Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,040 --> 00:00:35,899
M: People move anxiously
2
00:00:35,899 --> 00:00:35,900
M: People move anxiously
M: People move anxiously
3
00:00:35,900 --> 00:00:35,999
M: People move anxiously
4
00:00:36,123 --> 00:00:38,876
in search of institutions, ideas,
5
00:00:38,957 --> 00:00:42,210
men who represent firm points in life.
6
00:00:42,332 --> 00:00:44,375
MAN: Keep the back straight!
7
00:00:44,498 --> 00:00:46,584
MAN 2: Keep your back straight, sir!
8
00:00:46,707 --> 00:00:50,419
M: Looking for men who are safe harbors.
9
00:00:51,374 --> 00:00:54,669
Left-wing regimes based
on universal suffrage
10
00:00:54,790 --> 00:00:58,628
and social legislation
gave them what they could.
11
00:01:00,416 --> 00:01:02,710
- Less impulse, Sir.
- (EXHALES SHARPLY)
12
00:01:02,874 --> 00:01:05,793
More control. Impulse isn't everything.
13
00:01:06,875 --> 00:01:10,879
Raise your hand now, those
against government trust.
14
00:01:45,250 --> 00:01:46,877
Bye, bye, Giolitti.
15
00:01:46,959 --> 00:01:49,922
I told you he let us in where
we weren't supposed to go.
16
00:01:53,126 --> 00:01:55,754
MAN: Government doesn't get trust.
17
00:01:57,876 --> 00:02:00,670
M: The restoration process on the right
18
00:02:00,792 --> 00:02:03,587
is visible in concrete demonstrations.
19
00:02:03,709 --> 00:02:05,669
(BOTH GRUNTING)
20
00:02:05,792 --> 00:02:11,256
The century of democracy
dies in 1919-1920.
21
00:02:12,919 --> 00:02:15,962
The orgy of indiscipline is over.
22
00:02:16,084 --> 00:02:19,923
Enthusiasm for social and
democratic myths are over.
23
00:02:20,001 --> 00:02:22,922
Life goes back to the individual.
24
00:02:24,001 --> 00:02:25,628
The world shifts right.
25
00:02:25,752 --> 00:02:28,087
The century of democracy is over.
26
00:02:28,920 --> 00:02:30,378
Time for strong men.
27
00:02:31,251 --> 00:02:32,294
Translated...
28
00:02:32,920 --> 00:02:34,045
With Giolitti fallen,
29
00:02:34,169 --> 00:02:36,504
- who will come after him?
- Exactly.
30
00:02:36,627 --> 00:02:37,794
The dead bodies
31
00:02:37,920 --> 00:02:41,047
that this dying democracy
tries to resurrect will fall.
32
00:02:41,793 --> 00:02:43,420
You'll drop them all.
33
00:02:44,627 --> 00:02:46,920
Until your time comes, Benito.
34
00:02:47,710 --> 00:02:49,629
I'll be ready for you.
35
00:02:49,752 --> 00:02:52,421
The time for politics has come.
36
00:02:52,544 --> 00:02:54,838
Strong men, yes, but with heads.
37
00:02:54,918 --> 00:02:57,046
Fewer muscles, more brains.
38
00:02:57,169 --> 00:02:59,838
Fewer street fights, more politics.
39
00:03:00,419 --> 00:03:03,589
The time has come for
thinkers, not warriors.
40
00:03:04,419 --> 00:03:08,381
The race horse, not the dogs of war.
41
00:03:08,836 --> 00:03:10,129
(RACE BELL RINGS)
42
00:03:10,252 --> 00:03:11,962
(CROWD CHEERING)
43
00:03:20,628 --> 00:03:22,921
MAN: Long live the King, the country.
44
00:03:23,586 --> 00:03:24,879
Long live the police.
45
00:03:29,337 --> 00:03:32,925
We're here to take back the
unjustly arrested comrades.
46
00:03:33,003 --> 00:03:35,505
And free this place from Bolshevik thugs.
47
00:03:39,754 --> 00:03:40,546
No?
48
00:03:41,128 --> 00:03:42,463
No.
49
00:03:43,503 --> 00:03:44,504
He says no.
50
00:03:45,087 --> 00:03:46,924
The usual game of parties.
51
00:03:47,920 --> 00:03:50,340
He'll step aside, as usual.
52
00:03:57,171 --> 00:03:59,006
(MEN CLAMORING)
53
00:04:01,588 --> 00:04:03,048
(RACE BELL RINGS)
54
00:04:03,171 --> 00:04:06,382
Didn't I tell you he was a monster?
55
00:04:06,504 --> 00:04:07,589
He was a monster.
56
00:04:07,713 --> 00:04:10,132
- He was a champion.
- Sit down.
57
00:04:10,254 --> 00:04:12,673
- Sit down.
- He said, don't bet...
58
00:04:12,796 --> 00:04:14,214
- What do you know?
- Sit!
59
00:04:14,338 --> 00:04:16,256
- Benito, sit down.
- What?
60
00:04:16,838 --> 00:04:18,423
Savages stay savages.
61
00:04:18,546 --> 00:04:20,006
But I'm your savage.
62
00:04:20,129 --> 00:04:21,464
In private!
63
00:04:23,005 --> 00:04:25,174
The excitement of time.
64
00:04:25,296 --> 00:04:27,298
MAN: Honorable, honorable.
65
00:04:27,421 --> 00:04:28,756
Honorable!
66
00:04:28,880 --> 00:04:30,923
You are wanted from Rome.
67
00:04:38,755 --> 00:04:40,715
Come on. Hurry.
68
00:04:40,838 --> 00:04:43,424
{\an8}Leaving? You said you'd stay with us.
69
00:04:43,547 --> 00:04:46,383
{\an8}Rachele, it's politics.
Never know when it calls.
70
00:04:46,505 --> 00:04:48,341
{\an8}But even a politician.
71
00:04:48,505 --> 00:04:51,508
{\an8}A politician? What do
you know about politics?
72
00:04:52,631 --> 00:04:54,174
{\an8}- Nothing.
- So what?
73
00:04:55,756 --> 00:04:57,007
{\an8}And a suit for the trip.
74
00:04:58,714 --> 00:04:59,965
{\an8}Is that not okay?
75
00:05:00,672 --> 00:05:03,383
{\an8}- You think it's okay?
- I don't know.
76
00:05:04,048 --> 00:05:06,133
{\an8}It was okay at your conference.
77
00:05:07,756 --> 00:05:10,383
{\an8}What do you know about etiquette?
78
00:05:10,505 --> 00:05:12,674
{\an8}RACHELE: Nothing, nothing.
79
00:05:12,797 --> 00:05:14,174
{\an8}So, a regular suit.
80
00:05:15,797 --> 00:05:18,175
{\an8}But did something bad happen, Benito?
81
00:05:19,381 --> 00:05:21,884
{\an8}These are difficult, dangerous times.
82
00:05:24,423 --> 00:05:26,133
{\an8}It's a complicated time.
83
00:05:27,840 --> 00:05:29,091
{\an8}Very complicated.
