All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:09,144 Well, well, well. 2 00:00:09,177 --> 00:00:12,477 If it isn't Mr. I-Hate-Therapy himself. 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,753 I don't hate therapy, I hate therapists. 4 00:00:14,782 --> 00:00:16,722 Oh. One in particular. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,550 And yet you're here to see a psychiatrist. 6 00:00:18,586 --> 00:00:20,086 (CHUCKLES) Interesting. 7 00:00:22,423 --> 00:00:24,193 Look, I have a dilemma. 8 00:00:24,225 --> 00:00:26,225 Oh, I can't wait to hear this. 9 00:00:26,260 --> 00:00:30,060 Okay. Jay has been out of town for the past six weeks. 10 00:00:30,098 --> 00:00:32,298 And she's coming home tonight. 11 00:00:32,333 --> 00:00:35,303 I keep having this recurring dream. It's more like a nightmare. 12 00:00:35,336 --> 00:00:37,206 Why don't you tell me about it, Michael? 13 00:00:37,238 --> 00:00:40,308 Okay, I'm walking down this sandy beach, and all of a sudden, 14 00:00:40,341 --> 00:00:43,381 this giant whale jumps out the water and starts chasing me. 15 00:00:43,411 --> 00:00:45,451 By any chance, was this a sperm whale? 16 00:00:46,780 --> 00:00:47,620 No. 17 00:00:47,648 --> 00:00:51,788 Damn! 'Cause I know what that means. 18 00:00:51,819 --> 00:00:54,119 Anyway, I'm running and running away from this whale, 19 00:00:54,155 --> 00:00:56,085 and all of a sudden it swallows me up, 20 00:00:56,124 --> 00:00:58,294 and inside is Jay and she's cooking, 21 00:00:58,326 --> 00:00:59,786 right there inside the whale. 22 00:00:59,827 --> 00:01:01,127 Classic dream. 23 00:01:01,129 --> 00:01:06,199 Okay, Michael, you see, the whale represents Jay's mother, 24 00:01:06,234 --> 00:01:08,404 and you're afraid that while Jay has been away 25 00:01:08,436 --> 00:01:11,206 her mother has swallowed her up. 26 00:01:11,239 --> 00:01:14,479 See, your fear is that she's no longer the woman she was 27 00:01:14,508 --> 00:01:16,338 when she left six weeks ago. 28 00:01:16,377 --> 00:01:19,347 Wow. That's brilliant. 29 00:01:19,380 --> 00:01:20,810 Yeah, the whale, and the mother... 30 00:01:20,848 --> 00:01:22,318 'Cause I've always seen her mother like that. 31 00:01:24,452 --> 00:01:27,392 It's outlined in my book, Michael. Chapter nine. 32 00:01:28,889 --> 00:01:32,389 It's not a nightmare. You're just married. 33 00:01:32,426 --> 00:01:35,196 I mean, you know, in the whole 16 years we've been married, 34 00:01:35,229 --> 00:01:37,329 I've never felt this kind of anxiety. 35 00:01:37,365 --> 00:01:38,665 I mean, what should I do? 36 00:01:38,699 --> 00:01:39,829 You relax. 37 00:01:39,867 --> 00:01:42,437 See, naturally you're going to feel anxiety, Michael. 38 00:01:42,470 --> 00:01:44,840 And your fear is that you're out of control. 39 00:01:44,872 --> 00:01:47,342 The answer is that you take control. 40 00:01:47,375 --> 00:01:48,175 Take control. 41 00:01:48,209 --> 00:01:49,839 Mmm, take control. Grab the reins. 42 00:01:49,877 --> 00:01:51,177 That's it, hold on tight. 43 00:01:51,212 --> 00:01:52,182 I'm in control! 44 00:01:52,180 --> 00:01:55,380 That's it! Be Janet! Be in control! Yeah! 45 00:01:56,517 --> 00:01:57,747 I like that. You see? 46 00:01:57,785 --> 00:01:59,415 All right. You take control 47 00:01:59,453 --> 00:02:01,763 and you set a romantic evening for the night. 48 00:02:01,789 --> 00:02:04,729 You light some candles, you put on some music. 49 00:02:04,758 --> 00:02:06,658 Send the kids away for the night. 