,300
Γρήγορα, αγάπη μου!
718
00:58:08,750 --> 00:58:09,670
Πήγαινε.
719
00:58:10,710 --> 00:58:12,710
1-3 Ηχώ, 1-3 Δέλτα.
720
00:58:12,960 --> 00:58:14,380
Φώτα. Μουσική.
721
00:58:17,830 --> 00:58:20,790
Συγκεντρώστε τους
και καθησυχάστε τους.
722
00:58:21,000 --> 00:58:23,540
Πείτε τους να καθίσουν.
Πρέπει να μιλήσω μαζί τους.
723
00:58:23,880 --> 00:58:27,670
Ακούστε με!
Συγκεντρωθείτε στο γήπεδο.
724
00:58:41,130 --> 00:58:42,460
Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον;
725
00:58:43,130 --> 00:58:46,380
Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον;
726
00:58:46,540 --> 00:58:47,370
Αστυνομία.
727
00:58:50,250 --> 00:58:53,710
Τότε μόνο
θα πολεμήσουμε τον αληθινό μας εχθρό...
728
00:58:56,290 --> 00:58:58,420
Τον Εθνικό Απελευθερωτικό Στρατό.
729
00:59:06,570 --> 00:59:07,130
Ναι.
730
00:59:07,880 --> 00:59:08,840
Μπομπ;
731
00:59:10,210 --> 00:59:11,210
Ποιος καλεί;
732
00:59:11,460 --> 00:59:14,670
Τα προβλήματα μας περιμένουν,
ο δρόμος δεν είναι ελεύθερος.
733
00:59:16,000 --> 00:59:18,130
Συγγνώμη;
Ποιος είσαι;
734
00:59:19,170 --> 00:59:21,460
- Ποιος καλεί;
- Κωδικός καλωσορίσματος, Μπομπ.
735
00:59:22,460 --> 00:59:24,040
Διάολε.
736
00:59:25,290 --> 00:59:27,040
Ξέχασα τον καταραμένο κωδικό.
737
00:59:27,250 --> 00:59:29,670
Επειδή είμαι λίγο μεθυσμένος.
738
00:59:30,500 --> 00:59:33,960
Έχουν περάσει χρόνια.
Πρέπει να με βοηθήσεις.
739
00:59:34,420 --> 00:59:35,840
Σκέψου.
740
00:59:36,880 --> 00:59:37,800
Ναι.
741
00:59:41,330 --> 00:59:42,960
Ο ήλιος.
Ο ήλιος...
742
00:59:47,000 --> 00:59:47,670
Σκέψου.
743
00:59:47,880 --> 00:59:49,550
Ο ήλιος... ανατέλλει...
744
00:59:49,710 --> 00:59:52,590
Ο ήλιος ανατέλλει
από τη Δύση.
745
00:59:52,790 --> 00:59:53,830
Είναι σωστό;
746
00:59:55,000 --> 00:59:58,080
Έγινε έφοδος.
Ο Βίκερς απήχθη.
747
01:00:00,630 --> 01:00:02,210
Ο Βίκερς είναι ο Χάουαρντ Σόμερβιλ.
748
01:00:02,460 --> 01:00:05,340
Ο Χάουαρντ Σόμερβιλ
απήχθη ή σκοτώθηκε.
749
01:00:05,580 --> 01:00:07,080
Τι συμβαίνει;
750
01:00:07,630 --> 01:00:09,340
Απήχθη. Από χθες.
751
01:00:09,580 --> 01:00:10,960
Και υπάρχει κάτι χειρότερο.
752
01:00:11,210 --> 01:00:14,540
Η Σφύρα απελευθερώθηκε
και κατευθύνεται προς το Μπάκταν Κρος.
753
01:00:15,250 --> 01:00:16,540
Στιβ Λουκ...
754
01:00:16,960 --> 01:00:18,790
Στιβ Λουκ, διάολε;
755
01:00:20,210 --> 01:00:21,960
Διάολε αυτόν
και τη μάνα του.
756
01:00:22,210 --> 01:00:23,920
Υπάρχει κάτι χειρότερο;
757
01:00:24,130 --> 01:00:25,920
Υψηλή ετοιμότητα.
758
01:00:26,250 --> 01:00:28,710
Ο κίνδυνος είναι παντού.
Όλα πηγαίνουν στραβά.
759
01:00:28,880 --> 01:00:30,670
Όλοι ύποπτοι.
760
01:00:31,000 --> 01:00:32,210
Ηρέμησε.
761
01:00:32,750 --> 01:00:34,170
Η κόρη μου...
762
01:00:34,580 --> 01:00:37,910
Η κόρη μου είναι έξω.
Δεν είναι μαζί μου στο σπίτι.
763
01:00:38,130 --> 01:00:39,300
Πες μου περισσότερα.
764
01:00:39,500 --> 01:00:40,460
Η Γουίλα είναι ασφαλής.
765
01:00:40,670 --> 01:00:44,050
Η Λέιντι Σαμπλέν και η ομάδα της
την έβαλαν σε ασφαλές μέρος.
766
01:00:44,250 --> 01:00:45,920
Πολύ καλά.
Ας μείνει εκεί.
767
01:00:46,130 --> 01:00:49,340
Τα σημεία συνάντησης
δεν άλλαξαν.
768
01:00:49,540 --> 01:00:50,420
Τα λέμε σύντομα.
769
01:00:51,000 --> 01:00:53,290
Δώσε μου το σημείο συνάντησης.
770
01:00:54,000 --> 01:00:54,920
Πού είναι...
771
01:00:55,880 --> 01:00:57,550
Πού είναι το σημείο συνάντησης;
772
01:01:00,210 --> 01:01:01,210
Διάολε!
773
01:01:09,750 --> 01:01:10,790
Μην πανικοβάλλεσαι.
774
01:01:11,710 --> 01:01:13,670
Μην πανικοβάλλεσαι, διάολε, Μπομπ.
775
01:01:14,380 --> 01:01:16,170
Κράτα την ψυχραιμία σου.
776
01:01:25,630 --> 01:01:27,960
Μην ξεκινάς με παράνοια.
777
01:01:31,830 --> 01:01:34,710
Όχι παράνοια.
Κάνε ό, τι πρέπει.
778
01:01:36,630 --> 01:01:38,260
Το πρώτο βήμα...
779
01:02:18,080 --> 01:02:19,620
Η πόρτα είναι ανοιχτή δεξιά.
780
01:02:30,920 --> 01:02:33,630
Ο πρώτος έλεγχος έγινε.
Δεύτερο πέρασμα.
781
01:02:40,080 --> 01:02:40,790
Τίποτα.
782
01:02:42,750 --> 01:02:43,540
Κουζίνα.
783
01:02:44,960 --> 01:02:45,790
Σαλόνι.
784
01:02:46,830 --> 01:02:47,960
Στο βάθος.
785
01:03:04,540 --> 01:03:05,670
Υπάρχει τούνελ!
786
01:03:05,960 --> 01:03:06,840
Τούνελ.
787
01:03:31,330 --> 01:03:32,540
Θεέ μου.
788
01:03:33,290 --> 01:03:34,460
Τι λες;
789
01:03:36,750 --> 01:03:37,960
Είναι κατασκευαστής βομβών.
790
01:03:40,210 --> 01:03:40,920
Δακρυγόνο.
791
01:03:45,630 --> 01:03:46,550
Καλύπτουμε.
792
01:06:12,710 --> 01:06:14,000
Ξύπνα από τον λήθαργό σου.
793
01:06:16,130 --> 01:06:17,340
Στρίψε.
794
01:06:17,580 --> 01:06:18,580
Γεια.
795
01:06:19,580 --> 01:06:21,410
Δεν υπάρχουν δείκτες στο ρολόι.
796
01:06:21,580 --> 01:06:22,540
Γιατί;
797
01:06:23,250 --> 01:06:25,040
Επειδή δεν είναι απαραίτητοι.
798
01:06:25,330 --> 01:06:26,910
Τι ώρα είναι;
799
01:06:27,880 --> 01:06:28,920
Διάολε.
800
01:06:29,130 --> 01:06:31,210
Ξέχασα αυτό το μέρος.
801
01:06:31,380 --> 01:06:33,800
Δεν θα είμαστε αυστηροί
με τους κωδικούς.
802
01:06:34,000 --> 01:06:35,290
Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον.
803
01:06:35,500 --> 01:06:37,290
Μόλις με καλέσατε.
804
01:06:37,500 --> 01:06:39,710
Δώστε μου το σημείο συνάντησης.
805
01:06:39,960 --> 01:06:41,340
Τι ώρα είναι;
806
01:06:41,580 --> 01:06:42,790
Άκου.
807
01:06:43,000 --> 01:06:46,670
Ο Στιβ Λουκ παραβίασε το σπίτι μου.
Ψάχνω για την κόρη μου.
808
01:06:46,880 --> 01:06:48,590
Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον.
809
01:06:48,830 --> 01:06:50,540
Ξέχασα το υπόλοιπο...
810
01:06:50,750 --> 01:06:53,130
Ξέχασα
τις υπόλοιπες κωδικοποιημένες φράσεις.
811
01:06:53,210 --> 01:06:55,290
Δώστε μου το σημείο συνάντησης.
812
01:06:55,710 --> 01:06:58,290
Πρέπει να μου πείτε την ώρα.
813
01:06:59,130 --> 01:06:59,920
Βρωμερέ.
814
01:07:00,130 --> 01:07:02,550
Μασάς; Βρωμερέ;
815
01:07:02,750 --> 01:07:06,000
Με καλέσατε.
Είμαι ο Μπομπ Φέργκιουσον.
816
01:07:06,080 --> 01:07:09,580
Κάποιος από την ομάδα Φρεντς 75
με κάλεσε μόλις.
817
01:07:09,830 --> 01:07:12,080
Το Τι ώρα είναι;
είναι κρίσιμη ερώτηση.
818
01:07:13,000 --> 01:07:14,460
Πρέπει να ξαναδείς τον οδηγό.
819
01:07:14,750 --> 01:07:18,170
Ξέχασα τις υπόλοιπες κωδικοποιημένες
φράσεις.
820
01:07:18,380 --> 01:07:19,710
Θυμήθηκα το μισό.
821
01:07:19,920 --> 01:07:22,750
Και αυτός ο καταραμένος αριθμός,
που είναι θαύμα από μόνος του.
822
01:07:22,960 --> 01:07:25,670
Μην είσαι ηλίθιος.
Δώσε μου το σημείο συνάντησης.
823
01:07:25,880 --> 01:07:29,050
Έπρεπε να ξαναδείς
τον οδηγό εξέγερσης καλύτερα.
824
01:07:29,250 --> 01:07:32,790
Εσείς με καλέσατε.
Καταλαβαίνεις, ηλίθιε;
825
01:07:33,080 --> 01:07:34,960
Πρέπει να βρω την κόρη μου.
826
01:07:35,210 --> 01:07:38,170
Καλέστε μας ξανά
όταν έχετε την ώρα.
827
01:07:39,750 --> 01:07:43,540
Έκλεισες τη γραμμή,
καταραμένε, προοδευτικέ.
828
01:08:27,380 --> 01:08:28,300
Ρίνα.
829
01:08:30,960 --> 01:08:32,460
Είμαι στη δουλειά.
830
01:08:36,420 --> 01:08:37,550
Για ποιο θέμα;
831
01:08:45,380 --> 01:08:46,710
Γιατί το λες αυτό;
832
01:08:52,880 --> 01:08:53,960
Μην κλείσεις.
833
01:08:54,380 --> 01:08:55,260
Τι θέλεις;
834
01:08:56,170 --> 01:08:56,880
Είναι ο Μπομπ.
835
01:08:57,380 --> 01:08:59,460
Μπομπ. Φέργκιουσον, ναι.
836
01:09:01,710 --> 01:09:04,540
Πρέπει να με βοηθήσεις, Σένσι.
Πρέπει να με βοηθήσεις.
837
01:09:06,080 --> 01:09:07,290
Είσαι εκεί;
838
01:09:07,500 --> 01:09:08,880
Πότε τελειώνεις τη δουλειά;
839
01:09:11,630 --> 01:09:14,050
Επιστρέφω.
Πες στη Μαριτσέλα ότι έρχομαι.
840
01:09:15,880 --> 01:09:17,670
Σχεδόν στο αυτοκίνητο.
841
01:09:20,750 --> 01:09:23,790
Ναι. Θα καλέσω την Εσπεράνζα
και θα σε ξαναπάρουμε.
842
01:09:26,880 --> 01:09:28,210
Μπομπ! Πάμε.
843
01:09:29,000 --> 01:09:31,630
Χρειάζομαι όπλο,
υπάρχουν μόνο νίντσακο!
844
01:09:31,830 --> 01:09:33,160
Δεν έχεις πιστόλι;
845
01:09:33,380 --> 01:09:34,260
Διάολε.
846
01:09:37,380 --> 01:09:38,510
Τι συμβαίνει;
847
01:09:38,710 --> 01:09:41,290
Μονάδα MKU παντού.
848
01:09:41,500 --> 01:09:43,000
Τι, μονάδα MKU;
849
01:09:43,250 --> 01:09:47,420
Έσκασαν στην πόρτα μου.
Μας ψάχνουν, τη Γουίλα και εμένα.
850
01:09:48,670 --> 01:09:50,670
Είναι δύσκολο, φίλε.
851
01:09:51,790 --> 01:09:54,790
Πρέπει να φορτίσω το τηλέφωνό μου.
852
01:09:55,000 --> 01:09:56,170
Πάρε το τηλέφωνό μου.
853
01:09:56,380 --> 01:09:59,090
Θα το εντοπίσουν.
Πρέπει να είναι το τηλέφωνό μου.
854
01:09:59,290 --> 01:10:01,170
Θα το κάνουμε στο σπίτι μου, πάμε.