84
00:05:30,089 --> 00:05:31,341
{\an8}Very complicated.
85
00:05:38,256 --> 00:05:40,675
{\an8}- Are you out of your mind?
- Why?
86
00:05:40,798 --> 00:05:43,801
{\an8}You're out of your mind. Get rid of them.
87
00:05:43,925 --> 00:05:45,050
{\an8}If the police returns...
88
00:05:45,174 --> 00:05:46,842
{\an8}You said these are dangerous times.
89
00:05:46,923 --> 00:05:49,134
{\an8}Politically dangerous, Rachele.
90
00:05:49,257 --> 00:05:51,926
{\an8}Politically dangerous, get rid of them.
91
00:05:54,591 --> 00:05:57,218
{\an8}I'm a strategist, not a mutt.
92
00:06:01,215 --> 00:06:04,218
I'm a strategist, not a bloody dog.
93
00:06:05,758 --> 00:06:06,550
She's mad!
94
00:06:06,674 --> 00:06:08,217
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
95
00:06:09,090 --> 00:06:11,635
(INTENSE MUSIC PLAYING)
96
00:06:14,424 --> 00:06:16,635
There they are, war dogs.
97
00:06:17,883 --> 00:06:21,053
Dino Grandi, head of
the fascists in Bologna.
98
00:06:21,924 --> 00:06:24,177
Of peasant origin, but studied.
99
00:06:25,175 --> 00:06:28,720
Educated farmer. The worst
kind, you never fool them.
100
00:06:29,633 --> 00:06:31,426
Roberto Farinacci,
101
00:06:31,550 --> 00:06:34,511
the quintessence of the Fascist stick.
102
00:06:34,634 --> 00:06:38,804
Rough, coarse. More than
screwing, he enjoys beating.
103
00:06:39,883 --> 00:06:43,930
Cesare Forni, war hero.
Nine medals of valor.
104
00:06:44,008 --> 00:06:46,719
One who attacked Milan for me.
105
00:06:46,842 --> 00:06:49,720
The soul of pure and hard Fascism.
106
00:06:50,550 --> 00:06:52,385
The real star of the pack.
107
00:06:54,927 --> 00:06:55,968
Italo Balbo.
108
00:06:57,592 --> 00:06:58,593
A genius.
109
00:06:59,467 --> 00:07:01,218
- A mad genius.
- (CAR DOOR CLOSES)
110
00:07:02,508 --> 00:07:05,887
Using the black shirt as
our uniform is his idea.
111
00:07:06,426 --> 00:07:11,097
The castor oil to be swallowed
by our opponents was his idea.
112
00:07:12,384 --> 00:07:15,095
ITALO: Castor oil is a very valuable oil
113
00:07:15,217 --> 00:07:18,012
extracted from seeds of ricinus communis.
114
00:07:18,134 --> 00:07:22,764
When given in large doses,
it becomes a potent laxative.
115
00:07:25,760 --> 00:07:28,846
Sticking the funnel
in the Socialist's throat
116
00:07:29,635 --> 00:07:32,846
and pouring a generous
amount of castor oil.
117
00:07:32,926 --> 00:07:33,929
About a liter.
118
00:07:36,302 --> 00:07:40,139
Then you tie the Socialist
to the hood of the car
119
00:07:40,260 --> 00:07:41,762
and carry him around.
120
00:07:43,928 --> 00:07:46,179
Shit himself in front of everyone.
121
00:07:46,302 --> 00:07:50,306
The government banned
the use of clubs and bats,
122
00:07:50,427 --> 00:07:51,928
even walking sticks
123
00:07:52,052 --> 00:07:54,763
to keep us from setting up our opponents.
124
00:07:55,469 --> 00:07:56,386
And him...
125
00:07:57,010 --> 00:08:00,263
ITALO: This is a cod from the North Seas.
126
00:08:00,385 --> 00:08:03,722
Dried, it takes the name of stockfish.
127
00:08:03,844 --> 00:08:04,930
And it gets hard.
128
00:08:07,260 --> 00:08:10,055
Try it at home, too. It's easy.
129
00:08:11,469 --> 00:08:15,556
They're members of the Central
Committee of Combat Fasces,
130
00:08:15,677 --> 00:08:18,513
which should be the
brains of the movement,
131
00:08:18,636 --> 00:08:20,846
made up of a pack of rabid dogs,
132
00:08:20,927 --> 00:08:22,262
leaders in their regions,
133
00:08:22,386 --> 00:08:25,389
but dull and despotic like Ethiopian Ras.
134
00:08:25,511 --> 00:08:28,056
(INDISTINCT CHATTER)
135
00:08:29,969 --> 00:08:31,512
I freed the dogs.
136
00:08:32,053 --> 00:08:35,681
And if I got where they
are, I owe them too.
137
00:08:35,803 --> 00:08:36,846
But now...
138
00:08:37,470 --> 00:08:38,971
I have to recall them.
139
00:08:46,845 --> 00:08:49,473
Let's get the trainer on.
140
00:08:52,678 --> 00:08:54,764
CENTRAL COMMITTEE OF
FASCISM ROME 22 JULY 1921
141
00:08:54,887 --> 00:09:02,144
The century of democracy
dies in 1919-1920.
142
00:09:03,429 --> 00:09:07,141
The restoration process on the right
143
00:09:07,262 --> 00:09:12,476
is already visible in its
concrete manifestations.
144
00:09:12,596 --> 00:09:15,932
The orgy of indiscipline is over.
145
00:09:16,054 --> 00:09:21,768
Enthusiasm for social and
democratic myths are over.
146
00:09:21,888 --> 00:09:25,308
Life goes back to you.
147
00:09:29,263 --> 00:09:32,141
Life goes back to the individual.
148
00:09:32,263 --> 00:09:33,139
(MAN CLEARS THROAT)
149
00:09:33,263 --> 00:09:36,350
What exactly are you talking about?
150
00:09:36,472 --> 00:09:39,516
You didn't bring us all
the way here to hear this!
151
00:09:39,639 --> 00:09:40,806
Worse than the castor.
152
00:09:41,472 --> 00:09:43,934
(ALL LAUGHING)
153
00:09:50,889 --> 00:09:54,976
Gentlemen! Gentlemen, please, please.
154
00:09:56,014 --> 00:09:59,100
Listen to the country.
155
00:09:59,722 --> 00:10:02,600
The farmers are pissed.
The workers are pissed.
156
00:10:02,722 --> 00:10:03,806
And everyone else,
157
00:10:03,932 --> 00:10:06,767
the industrialists, the
landowners, the bourgeois,
158
00:10:06,889 --> 00:10:08,349
afraid.
159
00:10:09,597 --> 00:10:13,851
All we have to do is tell
everyone they're right.
160
00:10:14,514 --> 00:10:16,516
- They're right.
- M: Exactly.
161
00:10:17,264 --> 00:10:19,058
Wear out the system.
162
00:10:19,764 --> 00:10:21,641
And after we wipe it out,
163
00:10:21,765 --> 00:10:25,852
introduce us as the
only ones who can fix it.