50 00:02:08,796 --> 00:02:10,326 Put that on ice. 51 00:02:12,200 --> 00:02:14,800 Hey, baby! 52 00:02:16,937 --> 00:02:18,367 (SCREAMING) I missed you! 53 00:02:18,406 --> 00:02:19,406 Guess who's home. 54 00:02:19,440 --> 00:02:20,710 I missed you! 55 00:02:20,741 --> 00:02:21,841 (SCREAMING) 56 00:02:22,743 --> 00:02:23,883 (GRUNTING) 57 00:02:23,911 --> 00:02:25,481 Sorry, baby. You all right? 58 00:02:25,513 --> 00:02:27,323 Yeah, I'm cool. I'm cool. 59 00:02:27,348 --> 00:02:31,788 Get away from the chair and give me a big hug. Give me hug! 60 00:02:32,886 --> 00:02:37,886 Oh, God, I missed you so much! 61 00:02:37,925 --> 00:02:41,595 I missed you, too, and there's so much to miss. 62 00:02:42,463 --> 00:02:43,633 What do you mean? 63 00:02:43,664 --> 00:02:45,774 You just fill up the room. 64 00:02:45,799 --> 00:02:47,369 Thank you. Wow. 65 00:02:47,401 --> 00:02:50,441 (SNIFFS) Ooh! What smells so good. 66 00:02:50,471 --> 00:02:52,371 (LAUGHS) That would be me. 67 00:02:52,406 --> 00:02:53,906 No, I smell gravy. 68 00:02:56,477 --> 00:02:58,347 Well, I made some chicken dumplings for the kids 69 00:02:58,379 --> 00:03:00,349 before I sent them out to the movies. 70 00:03:00,381 --> 00:03:02,251 So we're all alone? Yeah. 71 00:03:02,250 --> 00:03:05,320 Oh, baby, how romantic. 72 00:03:05,353 --> 00:03:07,263 You got any biscuits left? 73 00:03:08,456 --> 00:03:10,356 I see... Yeah, there's biscuits. 74 00:03:12,826 --> 00:03:16,926 Uh, there's all kinds of leftovers. You know, if, uh... 75 00:03:16,964 --> 00:03:18,374 Didn't you eat on the plane? 76 00:03:18,399 --> 00:03:21,299 Baby, the plane was great. 77 00:03:21,335 --> 00:03:25,665 Babe, some fool fell asleep next to me, left his lasagna. 78 00:03:25,706 --> 00:03:27,376 (LAUGHS) 79 00:03:27,408 --> 00:03:30,608 I tore that lasagna up. It was good, too! 80 00:03:34,848 --> 00:03:36,848 You sure everybody didn't fall asleep? 81 00:03:39,720 --> 00:03:42,020 No. I mean, you know... 82 00:03:42,055 --> 00:03:43,985 Being a night flight and all. 83 00:03:44,024 --> 00:03:46,294 Oh, yeah. No. 84 00:03:46,294 --> 00:03:48,664 So how's your mom? 85 00:03:48,696 --> 00:03:50,396 Please, you know how my mother is. 86 00:03:50,431 --> 00:03:52,901 She had me cooking for her all the time. 87 00:03:52,933 --> 00:03:55,343 Her answer to everything is just food. 88 00:03:55,369 --> 00:03:56,969 You must have had a million questions. 89 00:03:59,707 --> 00:04:02,677 Wait a minute. We are in this big old house 90 00:04:02,710 --> 00:04:04,780 all by ourselves, aren't we? 91 00:04:04,812 --> 00:04:06,852 It ain't that big anymore, but... 92 00:04:08,716 --> 00:04:13,386 It's just us. Just you and me. 93 00:04:13,421 --> 00:04:15,321 So are you thinking what I'm thinking? 94 00:04:15,989 --> 00:04:16,989 Mmm-hmm. 95 00:04:17,024 --> 00:04:18,334 Let's eat. 96 00:04:31,372 --> 00:04:32,942 Jay? 97 00:04:32,973 --> 00:04:36,743 JAY: I'm in the bathroom. Check out my Victoria's Secret. 98 00:04:43,951 --> 00:04:46,651 Damn! I didn't know Victoria had a secret this big. 99 00:04:49,089 --> 00:04:50,959 JAY: Here I come. 100 00:04:50,991 --> 00:04:52,691 Okay, I'm ready. 101 00:04:54,662 --> 00:04:55,732 (CHUCKLING) 102 00:04:56,930 --> 00:04:58,570 (SIGHING) 103 00:05:00,834 --> 00:05:01,944 Ooh! 104 00:05:05,906 --> 00:05:09,006 Mmm, you don't waste much time, do you? 105 00:05:09,042 --> 00:05:10,382 I sure don't. 106 00:05:10,411 --> 00:05:12,011 (LAUGHING) 107 00:05:12,045 --> 00:05:14,005 Hold on a second. Okay. 108 00:05:14,047 --> 00:05:15,917 (SIGHS) 109 00:05:15,949 --> 00:05:16,979 I missed you so much. 110 00:05:17,017 --> 00:05:18,687 I missed you, too. 111 00:05:18,719 --> 00:05:19,719 (KISSING) 112 00:05:21,088 --> 00:05:23,058 Hold on. Hold on. 113 00:05:23,090 --> 00:05:24,790 What? What's wrong? 