855
01:10:01,460 --> 01:10:02,630
Στο σπίτι σου;
856
01:10:02,880 --> 01:10:05,170
Έχεις πιστόλι στο σπίτι;
- Θα σου βρω ένα.
857
01:10:05,670 --> 01:10:07,460
Έχεις ένα;
Ναι.
858
01:10:08,080 --> 01:10:11,160
Τώρα,
επιχειρούν σε όλη τη γειτονιά.
859
01:10:11,540 --> 01:10:13,290
Πρέπει να φροντίσω.
860
01:10:15,080 --> 01:10:15,910
Πάμε.
861
01:10:16,170 --> 01:10:19,340
Πάμε στο σπίτι σου,
θα φορτίσω το τηλέφωνό μου.
862
01:10:19,580 --> 01:10:20,710
Έχεις πιστόλι...
863
01:10:22,080 --> 01:10:23,790
Μην περπατάς στο τάταμι.
864
01:10:24,500 --> 01:10:26,210
Περίμενε. Πάρε ανάσα.
865
01:10:28,000 --> 01:10:29,040
Ηρέμησε.
866
01:10:29,460 --> 01:10:31,090
Σκέψου τα κύματα.
867
01:10:31,460 --> 01:10:32,710
Πάμε.
868
01:10:32,920 --> 01:10:34,000
Σε ακολουθώ.
869
01:10:46,330 --> 01:10:49,830
Έχω μυστικό λατινικό δίκτυο
στο σπίτι μου.
870
01:10:50,040 --> 01:10:52,620
Καθαρή δουλειά από την καρδιά,
χωρίς χρήματα.
871
01:10:52,830 --> 01:10:53,790
Πάρε το τηλέφωνό μου.
872
01:10:54,130 --> 01:10:57,710
Όχι, θα το εντοπίσουν.
Παρακολουθούν αυτές τις κλήσεις.
873
01:10:58,580 --> 01:11:00,040
Τι είναι αυτά τα γυαλιά;
874
01:11:03,380 --> 01:11:06,590
Με τη μητέρα της Γουίλα, ήμασταν πολύ
μπλεγμένοι σε επικίνδυνα θέματα.
875
01:11:06,880 --> 01:11:08,840
Ήμασταν μέλη της ομάδας Φρεντς 75.
876
01:11:09,080 --> 01:11:11,040
Την πιάσανε και ψάχνουν για εμάς.
877
01:11:11,460 --> 01:11:12,540
Διάολε...
878
01:11:15,750 --> 01:11:17,580
Είσαι κακός άνδρας.
879
01:11:23,710 --> 01:11:24,420
Κάτσε.
880
01:11:28,130 --> 01:11:29,840
Ο πράκτορας Ντάνφορντ. Είσαι καλά;
881
01:11:30,920 --> 01:11:32,500
Τέλεια.
Πώς σε λένε;
882
01:11:33,040 --> 01:11:33,370
Πλούτο.
883
01:11:33,920 --> 01:11:35,590
Πλούτο. Χάρηκα.
884
01:11:35,920 --> 01:11:38,210
Το τηλέφωνό σου, ξεκλείδωσέ το.
885
01:11:39,170 --> 01:11:39,960
Ευχαριστώ.
886
01:11:40,250 --> 01:11:42,080
Συγγνώμη, χαλάσαμε το πάρτι.
887
01:11:42,330 --> 01:11:44,830
Έχουμε κάποιες ερωτήσεις για σένα.
888
01:11:46,130 --> 01:11:47,460
Τρέμεις. Είσαι καλά;
889
01:11:47,670 --> 01:11:48,960
Ανησυχείς;
Λίγο.
890
01:11:49,170 --> 01:11:50,420
Τι θέλεις;
Τίποτα.
891
01:11:50,580 --> 01:11:52,710
Πες την αλήθεια
και θα βγεις σε 10 Δευτ.
892
01:11:53,420 --> 01:11:55,550
Αν ψευδορκήσεις,
θα μπερδευτείς.
893
01:11:56,460 --> 01:11:58,500
Ξέρεις τη Γουίλα Φέργκιουσον;
894
01:11:59,080 --> 01:12:01,210
- Από πού;
- Είναι φίλη.
895
01:12:01,830 --> 01:12:02,910
Πού είναι;
896
01:12:03,290 --> 01:12:04,460
Δεν ξέρω ακριβώς.
897
01:12:05,330 --> 01:12:06,660
Πότε τη είδες;
898
01:12:08,540 --> 01:12:09,920
Στο πάρτι.
899
01:12:10,500 --> 01:12:12,330
Πριν φτάσετε.
900
01:12:13,580 --> 01:12:14,790
Το τηλέφωνό της;
901
01:12:15,000 --> 01:12:16,460
Δεν έχει.
902
01:12:17,830 --> 01:12:19,540
Ο πατέρας της δεν θέλει, οπότε...
903
01:12:20,000 --> 01:12:23,830
Από όλες τις μαθήτριες λυκείου στην Αμερική,
η Γουίλα Φέργκιουσον δεν έχει κινητό.
904
01:12:25,250 --> 01:12:26,330
Έτσι φαίνεται.
905
01:12:38,380 --> 01:12:41,960
Θέλω τη διεύθυνση
του Σέργιου Σαντ Κάρλος.
906
01:12:47,000 --> 01:12:48,040
Τι είναι αυτό;
907
01:12:48,830 --> 01:12:50,647
Συσκευή εντοπισμού που
ενεργοποιείται σε απόσταση
908
01:12:50,847 --> 01:12:52,210
100 μέτρων από τη συσκευή της Γουίλα,
909
01:12:52,460 --> 01:12:54,670
όταν δουλεύει, αλλά σχεδόν
ποτέ δεν δουλεύει.
910
01:12:54,880 --> 01:12:56,670
Εντάξει, δουλεύει, αλλά σπάνια.
911
01:12:57,460 --> 01:12:58,790
Κι η συσκευή της;
912
01:12:59,500 --> 01:13:00,790
Δεν έχει.
913
01:13:05,500 --> 01:13:07,290
Έχει κινητό;
914
01:13:08,460 --> 01:13:10,090
Έχεις τον αριθμό της;
915
01:13:10,290 --> 01:13:12,290
Όχι, αλλά όλοι ξέρουν ότι έχει.
916
01:13:12,460 --> 01:13:15,420
Όλοι ξέρουν...
θα μπορούσε να μου το πει!
917
01:13:15,630 --> 01:13:17,920
Της απαγορεύω να έχει κινητό.
918
01:13:18,130 --> 01:13:19,460
Δεν ήθελε να σου θυμώσει.
919
01:13:19,710 --> 01:13:22,670
Δεν θυμώνω ποτέ.
Δεν υπάρχει κάτι που με θυμώνει πλέον.
920
01:13:28,670 --> 01:13:29,840
Φοβάσαι;
921
01:13:33,750 --> 01:13:34,960
Πρέπει να φοβάσαι.
922
01:13:37,080 --> 01:13:39,290
Σου είπε ο πατέρας σου για τον Στιβ Λουκ;
923
01:13:47,000 --> 01:13:47,960
Τι σου είπε;
924
01:13:49,000 --> 01:13:50,920
Εκείνος σκότωσε τη μητέρα μου.
925
01:14:01,580 --> 01:14:02,710
Βρωμερά γουρούνια!
926
01:14:22,330 --> 01:14:23,790
Ανάψτε φωτιά.
927
01:14:24,000 --> 01:14:24,790
Κατανοητό.
928
01:14:25,830 --> 01:14:27,540
Στείλτε τον Έντι Φαν Χάλεν.
929
01:14:54,880 --> 01:14:56,050
Πάρτε τις θέσεις σας.
930
01:14:58,500 --> 01:14:59,710
Χημικά!
931
01:15:09,710 --> 01:15:10,920
Προχωράμε!
932
01:15:23,830 --> 01:15:24,710
Πίτζι!
933
01:15:28,250 --> 01:15:29,210
Λοιπόν;
934
01:15:29,420 --> 01:15:31,550
Εδώ είναι ο Τρίτος Παγκόσμιος Πόλεμος!
935
01:15:34,250 --> 01:15:35,790
Βρες με στη Γένεσις.
936
01:15:42,380 --> 01:15:43,800
Είναι μαζί μου.
937
01:15:44,000 --> 01:15:47,420
Μπείτε μέσα και ανεβείτε.
Μην μείνετε έξω!
938
01:15:50,750 --> 01:15:52,790
Όλοι έξω, ο χώρος κλείνει.
939
01:15:53,630 --> 01:15:54,920
Μπορώ να φορτίσω το τηλέφωνό μου;
940
01:15:55,130 --> 01:15:56,710
Ευχαριστώ. Μιλάς Αγγλικά.
941
01:15:57,250 --> 01:15:58,170
Ευχαριστώ φίλε.
942
01:15:59,000 --> 01:16:01,920
Έχουμε 20 λεπτά για να μεταφέρουμε
όλους στην εκκλησία.
943
01:16:03,500 --> 01:16:04,670
Θα χρειαστώ τη βοήθειά σου.
944
01:16:05,250 --> 01:16:07,420
Ανέβα και κάνε μου μια χάρη.
945
01:16:07,630 --> 01:16:09,630
Δεν σου αρέσει το τούνελ,
αλλά θα έρθεις.
946
01:16:09,830 --> 01:16:11,160
Ανέβα και βοήθησέ με.
947
01:16:11,500 --> 01:16:13,290
Εστέμπαν, άφησε το κινητό σου.
948
01:16:14,130 --> 01:16:16,340
Έλα να φυλάξεις το μαγαζί.
949
01:16:17,290 --> 01:16:18,170
Κλείσε τη γραμμή!
950
01:16:19,080 --> 01:16:20,660
Δεν είμαι στο τηλέφωνο.
951
01:16:22,500 --> 01:16:24,790
Προσπαθώ να το φορτίσω.
Ανέβα με αυτό.
952
01:16:53,750 --> 01:16:55,670
Αφήστε τα όλα πεντακάθαρα.
953
01:16:56,750 --> 01:16:57,670
Μπομπ.
954
01:16:58,210 --> 01:17:00,090
Είσαι σε κίνδυνο εδώ. Ακολούθησέ με.
955
01:17:02,500 --> 01:17:04,670
Ντέρικ! Σταμάτα τους στον διάδρομο!
956
01:17:04,960 --> 01:17:06,090
Πάω στο 24!
957
01:17:13,130 --> 01:17:15,170
Δεν κερδίζουμε κάθε φορά.
958
01:17:17,130 --> 01:17:19,670
Πήγαινε στην άμυνα.
Στην άμυνα.
959
01:17:21,380 --> 01:17:22,550
Ευχαριστώ φίλε.
960
01:17:23,830 --> 01:17:24,660
Εκεί.
961
01:17:25,710 --> 01:17:27,540
Το δωμάτιό μου θα είναι πιο ήσυχο.
962
01:17:27,750 --> 01:17:30,670
Όμπρι, άφησε το τηλέφωνο,
πήγαινε στον πρώτο όροφο.
963
01:17:30,920 --> 01:17:32,460
Τα μεταφέρουμε.
964
01:17:33,710 --> 01:17:36,090
Μπομπ, σου παρουσιάζω όλους.
965
01:17:36,330 --> 01:17:37,710
Παιδιά, αυτός είναι ο Μπομπ.
966
01:17:37,920 --> 01:17:39,170
Ο ξένος Ζαπάτα.
967
01:17:39,380 --> 01:17:40,800
Πείτε του γεια.
968
01:17:41,830 --> 01:17:43,540
Τζέικομπ, πήγαινε στον πρώτο όροφο.
969
01:17:43,750 --> 01:17:46,330
Μαριτσέλα, τους μεταφέρουμε.
Αμέσως.
970
01:17:47,000 --> 01:17:48,670
Μπομπ, σου παρουσιάζω τη Ρέιτσελ.
971
01:17:48,920 --> 01:17:49,800
Γεια, Ρέιτσελ.
972
01:17:50,000 --> 01:17:52,420
Και αυτός είναι ο Λάντον, ο μικρός.
973
01:17:52,670 --> 01:17:53,550
Γεια.
974
01:17:54,170 --> 01:17:55,800
Είναι εδώ;
- Ναι.
975
01:17:56,380 --> 01:17:57,210
Χάρηκα.
976
01:17:57,460 --> 01:17:58,590
Πίσω από τον καναπέ.
977
01:17:58,880 --> 01:17:59,920
Ευχαριστώ φίλε.
978
01:18:00,250 --> 01:18:02,170
Μαρία. Μάντισον. Έλα.
979
01:18:03,750 --> 01:18:04,540
Έξω.
980
01:18:05,080 --> 01:18:06,290
Πάμε, αυτό είναι το δωμάτιό μου.
981
01:18:06,960 --> 01:18:08,170
Ευχαριστώ κορίτσια.
982
01:18:18,500 --> 01:18:19,330
Διάολε.
983
01:18:23,380 --> 01:18:24,050
Συγγνώμη.
984
01:18:25,960 --> 01:18:26,920
Δεν πειράζει.
985
01:18:27,710 --> 01:18:28,840
Πάμε, πάμε...
986
01:18:34,670 --> 01:18:35,340
Φορτίζει.
987
01:18:36,080 --> 01:18:36,830
Φορτίζει.
988
01:18:48,630 --> 01:18:49,670
Ξυπνήστε εσείς που είστε μέσα.
989
01:18:51,130 --> 01:18:52,130
Είσαι καλά;
990
01:18:52,540 --> 01:18:53,580
Είσαι καλά φίλε;
991
01:18:53,750 --> 01:18:56,000
Είμαι πάλι ο Μπομπ Φέργκιουσον.
992
01:18:56,210 --> 01:18:59,590
Θυμάσαι, μιλήσαμε πριν λίγο.
993
01:18:59,790 --> 01:19:02,460
Υπήρξε μια μικρή παρεξήγηση.
994
01:19:02,830 --> 01:19:04,410
Ξεκινήσαμε λάθος.