164
00:10:26,348 --> 00:10:29,392
We agree, shall we approve
and crack some bones?
165
00:10:29,890 --> 00:10:31,058
- (ALL GROAN)
- No.
166
00:10:31,848 --> 00:10:33,224
Not even a jaw?
167
00:10:33,389 --> 00:10:35,433
(LAUGHING)
168
00:10:35,556 --> 00:10:36,557
No!
169
00:10:37,598 --> 00:10:38,432
No!
170
00:10:39,015 --> 00:10:40,308
No!
171
00:10:40,431 --> 00:10:41,432
Gentlemen!
172
00:10:42,223 --> 00:10:43,975
That's why I summoned you.
173
00:10:46,098 --> 00:10:49,393
The violence must end.
174
00:10:56,933 --> 00:10:58,266
He's joking!
175
00:10:58,390 --> 00:11:02,770
- He's joking!
- Benito, my heart stopped.
176
00:11:02,891 --> 00:11:05,769
Darn it, Benito. These are priest jokes.
177
00:11:05,891 --> 00:11:08,101
How do you... ?
178
00:11:08,223 --> 00:11:10,225
(DISTORTED CHATTER)
179
00:11:10,390 --> 00:11:12,893
I've made monsters.
180
00:11:13,849 --> 00:11:16,310
DINO: Without violence, Benito...
181
00:11:18,390 --> 00:11:19,433
I wasn't kidding.
182
00:11:21,432 --> 00:11:25,978
Italian squares can't turn
into Sunday slaughterhouses!
183
00:11:26,099 --> 00:11:29,144
I love violence, you
know. It's part of me.
184
00:11:29,266 --> 00:11:31,977
But now we're in parliament.
185
00:11:33,141 --> 00:11:36,019
And that's where we bring down the regime.
186
00:11:37,350 --> 00:11:39,644
The nation came to us
187
00:11:40,433 --> 00:11:45,940
when our movement was
introduced as the sunset of tyranny.
188
00:11:47,642 --> 00:11:49,101
It would reject us
189
00:11:49,935 --> 00:11:53,687
if we were to look like a new tyranny.
190
00:11:55,100 --> 00:11:58,103
Your excesses risk to unite the enemy.
191
00:11:58,933 --> 00:12:00,644
And having against the police
192
00:12:00,767 --> 00:12:03,102
and the army that until
now have been on our side.
193
00:12:06,767 --> 00:12:08,560
The country wants peace.
194
00:12:10,808 --> 00:12:15,063
And we, after blowing fear and anger,
195
00:12:16,517 --> 00:12:17,727
will give it to him.
196
00:12:21,809 --> 00:12:23,061
He's not joking.
197
00:12:24,936 --> 00:12:27,103
I haven't dropped the real bomb.
198
00:12:28,768 --> 00:12:30,186
And I'm not done yet.
199
00:12:35,601 --> 00:12:38,270
I'll offer the Socialists a peace deal!
200
00:12:38,393 --> 00:12:40,270
- No!
- No!
201
00:12:40,393 --> 00:12:41,561
I don't!
202
00:12:41,684 --> 00:12:44,562
No, not Socialists, not Socialists!
203
00:12:44,684 --> 00:12:46,978
- We need order!
- ITALO: No!
204
00:12:47,101 --> 00:12:48,519
As far as I'm concerned,
205
00:12:48,644 --> 00:12:50,354
I'm not just speaking for myself,
206
00:12:50,477 --> 00:12:53,063
but the fight between
Fascism and Socialism
207
00:12:53,185 --> 00:12:54,978
can only be solved by destroying one.
208
00:12:55,976 --> 00:12:59,647
To put it bluntly, Fascism,
the real one, authentic,
209
00:12:59,769 --> 00:13:02,940
wasn't born with Mussolini.
The real father is D'Annunzio.
210
00:13:04,518 --> 00:13:07,021
M: They take D'Annunzio
out just to fuck with me.
211
00:13:07,144 --> 00:13:10,481
But they know he's a dazed old man,
212
00:13:10,602 --> 00:13:12,187
half-blind, bloated.
213
00:13:12,311 --> 00:13:16,690
Children need fathers, not men,
214
00:13:17,852 --> 00:13:19,520
and I feel light,
215
00:13:19,644 --> 00:13:22,938
freed from the ballast of that rabid dog.
216
00:13:24,227 --> 00:13:28,106
Political action will gain
in agility and authority.
217
00:13:30,686 --> 00:13:32,229
I have a surprise.
218
00:13:36,019 --> 00:13:40,231
HIERARCHY
219
00:13:40,353 --> 00:13:43,814
I decided to start a new
magazine of political thought.
220
00:13:43,938 --> 00:13:46,648
A lab of ideas for the new era.
221
00:13:47,270 --> 00:13:51,358
I want all the brightest minds
of this century to participate.
222
00:13:52,062 --> 00:13:54,814
- Yours cannot miss.
- So you're serious.
223
00:13:55,312 --> 00:13:58,942
If the dogs follow me, fine. If
they go, so much the better.
224
00:13:59,020 --> 00:14:02,357
I'll be the only decent,
respectful Fascist.
225
00:14:02,479 --> 00:14:06,232
The only one who can rule a
country we've helped burn out.
226
00:14:06,354 --> 00:14:09,857
- It's a revolution from within.
- From the inside.
227
00:14:09,936 --> 00:14:13,398
Prime Minister, then Head of State.
228
00:14:15,228 --> 00:14:16,521
What is it, Cesarino?
229
00:14:16,646 --> 00:14:19,565
The Socialists agreed to sign the peace.
230
00:14:21,937 --> 00:14:23,230
Then history.
231
00:14:29,562 --> 00:14:32,440
When I was a Socialist, we were punctual.
232
00:14:33,438 --> 00:14:35,649
I don't understand. We said at 7:00.
233
00:14:35,771 --> 00:14:36,940
M: Mmm.
234
00:14:39,313 --> 00:14:41,315
If they're ditching us, it's your fault.
235
00:14:41,438 --> 00:14:43,523
- Why me?
- M: Who negotiated?
236
00:14:44,521 --> 00:14:45,731
The Socialists.
237
00:14:45,855 --> 00:14:48,274
Forgive us, President,
a transportation strike.
238
00:14:48,396 --> 00:14:50,398
And who called the strike, my grandmother?
239
00:14:50,521 --> 00:14:52,942
Good, we're all here now.
240
00:15:00,313 --> 00:15:04,192
And it is with great emotion
that I support the pact
241
00:15:04,314 --> 00:15:07,984
to end this bloody season for our country.
242
00:15:09,272 --> 00:15:12,317
All of Italy is grateful
for this gesture of peace.
243
00:15:14,938 --> 00:15:16,482
Who wants to be first?
244
00:15:17,855 --> 00:15:21,484
Voila, also the honor of being first.
245
00:15:21,606 --> 00:15:22,732
They still love me.
246
00:15:38,231 --> 00:15:41,902
Peace is made. Now, a nice handshake.
247
00:15:41,981 --> 00:15:43,483
Photographers, please.