114 00:05:28,061 --> 00:05:29,631 I'm... I'm not sure. 115 00:05:29,663 --> 00:05:32,403 (SCOFFS) I know exactly what it is. 116 00:05:33,601 --> 00:05:34,601 You do? 117 00:05:34,635 --> 00:05:36,965 I don't have to say it? 118 00:05:37,004 --> 00:05:39,914 No. It's the wait, right? 119 00:05:39,940 --> 00:05:44,040 Yes, the weight, Jay, I swear, I wish I didn't have to... 120 00:05:44,077 --> 00:05:45,507 (SIGHING) 121 00:05:45,546 --> 00:05:47,846 I mean, I wanted to say something as soon as you walked in the door. 122 00:05:47,881 --> 00:05:50,781 Baby, baby, a couple can't wait six weeks 123 00:05:50,818 --> 00:05:52,948 without putting pressure on themselves, right? 124 00:05:55,022 --> 00:05:56,562 Oh, that wait. 125 00:05:59,993 --> 00:06:01,963 Listen to me. 126 00:06:01,995 --> 00:06:06,025 You just relax, there's no pressure, okay? 127 00:06:06,066 --> 00:06:08,096 We have the rest of our lives to make love. 128 00:06:08,135 --> 00:06:11,065 Well, look, Moby... I mean, maybe we should, uh... 129 00:06:14,041 --> 00:06:16,641 Maybe we should cuddle. Let's cuddle. Oh! 130 00:06:16,677 --> 00:06:19,807 What man doesn't love that after two months of nothing? 131 00:06:20,881 --> 00:06:22,121 You're so sweet. 132 00:06:25,786 --> 00:06:27,686 Uh, baby... Mmm-hmm? 133 00:06:27,721 --> 00:06:29,661 Could you get up? I can't feel my arm. 134 00:06:36,864 --> 00:06:38,704 MICHAEL: She gained weight! She's fat! 135 00:06:38,732 --> 00:06:42,872 She left with an ass like J-Lo and came back with one like Jell-O. 136 00:06:45,773 --> 00:06:48,683 Mike, do you love your wife? 137 00:06:48,709 --> 00:06:50,779 Of course I do. I wouldn't be here if I didn't. 138 00:06:50,811 --> 00:06:53,611 Then you have to look beyond her weight. 139 00:06:53,647 --> 00:06:55,877 This is a very serious problem, Michael. 140 00:06:55,916 --> 00:06:59,086 Marriages have broken up over far less than this. 141 00:06:59,119 --> 00:07:01,519 Well, so what do I do? Help me out. 142 00:07:01,555 --> 00:07:04,825 Here's a tool. When you find yourself focusing on her size, 143 00:07:04,858 --> 00:07:05,988 change your focus. 144 00:07:06,026 --> 00:07:07,126 Change my focus. 145 00:07:07,160 --> 00:07:10,500 Look into her eyes. 146 00:07:10,531 --> 00:07:12,631 Yeah, eyes don't get fat, do they? 147 00:07:12,666 --> 00:07:14,166 Mmm-mmm. 148 00:07:14,201 --> 00:07:16,871 There are plenty of people out there who are in love with their partners 149 00:07:16,904 --> 00:07:17,874 and they're not attracted to them. 150 00:07:17,905 --> 00:07:21,005 But I am attracted to her. I just can't find her. 151 00:07:23,577 --> 00:07:27,007 Michael, why is this such a big problem for you? 152 00:07:27,047 --> 00:07:29,747 Because, Doc, for the first time in our marriage, 153 00:07:29,783 --> 00:07:31,523 I can't perform. 154 00:07:31,519 --> 00:07:32,549 Ah-ha! 155 00:07:35,823 --> 00:07:38,533 You suffer from erectile dysfunction. 156 00:07:40,561 --> 00:07:43,601 No, she suffered from erectile dysfunction. 157 00:07:45,633 --> 00:07:46,803 Did you try fantasizing? 158 00:07:46,834 --> 00:07:50,944 Yeah, I tried fantasizing. I pretended she was Halle Berry. 159 00:07:50,971 --> 00:07:52,571 How'd that work? I kept thinking, 160 00:07:52,606 --> 00:07:53,936 "Halle got berry fat." 161 00:07:57,578 --> 00:08:01,848 You know what, Michael? You need Big Blue. Viagra. 162 00:08:01,882 --> 00:08:04,282 I ain't taking that stuff. That's for old folks. 