995
01:19:04,630 --> 01:19:08,260
Χρειαζόμουν το σημείο συνάντησης
για την κόρη μου, τη Γουίλα.
996
01:19:08,420 --> 01:19:10,840
Αν δεν απαντήσεις Τι ώρα είναι;,
997
01:19:11,040 --> 01:19:13,420
δεν μπορώ να σου δώσω
το σημείο συνάντησης.
998
01:19:13,670 --> 01:19:16,920
Είναι βασικό σημείο στο εγχειρίδιο
ανταρσίας, και τρέμεις;
999
01:19:17,130 --> 01:19:18,670
Δεν ξέρω αν είσαι
1000
01:19:18,830 --> 01:19:20,620
το άτομο που ισχυρίζεσαι ότι είσαι.
1001
01:19:21,630 --> 01:19:22,760
Ίσως μπορώ
1002
01:19:23,380 --> 01:19:26,420
να σου δώσω κάποιες πληροφορίες,
κι εσύ σε μένα επίσης.
1003
01:19:26,630 --> 01:19:28,170
Απλή ανταλλαγή πληροφοριών.
1004
01:19:28,380 --> 01:19:30,710
Ονομάζομαι Μπομπ Φέργκιουσον.
Σου θυμίζει κάτι;
1005
01:19:30,920 --> 01:19:34,090
Ήμουν μέλος της Φρενς 75 για χρόνια.
1006
01:19:34,290 --> 01:19:38,170
Με φώναζαν Γκέτο Μπατ, Ρόκετ Μαν,
και τέτοια πράγματα.
1007
01:19:38,750 --> 01:19:40,130
Αλλά υπάρχει ένα πρόβλημα.
1008
01:19:41,000 --> 01:19:43,420
Έκαψα τον εγκέφαλό μου από τότε.
1009
01:19:43,670 --> 01:19:46,300
Κατανάλωνα υπερβολικά ναρκωτικά και αλκοόλ
1010
01:19:46,830 --> 01:19:48,580
για 30 χρόνια.
1011
01:19:48,830 --> 01:19:50,790
Λατρεύω τα ναρκωτικά και το αλκοόλ.
1012
01:19:51,040 --> 01:19:52,920
Και δεν θυμάμαι,
1013
01:19:53,130 --> 01:19:54,170
Ορκίζομαι
1014
01:19:54,460 --> 01:19:56,380
στη ζωή της κόρης μου,
1015
01:19:56,580 --> 01:19:59,160
Η απάντηση στην ερώτησή σου.
Τι ώρα είναι;
1016
01:19:59,920 --> 01:20:01,000
20:15.
1017
01:20:01,250 --> 01:20:04,710
Χρειάζομαι το σημείο συνάντησης,
καταλαβαίνεις;
1018
01:20:04,880 --> 01:20:06,710
- Το χρειάζομαι.
- Καταλαβαίνω.
1019
01:20:06,920 --> 01:20:10,000
Η ερώτηση είναι: Τι ώρα είναι;
1020
01:20:11,130 --> 01:20:14,670
Δώσε μου το σημείο συνάντησης
ή θα σε βρω.
1021
01:20:15,250 --> 01:20:17,630
Και θα βάλω αναμμένο δυναμίτη
1022
01:20:17,880 --> 01:20:19,210
στον κώλο σου.
1023
01:20:20,790 --> 01:20:22,790
Με εκνευρίζει τώρα.
1024
01:20:23,000 --> 01:20:24,330
Παραβιάζεις τον προσωπικό μου χώρο.
1025
01:20:24,630 --> 01:20:26,090
Παραβιάζω τον χώρο σου;
1026
01:20:26,380 --> 01:20:29,630
Τι επαναστάτης!
Μιλάμε στο τηλέφωνο!
1027
01:20:29,880 --> 01:20:31,300
Ρέιτσελ, βγάλε τα παιδιά από εδώ.
1028
01:20:31,500 --> 01:20:32,710
Δεν χρειάζεται να φωνάζεις.
1029
01:20:33,000 --> 01:20:36,040
Νιώθω απειλή,
αυτό είναι ηχητική επίθεση.
1030
01:20:36,250 --> 01:20:38,380
Διάολε, δεν το πιστεύω.
Άκου.
1031
01:20:38,580 --> 01:20:41,790
Ένα μόνο με νοιάζει,
στο τέλος:
1032
01:20:42,080 --> 01:20:44,160
Πώς σε λένε;
1033
01:20:44,420 --> 01:20:46,380
Με λένε σύντροφο Τζος.
1034
01:20:46,580 --> 01:20:47,830
Σύντροφε Τζος.
1035
01:20:48,040 --> 01:20:49,170
Βρες καλύτερο όνομα.
1036
01:20:49,420 --> 01:20:52,500
Είναι γελοίο όνομα για επαναστάτη,
πρώτον.
1037
01:20:52,710 --> 01:20:56,460
Δεύτερον, δώσε μου τις συντεταγμένες
της θέσης σου.
1038
01:20:56,670 --> 01:20:57,710
Πού είσαι;
1039
01:20:58,250 --> 01:20:59,580
Σε ασφαλές καταφύγιο,
1040
01:20:59,830 --> 01:21:03,040
μεταξύ των κλεμμένων εδαφών
του λαού Ουαμπανάκι
1041
01:21:03,250 --> 01:21:04,880
και αυτών των Τσουμάς.
1042
01:21:05,080 --> 01:21:07,040
Δεν σε αντέχω, διάολε.
1043
01:21:07,250 --> 01:21:08,460
Πραγματικά...
1044
01:21:08,710 --> 01:21:11,670
Δεν σε αντέχω.
Ο επαναστάτης δεν το κάνει.
1045
01:21:11,880 --> 01:21:13,460
Δεν μπορείς να μιλήσεις μαζί σου.
1046
01:21:13,670 --> 01:21:16,590
Έχεις ιδέα για τις πληροφορίες
που προσπαθώ να σου περάσω;
1047
01:21:17,290 --> 01:21:20,460
Είσαι απλά ένας κωλόφαρδος έξυπνος.
1048
01:21:20,710 --> 01:21:23,380
Ξέρεις τι κάνω στους έξυπνους;
1049
01:21:23,580 --> 01:21:25,710
Θα σου επιβάλω Grayhawk 10.
1050
01:21:26,500 --> 01:21:29,830
- Grayhawk 10;
- Θα σου επιβάλω Grayhawk 10.
1051
01:21:30,420 --> 01:21:33,550
Κάλεσε τον επόπτη σου.
Ξέρω ότι έχεις.
1052
01:21:33,830 --> 01:21:36,080
Έχεις, σύντροφε Τζος.
1053
01:21:36,290 --> 01:21:37,960
Θα σε προσπεράσω.
1054
01:21:38,380 --> 01:21:39,710
Προσπεράσω.
1055
01:21:40,460 --> 01:21:42,420
Δώσε μου τον επόπτη σου.
1056
01:21:42,880 --> 01:21:44,170
Μου επιβάλλεις Grayhawk 10;
1057
01:21:44,380 --> 01:21:47,670
Θα σου επιβάλω Grayhawk 10,
σύντροφε Τζος.
1058
01:21:49,040 --> 01:21:50,170
Μην κλείσεις τη γραμμή.
1059
01:21:51,580 --> 01:21:52,960
Διάολε, τον έπιασα.
1060
01:21:53,210 --> 01:21:54,630
Βρέθηκε στα χέρια μου.
1061
01:21:55,130 --> 01:21:57,760
Αυτός είναι έξυπνος από σπάνιο είδος.
1062
01:21:58,210 --> 01:22:00,210
Για ένα συνθηματικό.
1063
01:22:00,420 --> 01:22:01,420
Οι αλήτες.
1064
01:22:01,670 --> 01:22:05,210
Συγγνώμη που σε ενοχλώ με τέτοια,
συγγνώμη για όλα.
1065
01:22:05,750 --> 01:22:07,460
Ηρέμησε φίλε.
1066
01:22:08,420 --> 01:22:12,460
Είμαστε πολιορκημένοι αιώνες.
Δεν έκανες τίποτα κακό.
1067
01:22:13,380 --> 01:22:15,130
Μην τα κάνεις όλα γύρω από εσένα.
1068
01:22:16,670 --> 01:22:17,880
Η ζωή.
1069
01:22:19,080 --> 01:22:19,870
Η ζωή!
1070
01:22:20,580 --> 01:22:22,210
Υπάρχει πάντα...
1071
01:22:22,460 --> 01:22:24,040
κάτι που εμποδίζει.
1072
01:22:28,500 --> 01:22:29,580
Προχώρα μπροστά.
1073
01:22:30,630 --> 01:22:32,710
Τζέικομπ! Πάμε!
1074
01:22:59,460 --> 01:23:01,420
Γιατί παίρνει τόσο χρόνο;
1075
01:23:01,710 --> 01:23:03,920
Είστε πραγματικά μια ομάδα ανίκανων.
1076
01:23:04,170 --> 01:23:05,170
Διάολε!
1077
01:23:05,630 --> 01:23:06,670
Βιαστείτε!
1078
01:23:16,500 --> 01:23:19,170
Ένα άτομο ξεφεύγει από το στόχο.
1079
01:23:19,380 --> 01:23:21,550
Ακολουθούμε τον Σέρχιο Σαντ Κάρλος.
1080
01:23:22,080 --> 01:23:23,330
Θα ξεκινήσω.
1081
01:23:23,880 --> 01:23:26,380
Θα εισβάλουμε.
Στείλτε δύο οχήματα.
1082
01:23:30,630 --> 01:23:31,550
Ναι, ποιος είναι;
1083
01:23:32,580 --> 01:23:34,160
Γεια. Ποιος είναι;
1084
01:23:34,670 --> 01:23:36,170
- Ποιος είναι;
- Ποιος είναι;
1085
01:23:36,380 --> 01:23:38,670
- Ποιος είναι;
- Μπομπ Φέργκιουσον. Ποιος είναι;
1086
01:23:39,130 --> 01:23:40,760
- Αδερφέ.
- Ποιος είναι;
1087
01:23:40,960 --> 01:23:42,840
- Ο φίλος σου Ταλιαράν.
- Τάλι!
1088
01:23:43,460 --> 01:23:47,380
Τάλι, αδερφέ.
Άκου, πρέπει να με βοηθήσεις.
1089
01:23:47,580 --> 01:23:49,210
Πήραν τη Γουίλα.
1090
01:23:49,460 --> 01:23:52,040
Χρειάζομαι το σημείο συνάντησης.
1091
01:23:52,330 --> 01:23:54,290
Πρέπει να απαντήσεις σε μια ερώτηση.
1092
01:23:54,540 --> 01:23:56,710
Μην το κάνεις σε μένα. Ξέχασα.
1093
01:23:56,960 --> 01:23:58,290
Ηρέμησε, ξέρεις την απάντηση.
1094
01:23:58,500 --> 01:24:01,210
- Πέρασε πολύς χρόνος.
- Ξέρεις την απάντηση.
1095
01:24:01,580 --> 01:24:04,410
Τι τύπου γυναίκες προτιμώ;
1096
01:24:07,500 --> 01:24:08,920
Μεξικάνες ξυρισμένες.
1097
01:24:11,000 --> 01:24:11,920
Μια στιγμή.
1098
01:24:12,330 --> 01:24:13,410
Μικρέ ηλίθιε!
1099
01:24:13,630 --> 01:24:15,170
Αυτός ο άντρας είναι ήρωας.
1100
01:24:16,670 --> 01:24:19,670
Το σημείο συνάντησης είναι
Οι Τολμηρές Καλογριές.
1101
01:24:20,000 --> 01:24:22,960
Οι Τολμηρές Καλογριές.
Το συγκρότημα στους λόφους;
1102
01:24:23,210 --> 01:24:24,840
Δώσε μου τις συντεταγμένες.
1103
01:24:25,080 --> 01:24:25,910
Μια στιγμή.
1104
01:24:26,170 --> 01:24:29,420
Εξήγησέ του τον δρόμο.
Συγγνώμη. Ειλικρινά.
1105
01:24:31,420 --> 01:24:33,920
Γεια σου, ηλίθιε.
Δώσε μου τις συντεταγμένες.
1106
01:24:34,380 --> 01:24:35,670
Γρήγορα!
1107
01:24:35,880 --> 01:24:39,800
Στην αδελφή Ροσέλ, μετά
το Ολντ Μίσσιον, και το Κροου Κρικ...
1108
01:24:40,040 --> 01:24:41,420
Πιο αργά. Μίλα καθαρά.
1109
01:24:47,750 --> 01:24:48,670
Πάρτε τον λοστό.
1110
01:25:06,380 --> 01:25:08,550
...στους λόφους Τσουπακάμπρα.
1111
01:25:09,210 --> 01:25:11,790
Και θέλω να πω συγγνώμη.
1112
01:25:12,000 --> 01:25:14,330
Θέλεις να πεις συγγνώμη;
1113
01:25:14,710 --> 01:25:17,420
Ποιο ήταν το συνθηματικό, ηλίθιε;
1114
01:25:18,330 --> 01:25:21,580
Ο χρόνος δεν υπάρχει
αλλά μας ελέγχει.
1115
01:25:22,080 --> 01:25:22,830
Πήγαινε στην κόλαση,
1116
01:25:23,040 --> 01:25:24,670
ηλίθιε.
1117
01:25:24,960 --> 01:25:25,630
Πήγαινε στην κόλαση!
1118
01:25:25,880 --> 01:25:28,010
Προφανώς δεν έχεις παιδιά!
1119
01:25:34,750 --> 01:25:36,630
Έχω τις συντεταγμένες.
1120
01:25:36,830 --> 01:25:40,250
Ο δρόμος Ολντ Μίσσιον,
και το Κροου Κρικ μέχρι το Τσουπακάμπρα.
1121
01:25:40,460 --> 01:25:43,170
- Πάμε.