248
00:15:51,856 --> 00:15:54,359
ROSSI: Benito, don't feel bad.
249
00:15:54,482 --> 00:15:57,443
M: I'm not. I'm annoyed by the rudeness.
250
00:15:57,565 --> 00:15:58,608
ROSSI: Oh, well.
251
00:15:59,106 --> 00:16:02,526
I know that you wanted to
shake hands with your old pals.
252
00:16:02,649 --> 00:16:04,484
M: I don't care about handshakes.
253
00:16:04,607 --> 00:16:06,651
When we're in power, we'll abolish them.
254
00:16:06,774 --> 00:16:08,776
- ROSSI: How?
- How?
255
00:16:12,398 --> 00:16:13,524
Like this.
256
00:16:13,649 --> 00:16:15,275
- Nice.
- Nice, huh?
257
00:16:15,398 --> 00:16:17,400
Remember, like the Romans.
258
00:16:17,523 --> 00:16:19,442
Romans didn't greet like this.
259
00:16:19,565 --> 00:16:21,692
M: And we don't tell anyone.
260
00:16:21,815 --> 00:16:24,318
Benito, I say it for you.
261
00:16:24,441 --> 00:16:27,778
You have to know who you want to be.
262
00:16:27,899 --> 00:16:29,525
Benito, listen to me.
263
00:16:30,149 --> 00:16:32,193
If you want to be a statesman,
264
00:16:32,316 --> 00:16:35,069
then you must be happy
with the political outcome.
265
00:16:35,191 --> 00:16:36,692
- Enough.
- Hmm.
266
00:16:37,024 --> 00:16:40,653
If you want to be a person
who's loved by everyone...
267
00:16:40,775 --> 00:16:43,861
So, let's face it, you made a mess.
268
00:16:43,941 --> 00:16:48,112
It's political stuff.
Success is undeniable.
269
00:16:48,232 --> 00:16:49,233
Period.
270
00:16:51,858 --> 00:16:55,236
HE WHO BETRAYED, WILL BETRAY
271
00:16:55,566 --> 00:17:01,697
PROTESTORS: (CHANTING)
He who betrayed will betray.
272
00:17:01,816 --> 00:17:05,195
He who betrayed will betray.
273
00:17:05,317 --> 00:17:09,613
He who betrayed will betray.
274
00:17:11,192 --> 00:17:15,196
He who betrayed will betray.
275
00:17:16,525 --> 00:17:17,485
(M GRUNTS)
276
00:17:17,609 --> 00:17:19,736
Why don't you listen to me?
277
00:17:19,859 --> 00:17:22,654
Fencing is awaiting for the right time.
278
00:17:23,944 --> 00:17:24,945
Let's start again.
279
00:17:26,734 --> 00:17:27,735
On guard.
280
00:17:27,859 --> 00:17:29,361
Ow! (GRUNTS)
281
00:17:32,026 --> 00:17:33,569
- Your Honor!
- Fuck Your Honor!
282
00:17:33,692 --> 00:17:35,778
MARGHERITA: "Fascism respects tradition,
283
00:17:35,901 --> 00:17:37,069
but can't stop in the face
284
00:17:37,193 --> 00:17:39,028
of declining hierarchies that,
285
00:17:39,151 --> 00:17:42,404
having exhausted their historical cycle,
286
00:17:42,526 --> 00:17:44,945
are now unable to
exercise their leadership.
287
00:17:45,068 --> 00:17:48,321
Hierarchies at sunset must yield command
288
00:17:48,443 --> 00:17:51,946
to the new ascending
hierarchies born of Fascism."
289
00:17:54,276 --> 00:17:55,861
For the first issue...
290
00:17:59,276 --> 00:18:00,277
Nice.
291
00:18:01,485 --> 00:18:02,486
What is it?
292
00:18:03,485 --> 00:18:04,694
I have to go home.
293
00:18:05,610 --> 00:18:08,446
Stay here tonight, my husband's out.
294
00:18:10,945 --> 00:18:13,363
Don't ask me to choose, Margherita.
295
00:18:13,485 --> 00:18:15,111
I am probably wrong.
296
00:18:16,610 --> 00:18:17,986
Never asked.
297
00:18:18,110 --> 00:18:19,862
I wanted to be a deputy.
298
00:18:19,943 --> 00:18:23,197
But I would've done anything
to be head of the Blackshirts.
299
00:18:23,319 --> 00:18:24,904
Instead of Parliament.
300
00:18:25,860 --> 00:18:28,196
And I know if I was with the Blackshirts,
301
00:18:28,319 --> 00:18:29,737
I'd be ashamed of them,
302
00:18:29,943 --> 00:18:31,654
and I'd be in parliament.
303
00:18:32,653 --> 00:18:33,654
Who am I?
304
00:18:37,070 --> 00:18:38,696
You're war and peace.
305
00:18:39,277 --> 00:18:41,363
Strength and intelligence.
306
00:18:41,486 --> 00:18:43,696
Evil and cure, life and
death. You're everything.
307
00:18:45,111 --> 00:18:46,738
And the opposite of it.
308
00:18:51,861 --> 00:18:53,905
(BABY CRYING)
309
00:18:55,153 --> 00:18:57,238
(DOOR OPENS AND CLOSES)
310
00:19:22,779 --> 00:19:24,947
(SNORING)
311
00:19:39,237 --> 00:19:42,824
(MUSIC PLAYING)
312
00:19:44,404 --> 00:19:47,741
The thing about evil
and cure, life and death...
313
00:19:47,863 --> 00:19:48,949
Tell me again.
314
00:19:51,571 --> 00:19:56,159
III CONGRESS OF FIGHTING
BANDS ROME 8 NOVEMBER 1921
315
00:19:56,279 --> 00:19:58,239
(CROWD CLAMORING IN DISTANCE)
316
00:20:05,238 --> 00:20:08,033
I'll be the only reasonable
and decent Fascist.
317
00:20:08,155 --> 00:20:12,785
The point is, what makes a
Fascist, decent and respectable?
318
00:20:14,113 --> 00:20:15,531
I'll try to explain.
319
00:20:15,656 --> 00:20:17,282
MAN: Go, go, run, run, run!
320
00:20:22,238 --> 00:20:23,365
Come here.
321
00:20:27,656 --> 00:20:31,826
A den of lions ready to crush
me in the ruins of the empire.
322
00:20:34,697 --> 00:20:37,700
But now... the tamer comes on.
323
00:20:39,906 --> 00:20:42,367
- (ENERGETIC MUSIC PLAYING)
- (PROTESTORS SINGING)
324
00:20:54,281 --> 00:20:56,116
(CROWD CLAMORING)
325
00:21:19,740 --> 00:21:23,369
We count on it, and see
which side the Fascists are on,
326
00:21:23,491 --> 00:21:25,743
- Benito.
- Yeah, like we need to.
327
00:21:26,407 --> 00:21:27,992
Let's talk, shall we?
328
00:21:29,240 --> 00:21:31,117
ITALO: Now you want to reason.
329
00:21:31,240 --> 00:21:34,369
You had to reason before
shaking hands with the reds.