163 00:08:04,317 --> 00:08:07,617 Michael, women don't care how cars were built, man. 164 00:08:07,655 --> 00:08:10,815 Just as long as it gets them from point "A" to point "Oh, yeah!" 165 00:08:14,294 --> 00:08:15,804 I'll tell you what I'm going to do now. 166 00:08:15,829 --> 00:08:17,969 I got some samples here, all right? 167 00:08:17,998 --> 00:08:19,628 Now I want you to put these in your pocket, 168 00:08:19,667 --> 00:08:22,567 and if you change your mind, take one. 169 00:08:22,603 --> 00:08:26,943 And in 26 to 48 minutes, you'll get results. 170 00:08:26,974 --> 00:08:29,014 You got this thing timed up pretty well, huh? 171 00:08:29,042 --> 00:08:30,782 Mmm-hmm. 172 00:08:30,811 --> 00:08:33,311 I like to plan it so it happens around half-time. 173 00:08:33,346 --> 00:08:35,946 The team's in the locker room, but I'm scoring. 174 00:08:38,852 --> 00:08:41,592 Okay, I'll try it, but this ain't what I signed up for. 175 00:08:47,695 --> 00:08:49,995 You had a burger today. 176 00:08:50,030 --> 00:08:52,970 With mustard. And when did you start eating rye bread? 177 00:08:53,000 --> 00:08:56,670 Wow, you're better than one of them dogs at the airport. 178 00:08:56,704 --> 00:08:58,774 Come on, baby. Let's go to bed. 179 00:08:58,806 --> 00:09:01,736 I'm going to eat you alive. 180 00:09:02,375 --> 00:09:03,805 Please, don't. 181 00:09:05,646 --> 00:09:07,746 Babe... Huh? 182 00:09:07,781 --> 00:09:09,881 What do you think about my nightgown? 183 00:09:09,917 --> 00:09:13,017 You look like a big pretty bottle of Pepto Bismol. 184 00:09:14,855 --> 00:09:16,955 Will you stop it? Come on. 185 00:09:16,990 --> 00:09:18,260 (BED CREAKING) 186 00:09:28,736 --> 00:09:30,636 Got room for one more. 187 00:09:30,671 --> 00:09:31,641 You sure? 188 00:09:33,674 --> 00:09:35,314 I'm going to go wash this burger smell off. 189 00:09:35,342 --> 00:09:37,752 No, don't! I like it. 190 00:09:39,680 --> 00:09:41,250 Okay, let me just turn out the light. 191 00:09:41,281 --> 00:09:42,781 Okay. Be right back. 192 00:09:44,918 --> 00:09:45,988 Help. 193 00:09:47,655 --> 00:09:49,655 Okay. 194 00:09:49,657 --> 00:09:50,987 Over the mountains, and through the gums, 195 00:09:51,024 --> 00:09:52,864 look out Johnson, here it comes. 196 00:09:58,899 --> 00:10:03,899 Vanessa, girl, I'm telling you. He was an animal, okay? 197 00:10:03,937 --> 00:10:09,407 And, of course, I was in denial about the weight I put on in California, 198 00:10:09,442 --> 00:10:11,242 and I was just about to do something about it, 199 00:10:11,278 --> 00:10:13,178 but then my husband showed me 200 00:10:13,213 --> 00:10:15,653 that he loves me no matter how I look. Okay? 201 00:10:15,683 --> 00:10:17,793 I got myself a Stedman, girl. 202 00:10:17,818 --> 00:10:19,688 Yes, I do. 203 00:10:19,720 --> 00:10:20,920 Oh, here comes marathon man now. 204 00:10:20,954 --> 00:10:23,194 I got to go. Talk to you later. 205 00:10:23,223 --> 00:10:25,763 Hey, big boy. 206 00:10:25,793 --> 00:10:27,363 Hey, big girl. 207 00:10:27,394 --> 00:10:28,704 (LAUGHS) 208 00:10:30,230 --> 00:10:33,400 Oh, babe, I made you a nice big breakfast 209 00:10:33,433 --> 00:10:35,443 to help you get your strength back. 210 00:10:35,468 --> 00:10:37,168 Mmm. 211 00:10:37,204 --> 00:10:39,814 Honey, (CLICKS TONGUE) last night you made me feel 212 00:10:39,840 --> 00:10:42,680 like the most beautiful woman in the world. 213 00:10:42,710 --> 00:10:45,850 And, you know what? I've come to a decision. 214 00:10:45,879 --> 00:10:46,979 And what's that? 215 00:10:47,014 --> 00:10:48,254 Babe, I don't know if you've noticed, 216 00:10:48,281 --> 00:10:50,281 but, I think I put on a few pounds. 