Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,086 --> 00:00:50,660
Дежурный, это Пахомова.
2
00:00:50,660 --> 00:00:51,725
Что там у вас происходит?
3
00:00:59,423 --> 00:01:00,423
Поняла.
4
00:01:14,477 --> 00:01:15,917
Рафик, у тебя чего?
5
00:01:16,280 --> 00:01:18,477
А я сам не понял, что случилось.
6
00:01:19,680 --> 00:01:21,497
Дядь Вань, я поехал, Марусин тебе.
7
00:01:21,498 --> 00:01:22,305
Ты-то куда?
8
00:01:22,306 --> 00:01:23,086
Что случилось?
9
00:01:23,087 --> 00:01:24,917
Балкомат взорвали у торгового центра.
10
00:02:16,286 --> 00:02:19,265
Не торчи там, алименты оступишься, я не соберу потом.
11
00:02:21,174 --> 00:02:22,384
Приветствую, коллеги.
12
00:02:23,469 --> 00:02:24,328
Доброе утро.
13
00:02:24,329 --> 00:02:25,327
Доброе.
14
00:02:25,328 --> 00:02:27,206
Доброй ночи, Олег Николаевич.
15
00:02:27,206 --> 00:02:28,206
Доброй.
16
00:02:28,348 --> 00:02:29,665
Не то чтобы доброй, конечно.
17
00:02:29,927 --> 00:02:31,476
Сразу скажу, взрыв направленный.
18
00:02:31,476 --> 00:02:32,085
Вижу.
19
00:02:32,086 --> 00:02:33,780
Корпус разворотило и
20
00:02:33,966 --> 00:02:36,105
Отделение для охранения денег небредимое?
21
00:02:36,686 --> 00:02:39,145
Все деньги и взяли, посмотрите, Олег Николаевич.
22
00:02:49,182 --> 00:02:52,565
Странный взрыв.
23
00:02:52,565 --> 00:02:54,602
Как будто изнутри разворотило.
24
00:02:55,009 --> 00:02:56,009
Чё это у тебя?
25
00:02:56,547 --> 00:02:57,582
Да так, ничего.
26
00:03:08,414 --> 00:03:10,026
Призываю.
27
00:03:10,026 --> 00:03:12,591
Игра, господа менты.
28
00:03:12,591 --> 00:03:13,622
Пляма в глаз.
29
00:03:15,227 --> 00:03:16,382
Трёхочковый.
30
00:03:16,444 --> 00:03:17,541
Пятьсот рублей.
31
00:03:18,870 --> 00:03:20,327
И сто за глаз.
32
00:03:20,650 --> 00:03:21,887
Я всех видел.
33
00:03:22,088 --> 00:03:24,267
Всех дам по горячему следу.
34
00:03:24,630 --> 00:03:25,888
Слезь, Василий, неужели?
35
00:03:25,954 --> 00:03:26,968
Нормально.
36
00:03:27,411 --> 00:03:28,728
Да какие пятьсот рублей?
37
00:03:29,130 --> 00:03:30,528
Обалдел в конец совсем.
38
00:03:30,890 --> 00:03:32,787
Я на меньшее не соглашусь.
39
00:03:34,172 --> 00:03:35,172
Василий.
40
00:03:35,457 --> 00:03:36,457
Цитрон.
41
00:03:43,265 --> 00:03:44,298
У меня только триста.
42
00:03:44,298 --> 00:03:45,298
Да хватит.
43
00:03:47,101 --> 00:03:48,101
Нормально.
44
00:03:49,489 --> 00:03:50,489
Пахнуло.
45
00:03:51,436 --> 00:03:52,436
Двое.
46
00:03:53,254 --> 00:03:54,623
На головах у них эти
47
00:03:54,751 --> 00:03:55,550
Блок-лау.
48
00:03:55,551 --> 00:03:56,246
Во-во.
49
00:03:56,247 --> 00:04:03,707
Они, значит, из машины выбежали, деньги взяли, загрузились в машину.
50
00:04:04,711 --> 00:04:07,607
Машина чёрная такая.
51
00:04:08,209 --> 00:04:12,527
На стекле, на присосках панда.
52
00:04:13,251 --> 00:04:14,322
Номер
53
00:04:15,552 --> 00:04:18,692
Точно тройка и точно нуль.
54
00:04:18,773 --> 00:04:21,451
Дежурный, план-перехват заводи.