330
00:21:35,407 --> 00:21:36,533
MAN: Benito!
331
00:21:36,866 --> 00:21:39,202
(CLAMORING CONTINUES)
332
00:21:58,033 --> 00:22:00,410
- What do you want?
- To graze!
333
00:22:02,075 --> 00:22:04,243
(SHOUTING INDISTINCTLY)
334
00:22:04,951 --> 00:22:06,951
What are you doing?
335
00:22:13,075 --> 00:22:13,992
Quiet!
336
00:22:15,784 --> 00:22:17,077
FASCIST: Quiet, please!
337
00:22:19,784 --> 00:22:25,039
You will allow me to have
a sense of satisfaction
338
00:22:25,159 --> 00:22:28,954
in speaking before this grand assembly.
339
00:22:29,825 --> 00:22:32,370
(CROWD WHISTLES AND JEERS)
340
00:22:35,451 --> 00:22:41,332
I gather... reap the fruit
of years of hard battle.
341
00:22:45,159 --> 00:22:48,829
I must admit I've made some mistakes.
342
00:22:48,952 --> 00:22:52,829
- MAN: Good.
- And I have a bad temper, too.
343
00:22:54,493 --> 00:22:58,121
But two Mussolini fight me.
344
00:22:58,242 --> 00:22:59,911
MAN 2: What the fuck?
345
00:22:59,993 --> 00:23:02,746
- They always fight...
- MAN 3: Go away!
346
00:23:02,868 --> 00:23:07,456
And sometimes they
risk killing each other.
347
00:23:09,243 --> 00:23:10,244
So what?
348
00:23:12,618 --> 00:23:15,956
I'm ready to step back.
349
00:23:17,452 --> 00:23:21,456
- MAN 4: You can't leave us!
- MAN 5: What is it?
350
00:23:21,577 --> 00:23:24,830
M: I want... I have to disappear,
351
00:23:24,953 --> 00:23:27,746
because you must heal from my evil
352
00:23:27,869 --> 00:23:29,412
and walk!
353
00:23:29,535 --> 00:23:31,704
ITALO: You know what you look like?
354
00:23:31,827 --> 00:23:32,912
What?
355
00:23:34,118 --> 00:23:37,080
The ones who leave the
girl a minute before she does.
356
00:23:39,036 --> 00:23:41,622
Even geniuses can be fucking assholes.
357
00:23:42,327 --> 00:23:43,119
Coward!
358
00:23:44,869 --> 00:23:47,997
MAN: Sold, sold!
359
00:23:48,119 --> 00:23:52,123
But I tell you, if I made mistakes,
360
00:23:52,244 --> 00:23:54,914
- I made it out of love.
- MAN 2: Hypocrisy!
361
00:23:54,994 --> 00:23:57,163
I loved too much.
362
00:23:57,911 --> 00:24:03,124
Most of all, I loved
this creature of mine,
363
00:24:03,745 --> 00:24:06,456
whom I lead today.
364
00:24:06,620 --> 00:24:09,539
(ALL SHOUTING)
365
00:24:09,662 --> 00:24:10,871
I stay.
366
00:24:14,955 --> 00:24:18,415
I'm staying, and I hope to remain
367
00:24:19,162 --> 00:24:21,873
a simple submissive to the party!
368
00:24:23,204 --> 00:24:25,206
Take care.
369
00:24:26,955 --> 00:24:31,041
Take care of this creature.
370
00:24:31,162 --> 00:24:32,705
(CROWD BOOING)
371
00:24:32,828 --> 00:24:34,622
Then who is it? Hmm?
372
00:24:34,745 --> 00:24:36,080
You thought of it.
373
00:24:36,204 --> 00:24:37,705
Who's coming after me?
374
00:24:39,912 --> 00:24:43,207
Look, I know you've been to D'Annunzio's.
375
00:24:43,871 --> 00:24:47,375
Because you know you need a father.
376
00:24:49,704 --> 00:24:50,957
ITALO: Commander...
377
00:24:52,537 --> 00:24:54,081
Have you thought of it?
378
00:25:00,996 --> 00:25:04,960
The night is dark, Diana hasn't appeared.
379
00:25:06,956 --> 00:25:08,289
And the sky is silent.
380
00:25:10,413 --> 00:25:12,248
"The sky is mute."
381
00:25:12,538 --> 00:25:13,706
(SCOFFS)
382
00:25:13,829 --> 00:25:14,997
That's crap.
383
00:25:15,664 --> 00:25:17,374
So, you?
384
00:25:18,954 --> 00:25:19,955
Or you?
385
00:25:21,246 --> 00:25:24,792
Or Forni, or Farinacci?
You'll kill each other.
386
00:25:25,455 --> 00:25:27,874
You, Benito, proposed the peace.
387
00:25:28,622 --> 00:25:30,290
You wanted the end of violence.
388
00:25:30,413 --> 00:25:32,332
What are we without violence?
389
00:25:32,455 --> 00:25:35,500
Let's reason, or not?
390
00:25:37,247 --> 00:25:41,293
It's not easy. And as a simple submissive,
391
00:25:42,538 --> 00:25:48,002
I refer to this congress the
decision on what divided us.
392
00:25:48,122 --> 00:25:50,625
(CROWD MURMURS ANGRILY)
393
00:25:51,957 --> 00:25:53,123
Clown!
394
00:25:54,623 --> 00:25:58,210
The peace pact with the Socialists!
395
00:25:59,373 --> 00:26:01,875
MAN: Never with the Socialists!
396
00:26:01,956 --> 00:26:05,460
(CROWD SHOUTING)
397
00:26:05,623 --> 00:26:07,875
MAN 2: Let's smash their faces!
398
00:26:11,623 --> 00:26:17,212
Oh, well, I...
399
00:26:17,332 --> 00:26:19,626
I don't care about the Socialists!
400
00:26:19,748 --> 00:26:21,875
(CROWD CHEERING)
401
00:26:24,748 --> 00:26:29,461
Fascism's reasons for life are different!
402
00:26:32,374 --> 00:26:33,166
MAN 3: Well done!
403
00:26:33,290 --> 00:26:37,878
We have to become a real party!
404
00:26:37,957 --> 00:26:39,584
I don't care the party.
405
00:26:39,707 --> 00:26:41,501
Italo, explain it.
406
00:26:41,624 --> 00:26:43,501
Come on, let's hear.
407
00:26:44,457 --> 00:26:46,250
M: A party...
408
00:26:46,999 --> 00:26:49,627
A party...
409
00:26:49,749 --> 00:26:56,339
A party so firmly framed and disciplined
410
00:26:56,458 --> 00:27:00,671
that it can turn into an army!
411
00:27:00,791 --> 00:27:02,751
(CROWD CHEERING)
412
00:27:02,874 --> 00:27:09,089
An army capable of acting
on the grounds of violence!
413
00:27:09,208 --> 00:27:11,168
ALL: Yes!
414
00:27:13,917 --> 00:27:16,127
No one says no to violence.
415
00:27:16,249 --> 00:27:18,669
- ITALO: But you said it.
- You're missing the point.