217 00:10:50,317 --> 00:10:52,287 No. Yeah. 218 00:10:52,319 --> 00:10:53,319 I didn't even notice. 219 00:10:53,353 --> 00:10:54,393 No, just a little bit. 220 00:10:54,421 --> 00:10:55,521 Stand up. Let me see. 221 00:10:55,555 --> 00:10:57,985 No, you know what? It might be like, two or three. 222 00:10:58,025 --> 00:10:59,225 If that. 223 00:11:01,995 --> 00:11:03,455 But, you know, if it bothers you, 224 00:11:03,496 --> 00:11:04,966 then maybe you want to join this gym 225 00:11:04,998 --> 00:11:07,228 that I signed you up for. 226 00:11:07,267 --> 00:11:09,237 All you got to do is sign right here. 227 00:11:09,269 --> 00:11:11,839 And look, there's a spin class in about a half hour. 228 00:11:11,872 --> 00:11:12,972 If you hurry, you can make it. 229 00:11:13,006 --> 00:11:15,806 Baby, no, save your money. 230 00:11:15,843 --> 00:11:19,383 Honey, the way you responded to me last night, 231 00:11:19,412 --> 00:11:21,922 it made me feel so wanted and loved. 232 00:11:21,949 --> 00:11:24,889 It was liberating. It changed my life. 233 00:11:24,918 --> 00:11:26,318 Really, how? 234 00:11:26,353 --> 00:11:29,323 It is so hard to be a career woman and a good mother 235 00:11:29,356 --> 00:11:31,486 and still find time to exercise. 236 00:11:31,524 --> 00:11:33,334 Babe, this is a relief. 237 00:11:33,360 --> 00:11:36,900 So I've decided that I'm going to stay big and beautiful, 238 00:11:36,930 --> 00:11:38,400 just the way you like me. 239 00:11:39,499 --> 00:11:40,769 Oh, lucky me. 240 00:11:48,976 --> 00:11:50,306 Hey, baby, what you watching? 241 00:11:50,343 --> 00:11:52,313 (GRUNTS) 242 00:11:52,345 --> 00:11:55,245 My family jewels disappear, that's what I'm watching. 243 00:11:56,416 --> 00:11:57,516 What? What do you mean? 244 00:11:57,550 --> 00:11:58,820 Baby, could you... Get up! 245 00:11:58,852 --> 00:11:59,822 What? 246 00:11:59,853 --> 00:12:04,123 Here. I think I got nerve damage in my leg. 247 00:12:04,157 --> 00:12:05,357 What is up with that? 248 00:12:05,392 --> 00:12:08,202 Look, Jay, I don't think you should be eating ice cream 249 00:12:08,228 --> 00:12:09,328 (EXCLAIMS) all day long. 250 00:12:09,362 --> 00:12:11,162 Okay? You're gaining weight. 251 00:12:11,198 --> 00:12:12,928 Are you trying to say I'm fat? 252 00:12:12,966 --> 00:12:14,866 No... Yeah. 253 00:12:14,902 --> 00:12:17,242 Yeah, I'm saying that you've gained a lot of weight, 254 00:12:17,270 --> 00:12:19,870 and you're in denial ever since you've come home. 255 00:12:19,907 --> 00:12:21,067 What are you trying to say, Michael? 256 00:12:21,108 --> 00:12:24,848 Jay, I'm just saying that you've gone past Chubby Avenue 257 00:12:26,346 --> 00:12:29,916 and you've missed the Oprah off-ramp, 258 00:12:29,950 --> 00:12:34,190 and now you're lost somewhere on Nell Carter Avenue. 259 00:12:34,221 --> 00:12:36,821 I do not find that amusing, Michael. 260 00:12:36,857 --> 00:12:38,157 Come on, Nell Carter Avenue is funny. 261 00:12:38,191 --> 00:12:39,261 That's not amusing. 262 00:12:39,292 --> 00:12:40,292 Yeah, Gimme a Break! 263 00:12:40,327 --> 00:12:44,097 (SINGS GIMME A BREAK! THEME) 264 00:12:44,131 --> 00:12:45,431 Come on, Jay. I'm just trying to make you laugh. 265 00:12:45,465 --> 00:12:48,565 We promised each other we were gonna laugh about everything. 266 00:12:48,601 --> 00:12:51,141 Remember when I lost my hair? You had all the jokes. 267 00:12:51,171 --> 00:12:55,411 I was Sherman Hemsley, you know? I was Mr. Clean and Kojak. 268 00:12:55,442 --> 00:12:57,852 Remember this? You said I was the roll-on deodorant. 269 00:12:57,878 --> 00:12:59,408 I was rolling on. 270 00:12:59,446 --> 00:13:01,346 It's funnier when it's you, Michael. 