55
00:04:22,302 --> 00:04:23,332
Да, Пахомова.
56
00:04:23,693 --> 00:04:27,692
Записывай, пожалуй, черное, номер точно ноль, точно три.
57
00:04:27,932 --> 00:04:31,372
Там же какая-то панда на стекле, на присоску.
58
00:04:31,836 --> 00:04:33,192
Запротоколировать надо.
59
00:04:33,455 --> 00:04:34,632
Еще сто рублей.
60
00:04:36,173 --> 00:04:38,412
Странно, у меня больше нет.
61
00:04:40,922 --> 00:04:42,552
Я жизнью рисковал.
62
00:04:50,316 --> 00:04:51,273
Посмотрим?
63
00:04:51,274 --> 00:04:51,867
Да, конечно.
64
00:04:51,868 --> 00:04:52,868
На.
65
00:04:53,664 --> 00:04:54,432
Пойдем.
66
00:04:54,433 --> 00:04:55,605
Не жирный ли 400 рублей?
67
00:04:56,592 --> 00:04:57,649
Запротоколирую.
68
00:05:00,605 --> 00:05:02,070
Давай, проходи, вперед.
69
00:05:03,332 --> 00:05:05,930
Слушай, вонючий, хуже обезьяны.
70
00:05:24,708 --> 00:05:26,868
Открывай.
71
00:05:27,620 --> 00:05:29,825
Вижу «Р».
72
00:05:32,085 --> 00:05:33,085
Тигр?
73
00:05:34,594 --> 00:05:38,088
Буква «Р» и полоска.
74
00:05:39,237 --> 00:05:40,237
Это?
75
00:05:40,391 --> 00:05:41,520
Ремень «А».
76
00:05:42,030 --> 00:05:44,467
Следует подкорректировать фигуру.
77
00:05:46,633 --> 00:05:48,935
Не ремень.
78
00:05:48,935 --> 00:05:49,935
Расток.
79
00:05:51,340 --> 00:05:52,658
Видишь, закокулина?
80
00:05:52,658 --> 00:06:01,508
Расток означает возможность добиться продвижения по карьерной лестнице.
81
00:06:02,698 --> 00:06:04,107
По суженому что?
82
00:06:04,850 --> 00:06:06,918
Я тебя про суженого спрашиваю.
83
00:06:06,918 --> 00:06:09,968
Про настоящего, нормального мужика.
84
00:06:10,669 --> 00:06:12,747
Что там у тебя еще есть нарыть?
85
00:06:16,986 --> 00:06:17,986
Рыба?
86
00:06:18,068 --> 00:06:19,692
Ты где такую хорошую рыбу взяла?
87
00:06:19,692 --> 00:06:20,447
На рынке?
88
00:06:20,448 --> 00:06:21,844
На рынке, дорога.
89
00:06:21,887 --> 00:06:24,106
У меня в магазине один должник есть.
90
00:06:24,106 --> 00:06:24,831
Мне привозят.
91
00:06:24,832 --> 00:06:26,305
Он на озерах ловит.
92
00:06:27,453 --> 00:06:28,784
На озерах?
93
00:06:38,410 --> 00:06:39,410
Раздолбай!
94
00:06:39,731 --> 00:06:42,110
Просто какой-то детский сад на лужайке.
95
00:06:42,614 --> 00:06:44,810
На тебя бомж заяву написал.
96
00:06:45,011 --> 00:06:46,470
А ты офицер полиции?
97
00:06:47,173 --> 00:06:48,569
У тебя табельное оружие где?
98
00:06:49,114 --> 00:06:50,091
Вон здесь.
99
00:06:50,092 --> 00:06:51,340
Сколько раз учить?
100
00:06:51,340 --> 00:06:54,140
Сначала предупредительный, потом на поражение.
101
00:06:54,140 --> 00:06:55,410
Только потом.
102
00:06:56,493 --> 00:06:57,689
Так я ж не стрелял.
103
00:06:57,915 --> 00:06:59,389
Только пластмасску швырнул.
104
00:07:00,759 --> 00:07:01,710
Доброе утро.
105
00:07:01,711 --> 00:07:03,369
Доброе утро, Василиса Васильевна.
106
00:07:03,607 --> 00:07:05,884
В общем, мы в целом отработали неплохо.
107
00:07:06,206 --> 00:07:10,266
Теперь мы знаем, что налётчиков было двое, и уехали они на чёрной машине.