416
00:27:18,792 --> 00:27:20,794
We didn't understand each other.
417
00:27:20,917 --> 00:27:24,629
I say no to gratuitous violence.
418
00:27:25,458 --> 00:27:29,504
But I say yes to calculated violence.
419
00:27:29,875 --> 00:27:32,086
(CROWD CHEERING)
420
00:27:39,417 --> 00:27:42,921
A party with an army...
421
00:27:43,000 --> 00:27:48,756
An army to let everyone
know that Fascists really do!
422
00:27:48,917 --> 00:27:50,877
ALL: Yes!
423
00:27:51,961 --> 00:27:53,961
Yes!
424
00:27:54,751 --> 00:27:59,339
A party with an army, never seen before.
425
00:27:59,834 --> 00:28:03,129
Because that's us, unheard of.
426
00:28:03,251 --> 00:28:04,878
Never seen.
427
00:28:04,959 --> 00:28:08,963
- We make history here!
- ALL: Yes!
428
00:28:13,418 --> 00:28:17,756
CROWD: Duce! Duce! Duce!
429
00:28:17,876 --> 00:28:23,298
Duce! Duce! Duce!
430
00:28:23,418 --> 00:28:25,379
- Eja, eja!
- Alala!
431
00:28:25,502 --> 00:28:27,087
- Eja, eja!
- Alala!
432
00:28:27,210 --> 00:28:29,420
- Eja, eja!
- Alala!
433
00:28:29,543 --> 00:28:31,337
- Eja, eja!
- Alala!
434
00:28:31,460 --> 00:28:33,420
- Eja, eja!
- Alala!
435
00:28:33,543 --> 00:28:35,295
- Eja, eja!
- Alala!
436
00:28:35,418 --> 00:28:37,212
- Eja, eja!
- Alala!
437
00:28:37,335 --> 00:28:39,003
- Eja, eja!
- Alala!
438
00:28:39,127 --> 00:28:40,754
- Eja, eja!
- Alala!
439
00:28:40,877 --> 00:28:42,504
- Eja, eja!
- Alala!
440
00:28:42,627 --> 00:28:46,172
- Eja, eja!
- Alala!
441
00:28:46,294 --> 00:28:48,963
- Eja, eja!
- Alala!
442
00:28:49,086 --> 00:28:50,420
We have reasoned.
443
00:28:58,002 --> 00:29:00,296
I haven't changed.
444
00:29:00,419 --> 00:29:04,799
Italy needs peace, it deserves it.
445
00:29:04,919 --> 00:29:07,171
And we'll give it.
446
00:29:07,294 --> 00:29:08,837
With war.
447
00:29:09,711 --> 00:29:11,546
That makes a Fascist,
448
00:29:11,670 --> 00:29:15,215
a reasonable and respectable Fascist.
449
00:29:16,170 --> 00:29:18,214
- Eja, eja!
- Alala!
450
00:29:20,628 --> 00:29:23,047
- MAN 1: "Work immediately..."
- MAN 2: Congressmen...
451
00:29:23,544 --> 00:29:26,714
- MAN 1: "Work immediately..."
- MAN 2: Colleagues, please.
452
00:29:26,836 --> 00:29:29,214
MAN 1: For threats, de facto, reprisals,
453
00:29:29,337 --> 00:29:30,505
punishments, vendettas,
454
00:29:30,628 --> 00:29:34,215
passions and personal violence of any kind
455
00:29:34,337 --> 00:29:36,631
- have come to an end."
- Congressmen!
456
00:29:36,754 --> 00:29:38,881
- Colleagues, please.
- MAN 3: Let him speak.
457
00:29:38,961 --> 00:29:43,091
These are not my words.
458
00:29:43,212 --> 00:29:45,964
These are the words of Mr. Mussolini.
459
00:29:47,420 --> 00:29:49,714
- The peace agreement.
- (POLITICIANS SHOUTING)
460
00:29:50,754 --> 00:29:55,509
The peace agreement.
Promises, false promises.
461
00:29:55,629 --> 00:29:57,464
- MAN 4: Time to end!
- It lasts...
462
00:29:57,587 --> 00:30:02,342
- His word lasts so little.
- MAN 2: Congressmen, please.
463
00:30:02,463 --> 00:30:03,964
Giacomo Matteotti,
464
00:30:04,088 --> 00:30:07,466
the Socialist with furs.
Very wealthy family.
465
00:30:07,588 --> 00:30:12,051
His father was a landowner.
They say he practiced usury
466
00:30:12,171 --> 00:30:13,631
to his farmers.
467
00:30:13,755 --> 00:30:16,966
And what does he do?
He sides with the peasants.
468
00:30:17,088 --> 00:30:18,422
The poor people.
469
00:30:19,505 --> 00:30:23,133
Go work the land instead
of busting my balls.
470
00:30:23,254 --> 00:30:26,299
Because the facts...
the facts are different.
471
00:30:26,421 --> 00:30:29,508
The facts are, in the middle of the night,
472
00:30:29,630 --> 00:30:32,549
when good people are
sleeping in their homes...
473
00:30:32,672 --> 00:30:36,759
When the good people
are sleeping in their homes
474
00:30:36,880 --> 00:30:38,340
the Fascist trucks come.
475
00:30:39,214 --> 00:30:41,383
In the villages, in the countryside,
476
00:30:42,047 --> 00:30:45,842
in the districts of a few hundred people,
477
00:30:46,672 --> 00:30:52,427
twenty, thirty, sometimes
even fifty armed people
478
00:30:52,547 --> 00:30:55,342
with guns and riots.
479
00:30:55,464 --> 00:30:59,093
They call a partner, a father,
480
00:30:59,214 --> 00:31:03,218
a man who can barely feed
his children through work.
481
00:31:03,339 --> 00:31:04,507
Call him
482
00:31:04,631 --> 00:31:07,258
- and tell him to come down.
- Anyone home?
483
00:31:07,381 --> 00:31:12,469
If you don't go out, we'll
burn your house, family, kids.
484
00:31:12,589 --> 00:31:17,135
- And the chickens!
- And the chickens too! Get out!
485
00:31:18,090 --> 00:31:19,466
(WOMAN SCREAMING)
486
00:31:19,589 --> 00:31:22,884
FASCIST: Come here, you bitch. Come here!
487
00:31:23,881 --> 00:31:25,925
MATTEOTTI: Then he's forced to come down.
488
00:31:26,756 --> 00:31:28,716
And then...
489
00:31:28,839 --> 00:31:34,887
Then the Fascists inflict the
most unspeakable torture on him
490
00:31:34,964 --> 00:31:37,133
in front of his family.
491
00:31:37,967 --> 00:31:40,468
In front of his family.
492
00:32:09,007 --> 00:32:11,718
(GUNS COCKING)
493
00:32:20,966 --> 00:32:21,801
ITALO: Fire!
494
00:32:22,883 --> 00:32:23,969
No!
495
00:32:24,508 --> 00:32:26,593
(ALL LAUGHING)
496
00:32:32,258 --> 00:32:34,219
No, father. Run!