271 00:13:01,381 --> 00:13:03,121 Well, we got to laugh about you, Jay, 272 00:13:03,150 --> 00:13:04,850 or you got to do something about it. 273 00:13:04,852 --> 00:13:06,292 Because your being overweight 274 00:13:06,319 --> 00:13:08,189 is a choice right now, and it's affecting us. 275 00:13:08,221 --> 00:13:11,421 Oh, it's a choice. What makes you such an expert, Michael? 276 00:13:11,458 --> 00:13:13,558 Because when you and I go to bed, 277 00:13:13,593 --> 00:13:15,433 it shouldn't be a menage a trois. 278 00:13:17,430 --> 00:13:18,470 Uh-huh. 279 00:13:18,498 --> 00:13:19,498 That's enough. That's enough. 280 00:13:19,532 --> 00:13:23,272 You have no idea how shallow you sound right now. 281 00:13:23,303 --> 00:13:25,413 You should accept me for who I am the way I am. 282 00:13:25,438 --> 00:13:31,008 It's hard to accept you for who you are because I know the way you were. 283 00:13:31,044 --> 00:13:31,984 Look, Dr. Bouche said... 284 00:13:32,012 --> 00:13:35,952 Whoa, wait, wait, wait, whoa. Dr. Bouche? 285 00:13:35,983 --> 00:13:37,523 Yeah, I went to see him about this. 286 00:13:37,550 --> 00:13:39,320 Without me? 287 00:13:39,352 --> 00:13:41,192 Yeah, I mean, I was having anxiety. I had this dream... 288 00:13:41,221 --> 00:13:43,991 Yes, and you found me so disgusting, 289 00:13:44,024 --> 00:13:45,634 that it drove you to the one person 290 00:13:45,658 --> 00:13:47,528 that you hate more than anybody else on this earth. 291 00:13:47,560 --> 00:13:49,600 I did not say "disgusting." 292 00:13:49,629 --> 00:13:50,999 Conversation over. 293 00:13:52,132 --> 00:13:54,572 Jay, come on. 294 00:13:54,601 --> 00:13:56,971 I'm glad you're gonna be the bigger person. 295 00:14:11,351 --> 00:14:12,921 Jay... Michael, 296 00:14:12,953 --> 00:14:14,123 I'm warning you. I'm at my fighting weight. 297 00:14:14,154 --> 00:14:17,024 You say one more word about my weight and we're fighting. 298 00:14:18,325 --> 00:14:20,185 Look, if I hurt you, I'm sorry. 299 00:14:20,227 --> 00:14:22,027 Yeah, sorry you're married to me. 300 00:14:22,062 --> 00:14:25,032 Come on, stop talking silly. 301 00:14:25,065 --> 00:14:27,935 Look, Jay, the thing is you've managed to stay in shape 302 00:14:27,935 --> 00:14:29,965 through all the years of our marriage. 303 00:14:30,003 --> 00:14:34,013 I mean, Jay, you staying in shape motivated me to stay in shape. 304 00:14:34,041 --> 00:14:38,051 I would love to sit around drinking beer and getting a big gut, but I don't. 305 00:14:38,078 --> 00:14:41,278 I work out real hard 'cause I want to look good for my baby. 306 00:14:41,314 --> 00:14:43,484 I want us to be lovers for the rest of our lives. 307 00:14:43,516 --> 00:14:47,956 I do too, Michael, but I don't think that should depend on the way I look. 308 00:14:47,988 --> 00:14:50,618 Michael, we got married for better, for worse, for richer, for poorer, 309 00:14:50,657 --> 00:14:53,057 for skinny, for fatter. 310 00:14:53,093 --> 00:14:55,633 Now, see, you're rewriting the vows. I don't remember that. 311 00:14:55,662 --> 00:14:59,032 I do. It was right before the cake. 312 00:14:59,066 --> 00:15:01,566 Come on, Jay, what if I gained 50 pounds? 313 00:15:01,601 --> 00:15:03,141 Would you still be attracted to me? 314 00:15:03,170 --> 00:15:04,470 Yes! 315 00:15:04,504 --> 00:15:06,074 As little as my head is, I'd look like Beetlejuice. 316 00:15:06,106 --> 00:15:07,006 (LAUGHING) 317 00:15:09,076 --> 00:15:12,106 I would love you the same way if you gained 500 pounds. 318 00:15:12,145 --> 00:15:14,445 Michael, I fell in love with your heart. 