108
00:07:10,266 --> 00:07:14,625
Василиса Васильевна, у меня вопрос по поводу компенсации.
109
00:07:15,248 --> 00:07:16,780
Я вложился вчера.
110
00:07:16,780 --> 00:07:17,476
Триста рублей.
111
00:07:17,477 --> 00:07:18,395
Я, кстати, тоже.
112
00:07:18,396 --> 00:07:20,845
Осокин, мы, знаете, на рынке.
113
00:07:20,967 --> 00:07:23,565
Голову включаем, мы как-то ориентируемся.
114
00:07:23,807 --> 00:07:26,405
Если вы не в курсе, это уже третий случай в городе.
115
00:07:26,405 --> 00:07:29,546
Первые два банкомата подломили у соседей, а теперь вот у нас.
116
00:07:31,268 --> 00:07:32,606
Разрешите доложить.
117
00:07:32,886 --> 00:07:34,344
Докладывайте, Олег Николаевич.
118
00:07:34,344 --> 00:07:35,675
По плану перехват машину,
119
00:07:35,675 --> 00:07:38,965
подходящую под описание, нашли брошенной за пять кварталов отсюда.
120
00:07:39,345 --> 00:07:41,561
Это черный форт, регистрационные номера 2-0-3.
121
00:07:42,328 --> 00:07:43,328
Пробиваете?
122
00:07:43,391 --> 00:07:44,391
Пробиваем.
123
00:07:44,406 --> 00:07:47,805
Свидетель наш показал, что налетчиков было не двое, а трое.
124
00:07:48,426 --> 00:07:49,604
Один сидел за рулем.
125
00:07:50,167 --> 00:07:51,824
Камера видеонаблюдения?
126
00:07:51,986 --> 00:07:53,424
В самом банкомате есть.
127
00:07:53,565 --> 00:07:54,299
Была, вернее.
128
00:07:54,300 --> 00:07:56,064
Но там все в труху.
129
00:07:56,776 --> 00:08:00,376
Михель, камеры видеонаблюдения со здания.
130
00:08:00,736 --> 00:08:04,995
Они же не в кабинке для переодевания взорвали, а у ТЦ.
131
00:08:05,341 --> 00:08:06,341
Я продолжу?
132
00:08:07,401 --> 00:08:09,112
Да, продолжайте,
133
00:08:09,112 --> 00:08:09,785
Олег Николаевич.
134
00:08:09,786 --> 00:08:13,716
Камеры с торца здания, где банкоматы взорвали, не работали.
135
00:08:13,919 --> 00:08:15,115
Совпадение?
136
00:08:15,279 --> 00:08:16,279
Не думаю.
137
00:08:16,601 --> 00:08:17,601
Поняла.
138
00:08:19,531 --> 00:08:20,531
Работайте.
139
00:08:24,574 --> 00:08:27,331
Видал, как она на него смотрела, когда он докладывал?
140
00:08:28,333 --> 00:08:30,932
Гляди, как она сейчас на него пялится.
141
00:08:30,932 --> 00:08:33,972
Михель, вам неинтересно?
142
00:08:34,157 --> 00:08:35,482
Интересно.
143
00:08:35,482 --> 00:08:36,421
Я что сказала?
144
00:08:36,422 --> 00:08:37,422
Работайте.
145
00:08:37,793 --> 00:08:39,591
Всеводную Олега Николаевича.
146
00:08:40,495 --> 00:08:41,495
Че сидим?
147
00:08:44,106 --> 00:08:45,332
Мне нужен результат.
148
00:08:45,854 --> 00:08:46,854
Ага.
149
00:08:50,754 --> 00:08:51,754
Ну, че думаешь?
150
00:08:54,190 --> 00:08:55,406
Вот и я о том же.
151
00:09:00,221 --> 00:09:01,748
Ну, и какие вводные?
152
00:09:02,694 --> 00:09:04,008
Банда три человека.
153
00:09:05,188 --> 00:09:06,287
Три банкомата.
154
00:09:07,291 --> 00:09:10,888
В первом случае взрывали в глухом месте, экспериментировали.
155
00:09:10,969 --> 00:09:12,588
Силы заряда не рассчитали.
156
00:09:12,768 --> 00:09:16,628
Второй и третий, наши, ювелирные,
157
00:09:16,889 --> 00:09:18,547
взрывали у торгового центра.