- Ναι. Έχω τις συντεταγμένες.
1122
01:25:43,460 --> 01:25:44,630
Κοίτα από το παράθυρο.
1123
01:25:44,830 --> 01:25:46,830
Πρόσεχε. Κοίτα. Πρόσεχε.
1124
01:25:47,500 --> 01:25:49,210
Διάολε. Είναι εδώ!
1125
01:25:50,330 --> 01:25:51,250
Θεέ μου...
1126
01:25:52,670 --> 01:25:56,300
O.G., το μαγαζί είναι κλειστό, κανείς δεν
είναι εδώ, ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
1127
01:25:56,540 --> 01:25:58,790
Πώς μας βρήκαν;
1128
01:25:59,000 --> 01:26:02,710
Έκανα πολλές κλήσεις,
παρακολούθησαν τις κλήσεις σου.
1129
01:26:02,880 --> 01:26:04,050
Ποιο είναι το σχέδιο;
1130
01:26:04,250 --> 01:26:04,920
Πίτζι!
1131
01:26:05,130 --> 01:26:06,800
- Ποιο είναι το σχέδιο;
- Σκέφτομαι.
1132
01:26:07,000 --> 01:26:08,420
Αυτό είναι το όπλο μου;
1133
01:26:08,630 --> 01:26:09,800
Πρέπει να φύγουμε.
1134
01:26:10,040 --> 01:26:13,670
Πέρασέ το στην ταράτσα
στο αμάξι μου στο σοκάκι LaPam.
1135
01:26:13,880 --> 01:26:15,670
Αυτά είναι τα κλειδιά μου.
Μετά, πάρε με τηλέφωνο.
1136
01:26:15,880 --> 01:26:16,920
Latino Hit, είμαι μαζί σου!
1137
01:26:17,130 --> 01:26:18,840
Όχι, δεν θα πάω μαζί τους.
1138
01:26:19,830 --> 01:26:21,790
Όχι, πρέπει να πάω μαζί σου.
1139
01:26:22,000 --> 01:26:24,420
Σε χρειάζομαι, Δάσκαλε,
σε παρακαλώ!
1140
01:26:24,630 --> 01:26:25,710
Θάρρος, Μπομπ.
1141
01:26:26,130 --> 01:26:26,920
Θάρρος.
1142
01:26:27,750 --> 01:26:28,580
Αυτό είναι όλο;
1143
01:26:30,130 --> 01:26:31,090
Θάρρος...
1144
01:26:33,500 --> 01:26:34,330
Ευχαριστώ.
1145
01:26:35,330 --> 01:26:38,290
Ευχαριστώ, Δάσκαλε.
1146
01:26:39,130 --> 01:26:40,050
Θεέ μου.
1147
01:26:40,210 --> 01:26:41,790
Ζήτω η επανάσταση!
1148
01:26:57,380 --> 01:26:58,670
Από εδώ, Μπομπ!
1149
01:27:01,750 --> 01:27:03,250
Δώσε μου τα πράγματά σου.
1150
01:27:04,250 --> 01:27:05,670
Δεν με νοιάζει.
1151
01:27:05,920 --> 01:27:07,880
Θέλω αυτόν τον αριθμό
μέσα σε 10 δευτερόλεπτα.
1152
01:27:08,250 --> 01:27:09,250
Δεν ξέρω τίποτα.
1153
01:27:11,250 --> 01:27:12,380
Μοιάζω με τον πατέρα σου;
1154
01:27:13,380 --> 01:27:14,800
Λίγο...
τον αριθμό.
1155
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
Ή σηκώσου, και τα χέρια
σου πίσω από την πλάτη.
1156
01:27:17,210 --> 01:27:18,750
- Δεν έχω τον αριθμό της.
- Σήκω.
1157
01:27:18,950 --> 01:27:18,960
- Δεν έχω τον αριθμό της.
- Σήκω.
1158
01:27:19,160 --> 01:27:20,290
Τα χέρια σου πίσω από την πλάτη.
1159
01:27:21,630 --> 01:27:22,340
Χειροπέδες.
1160
01:27:22,630 --> 01:27:23,630
Έξω.
1161
01:27:25,330 --> 01:27:26,290
Τον βρήκα.
1162
01:27:26,790 --> 01:27:28,170
Εντάξει, τον βρήκες;
1163
01:27:29,000 --> 01:27:30,040
Τι είναι;
1164
01:27:32,250 --> 01:27:34,210
Ειδικεύτηκες στη νοημοσύνη στο λύκειο;
1165
01:27:34,420 --> 01:27:35,670
Κάθισε.
1166
01:27:37,290 --> 01:27:38,210
Τον αριθμό.
1167
01:27:39,500 --> 01:27:41,040
Καταχωρημένος ως Χέλοου Κίτι.
1168
01:27:47,380 --> 01:27:48,420
Δώσε τον.
1169
01:27:49,750 --> 01:27:50,920
Δώσε τον!
1170
01:27:53,710 --> 01:27:55,590
Σε ρώτησα αν έχεις κινητό,
1171
01:27:55,830 --> 01:27:58,710
Με κοίταξες στα μάτια
και μου είπες ψέματα.
1172
01:27:59,580 --> 01:28:03,040
Είμαι εδώ για να σώσω τη ζωή σου.
Καταλαβαίνεις;
1173
01:28:04,920 --> 01:28:06,590
Μην μου ξαναπείς ποτέ ψέματα.
1174
01:28:11,750 --> 01:28:13,040
Ο Άλφα 2 στο τηλέφωνο.
1175
01:28:13,250 --> 01:28:16,290
Το κινητό της κοπέλας
πηγαίνει νότια στην οδό 135.
1176
01:28:25,540 --> 01:28:26,420
Στάσου.
1177
01:28:29,210 --> 01:28:30,710
Ομάδα 1, υποχωρήστε.
1178
01:28:59,170 --> 01:29:00,050
Διάολε.
1179
01:30:02,630 --> 01:30:03,300
Πίτζι;
1180
01:30:03,540 --> 01:30:07,040
Δάσκαλε, ο άντρας σου έπεσε από τη στέγη
και συνελήφθη.
1181
01:30:07,330 --> 01:30:08,410
Πες μου λεπτομέρειες, διάολε.
1182
01:30:08,630 --> 01:30:11,800
Έπεσε από τα 12 μέτρα σε δέντρο.
1183
01:30:12,000 --> 01:30:13,630
Οι αστυνομικοί τον χτύπησαν
με τα Τέιζερ.
1184
01:30:13,880 --> 01:30:15,170
Και το όπλο μου;
1185
01:30:15,420 --> 01:30:16,420
Το έχω μαζί μου.
1186
01:30:18,960 --> 01:30:20,710
Πάρε με στην Ιερή Καρδιά.
1187
01:31:18,500 --> 01:31:19,540
Ροσέλ.
1188
01:31:20,330 --> 01:31:23,250
Ντιάντρα. Ποιο δαιμονικό κακό
σε έφερε εδώ αυτή τη φορά;
1189
01:31:23,460 --> 01:31:25,840
Είμαι με τη νεαρή Γουίλα Φέργκιουσον,
1190
01:31:26,080 --> 01:31:28,330
κόρη της Περφέδια Μπέβερλι Χιλς.
1191
01:31:28,580 --> 01:31:32,540
Είμαι σε ανάγκη και απελπισία,
και θέλω καταφύγιο.
1192
01:31:40,460 --> 01:31:41,670
Απίστευτο.
1193
01:31:43,130 --> 01:31:44,590
Μοιάζω με εκείνη;
1194
01:31:45,380 --> 01:31:46,300
Όχι.
1195
01:31:46,750 --> 01:31:47,710
Όχι πραγματικά.
1196
01:31:49,130 --> 01:31:51,420
Αλλά είσαι ίδια στο βάθος σου.
1197
01:31:52,170 --> 01:31:55,460
Και αυτό σε κάνει πολύ επικίνδυνη
για όλους μας.
1198
01:31:57,250 --> 01:31:59,580
Η κόρη της κατασκόπου
1199
01:32:00,080 --> 01:32:01,790
είναι μικρή κατάσκοπος.
1200
01:32:03,080 --> 01:32:05,160
Και πρέπει να είμαστε προσεκτικοί.
1201
01:32:08,380 --> 01:32:09,550
Ξέρεις να μαγειρεύεις;
1202
01:32:11,130 --> 01:32:12,170
Ναι.
1203
01:32:12,500 --> 01:32:16,580
Αρνούμαστε να φιλοξενήσουμε
οποιονδήποτε που δεν είναι ανεξάρτητος.
1204
01:32:16,830 --> 01:32:20,160
Για ό, τι μπαίνει στο στομάχι
και βγαίνει.
1205
01:32:21,790 --> 01:32:25,790
Κερδίζω το φαγητό μου και διαχειρίζομαι
τα απόβλητά μου, αν αυτό είναι το θέμα.
1206
01:32:27,210 --> 01:32:28,540
Αυτό είναι το θέμα.
1207
01:32:30,790 --> 01:32:35,000
Αδελφή Φοξ, πάρτε το κορίτσι Περφέδια
στο δωμάτιο Πάντσο Βίγια.
1208
01:32:35,580 --> 01:32:36,460
Εντάξει.
1209
01:32:37,330 --> 01:32:38,960
Θα σου δείξω την κατάσταση.
1210
01:32:39,170 --> 01:32:42,670
Οι πετσέτες είναι εδώ,
η τουαλέτα εκεί,
1211
01:32:42,880 --> 01:32:44,920
τα μαξιλάρια εδώ, όπως βλέπεις.
1212
01:32:45,130 --> 01:32:48,630
Και μην μας ενοχλείς για Wi-Fi.
Δεν υπάρχει.
1213
01:32:48,830 --> 01:32:50,910
Νιώσε σαν στο σπίτι σου, Χρυσομάλλα.
1214
01:32:58,710 --> 01:33:00,250
Τι ξέρεις;
1215
01:33:01,750 --> 01:33:04,330
Νομίζει ότι η μητέρα της ήταν ηρωίδα.
1216
01:33:05,630 --> 01:33:06,840
Κι εγώ...
1217
01:33:09,040 --> 01:33:11,580
Δεν είχα το θάρρος να της πω την αλήθεια.
1218
01:33:13,880 --> 01:33:15,210
Δεν μπορούσα.
1219
01:33:16,500 --> 01:33:19,130
Περφέδια Μπέβερλι Χιλς
1220
01:33:19,830 --> 01:33:21,710
είναι πρόβλημα
1221
01:33:21,920 --> 01:33:24,090
που συνεχίζει να εμφανίζεται ξανά.
1222
01:33:25,000 --> 01:33:28,790
Αυτή η επανάσταση δεν χρειάζεται
την παρέμβαση της κόρης της.
1223
01:33:29,790 --> 01:33:31,670
Υποφέρουμε αρκετά ήδη.
1224
01:33:36,500 --> 01:33:39,500
Είσαι η πιο μαχητική ανάμεσά μας, Ντιάντρα.
1225
01:33:41,420 --> 01:33:44,920
Έχω βαρεθεί αυτή τη γελοιότητα
εδώ και πολύ καιρό.
1226
01:34:15,420 --> 01:34:17,630
- Άλις. Τι κάνεις;
1227
01:34:17,880 --> 01:34:19,590
Πολύ καλά, ευχαριστώ.
1228
01:34:20,500 --> 01:34:22,540
Φαίνεσαι υγιής. Πεινάς;
1229
01:34:23,290 --> 01:34:26,710
Ναι. Αλλά δεν έχω προχωρήσει
στο ραντεβού.
1230
01:34:26,920 --> 01:34:29,420
Μπορώ να σου φτιάξω τις τηγανίτες.
1231
01:34:29,630 --> 01:34:31,010
Πάρε τις μαζί σου όταν φύγεις.
1232
01:34:31,250 --> 01:34:34,540
Οι διάσημες τηγανίτες μπανάνας της Άλις;
1233
01:34:34,830 --> 01:34:36,210
Σίγουρα!
1234
01:34:36,830 --> 01:34:38,040
Κάποιος σε περιμένει.
1235
01:34:38,250 --> 01:34:39,670
Κατεβαίνω.
1236
01:34:40,460 --> 01:34:42,130
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, Άλις.
1237
01:34:42,290 --> 01:34:44,040
Κι εγώ, Τιμ.
1238
01:35:41,630 --> 01:35:42,420
Πέρασε.
1239
01:35:48,960 --> 01:35:49,790
Τιμ.
1240
01:35:50,500 --> 01:35:52,670
Καλά Χριστούγεννα,
δόξα στον άγιο Νικόλαο.
1241
01:35:53,250 --> 01:35:54,500
Τι κάνεις;
1242
01:35:54,710 --> 01:35:56,420
- Πέρασε πολύς καιρός.
Χαίρομαι που σε βλέπω.
1243
01:35:56,630 --> 01:35:59,800
Βίργκιλ Θρόκμορτον, από το
Καθαρμός και Παραμόρφωση.
1244
01:36:00,000 --> 01:36:00,960
Καλά Χριστούγεννα.
1245
01:36:01,580 --> 01:36:03,660
Μπιλ Ντέσμοντ, από το Γουάιτ Χολ
1246
01:36:03,880 --> 01:36:05,300
Χαίρομαι που σε βλέπω ξανά.
Καλά Χριστούγεννα.
1247
01:36:05,500 --> 01:36:07,290
Και φυσικά, ο Ρόι Μουρ.
1248
01:36:07,500 --> 01:36:09,710
Νοτιοδυτικός Στόλος Μάρσαλ.
1249
01:36:09,960 --> 01:36:11,380
Σίγουρα. Χαίρετε.
1250
01:36:12,130 --> 01:36:13,170
Καθίστε.
1251
01:36:16,250 --> 01:36:17,080
Εντάξει.