497
00:32:34,800 --> 00:32:36,760
(WIFE SCREAMING)
498
00:32:43,050 --> 00:32:44,009
(SOBS)
499
00:32:50,175 --> 00:32:52,386
Are you comfortable, Comrade Florio?
500
00:32:55,969 --> 00:32:58,053
(WIFE SCREAMING)
501
00:32:58,176 --> 00:33:01,721
Shame! Shame!
502
00:33:01,842 --> 00:33:05,346
Shame on you. This
isn't a political fight.
503
00:33:05,467 --> 00:33:07,678
This is barbarity.
504
00:33:07,801 --> 00:33:09,719
And it's just as outrageous
505
00:33:09,842 --> 00:33:11,928
that after committing
their horrible crimes,
506
00:33:12,009 --> 00:33:15,763
Fascist teams openly claim massacres
507
00:33:15,884 --> 00:33:18,053
in their war bulletins!
508
00:33:18,176 --> 00:33:20,720
- MAN: Well done!
- FASCIST: Matteotti, buffoon!
509
00:33:24,176 --> 00:33:30,432
- Congressmen, please. Calm!
- Colleagues, wake up.
510
00:33:30,551 --> 00:33:35,306
The power in Italy is in the
hands of terrorist groups,
511
00:33:35,426 --> 00:33:40,515
criminal organizations,
professional assassins!
512
00:33:40,635 --> 00:33:44,055
The Honorable spoke
to the red flower blood!
513
00:33:44,177 --> 00:33:45,804
The weather's changed, Matteotti.
514
00:33:45,927 --> 00:33:48,596
Now talk about lead, come here!
515
00:33:48,718 --> 00:33:49,594
Why talk?
516
00:33:49,718 --> 00:33:51,929
- Honorable!
- MAN 2: Arrest him!
517
00:33:52,010 --> 00:33:53,887
I'll throw you lead, I'll throw it.
518
00:33:55,094 --> 00:33:58,847
We pretend to be defended. We demand it!
519
00:34:03,010 --> 00:34:06,472
MAN 3: President, do
something to bring order in court.
520
00:34:06,594 --> 00:34:08,930
(POLITICIANS CLAMORING)
521
00:34:12,594 --> 00:34:15,180
That's right!
522
00:34:17,136 --> 00:34:20,264
Now the magician comes in.
523
00:34:21,511 --> 00:34:23,930
The honorable Matteotti is right.
524
00:34:24,011 --> 00:34:27,640
- Mr. Matteotti is right!
- He is!
525
00:34:27,761 --> 00:34:30,597
- M: He's right.
- Calm down, congressmen!
526
00:34:30,719 --> 00:34:33,681
- Order must be restored.
- MAN 4: Respect!
527
00:34:33,803 --> 00:34:35,888
Please, make him talk.
528
00:34:36,969 --> 00:34:39,806
But we're ruled by incompetents.
529
00:34:39,969 --> 00:34:40,970
MAN 5: Right!
530
00:34:47,720 --> 00:34:54,227
The responsibility lies with
this flaccid council chairman.
531
00:34:55,512 --> 00:35:00,975
Is this government able to stop violence?
532
00:35:01,096 --> 00:35:04,641
Is it able to stop violence?
533
00:35:06,262 --> 00:35:09,724
One thing a government
worthy of the name must do.
534
00:35:09,845 --> 00:35:12,515
Arrest you all!
535
00:35:12,638 --> 00:35:15,099
Arrest you all!
536
00:35:15,221 --> 00:35:17,390
- Resign!
- POLITICIANS: Yes!
537
00:35:21,513 --> 00:35:22,847
Resign!
538
00:35:23,763 --> 00:35:27,934
POLITICIANS: Resign!
539
00:35:28,013 --> 00:35:32,309
Resign!
540
00:35:32,429 --> 00:35:36,600
Resign!
541
00:35:36,721 --> 00:35:41,059
Resign!
542
00:35:41,180 --> 00:35:45,101
Resign!
543
00:35:45,721 --> 00:35:50,184
Next in line. And who but myself?
544
00:35:51,806 --> 00:35:55,267
POLITICIANS: Resign!
545
00:35:55,389 --> 00:36:00,102
Resign!
546
00:36:00,222 --> 00:36:04,351
Resign!
547
00:36:04,472 --> 00:36:08,017
Resign!
548
00:36:14,764 --> 00:36:17,350
(FOOTSTEPS APPROACHING)
549
00:36:19,264 --> 00:36:20,265
Majesty!
550
00:36:24,847 --> 00:36:26,808
Mussolini, this is serious.
551
00:36:26,931 --> 00:36:29,809
- I agree.
- The nation needs a government.
552
00:36:29,931 --> 00:36:33,601
A government that lasts
and is able to restore order.
553
00:36:33,723 --> 00:36:35,183
We're on the verge of collapse.
554
00:36:35,306 --> 00:36:36,766
Socialists, Majesty.
555
00:36:36,890 --> 00:36:40,310
Socialists want the end
of state, end of kingdom.
556
00:36:40,431 --> 00:36:42,392
I heard them cry out:
557
00:36:42,515 --> 00:36:45,309
"With the guts of the last
Pope we will hang the last King."
558
00:36:45,431 --> 00:36:49,435
I hear no one screamed as
much as you just a few years ago.
559
00:36:50,057 --> 00:36:51,767
Don't change my mind.
560
00:36:52,765 --> 00:36:56,268
Youthful rage, Majesty.
It's the rage of youth.
561
00:36:56,391 --> 00:36:57,850
(CHUCKLES)
562
00:36:58,015 --> 00:36:59,934
- Today I know...
- Let's not waste time.
563
00:37:00,015 --> 00:37:01,725
My daughter took a quail today.
564
00:37:01,848 --> 00:37:02,976
A quail?
565
00:37:03,057 --> 00:37:05,017
Small, though.
566
00:37:06,057 --> 00:37:08,935
Now, I have to get a bigger one.
567
00:37:13,099 --> 00:37:14,725
Are you willing to commit?
568
00:37:17,724 --> 00:37:20,435
- If you ask me, Your Majesty.
- Okay.
569
00:37:21,183 --> 00:37:23,727
So, I intend to assign the task
570
00:37:23,849 --> 00:37:27,520
- of forming a government...
- It's an honor, Majesty.
571
00:37:29,557 --> 00:37:31,226
...to the honorable Luigi Facta.
572
00:37:34,058 --> 00:37:35,059
Facta?
573
00:37:36,849 --> 00:37:39,894
Well, he's the one who said yes.
574
00:37:46,475 --> 00:37:47,976
(INHALES SHARPLY)
575
00:38:19,685 --> 00:38:22,729
- Mr. Mussolini!
- Mr. Facta.
576
00:38:25,226 --> 00:38:28,938
A King who thinks to save
his country with this scumbag
577
00:38:29,018 --> 00:38:32,188
deserves to be hanged
with the Pope's guts.
578
00:38:32,309 --> 00:38:35,938
Did you know I'll celebrate
my 30th year in Congress?
579
00:38:36,018 --> 00:38:38,145
- Cheers!