158
00:09:18,688 --> 00:09:21,778
Там, где камера видеонаблюдения не работает.
159
00:09:21,778 --> 00:09:22,778
Много взяли?
160
00:09:24,873 --> 00:09:26,070
Четыре миллиона.
161
00:09:27,530 --> 00:09:30,790
Иди ко мне.
162
00:09:31,582 --> 00:09:32,272
Лежать.
163
00:09:32,273 --> 00:09:33,273
Лежать.
164
00:09:34,553 --> 00:09:35,559
Очевидно одно.
165
00:09:35,559 --> 00:09:37,670
В торговом центре у них явно был подельник.
166
00:09:38,574 --> 00:09:39,951
Он-то камеру и отключил.
167
00:09:39,951 --> 00:09:40,951
Ну вот кто он?
168
00:09:41,152 --> 00:09:42,152
Охранник?
169
00:09:42,813 --> 00:09:43,813
Ну да, кто еще?
170
00:09:44,011 --> 00:09:46,050
Так, Цитрон, это на тебе.
171
00:09:46,776 --> 00:09:47,869
Четыре миллиона.
172
00:09:47,869 --> 00:09:49,010
А мне что прикажете?
173
00:09:49,071 --> 00:09:51,410
Для начала поговорим с владельцем найденной машины.
174
00:09:52,894 --> 00:09:55,853
Прошлой ночью на вашей машине было совершено преступление.
175
00:09:56,254 --> 00:09:57,973
Вы ничего не хотите нам сказать?
176
00:09:58,114 --> 00:10:00,323
Вернули мне машину, и спасибо.
177
00:10:00,323 --> 00:10:02,433
А чё дерзим-то, гражданин Агапов?
178
00:10:02,573 --> 00:10:05,333
Что ж соседка подтвердила ваше алиби, ещё и черта не значит.
179
00:10:06,014 --> 00:10:09,043
Вы же с племянником живёте, мы можем с ним как-то пообщаться.
180
00:10:09,043 --> 00:10:11,013
Вот Ванечку трогать не сметь.
181
00:10:11,074 --> 00:10:14,132
У него аллергия на колесно-транспортное средство.
182
00:10:17,804 --> 00:10:20,493
А это, это Виктор.
183
00:10:21,414 --> 00:10:28,412
Наш местный юноша, он просил у меня машину, чтобы отвезти свою Жанну на воды.
184
00:10:28,935 --> 00:10:29,935
Минеральные?
185
00:10:30,053 --> 00:10:31,241
Ага.
186
00:10:31,241 --> 00:10:32,812
На озеро, видимо, купаться.
187
00:10:32,813 --> 00:10:36,072
Ой, не могу даже себе представить их гадкие фантазии.
188
00:10:36,455 --> 00:10:38,031
Я ему отказал.
189
00:10:38,179 --> 00:10:39,179
Почему?
190
00:10:40,133 --> 00:10:44,028
А если бы они у меня прямо в машине?
191
00:10:44,028 --> 00:10:45,232
Вам бы это понравилось?
192
00:10:46,846 --> 00:10:47,971
Затрудняюсь ответить.
193
00:10:47,971 --> 00:10:48,816
Давайте по порядку.
194
00:10:48,817 --> 00:10:50,345
Кто такой Виктор?
195
00:10:50,886 --> 00:10:51,886
Виктор?
196
00:10:51,950 --> 00:10:56,165
Ну, это вот сосед из дома напротив, из многоэтажки.
197
00:10:57,254 --> 00:10:58,584
На третьем этаже живет.
198
00:10:58,946 --> 00:11:00,277
Именно Виктор?
199
00:11:00,277 --> 00:11:01,325
На Витикане откликается?
200
00:11:01,887 --> 00:11:04,625
Ну, вообще-то его зовут Виктор Соболев.
201
00:11:04,926 --> 00:11:10,025
Ну, такого среднего роста, худощав, длинные волосы.
202
00:11:10,952 --> 00:11:13,699
Говорит безапелляционно и вздорно,
203
00:11:13,699 --> 00:11:18,670
но держится, держится и ведет себя, как Наполеон.
204
00:11:19,903 --> 00:11:20,903
Какая связь?
205
00:11:21,554 --> 00:11:23,606
Ну, так француз.
206
00:11:23,606 --> 00:11:24,792
Виктора Гюгот читали?