1252
01:36:18,170 --> 01:36:19,460
Λοιπόν, ποια είναι η υπόθεση;
1253
01:36:19,670 --> 01:36:21,050
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
1254
01:36:21,250 --> 01:36:22,540
Εντάξει, Τιμ,
1255
01:36:23,080 --> 01:36:25,960
υπάρχει μια μικρή φήμη που μας ενοχλεί.
1256
01:36:26,460 --> 01:36:29,540
Και θέλουμε να μας διευκρινίσεις.
1257
01:36:30,000 --> 01:36:31,920
Ο Μπιλ θα σου πει τις λεπτομέρειες.
1258
01:36:32,170 --> 01:36:33,170
Προχώρα, Μπιλ.
1259
01:36:33,830 --> 01:36:35,910
Θα είμαι ευθύς.
1260
01:36:36,960 --> 01:36:38,920
Δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμα.
1261
01:36:39,130 --> 01:36:41,170
Ο Συνταγματάρχης Στίβεν Τζ. Λούκτζου
1262
01:36:41,380 --> 01:36:44,300
λέγεται ότι είναι πατέρας
παιδιού μικτής φυλής.
1263
01:36:47,580 --> 01:36:49,540
Μικτής φυλής; Πώς;
1264
01:36:50,960 --> 01:36:53,790
Δεν υπάρχουν πολλοί τρόποι να το πω...
1265
01:36:57,250 --> 01:36:58,460
Μαύρο.
1266
01:37:05,170 --> 01:37:06,340
Εντάξει...
1267
01:37:08,830 --> 01:37:12,000
Θα είναι μεγάλο σκάνδαλο, αν ισχύει.
1268
01:37:14,040 --> 01:37:16,080
Μπορώ να ρωτήσω την πηγή;
1269
01:37:17,670 --> 01:37:20,500
Πλήρης διπλός έλεγχος
από το Yankee White.
1270
01:37:20,710 --> 01:37:22,960
Εμφανίστηκαν παλιά έγγραφα
1271
01:37:23,130 --> 01:37:25,010
της Αφροαμερικανίδας ακτιβίστριας
1272
01:37:25,210 --> 01:37:27,040
που ονομάζεται ''Γάτα της ζούγκλας''.
1273
01:37:27,420 --> 01:37:31,300
Η ιστορία αυτή είχε ειπωθεί σε
έναν αστυνομικό πριν 15 χρόνια.
1274
01:37:31,580 --> 01:37:33,250
Πριν 15 χρόνια!
1275
01:37:33,790 --> 01:37:36,080
Η ιστορία ήταν σε παλαιό φάκελο.
1276
01:37:36,330 --> 01:37:37,870
Ευτυχώς, τον βρήκαμε.
1277
01:37:39,130 --> 01:37:42,300
Πού είναι αυτή η γάτα; - Πέθανε πριν καιρό.
1278
01:37:42,830 --> 01:37:44,210
Αντίο, γάτα.
1279
01:37:44,460 --> 01:37:45,920
Πριν λίγες μέρες,
1280
01:37:46,130 --> 01:37:51,130
ο Λούκτζου προσέλαβε έναν κυνηγό επικηρυγμένων
για να βγάλει έναν πολίτη από το Ελ Πάσο.
1281
01:37:51,500 --> 01:37:53,880
Ονομάζεται Αβάντι Κιου, τον ξέρεις;
1282
01:37:54,170 --> 01:37:56,170
Ναι, είναι καλός στρατιώτης.
1283
01:37:56,420 --> 01:37:57,710
Δεν είναι κάτι περισσότερο;
1284
01:37:57,920 --> 01:38:00,550
Είναι πολύ καλός, αλλά δεν
είναι παιδί της χώρας.
1285
01:38:00,750 --> 01:38:02,580
Αυτό είναι το μυστικό του
που δεν αποκαλύπτει,
1286
01:38:02,830 --> 01:38:06,660
πιστεύεται ότι είναι μισός Μεξικανός,
αλλά το αίμα του είναι απο Κομάντσε...
1287
01:38:06,880 --> 01:38:07,710
...ή Εσκιμώο.
1288
01:38:07,960 --> 01:38:09,960
Είναι ανεπανάληπτος εντοπιστείς.
1289
01:38:10,540 --> 01:38:13,290
Μπορεί να μετρήσει χρήματα στις
τσέπες από τα αποτυπώματα
1290
01:38:13,500 --> 01:38:16,250
αλλά δεν είναι από εδώ,
οπότε δεν εμπιστεύεσαι.
1291
01:38:18,040 --> 01:38:21,290
Βρήκε αυτό που έψαχνε ο Λόεκτζο.
1292
01:38:22,960 --> 01:38:25,540
Βρήκε τον Χάουαρντ Σόμερβιλ.
1293
01:38:26,500 --> 01:38:30,000
Πρώην μέλος του Φρενς 75,
διαχειρίζεται μυστικό δίκτυο λαθρεμπόρων
1294
01:38:30,210 --> 01:38:34,000
που μεταφέρει παράτυπους
μετανάστες στο Μπάκταν Κρος,
1295
01:38:34,210 --> 01:38:36,790
όπου ίδρυσε την Πόλη Καταφυγίου
1296
01:38:37,040 --> 01:38:40,420
που απασχολεί και φιλοξενεί
εμπόρους ναρκωτικών και ψυχικά ασθενείς.
1297
01:38:40,920 --> 01:38:42,800
Και είναι εθισμένος στην κάνναβη.
1298
01:38:43,040 --> 01:38:45,540
Σωστά; Τι καλό παράδειγμα!
1299
01:38:45,750 --> 01:38:50,170
Ξαφνικά, ο Λόεκτζο συγκέντρωσε
τη μονάδα του στο Μπάκταν Κρος
1300
01:38:50,500 --> 01:38:52,670
και έκανε μία εντυπωσιακή επιδρομή
1301
01:38:52,880 --> 01:38:55,420
στο εργοστάσιο Chicken Lickin
για κατεψυγμένα τρόφιμα.
1302
01:38:55,630 --> 01:38:56,760
Όχι...
1303
01:38:56,960 --> 01:38:58,540
Λατρεύω τα κομμάτια κοτόπουλου τους.
1304
01:38:59,880 --> 01:39:01,920
Μπορεί να υπάρχει έλλειψη σε αυτό.
1305
01:39:02,420 --> 01:39:06,840
Το εργοστάσιο ανήκει
στον αδελφό μας Βέρτο Ρείμχορν,
1306
01:39:07,080 --> 01:39:09,910
ο οποίος θέλει οι Μεξικανοί εργάτες του
να επιστρέψουν στη δουλειά.
1307
01:39:10,130 --> 01:39:10,920
Μετά...
1308
01:39:11,130 --> 01:39:13,050
Επιτέθηκε στο λύκειο.
1309
01:39:14,380 --> 01:39:15,800
Το λύκειο.
1310
01:39:17,000 --> 01:39:19,750
Και η αναρχία κυριαρχεί στην Πάκταν Κρος.
1311
01:39:20,460 --> 01:39:22,170
Εξάλλου έσβησε τη συσκευή του Άτακ.
1312
01:39:22,380 --> 01:39:25,590
Συγγνώμη, αλλά αρχίζω να καταλαβαίνω.
1313
01:39:25,750 --> 01:39:28,040
Όλα αυτά συμβαίνουν σε περίεργη αλληλουχία.
1314
01:39:28,750 --> 01:39:31,210
Λούκιο ψάχνει για το παιδί του
απο την μικτή φυλή,
1315
01:39:31,460 --> 01:39:33,790
αλλά ξέρουμε ποια
είναι η Μητέρα Αρκούδα;
1316
01:39:34,000 --> 01:39:35,420
Ακριβώς...
1317
01:39:38,000 --> 01:39:40,040
Περφέδια Μπέβερλι Χιλς.
1318
01:39:41,080 --> 01:39:42,080
Χάθηκε,
1319
01:39:42,330 --> 01:39:43,580
πρώην μέλος των Φρεντς 75,
1320
01:39:43,790 --> 01:39:46,960
που μπήκε στο πρόγραμμα προστασίας
μαρτύρων πριν 15 χρόνια
1321
01:39:47,170 --> 01:39:49,090
αλλά εξαφανίστηκε.
1322
01:39:49,330 --> 01:39:50,910
Ποιος την συνέλαβε;
1323
01:39:51,580 --> 01:39:53,540
Ο Συνταγματάρχης Στίβεν Λούκιο.
1324
01:39:54,460 --> 01:39:58,710
Οι υπηρεσίες εντόπισαν την θέση της στην
Κούβα ή στην Αλγερία, σύμφωνα με αναφορές.
1325
01:40:00,920 --> 01:40:03,800
Δεν έχει ισχυρή μητρική
έμφυτη ένστικτο, λοιπόν.
1326
01:40:04,580 --> 01:40:07,210
Και μετά μας κατηγορούν για βαρβαρότητα.
1327
01:40:09,000 --> 01:40:11,330
Ο Λούκιο μπλέχτηκε μόνος του.
1328
01:40:13,580 --> 01:40:15,460
Και θα πρέπει να καθαρίσει την κατάσταση.
1329
01:40:17,500 --> 01:40:19,630
Αν βρει αυτό το παιδί,
1330
01:40:20,630 --> 01:40:23,050
θα μπορεί να κρύψει τα στοιχεία
1331
01:40:23,750 --> 01:40:27,210
και να συνεχίσει να μας κοροϊδεύει.
1332
01:40:30,670 --> 01:40:32,550
Τι θέλετε να κάνω;
1333
01:40:37,080 --> 01:40:39,830
Λόγω της εμπειρίας σου με οικογενειακά
θέματα, εμείς...
1334
01:40:40,080 --> 01:40:41,660
καθάρισε αυτή την υπόθεση για μας.
1335
01:40:44,880 --> 01:40:45,880
Να την καθαρίσω;
1336
01:40:47,210 --> 01:40:50,420
Πρέπει να μπορούμε να τρώμε από το πάτωμα.
1337
01:40:52,880 --> 01:40:54,550
Από την καθαριότητά της.
1338
01:40:55,330 --> 01:40:56,460
Εντάξει, κύριε.
1339
01:40:59,500 --> 01:41:01,170
Εξαιρετικά, κύριοι.
1340
01:41:01,500 --> 01:41:02,830
Κατευθυνόμαστε δυτικά.
1341
01:41:03,580 --> 01:41:05,910
Ο Άγιος Νικόλαος να σας συνοδεύει.
1342
01:41:06,830 --> 01:41:09,040
Ευλογημένος ο Άγιος Νικόλαος.
1343
01:41:39,830 --> 01:41:41,750
Έχω κάτι που θέλω να ρωτήσω.
1344
01:41:47,380 --> 01:41:49,050
Ήταν καταδότης;
1345
01:41:53,880 --> 01:41:55,460
Ναι, έκανε σήμα.
1346
01:41:58,540 --> 01:42:01,210
Ο πατέρας μου είπε ότι ήταν ηρωίδα.
1347
01:42:02,580 --> 01:42:05,080
Σταματήστε να χτυπάτε τα κεφάλια σας.
1348
01:42:06,670 --> 01:42:08,300
Σταματήστε να χτυπάτε τα κεφάλια σας.
1349
01:42:09,040 --> 01:42:11,250
Ξέρεις το επώνυμό σου;
1350
01:42:11,750 --> 01:42:13,080
Το επώνυμό σου;
1351
01:42:14,880 --> 01:42:16,050
Μπάτμαν.
1352
01:42:16,330 --> 01:42:18,410
Έλα, το αληθινό σου όνομα.
1353
01:42:20,040 --> 01:42:21,790
Πάρκερ. Πίτερ Πάρκερ.
1354
01:42:22,630 --> 01:42:26,210
Αν δεν μου πεις το αληθινό σου όνομα,
θα γίνει χειρότερο.
1355
01:42:26,420 --> 01:42:29,300
Σταμάτα να με ενοχλείς, στο διάολο!
1356
01:42:29,880 --> 01:42:31,550
Πάρκερ. Τζον Πάρκερ.
1357
01:42:31,790 --> 01:42:32,750
Τζον Πάρκερ;
1358
01:42:33,330 --> 01:42:35,040
Ημερομηνία γέννησης;
1359
01:42:35,580 --> 01:42:37,040
Τη δεκαετία του '80.
1360
01:42:37,290 --> 01:42:38,460
Δεκαετία του '80.
1361
01:42:39,460 --> 01:42:40,790
Έλα, η σειρά σου.
1362
01:42:42,000 --> 01:42:42,830
Έλα.
1363
01:42:45,540 --> 01:42:46,290
Σήκω.
1364
01:42:46,630 --> 01:42:47,710
Μην είσαι ενοχλητικός.
1365
01:42:54,710 --> 01:42:56,540
Τζον Πάρκερ, σωστά;
1366
01:42:56,750 --> 01:42:58,080
Είσαι 42 ετών;
1367
01:42:59,000 --> 01:43:01,710
Θα ελέγξουμε τα ζωτικά σου σημάδια,
είναι πίσω σου.
1368
01:43:01,920 --> 01:43:03,210
Κύριε Πάρκερ.
1369
01:43:03,880 --> 01:43:05,050
Εδώ.
1370
01:43:05,250 --> 01:43:06,920
Έχεις ιατρικά προβλήματα;
1371
01:43:08,960 --> 01:43:11,290
Κύριε Πάρκερ, μπορείς να με κοιτάξεις;
1372
01:43:11,790 --> 01:43:12,750
Μπομπ.
1373
01:43:13,170 --> 01:43:14,550
Κοίτα με.
1374
01:43:15,290 --> 01:43:16,870
Έχεις διαβήτη;
1375
01:43:17,830 --> 01:43:19,040
Έχεις διαβήτη;
1376
01:43:23,540 --> 01:43:26,040
Πήρατε την ινσουλίνη σας χθες;
1377
01:43:29,460 --> 01:43:30,960
Ένας κακός άντρας.