- Thanks.
580
00:38:39,518 --> 00:38:41,770
I'll have a party. Of
course, you're invited.
581
00:38:41,893 --> 00:38:42,686
Hmm.
582
00:38:43,143 --> 00:38:44,311
As for the government,
583
00:38:44,435 --> 00:38:47,522
I'd give the Fascists a
few undersecretaries.
584
00:38:47,643 --> 00:38:48,560
Is that okay?
585
00:38:49,102 --> 00:38:50,311
(CHUCKLES)
586
00:38:51,310 --> 00:38:52,812
- Goodbye.
- Goodbye.
587
00:38:59,811 --> 00:39:01,981
M: The greatest humiliation of my life.
588
00:39:02,976 --> 00:39:05,521
- They'll pay for it.
- MAN: ...ten Socialists.
589
00:39:05,644 --> 00:39:08,939
But now, comes on
590
00:39:10,727 --> 00:39:12,312
the transformist.
591
00:39:14,477 --> 00:39:18,022
Comrades, things are going well.
592
00:39:19,061 --> 00:39:21,522
But what am I saying well? Very well!
593
00:39:21,644 --> 00:39:27,358
The King and Facta crawled at my feet.
594
00:39:29,269 --> 00:39:31,230
They know that without us...
595
00:39:32,395 --> 00:39:34,689
- (LAUGHS)
- ...they're not going anywhere.
596
00:39:35,936 --> 00:39:38,271
The game starts now.
597
00:39:43,645 --> 00:39:46,856
We'll smother them in
a restless negotiation.
598
00:39:46,980 --> 00:39:49,731
- Until we get what we want.
- All of it.
599
00:39:50,603 --> 00:39:55,024
A ministry for me, that's the
goal, but we'll go by degrees.
600
00:39:55,687 --> 00:39:59,315
I say we sit in the
government, and from there,
601
00:39:59,437 --> 00:40:03,358
make them think we're reasonable...
602
00:40:03,479 --> 00:40:05,983
(ALL LAUGHING)
603
00:40:06,062 --> 00:40:07,730
...like poison...
604
00:40:08,562 --> 00:40:10,606
(INAUDIBLE)
605
00:40:15,646 --> 00:40:18,273
(INTENSE MUSIC PLAYING)
606
00:40:36,604 --> 00:40:39,649
Excuse me, Benito, can we also know?
607
00:40:42,813 --> 00:40:43,814
They...
608
00:40:47,021 --> 00:40:47,897
What?
609
00:40:53,938 --> 00:40:54,980
One of us...
610
00:40:56,355 --> 00:40:58,065
What? We don't understand shit.
611
00:41:16,356 --> 00:41:19,025
A Red shot and killed Comrade Florio.
612
00:41:19,606 --> 00:41:21,108
(ALL SHOUTING)
613
00:41:21,231 --> 00:41:23,733
- Death to the Socialists!
- M: Calm down.
614
00:41:27,606 --> 00:41:29,525
Comrades, calm.
615
00:41:31,106 --> 00:41:35,235
We will condemn with
vigor. We will give honor,
616
00:41:35,356 --> 00:41:40,986
but we will not give the Reds
a gift of us being wronged.
617
00:41:41,731 --> 00:41:45,987
No excesses, no excesses!
618
00:41:47,981 --> 00:41:50,818
(INTENSE MUSIC CONTINUES)
619
00:41:58,190 --> 00:42:00,984
ITALO: Reading a message
from Benito Mussolini.
620
00:42:01,732 --> 00:42:04,110
"There are names that are symbolic.
621
00:42:05,357 --> 00:42:08,902
Battle names and rallying signs.
622
00:42:10,023 --> 00:42:14,152
They, nailed by death,
623
00:42:15,482 --> 00:42:17,442
burst into immortality."
624
00:42:21,857 --> 00:42:24,318
Where is Comrade
Federico Guglielmo Florio?
625
00:42:26,649 --> 00:42:29,402
Where is Comrade
Federico Guglielmo Florio?
626
00:42:29,982 --> 00:42:31,401
ALL: Present!
627
00:42:31,525 --> 00:42:34,569
ITALO: Where is Comrade
Federico Guglielmo Florio?
628
00:42:34,691 --> 00:42:36,150
ALL: Present!
629
00:42:36,274 --> 00:42:38,777
- ITALO: Present!
- ALL: Present!
630
00:42:39,816 --> 00:42:40,985
He asked for trucks.
631
00:42:43,316 --> 00:42:44,526
To do what?
632
00:42:53,109 --> 00:42:55,986
Where is Comrade
Federico Guglielmo Florio?
633
00:42:56,109 --> 00:42:58,069
ALL: Present!
634
00:42:58,817 --> 00:43:01,778
Where is Comrade
Federico Guglielmo Florio?
635
00:43:07,733 --> 00:43:10,778
Where is Comrade
Federico Guglielmo Florio?
636
00:43:10,900 --> 00:43:12,944
FASCISTS: Present!
637
00:43:24,192 --> 00:43:25,318
ROSSI: "Outrage."
638
00:43:26,609 --> 00:43:27,652
"Horror!"
639
00:43:28,609 --> 00:43:29,902
"Firmest conviction."
640
00:43:30,567 --> 00:43:32,111
"Unjustifiable violence."
641
00:43:32,234 --> 00:43:33,318
"Unheard ferocity."
642
00:43:34,776 --> 00:43:36,988
"A mass of thugs."
643
00:43:37,068 --> 00:43:40,613
"A whole city preying
on gangs of killers."
644
00:43:40,734 --> 00:43:43,153
- Enough.
- We're all being shot.
645
00:43:43,276 --> 00:43:45,529
Socialists, liberals, unions.
646
00:43:45,651 --> 00:43:47,988
- Enough, Cesarino.
- Where?
647
00:43:48,068 --> 00:43:52,280
At home, they'll probably arrest us all.
648
00:43:52,402 --> 00:43:55,613
They'll form a government
without us, against us.
649
00:43:55,735 --> 00:43:57,821
We've succeeded in uniting the world's
650
00:43:57,943 --> 00:44:00,195
most contentious country!
651
00:44:01,235 --> 00:44:03,153
We'll be remembered for it.
652
00:44:13,277 --> 00:44:14,070
Rachele!
653
00:44:15,777 --> 00:44:17,612
- Rachele, wake up!
- What time is it?
654
00:44:17,735 --> 00:44:22,281
{\an8}Listen to me, the guns, the
bombs, did you get rid of them?
655
00:44:23,902 --> 00:44:26,822
{\an8}Yes, I threw them in a far ditch.
656
00:44:30,486 --> 00:44:33,322
{\an8}Well done, my pillar.
657
00:44:49,945 --> 00:44:51,822
{\an8}I'm exhausted, Rachele.
658
00:45:07,362 --> 00:45:08,363
And this?
659
00:45:28,071 --> 00:45:29,614
RACHELE: I only kept one.
660
00:45:30,654 --> 00:45:31,863
(GUN COCKS)
661
00:45:35,987 --> 00:45:37,197
You never know.
46347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.