207
00:11:25,537 --> 00:11:26,991
Наполеон корсиканцем был?
208
00:11:27,332 --> 00:11:29,892
Ну, вот по истории это к Ванечке.
209
00:11:29,892 --> 00:11:32,532
Он книгу про Древний Рим пишет.
210
00:11:33,935 --> 00:11:36,403
Вместе со своим другом Амбрацумяном.
211
00:11:36,403 --> 00:11:39,332
Они у него дома днем и ночью пишут.
212
00:11:39,378 --> 00:11:41,175
Между прочим, он мне рассказывал.
213
00:11:41,215 --> 00:11:43,245
Древний Рим — это очень даже смешно.
214
00:11:43,245 --> 00:11:44,265
Хотите, расскажу?
215
00:11:44,265 --> 00:11:45,275
Нет, спасибо.
216
00:11:45,356 --> 00:11:47,355
Мы послушаем в первоисточнике лучше.
217
00:11:48,077 --> 00:11:49,077
Вы мне скажите,
218
00:11:49,616 --> 00:11:51,755
гадкий Виктор чем по жизни занимается?
219
00:11:53,145 --> 00:11:54,574
Студент, химик.
220
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Ясно.
221
00:11:59,261 --> 00:12:01,255
Очень талантливый студент.
222
00:12:01,736 --> 00:12:04,034
Я бы с радостью оставил его на кафедре.
223
00:12:04,876 --> 00:12:07,535
Он и трудяга, и мечтатель.
224
00:12:08,187 --> 00:12:10,146
А в нашем деле без мечты нельзя.
225
00:12:11,008 --> 00:12:12,645
Объяснить невозможное,
226
00:12:13,207 --> 00:12:14,945
объять непостижимое.
227
00:12:16,278 --> 00:12:17,278
Деточка,
228
00:12:17,447 --> 00:12:18,584
это свинец.
229
00:12:19,027 --> 00:12:20,285
Его нельзя в ротик.
230
00:12:20,667 --> 00:12:23,744
У тебя все волосики на голове выпадут.
231
00:12:24,830 --> 00:12:27,226
А скажите, Витя пиротехникой увлекается?
232
00:12:27,594 --> 00:12:28,594
Нет, что вы.
233
00:12:29,248 --> 00:12:31,845
Он пытается разгадать структуру стекла.
234
00:12:32,347 --> 00:12:34,426
Бросает вызов природе.
235
00:12:35,291 --> 00:12:36,329
Да и всей науке.
236
00:12:36,329 --> 00:12:37,528
Такий паршивец.
237
00:12:40,763 --> 00:12:42,129
Он что-то натворил?
238
00:12:44,117 --> 00:12:45,408
Мы пока не уверены.
239
00:12:49,645 --> 00:12:50,645
Привет, мужики.
240
00:12:51,551 --> 00:12:52,588
Марусь, иди на место.
241
00:12:55,291 --> 00:12:56,328
Ну что, как бизнес?
242
00:12:56,871 --> 00:12:58,888
Кризис перепроизводства.
243
00:12:59,730 --> 00:13:02,589
А, Олег Николаевич, хотел посоветоваться.
244
00:13:03,095 --> 00:13:05,273
Может, не рыбой заняться, а?
245
00:13:06,536 --> 00:13:09,154
Двигатель вечный изобрети, не прогадаешь.
246
00:13:11,520 --> 00:13:14,654
Любу Оля Денец решила обдурить.
247
00:13:14,916 --> 00:13:16,592
Гадатель хренов.
248
00:13:16,694 --> 00:13:20,535
Она ему чайный сервис на двенадцать персон расколошматила
249
00:13:20,535 --> 00:13:23,393
и подею воспользовалась, а?
250
00:13:23,495 --> 00:13:27,194
Рафик, она женщина одинокая, решительная, на все способна.
251
00:13:28,544 --> 00:13:30,374
Не, я спрятался.
252
00:13:31,249 --> 00:13:32,752
Ладно, пойду.
253
00:13:32,752 --> 00:13:33,752
Дель много.
254
00:13:34,077 --> 00:13:35,077
Давай.
255
00:13:40,339 --> 00:13:42,476
Ну, что там по банкоматам?
256
00:13:42,476 --> 00:13:43,476
Дело идёт?
257
00:13:43,673 --> 00:13:44,673
Идёт.
258
00:13:46,815 --> 00:13:49,448
С Жожей встретиться бы, поговорить.