1378
01:43:31,210 --> 01:43:34,040
Παίρνεις ινσουλίνη κάθε μέρα, σωστά;
1379
01:43:36,040 --> 01:43:38,790
Αυτός ο άντρας πρέπει να πάει
στα επείγοντα.
1380
01:43:40,460 --> 01:43:41,960
Ευχαριστώ, καλή σου μέρα.
1381
01:43:42,880 --> 01:43:44,420
- Τι κάνεις;
- Καλά, εσύ;
1382
01:43:44,630 --> 01:43:45,800
Καλά, ευχαριστώ.
1383
01:43:47,130 --> 01:43:48,550
Κύριε Πάρκερ.
1384
01:43:49,210 --> 01:43:50,790
Αυτό είναι το μπάνιο σου.
1385
01:43:51,250 --> 01:43:52,880
Ας ελέγξουμε το σάκχαρο στο αίμα σου.
1386
01:43:54,580 --> 01:43:57,120
Πήγαινε στο μπάνιο
1387
01:43:57,790 --> 01:44:00,830
και στο τέλος στα δεξιά,
πάρε την έξοδο κινδύνου.
1388
01:44:01,130 --> 01:44:04,760
Τώρα; Τώρα αμέσως.
1389
01:44:33,710 --> 01:44:34,670
Δάσκαλε!
1390
01:44:34,880 --> 01:44:36,920
Δάσκαλε, αδερφέ.
Δεν το πιστεύω!
1391
01:44:37,250 --> 01:44:38,790
Ευχαριστώ, αδερφέ.
1392
01:44:44,330 --> 01:44:45,460
Ας βγάλουμε μια σέλφι...
1393
01:44:47,250 --> 01:44:48,080
Τι;
1394
01:44:49,130 --> 01:44:50,590
Τα καταφέραμε.
1395
01:44:50,830 --> 01:44:52,960
- Πάμε.
- Πού πηγαίνουμε;
1396
01:44:53,290 --> 01:44:56,170
Στις μοναχές Πριφ Τάφ,
στους λόφους Τσουπακάμπρα.
1397
01:44:56,500 --> 01:44:57,830
Σε κατάσταση επίθεσης.
1398
01:44:58,130 --> 01:45:00,800
Σίρι! Μοναχές Πριφ Τάφ.
1399
01:45:01,880 --> 01:45:03,170
Λόφοι Τσουπακάμπρα.
1400
01:45:05,500 --> 01:45:08,920
Δεν σώζεις καθημερινά μέλος
των Φρεντς 75 δύο φορές!
1401
01:45:09,170 --> 01:45:10,920
Αυτό είναι ροκ εν ρολ, στο διάολο!
1402
01:45:11,290 --> 01:45:12,290
Πάμε!
1403
01:45:24,750 --> 01:45:27,040
- Υπάρχουν άλλοι; - Όχι. Είναι εκεί.
1404
01:45:27,880 --> 01:45:29,340
Καταραμένε Βούδα.
1405
01:45:30,630 --> 01:45:33,840
Ο Συνταγματάρχης Στιβ Λούκιο.
Μην παίζετε μαζί μου.
1406
01:45:34,130 --> 01:45:36,260
Πείτε μου τι έχετε.
1407
01:45:36,580 --> 01:45:39,750
Είδα ένα γκρι φορτηγό να κινείται βόρεια
στην οδό Κρο Κρικ.
1408
01:45:39,960 --> 01:45:41,790
Το φορτίο; Δεν ξέρω.
1409
01:45:41,960 --> 01:45:44,540
Άντρας λευκός οδηγεί, γυναίκα
μαύρη δίπλα του.
1410
01:45:45,330 --> 01:45:46,330
Προς βορρά.
1411
01:45:47,750 --> 01:45:48,000
Αστυνομία
1412
01:45:48,880 --> 01:45:50,420
Τι υπάρχει σε αυτούς τους λόφους;
1413
01:45:50,830 --> 01:45:52,410
Οι μοναχές Πριφ Τάφ.
1414
01:45:52,630 --> 01:45:53,710
Ποιες είναι αυτές;
1415
01:45:54,630 --> 01:45:57,050
Καλλιεργούν χασίς.
Είναι μοναχές.
1416
01:45:57,380 --> 01:45:59,710
Αυτό είναι κάποιο ανόητο
αστείο για τον Θεό;
1417
01:45:59,880 --> 01:46:01,210
Δεν αστειεύομαι.
1418
01:46:02,960 --> 01:46:04,090
Πόσες γυναίκες;
1419
01:46:04,330 --> 01:46:07,080
Δεν ξέρω, μεγάλη ομάδα. 10 ή 20.
1420
01:46:08,750 --> 01:46:09,790
Όπλα;
1421
01:46:10,500 --> 01:46:12,290
Είναι φυτοφάγες.
1422
01:46:15,710 --> 01:46:17,670
Κύριοι, είναι η σειρά μας.
1423
01:46:19,380 --> 01:46:21,920
Δέλτα 1 προς Δέλτα 2.
Δορυφορικές εικόνες.
1424
01:46:22,210 --> 01:46:25,210
Οροσειρά, 10 χλμ βορειοδυτικά.
1425
01:47:06,330 --> 01:47:07,710
Ψηλά τα χέρια!
1426
01:47:32,880 --> 01:47:34,090
Ελεύθερος.
1427
01:47:49,420 --> 01:47:50,670
Πλησίασε.
1428
01:49:30,330 --> 01:49:33,250
Αν οι γραμμές δεν ταιριάζουν,
θα είσαι ελεύθερη.
1429
01:49:36,380 --> 01:49:37,800
Αλλά αν ταιριάζουν,
1430
01:49:39,540 --> 01:49:41,420
αν σχηματίσουν γραμμή,
1431
01:49:42,630 --> 01:49:44,050
θα έχεις πρόβλημα.
1432
01:49:48,330 --> 01:49:49,290
Τι είναι αυτό;
1433
01:49:50,250 --> 01:49:51,080
Το μέλλον σου.
1434
01:50:18,330 --> 01:50:20,080
Πόσο χρονών είσαι τώρα;
1435
01:50:27,250 --> 01:50:30,380
16 ή 17, ένα από τα δύο.
1436
01:50:35,750 --> 01:50:37,130
Έχεις φίλο;
1437
01:50:37,330 --> 01:50:38,960
Δεν έχω τι να σου πω.
1438
01:50:39,170 --> 01:50:41,300
Είσαι πολύ μικρή για αυτό,
η απάντηση είναι όχι.
1439
01:50:41,500 --> 01:50:43,290
Μην απαντάς για μένα.
1440
01:50:44,500 --> 01:50:45,830
Αυτό έχει νόημα.
1441
01:50:46,750 --> 01:50:48,670
Την παίρνεις από το λύκειο,
1442
01:50:50,330 --> 01:50:53,290
βρίσκεις το τηλέφωνό της, το σπας,
1443
01:50:55,790 --> 01:50:59,870
αλλά χάνεις το κορίτσι μπροστά από
το τέρμα, σε ένα φριχτό μοναστήρι.
1444
01:51:00,920 --> 01:51:02,300
Πρέπει να είναι απογοητευτικό.
1445
01:51:03,710 --> 01:51:05,420
Βοήθησέ με, σε βοηθώ.
1446
01:51:06,710 --> 01:51:08,540
Δώσε μου τον Πάτ Καλχον,
1447
01:51:09,710 --> 01:51:12,090
άντρα των πυραύλων, Γκέτο Πατ...
1448
01:51:13,210 --> 01:51:16,170
και θα σε αφήσω να γυρίσεις στο σπίτι σου,
για να σώσεις το μικρό κορίτσι.
1449
01:51:16,580 --> 01:51:18,660
Ξέρεις ότι είναι με τον Συνταγματάρχη;
1450
01:51:21,460 --> 01:51:22,590
Το σπίτι σου,
1451
01:51:23,130 --> 01:51:25,300
θα είναι φυλακή στην περίπτωσή σου.
1452
01:51:34,960 --> 01:51:36,460
Την βίασες;
1453
01:51:41,000 --> 01:51:42,710
Νομίζεις ότι είσαι κόρη μου;
1454
01:51:45,250 --> 01:51:46,580
Την αγάπησες;
1455
01:51:48,630 --> 01:51:49,710
Απάντησέ μου.
1456
01:51:50,250 --> 01:51:51,670
Νομίζεις ότι είσαι κόρη μου;
1457
01:51:51,830 --> 01:51:55,210
Ανεξάρτητα από αυτό το τεστ, έχω
έναν πατέρα και δεν είσαι εσύ.
1458
01:51:55,420 --> 01:51:59,300
Πατέρα; Δεν ήταν αρκετός για
τη μητέρα σου, οπότε εσύ...
1459
01:52:12,790 --> 01:52:15,290
Σου ορκίζομαι ότι δεν ξέρω.
1460
01:52:15,580 --> 01:52:18,370
Ξέρεις πόσοι άνθρωποι
μου ορκίστηκαν
1461
01:52:20,130 --> 01:52:21,670
ότι δεν ξέρουν;
1462
01:52:22,540 --> 01:52:24,460
Σου ορκίζομαι, δεν ξέρω.
1463
01:52:26,000 --> 01:52:27,290
Εγώ, σου ορκίζομαι
1464
01:52:28,130 --> 01:52:31,170
ότι αν ξέρεις, μπορούμε να
σώσουμε το μικρό κορίτσι.
1465
01:52:32,080 --> 01:52:35,540
Δεν έκανε τίποτα, και δεν ξέρω πού είναι.
1466
01:52:35,880 --> 01:52:37,920
Θα σου έλεγα.
Δεν ξέρω.
1467
01:52:38,290 --> 01:52:40,460
Είσαι χαζή ή τι; Πού είναι;
1468
01:52:40,710 --> 01:52:42,290
Σώσε τον εαυτό σου,
πήγαινε στη φυλακή,
1469
01:52:42,500 --> 01:52:45,330
Εγώ ενημερώνω τον Συνταγματάρχη,
και εσύ σώζεις το κορίτσι.
1470
01:52:45,830 --> 01:52:48,040
Έχεις επιλογή.
Χάνεις σε κάθε περίπτωση,
1471
01:52:48,250 --> 01:52:50,790
με δυνατότητα να σώσεις τον εαυτό σου.
1472
01:52:57,750 --> 01:53:00,830
Πρέπει να βάλεις λίγο μακιγιάζ
για να φαίνεσαι καλύτερα.
1473
01:53:03,420 --> 01:53:05,000
Πηγαίνεις σε πάρτι,
1474
01:53:05,420 --> 01:53:06,960
κάνε λίγη προσπάθεια,
1475
01:53:07,330 --> 01:53:09,080
βάλε λίγο μακιγιάζ.
1476
01:53:16,170 --> 01:53:18,460
Γιατί το πουκάμισό σου είναι τόσο στενό;
1477
01:53:24,880 --> 01:53:27,010
Δεν είμαι ομοφυλόφιλος,
αν αυτό εννοείς.
1478
01:53:27,210 --> 01:53:28,290
Δεν το είπα.
1479
01:53:28,500 --> 01:53:30,170
Δεν είμαι ομοφυλόφιλος.
1480
01:53:30,380 --> 01:53:33,090
Δεν το είπα, αλλά βλέπω
τα τακούνια σου.
1481
01:53:34,040 --> 01:53:36,540
Είσαι έξυπνο κορίτσι, σωστά;
1482
01:53:38,080 --> 01:53:40,790
Είσαι μικρή πριγκίπισσα,
1483
01:53:41,880 --> 01:53:43,420
κοκέτα.
1484
01:53:43,670 --> 01:53:45,920
Η μητέρα σου την έκανε να κλείσει
το μεγάλο της στόμα.
1485
01:53:54,960 --> 01:53:57,880
Ξέχασες τι διάβασες;
1486
01:53:58,380 --> 01:54:01,210
Ταίριασμα, πρόβλημα. Διαφορετικά,
με αφήνει ελεύθερη.
1487
01:54:01,420 --> 01:54:04,050
Δεν είμαι η κόρη σου.
Ξέρω να διαβάζω.
1488
01:54:04,290 --> 01:54:05,290
Σκάσε.
1489
01:54:05,670 --> 01:54:06,880
Κλείσε το στόμα σου,
1490
01:54:07,210 --> 01:54:08,670
βρώμικο ορφανό!
1491
01:54:48,920 --> 01:54:51,170
Το αυτοκίνητό μου.
Βάλε το κορίτσι μέσα.
1492
01:54:56,920 --> 01:55:00,170
Δεν περίμενα ότι αυτός ο τρελός
θα έρθει να μας βρει.
1493
01:55:02,460 --> 01:55:05,340
Χαλάρωσα τη φρούρηση μου,
δεν το πρόσεξα.
1494
01:55:10,420 --> 01:55:15,300
Το άτομο που περίμενα να ξαναδώ ήταν
η μητέρα της, όχι αυτός ο κακοποιός.
1495
01:55:17,880 --> 01:55:21,510
Όταν δει την μικρή της κόρη,
θα της μάθει πράγματα για κορίτσια,
1496
01:55:22,460 --> 01:55:23,920
θα της χτενίζει τα μαλλιά...
1497
01:55:26,580 --> 01:55:27,830
σαν κάθε μητέρα.
1498
01:55:33,080 --> 01:55:34,790
Δεν ξέρω πώς να της
χτενίσω τα μαλλιά της.
1499
01:55:36,040 --> 01:55:37,000
Ξέρεις;
1500
01:55:39,330 --> 01:55:41,080
Δεν μπορώ.
1501
01:55:47,880 --> 01:55:49,670
Μην είσαι λυπημένος τώρα, Μπομπ.
1502
01:55:54,250 --> 01:55:55,080
Όχι.
1503
01:55:56,670 --> 01:55:58,050
Είμαι εδώ.
1504
01:56:01,250 --> 01:56:02,330
Κρύψε το αυτό.