319 00:15:15,582 --> 00:15:17,122 Really? 320 00:15:17,150 --> 00:15:19,150 Yes. Okay, you know what? 321 00:15:19,186 --> 00:15:21,616 If you want to eat, then I'm gonna eat, too. 322 00:15:21,654 --> 00:15:25,164 And we'll both just grow old and round together, okay? 323 00:15:25,192 --> 00:15:26,732 Really? Yeah. Bring the ice cream here. 324 00:15:26,759 --> 00:15:28,199 Oh. 325 00:15:28,228 --> 00:15:30,128 You mean it? Mmm-hmm. 326 00:15:30,163 --> 00:15:32,273 You will really, really, really grow old and big with me? 327 00:15:32,299 --> 00:15:34,499 Mmm-hmm. I'll have to reinforce my knee. 328 00:15:37,137 --> 00:15:38,207 (LAUGHS) 329 00:15:38,238 --> 00:15:40,538 What's the worst that could happen, huh? 330 00:15:47,280 --> 00:15:48,550 (THUMPING) 331 00:15:53,153 --> 00:15:55,663 Whoa! Boy, those stairs are killing me. 332 00:15:55,688 --> 00:15:59,488 (PANTING) My thighs are on fire from rubbing together. 333 00:15:59,526 --> 00:16:03,496 We need to get a freight elevator or something. 334 00:16:03,530 --> 00:16:07,200 Don't tell Kady that I got hungry and I ate her goldfish on the way down. 335 00:16:08,168 --> 00:16:09,668 Oh, baby, no, not again. 336 00:16:09,702 --> 00:16:12,542 Uh-huh, I get hungry. 337 00:16:12,572 --> 00:16:14,742 Maybe next time we'll just get her a puppy. 338 00:16:14,774 --> 00:16:16,514 Mmm, a puppy! 339 00:16:17,710 --> 00:16:18,750 Stop it. 340 00:16:19,746 --> 00:16:21,046 Some barbecue sauce. 341 00:16:21,081 --> 00:16:22,751 Would you stop it? 342 00:16:22,782 --> 00:16:25,592 (GROANS) I think it's time to wake the kids, Michael. 343 00:16:25,618 --> 00:16:27,688 Oh, I'll do it. Here, hand me that bacon. 344 00:16:27,720 --> 00:16:30,460 (LAUGHING) I love to do this. 345 00:16:30,490 --> 00:16:33,190 Oh, watch this. I call this the pork alarm. 346 00:16:34,661 --> 00:16:36,461 (SQUEALING) 347 00:16:41,601 --> 00:16:43,441 (THUMPING) 348 00:16:46,839 --> 00:16:49,539 Here they come. Here they come. 349 00:16:51,111 --> 00:16:52,751 (GRUNTING) 350 00:16:52,779 --> 00:16:54,149 Good morning, children. 351 00:16:54,181 --> 00:16:55,481 Good morning, Dad. 352 00:16:55,515 --> 00:16:58,085 Oh, Junior, you're looking wonderful today. 353 00:16:58,118 --> 00:16:59,688 Is that another chin I see coming in? 354 00:16:59,719 --> 00:17:02,419 Yes, sir, I gained five pounds this morning. 355 00:17:04,491 --> 00:17:08,661 Great. It's gonna be a while before you get some of these, though. 356 00:17:08,695 --> 00:17:11,095 And how's my little fatty patty? 357 00:17:11,631 --> 00:17:13,571 Hungry. 358 00:17:13,600 --> 00:17:16,470 Do you want to play? You want to play? You want to play? 359 00:17:16,503 --> 00:17:18,713 You want to play? You go ahead. 360 00:17:19,806 --> 00:17:21,336 (EXCLAIMS) 361 00:17:22,475 --> 00:17:24,105 No more, greedy. Get away. 362 00:17:25,578 --> 00:17:28,518 Ooh, look, I had my navel pierced. 363 00:17:28,548 --> 00:17:30,518 Let me see. 364 00:17:30,550 --> 00:17:32,190 I don't know where it is! 365 00:17:32,219 --> 00:17:34,149 Well, I don't know, but there's the phone. 366 00:17:37,757 --> 00:17:38,787 Michael, Michael. What? 367 00:17:38,825 --> 00:17:41,585 Baby, this is awful. Look at them. They're huge. 368 00:17:41,628 --> 00:17:43,828 Yeah, they're huge, but they're happy. 369 00:17:43,863 --> 00:17:45,803 That's right. We're celebrating our weight. 370 00:17:45,832 --> 00:17:48,702 That's right. Thanks, Mom, for setting such a great example. 