1505
01:56:03,380 --> 01:56:04,550
Γαμημένοι.
1506
01:56:05,880 --> 01:56:06,670
Έρχεται.
1507
01:56:13,380 --> 01:56:14,550
Βάλε αυτό στην τσάντα σου.
1508
01:56:27,710 --> 01:56:29,540
Λοιπόν, είναι το τέλος;
1509
01:56:31,380 --> 01:56:32,420
Δεν είναι δικό σου.
1510
01:56:33,880 --> 01:56:36,550
Τα κύματα... τα κύματα.
1511
01:56:40,000 --> 01:56:42,040
Σε αφήνω εδώ, Κιμόσαμπι.
1512
01:56:42,250 --> 01:56:43,920
Θα περπατήσεις.
1513
01:56:44,130 --> 01:56:44,920
Να περπατήσω;
1514
01:56:47,000 --> 01:56:48,170
Εντάξει...
1515
01:56:49,080 --> 01:56:50,710
Μπροστά στο βενζινάδικο,
1516
01:56:50,960 --> 01:56:54,670
θα επιβραδύνω, εσύ θα κυλήσεις έξω
και εγώ θα τα βολέψω.
1517
01:56:54,880 --> 01:56:55,800
Βγάλε τη ζώνη σου.
1518
01:56:56,080 --> 01:56:57,210
Να κυλήσω έξω;
1519
01:56:59,500 --> 01:57:01,540
Ξέρεις τι σημαίνει να είσαι ελεύθερος;
1520
01:57:02,500 --> 01:57:03,790
Να μην φοβάσαι.
1521
01:57:05,210 --> 01:57:06,170
Σαν
1522
01:57:06,750 --> 01:57:08,540
εκείνον τον καταραμένο Τομ Κρουζ.
1523
01:57:10,880 --> 01:57:12,300
Όταν μετρήσω ως το τέσσερα, πηδάς.
1524
01:57:12,750 --> 01:57:13,500
Ένα.
1525
01:57:15,000 --> 01:57:15,790
Δύο.
1526
01:57:17,630 --> 01:57:18,670
Το όπλο!
1527
01:57:20,380 --> 01:57:21,300
Τρία.
1528
01:57:24,830 --> 01:57:25,410
Τέσσερα.
1529
01:57:25,880 --> 01:57:26,800
Ποιο σιγά!
1530
01:57:28,540 --> 01:57:29,540
Τέσσερα, Μπομπ!
1531
01:57:30,210 --> 01:57:31,170
Πάμε! Τέσσερα!
1532
01:59:00,880 --> 01:59:02,300
Σήκω. Φεύγουμε.
1533
01:59:12,000 --> 01:59:13,830
Καλύπτεις τον χαμένο χρόνο;
1534
01:59:14,000 --> 01:59:16,210
Παίζεις με τον μπαμπά σου;
1535
01:59:22,380 --> 01:59:24,920
Είμαι η Χριστουγεννιάτικη Περιπέτεια!
1536
01:59:25,250 --> 01:59:26,670
Ξέρεις τι είναι αυτό;
1537
01:59:28,380 --> 01:59:30,420
Έχω μια σημαντική αποστολή.
1538
01:59:34,420 --> 01:59:36,550
Τιμή που ξεπερνά πολύ
1539
01:59:36,960 --> 01:59:38,790
την τιμή του να είσαι εσύ.
1540
02:00:18,580 --> 02:00:20,410
Σκοπευτής στη θέση 12!
1541
02:01:07,500 --> 02:01:09,420
Την αγαπούσα, αν σε ενδιαφέρει.
1542
02:01:12,420 --> 02:01:14,920
Κατάρα, πόσο σαγηνευτική
ήταν αυτή η μάγισσα.
1543
02:01:15,130 --> 02:01:15,960
Σκάσε.
1544
02:01:16,170 --> 02:01:17,630
Ήταν δαιμονισμένη.
1545
02:01:17,830 --> 02:01:19,540
Σκάσε. Ήταν τρελή.
1546
02:01:19,750 --> 02:01:21,420
Κι εσύ, το έχεις αυτό μέσα σου.
1547
02:01:21,630 --> 02:01:24,090
Αυτό που ένιωθα
σε αυτήν, το νιώθω και σε σένα.
1548
02:01:24,290 --> 02:01:25,330
Ήταν καταδότης.
1549
02:01:25,540 --> 02:01:28,960
Ήταν μαχήτρια, μεγάλη μαχήτρια
για την ελευθερία!
1550
02:01:29,170 --> 02:01:31,000
Πολεμούσε τους αδύναμους.
1551
02:01:31,210 --> 02:01:32,960
Ήταν καταδότης!
1552
02:01:35,380 --> 02:01:37,920
Σεβάσου τη μητέρα και τον πατέρα σου.
1553
02:01:38,880 --> 02:01:41,050
Θα σου βγάλω τα μάτια, κατάρα.
1554
02:03:02,630 --> 02:03:04,760
Αυτό, πρέπει να το ξεφορτωθώ
1555
02:03:05,880 --> 02:03:06,880
Ποια είναι;
1556
02:03:07,040 --> 02:03:10,250
Υπόπτου για φόνο, μεικτής καταγωγής
Μεξικανή, και λαθρέμπορος.
1557
02:03:10,460 --> 02:03:12,090
Κανείς δεν θα την αναζητήσει.
1558
02:03:12,710 --> 02:03:14,170
Δεν ασχολούμαι με μικρά κορίτσια.
1559
02:03:14,380 --> 02:03:16,010
Κάποιοι χάνουν το μυαλό τους.
1560
02:03:17,210 --> 02:03:19,540
Κάνε το εσύ.
Δεν έχω χρόνο. Ποιος μπορεί;
1561
02:03:19,710 --> 02:03:22,000
- Ρώτα τον Έρικ Γκάρο.
- Δεν είναι αυτός.
1562
02:03:22,210 --> 02:03:23,960
Θα διπλασιάσω την ημερήσια αμοιβή σου.
1563
02:03:24,170 --> 02:03:26,090
Δεν με νοιάζει.
Δεν θα το κάνω.
1564
02:03:26,430 --> 02:03:27,180
Εντάξει.
1565
02:03:28,960 --> 02:03:30,590
Ξέρεις το 1776,
1566
02:03:30,790 --> 02:03:33,580
8 μίλια από το Ντελ Ρίο, προς
το Γουόλτερς Λάντινγκ;
1567
02:03:33,960 --> 02:03:36,540
Πήγαινέ την εκεί, και θα πληρωθείς.
1568
02:03:55,670 --> 02:03:56,840
Κακομαθημένο παιδί.
1569
02:04:24,580 --> 02:04:27,040
Είσαι αγενής, στο όνομα του Θεού!
1570
02:04:28,040 --> 02:04:29,580
Δεν σε μεγάλωσαν σωστά.
1571
02:04:31,460 --> 02:04:32,380
Το είδες αυτό;
1572
02:04:32,880 --> 02:04:33,800
Το είδες;
1573
02:04:36,000 --> 02:04:37,790
Είσαι πραγματικά κόρη της μητέρας σου.
1574
02:04:43,960 --> 02:04:45,590
Ξέσπασε, πάμε.
1575
02:04:45,830 --> 02:04:46,790
Χτύπα!
1576
02:04:48,000 --> 02:04:49,710
Συγγνώμη που τελειώνει έτσι.
1577
02:04:49,960 --> 02:04:53,170
Αν ήσουν ευγενική, θα μπορούσαμε
να γνωριστούμε.
1578
02:05:17,880 --> 02:05:20,710
Που με πηγαίνεις, μπάσταρδε;
1579
02:05:21,880 --> 02:05:24,050
Θα έρθει κανείς να σε ψάξει;
1580
02:05:26,380 --> 02:05:29,420
Ρωτάω, θα έρθει κανείς να σε ψάξει;
1581
02:05:33,580 --> 02:05:36,160
Θα με βρουν και θα κάνουν
τη ζωή σου κόλαση.
1582
02:05:45,210 --> 02:05:46,670
Κατάρα...
1583
02:06:22,250 --> 02:06:23,170
Το κεφάλι σου.
1584
02:06:31,710 --> 02:06:34,090
Σήκωσε το πουκάμισο και γύρνα.
1585
02:06:35,960 --> 02:06:37,460
Τα χέρια σου πάνω από το κεφάλι.
1586
02:06:39,790 --> 02:06:40,960
Πάω, στη δουλειά.
1587
02:06:42,830 --> 02:06:44,790
Μην κουνιέσαι.
Είσαι οπλισμένος;
1588
02:06:45,000 --> 02:06:45,880
Όχι.
1589
02:06:46,080 --> 02:06:47,580
Προσπαθούσες να ξεφύγεις;
1590
02:06:48,630 --> 02:06:49,920
Ήταν μια κουραστική μέρα.
1591
02:06:50,170 --> 02:06:52,210
Δεν είδες τα δυνατά φώτα;
1592
02:06:52,460 --> 02:06:54,420
Τι πέταξες από το αυτοκίνητο;
1593
02:06:54,750 --> 02:06:57,420
Συγγνώμη;
- Τι πέταξες πριν λίγο;
1594
02:06:57,880 --> 02:06:58,670
Σκουπίδια.
1595
02:06:58,880 --> 02:06:59,840
Είσαι σίγουρος;
1596
02:07:01,080 --> 02:07:02,460
Έπινες σήμερα;
1597
02:07:02,630 --> 02:07:04,670
Λίγα ποτήρια. Από τι;
1598
02:07:04,880 --> 02:07:06,420
Λίγες μικρές μπύρες.
1599
02:07:34,500 --> 02:07:35,540
Να σου.
1600
02:07:36,380 --> 02:07:39,130
Σε βλέπω!
1601
02:07:40,880 --> 02:07:42,840
Σε πιάσαμε, γιε της πουτάνας.
1602
02:07:44,960 --> 02:07:47,420
Γρήγορα, τεράστιο σωρό σκατά!
1603
02:08:00,380 --> 02:08:01,840
Ποιος είναι αυτός ο δυστυχής;
1604
02:08:04,380 --> 02:08:05,300
Τι θέλετε;
1605
02:08:57,670 --> 02:08:59,300
Φορτίο από τον Λόεκτζο;
1606
02:09:13,880 --> 02:09:14,630
Το φορτίο έφτασε.
1607
02:09:19,210 --> 02:09:20,380
Παραλήφθηκε.
1608
02:09:24,330 --> 02:09:26,040
Ευχαριστώ, απατεώνα.
1609
02:10:10,080 --> 02:10:11,160
Θεέ μου!
1610
02:12:10,130 --> 02:12:12,210
Βρωμιάρη, τι στο διάολο κάνεις;
1611
02:12:14,710 --> 02:12:16,670
Κόκκινε Ινδιάνα, ξέρω ότι με ακούς.
1612
02:12:18,080 --> 02:12:20,210
Το νερό της φωτιάς επιτίθεται
στο μυαλό σου.
1613
02:13:38,000 --> 02:13:40,580
Γκριν Άικερς, Μπέβερλι Χιλμπίλις
1614
02:13:40,830 --> 02:13:42,580
και Χότερφιλ Τζάνκσιον.
1615
02:13:53,130 --> 02:13:54,090
Γουίλα!
1616
02:19:37,380 --> 02:19:40,960
Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις
και Χότερφιλ Τζάνκσιον
1617
02:19:43,540 --> 02:19:44,290
Τι;
1618
02:19:44,500 --> 02:19:46,830
Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις
1619
02:19:47,130 --> 02:19:48,420
και Χότερφιλ Τζάνκσιον.
1620
02:19:48,630 --> 02:19:49,300
Δεν ξέρω...
1621
02:19:51,210 --> 02:19:51,920
Πες το.
1622
02:21:09,500 --> 02:21:10,420
Γουίλα;
1623
02:21:13,880 --> 02:21:15,800
Γκριν Άικερς, Μπίβερλι Χιλμπίλις
και Χότερφιλ Τζάνκσιον.
1624
02:21:16,130 --> 02:21:18,170
Αγάπη μου, είμαι εγώ.
Γουίλα, είμαι εγώ.
1625
02:21:24,380 --> 02:21:26,050
Είμαι ο μπαμπάς σου, Γουίλα.
1626
02:21:28,130 --> 02:21:29,920
Δεν θα έχει πλέον σημασία.
1627
02:21:30,130 --> 02:21:31,210
Κοίτα με.
1628
02:21:34,130 --> 02:21:35,590
Ποιος είσαι;
1629
02:21:37,960 --> 02:21:39,170
Είμαι ο μπαμπάς σου.
1630
02:21:41,880 --> 02:21:42,800
Κοίτα με.
1631
02:21:43,920 --> 02:21:44,920
Όλα θα πάνε καλά.
1632
02:21:45,500 --> 02:21:46,170
Όλα θα πάνε καλά.
1633
02:21:51,630 --> 02:21:54,510
Είσαι καλά;
1634
02:21:55,330 --> 02:21:56,710
Στο αυτοκίνητο, γρήγορα.
1635
02:22:08,460 --> 02:22:09,590
Πάμε.
1636
02:22:31,250 --> 02:22:33,170
Τέλος. Είσαι καλά.
1637
02:23:19,000 --> 02:23:22,790
Ξέρεις μια μαύρη ακτιβίστρια που
λέγεται Περφέδια Μπίβερλι Χιλς;
1638
02:23:22,920 --> 02:23:24,250
Ναι.
1639
02:23:24,920 --> 02:23:28,000
Ήταν μέλος της Φρεντς 75;
1640
02:23:28,130 --> 02:23:29,090
Σωστά.
1641
02:23:32,170 --> 02:23:33,460
Συνταγματάρχη Λόεκτζο,
1642
02:23:35,380 --> 02:23:38,880
είχες ερωτική σχέση με αυτή τη γυναίκα;
1643
02:23:45,130 --> 02:23:46,300
Κύριοι,
1644
02:23:47,040 --> 02:23:50,540
έχετε πολεμήσει τον εχθρό
προσωπικά στο πεδίο
1645
02:23:51,170 --> 02:23:55,840
και στις γκρίζες και σκοτεινές
ζώνες της κατασκοπίας.
1646
02:23:58,420 --> 02:23:59,880
Ήσουν κάποτε
1647
02:24:00,710 --> 02:24:02,670
θύμα αντίστροφου βιασμού.
1648
02:24:05,750 --> 02:24:07,210
Αντίστροφος βιασμός;
1649
02:24:09,710 --> 02:24:13,540
Μπορείς να μας εξηγήσεις την αρχή,
κύριε Αξιωματικέ;
1650
02:24:13,830 --> 02:24:15,660
Με εξαπάτησε ο εχθρός,
1651
02:24:16,000 --> 02:24:17,080
και με υπνώτισε
1652
02:24:18,460 --> 02:24:20,670
και ενώ ήμουν αναίσθητος,
1653
02:24:21,630 --> 02:24:23,920
το μυαλό μου δεν λειτουργούσε
1654
02:24:25,170 --> 02:24:28,960
αλλά τα γεννητικά μου όργανα ήταν
σε τάξη και νομίζω ότι το εκμεταλλεύτηκαν αυτό.
1655
02:24:30,880 --> 02:24:34,300
Πώς είσαι σίγουρος αν ήσουν αναίσθητος;
1656
02:24:34,500 --> 02:24:36,500
Δεν είμαι σίγουρος,
υποψιάζομαι μόνο.
1657
02:24:36,710 --> 02:24:39,380
Όταν ξύπνησα,
τα όργανά μου πονούσαν
1658
02:24:39,580 --> 02:24:42,410
και υπήρχαν ίχνη αντίδρασης.
1659
02:24:44,040 --> 02:24:45,420
Αντίδραση;
1660
02:24:46,080 --> 02:24:48,160
Ήταν ληστής σπέρματος.
1661
02:24:50,580 --> 02:24:52,750
Κυνηγός σπέρματος;
- Ακριβώς.
1662
02:24:52,960 --> 02:24:54,290
Συνταγματάρχη Λόεκτζο
1663
02:24:55,170 --> 02:24:59,050
γιατί να σε εκθέσει ο εχθρός
σε αντίστροφο βιασμό;
1664
02:25:00,880 --> 02:25:03,960
Η πνευματική και σωματική μου δύναμη
1665
02:25:04,540 --> 02:25:06,420
φαινόταν επιθυμητή για αυτήν.
1666
02:25:16,460 --> 02:25:18,420
Συγχαρητήρια, Στιβ.
1667
02:25:20,330 --> 02:25:22,410
Σας καλωσορίζουμε
ως Περιπετειώδη των Χριστουγέννων.
1668
02:25:23,170 --> 02:25:25,170
Τέλεια! Ευχαριστώ, κύριε.
1669
02:25:26,000 --> 02:25:28,540
Θα σου δείξω την έδρα μας
στα νοτιοδυτικά.
1670
02:25:28,750 --> 02:25:30,500
Περπατάμε λίγο;
- Ναι.
1671
02:25:30,750 --> 02:25:33,540
Πρώτη στάση, το νέο σου γραφείο.
1672
02:25:33,750 --> 02:25:34,790
Θεέ μου...
1673
02:25:36,750 --> 02:25:38,670
Για να είμαι ειλικρινής, Σάντι,
1674
02:25:39,040 --> 02:25:41,500
σκέφτηκα για μια στιγμή
ότι δεν θα τα καταφέρουμε.
1675
02:25:41,710 --> 02:25:43,840
Είμαστε τυχεροί που είσαι μαζί μας.
1676
02:25:44,040 --> 02:25:45,920
Φυσικά,
1677
02:25:46,170 --> 02:25:49,960
αυτό είναι απλώς ένα από τα μέρη που μπορείς
να εγκατασταθείς, να δεχτείς επισκέψεις,
1678
02:25:50,210 --> 02:25:51,790
και να βάλεις τα προσωπικά σου αντικείμενα.
1679
02:25:52,040 --> 02:25:56,170
Μας αρέσει να παρέχουμε στα μέλη μας
ένα δεύτερο σπίτι, μέρα και νύχτα.
1680
02:25:56,420 --> 02:25:57,800
Τέλεια.
1681
02:25:58,040 --> 02:26:01,290
Προς το παρόν είναι άδειο, αλλά
θα βάλεις την προσωπική σου πινελιά.
1682
02:26:01,540 --> 02:26:03,370
Το γούστο του άνδρα καθορίζει
την προσωπικότητά του, σωστά;
1683
02:26:03,580 --> 02:26:04,710
Σίγουρα.
1684
02:26:05,000 --> 02:26:06,790
Και φτάσαμε.
1685
02:26:07,500 --> 02:26:08,830
Πτέρυγα 55.
1686
02:26:12,420 --> 02:26:13,960
Κοίτα αυτή την θέα.
1687
02:26:15,380 --> 02:26:16,710
Κοίτα αυτό.
1688
02:26:18,420 --> 02:26:20,170
Μπορώ;
- Φυσικά.
1689
02:26:28,130 --> 02:26:30,300
Θεέ μου, ξέχασες τα κλειδιά σου.
1690
02:26:30,500 --> 02:26:31,960
Περίμενε εδώ, έρχομαι αμέσως.
1691
02:26:32,210 --> 02:26:33,210
Εντάξει, κύριε.
1692
02:27:43,250 --> 02:27:45,920
Κρατούσα κάτι για καιρό.
1693
02:27:46,500 --> 02:27:48,670
Θέλω να στο δώσω.
1694
02:27:51,790 --> 02:27:54,870
Δεν στο έδωσα πριν γιατί...
1695
02:27:55,920 --> 02:27:59,500
Δεν ήθελα να σε εκθέσω
σε κάποια πράγματα.
1696
02:27:59,710 --> 02:28:01,540
Δεν ήθελα να είσαι
1697
02:28:02,670 --> 02:28:04,840
λυπημένη ή μπερδεμένη.
1698
02:28:07,290 --> 02:28:09,210
Δεν ξέρω, ήθελα...
1699
02:28:10,000 --> 02:28:11,540
Ήθελα να σε προστατέψω
1700
02:28:14,000 --> 02:28:16,290
από την αναταραχή της μητέρας σου
1701
02:28:16,880 --> 02:28:18,300
και τη δική μου.
1702
02:28:20,170 --> 02:28:22,670
Νομίζω ότι ήθελα να είμαι
1703
02:28:23,170 --> 02:28:26,550
το πρόσωπο που ζητάς βοήθεια.
1704
02:28:26,790 --> 02:28:28,210
Αυτό το πρόσωπο
1705
02:28:29,330 --> 02:28:32,540
Ο υπέροχος πατέρας, στον οποίο
μπορείς να πεις τα πάντα
1706
02:28:34,420 --> 02:28:36,960
Ακόμα κι αν ήξερα
ότι αυτό είναι αδύνατο.
1707
02:28:38,460 --> 02:28:40,040
Αλλά δεν θέλω πια
1708
02:28:40,250 --> 02:28:43,420
να σου λέω ψέματα για οτιδήποτε.
1709
02:28:46,880 --> 02:28:50,300
Κρατάω αυτό το αντικείμενο
για μερικά χρόνια
1710
02:28:50,960 --> 02:28:52,710
και θέλω να στο δώσω.
1711
02:28:53,750 --> 02:28:57,540
Θα το μοιραστώ μαζί σου,
και αν θέλεις να το δεις,
1712
02:28:58,330 --> 02:28:59,540
έχεις την ελευθερία.
1713
02:29:00,330 --> 02:29:01,410
Θέλεις να το δεις;
1714
02:29:01,630 --> 02:29:03,670
Δεν ξέρω τι είναι, μπαμπά.
1715
02:29:04,130 --> 02:29:05,170
Δεν ξέρεις;
1716
02:29:08,790 --> 02:29:09,830
Είναι...
1717
02:29:10,040 --> 02:29:11,210
ένα γράμμα.
1718
02:29:12,880 --> 02:29:14,550
Ένα γράμμα από τη μητέρα σου.
1719
02:29:17,130 --> 02:29:19,420
Είναι για μένα ή για σένα;
1720
02:29:24,000 --> 02:29:25,330
Είναι για σένα.
1721
02:29:43,710 --> 02:29:46,420
Θέλεις να μείνεις μόνη για να το διαβάσεις;
Προχώρα.
1722
02:30:01,210 --> 02:30:02,540
Κόρη μου Σαρλίν,
1723
02:30:04,040 --> 02:30:06,750
Σε χαιρετώ από τον κόσμο των σκιών.
1724
02:30:07,790 --> 02:30:12,370
Μπορεί να σε σοκάρει,
αλλά ήθελα καιρό να σου γράψω.
1725
02:30:13,420 --> 02:30:17,380
Συχνά ξυπνάω και μου φαίνεται τρελό
1726
02:30:17,880 --> 02:30:20,670
να είμαι εκεί που είμαι.
1727
02:30:21,460 --> 02:30:23,460
Αποκομμένη από την οικογένειά μου.
1728
02:30:25,330 --> 02:30:27,460
Έπαιζα θέατρο όλη μου τη ζωή.
1729
02:30:28,630 --> 02:30:32,840
Υποκρινόμουν ότι ήμουν νεκρή.
1730
02:30:34,670 --> 02:30:36,590
Είναι αργά για εμάς,
1731
02:30:36,790 --> 02:30:38,670
μετά από όλα μου τα ψέματα;
1732
02:30:40,420 --> 02:30:41,880
Είσαι ευτυχισμένη;
1733
02:30:43,580 --> 02:30:45,040
Είσαι αγαπητή;
1734
02:30:47,040 --> 02:30:49,540
Τι θα κάνεις όταν μεγαλώσεις;
1735
02:30:51,670 --> 02:30:54,590
Θα προσπαθήσεις να αλλάξεις
τον κόσμο όπως εγώ;
1736
02:30:55,960 --> 02:30:57,250
Απέτυχα,
1737
02:30:58,580 --> 02:31:00,460
αλλά εσύ μπορεί να τα καταφέρεις.
1738
02:31:01,630 --> 02:31:04,840
Ίσως εσύ
θα κάνεις τον κόσμο πιο δίκαιο.
1739
02:31:06,750 --> 02:31:09,080
Σκέφτομαι εσένα κάθε μέρα.
1740
02:31:09,880 --> 02:31:11,670
Κάθε μέρα.
1741
02:31:13,250 --> 02:31:16,330
Εύχομαι να ήμουν πιο δυνατή
για εμάς τους δύο.
1742
02:31:18,000 --> 02:31:19,630
Ξέρω ότι μια μέρα,
1743
02:31:20,540 --> 02:31:23,170
όταν ο χρόνος είναι
κατάλληλος και ασφαλής,
1744
02:31:24,460 --> 02:31:25,920
θα έρθεις να με βρεις.
1745
02:31:26,670 --> 02:31:29,250
Φίλησε τον πατέρα σου για μένα.
1746
02:31:29,920 --> 02:31:31,460
Η δική μου Γκίτο Μπατ.
1747
02:31:32,460 --> 02:31:34,340
Η μητέρα σου που σε αγαπά,
1748
02:31:34,960 --> 02:31:36,170
Περφέδια.
1749
02:32:03,880 --> 02:32:06,510
Πώς ενεργοποιώ το φλας;
1750
02:32:07,210 --> 02:32:09,040
Το πρόσωπό μου δεν φαίνεται.
1751
02:32:10,630 --> 02:32:12,710
Θέλω να βγάλω φωτογραφία
το πρόσωπό μου.
1752
02:32:12,960 --> 02:32:15,710
Σύρε προς τα πάνω, θα δεις
το σύμβολο αστραπής.
1753
02:32:16,290 --> 02:32:19,080
Γράφει Αυτόματο φλας Ενεργό/Ανενεργό.
1754
02:32:20,830 --> 02:32:23,410
Αν πατήσεις το μικρό...
1755
02:32:24,330 --> 02:32:27,580
το μικρό κύκλο, κάτω δεξιά,
πάτησέ τον.
1756
02:32:28,580 --> 02:32:31,040
Μπορείς επίσης να το γυρίσεις, ναι.
1757
02:32:31,250 --> 02:32:32,670
Να πατήσω τον κύκλο;
1758
02:32:32,880 --> 02:32:35,800
6-EDV, Γουίσκι Σάουρ στο Όκλαντ.
1759
02:32:36,210 --> 02:32:38,540
Κλήση προς όλους από Γουίσκι
Σάουρ στο Όκλαντ.
1760
02:32:38,750 --> 02:32:40,290
Είπαν Όκλαντ;
1761
02:32:40,770 --> 02:32:41,520
Ναι.
1762
02:32:42,380 --> 02:32:45,010
Επαναλαμβάνω, έφοδος MKU σε εξέλιξη.
1763
02:32:45,380 --> 02:32:47,880
Σημείο συνάντησης
διαδηλωτών το Λίνκολν Παρκ.
1764
02:32:48,080 --> 02:32:51,830
Κλήση προς όλους από Γουίσκι Σάουρ.
Όλοι σε ετοιμότητα.
1765
02:32:52,170 --> 02:32:53,420
Εδώ το 6-EDV.
1766
02:32:53,630 --> 02:32:56,800
Το Όκλαντ απέχει τρεισήμισι ώρες
με το αυτοκίνητο.
1767
02:32:58,250 --> 02:33:00,380
Είναι πολύ μακριά.
1768
02:33:00,580 --> 02:33:01,550
Και έχει βροχή.
1769
02:33:04,750 --> 02:33:05,580
Να είσαι προσεκτική.
1770
02:33:06,130 --> 02:33:07,300
Δεν νομίζω, όχι.
1771
02:33:07,324 --> 02:33:23,424
Απόδοση διαλόγων:Sparta160386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.