371 00:17:48,735 --> 00:17:52,635 Yes, you did. Yes, you did. You set the best example ever. 372 00:17:54,774 --> 00:17:56,784 Let's all... Don't you eat that food yet. 373 00:17:58,878 --> 00:18:02,848 Let's all hold hands and quietly give thanks 374 00:18:02,882 --> 00:18:07,152 for this 40 pounds of food we're about to scarf down. Okay. 375 00:18:07,187 --> 00:18:08,557 (ALL GRUNTING) 376 00:18:13,460 --> 00:18:14,590 All right, let's eat. 377 00:18:17,697 --> 00:18:21,627 Don't take it all, greedy. Don't take it all, greedy. 378 00:18:23,470 --> 00:18:24,740 You save me some. 379 00:18:24,771 --> 00:18:27,511 You all don't eat so fast. 380 00:18:27,540 --> 00:18:29,380 It'll speed up your metabolism. 381 00:18:31,411 --> 00:18:32,581 I'll bite you. 382 00:18:35,915 --> 00:18:38,385 Try to do it again. 383 00:18:38,418 --> 00:18:41,348 Stop it! Stop it! Just stop it! 384 00:18:41,388 --> 00:18:42,418 They started. 385 00:18:42,455 --> 00:18:43,515 JAY: Stop, all right? 386 00:18:43,556 --> 00:18:46,426 You know what? This can't be healthy. 387 00:18:46,459 --> 00:18:49,899 Michael, I think we need to go on a diet. This can't be healthy! 388 00:18:49,929 --> 00:18:52,569 Oh! Healthy-smealthy. 389 00:18:52,599 --> 00:18:55,939 What do you want us to be? One of them body-conscious, anorexic families, 390 00:18:55,968 --> 00:18:57,498 like the girl here in this picture? 391 00:18:57,537 --> 00:18:59,407 No! (SCREAMING) 392 00:18:59,439 --> 00:19:00,609 No, no! Don't! 393 00:19:00,640 --> 00:19:02,610 You like that? Look, look, look. 394 00:19:02,642 --> 00:19:04,642 (SCREAMING) 395 00:19:04,677 --> 00:19:06,677 Wait a minute, wait a minute, where's Kady? 396 00:19:06,713 --> 00:19:07,853 Oh, here she comes right now. 397 00:19:07,880 --> 00:19:12,290 Feed me, feed me, feed me. 398 00:19:14,487 --> 00:19:17,957 Oh, my God. My baby. 399 00:19:17,990 --> 00:19:19,660 COME ON, GET ON DADDY'S LAP. 400 00:19:19,692 --> 00:19:21,692 COME ON, BABY. COME ON ON DADDY'S LAP. 401 00:19:21,728 --> 00:19:22,958 BABY, YOU OKAY? 402 00:19:22,995 --> 00:19:24,295 (MUMBLING) HERE YOU GO, EAT SOMETHING. 403 00:19:25,898 --> 00:19:29,938 HERE YOU GO. YEAH, THAT DID IT. 404 00:19:29,969 --> 00:19:31,239 EAT SOME MORE. (MUMBLING) 405 00:19:39,812 --> 00:19:40,912 (GASPS) 406 00:19:41,714 --> 00:19:42,784 (EXCLAIMS) 407 00:19:44,751 --> 00:19:45,791 Michael, baby, wake up. 408 00:19:45,818 --> 00:19:47,348 (GASPING) My ice cream! I got to get ice cream. 409 00:19:47,387 --> 00:19:49,457 No, no. Don't, no. 410 00:19:49,489 --> 00:19:51,289 No more ice cream. No more ice cream, baby. 411 00:19:51,324 --> 00:19:53,834 I'm starting my diet, right now. 412 00:19:53,860 --> 00:19:55,830 What changed your mind? 413 00:19:55,862 --> 00:19:59,302 (SIGHING) Baby, I had the worst nightmare. You all were big. 414 00:19:59,332 --> 00:20:02,402 You and the kids were huge, and you were all breathing like this... 415 00:20:02,435 --> 00:20:04,965 (GRUNTING) 416 00:20:05,004 --> 00:20:08,944 Babe, I made a decision. I'm going to do something about my weight. 417 00:20:08,975 --> 00:20:12,345 And you, I want you to stay just the way you are. 418 00:20:13,380 --> 00:20:14,410 Sweetie. 419 00:20:14,447 --> 00:20:15,447 I mean it. 420 00:20:15,482 --> 00:20:17,482 Give me some sugar. 421 00:20:17,517 --> 00:20:19,817 Okay. You can have it all. 422 00:20:29,028 --> 00:20:30,258 No more? 423 00:20:46,779 --> 00:20:47,749 Hey. 424 00:20:55,522 --> 00:20:58,762 I decided that I'm gonna stay... Damn! 425 00:21:02,562 --> 00:21:03,802 My bad. 426 00:21:03,830 --> 00:21:06,700 Remember this? I was the roll-on deodorant. 427 00:21:09,469 --> 00:21:10,399 Okay. 428 00:21:13,640 --> 00:21:15,380 I put on deodorant, man. 29687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.