259
00:13:50,053 --> 00:13:51,787
Ты что, на него думаешь?
260
00:13:52,010 --> 00:13:54,088
Да нет пока повода на него думать.
261
00:13:54,469 --> 00:13:56,087
Вроде как малые взрывают.
262
00:13:56,848 --> 00:13:59,688
Хотел я вам об одном одолжении попросить.
263
00:14:00,608 --> 00:14:05,047
Можно было бы его в отдел позвать, поговорить.
264
00:14:06,013 --> 00:14:07,866
Только оснований у меня для этого нет.
265
00:14:08,568 --> 00:14:10,321
Да и не скажет, наверное, ничего.
266
00:14:10,321 --> 00:14:11,321
Да и не придёт.
267
00:14:11,451 --> 00:14:12,566
Думаю, придёт.
268
00:14:13,858 --> 00:14:14,858
Думаешь?
269
00:14:15,168 --> 00:14:20,147
Есть у меня такое предчувствие, что это в его интересах.
270
00:14:21,147 --> 00:14:26,266
Три налёта, а ты даже не чешешься.
271
00:14:26,928 --> 00:14:29,226
Излагай с предысторией.
272
00:14:31,837 --> 00:14:33,496
Все путем.
273
00:14:33,496 --> 00:14:35,537
Румынка ее в карты выиграла.
274
00:14:35,578 --> 00:14:37,093
По-нашему, не бельмеса.
275
00:14:37,617 --> 00:14:38,724
Нюра из ООО.
276
00:14:43,627 --> 00:14:46,437
Первый банкомат подломили несколько недель назад.
277
00:14:46,437 --> 00:14:48,047
Взяли миллион семьсот.
278
00:14:48,047 --> 00:14:49,487
Второй вчера ночью.
279
00:14:49,487 --> 00:14:50,487
Два с половиной.
280
00:14:50,800 --> 00:14:51,897
А третий?
281
00:14:53,421 --> 00:14:55,217
А третий, он же первый.
282
00:14:55,538 --> 00:14:57,517
Два месяца назад взорвали на Садовой.
283
00:14:58,097 --> 00:15:00,417
Но там не обломилось, не рассчитали мощность.
284
00:15:00,417 --> 00:15:01,417
Всё в труху.
285
00:15:02,144 --> 00:15:03,790
Ну правильно.
286
00:15:03,790 --> 00:15:06,822
Потренировались, потом на дело пошли.
287
00:15:06,822 --> 00:15:07,524
Итого?
288
00:15:07,525 --> 00:15:09,484
Четыре миллиона двести тысяч рублей.
289
00:15:09,947 --> 00:15:11,482
Я считать умею.
290
00:15:12,205 --> 00:15:15,063
В сухом остатки это не наши.
291
00:15:15,063 --> 00:15:15,684
Я бы знал.
292
00:15:15,685 --> 00:15:16,939
Гастролёры.
293
00:15:16,939 --> 00:15:18,263
Ищем.
294
00:15:18,263 --> 00:15:19,063
Менты тоже.
295
00:15:19,064 --> 00:15:20,918
Мне не надо в сухом.
296
00:15:20,918 --> 00:15:23,533
В мокром сделаешь.
297
00:15:23,533 --> 00:15:25,818
Ты их найди и в землю зарой.
298
00:15:25,818 --> 00:15:27,872
Но сначала сюда, ко мне.
299
00:15:27,872 --> 00:15:29,024
Я их искупаю.
300
00:15:32,334 --> 00:15:34,032
Гастролёры, говоришь?
301
00:15:35,274 --> 00:15:39,873
Два месяца выступает, не банкетов, не букетов.
302
00:15:40,254 --> 00:15:44,573
А может, это ты, поэт, песень, баснину сочиняешь?
303
00:15:45,134 --> 00:15:48,513
Сколотил лохов-малолеток на дело фортовое.
304
00:15:49,034 --> 00:15:50,552
Себе лавэ забрал,
305
00:15:51,214 --> 00:15:52,933
их по горлу ножичком.
306
00:15:53,214 --> 00:15:54,792
Уехали гастролёры.
307
00:15:55,873 --> 00:15:59,333
Кабаки шерсти, они там зависают.
308
00:15:59,948 --> 00:16:03,686
Им деньги карманы жгут, я-то знаю.
309
00:16:12,101 --> 00:16:14,947
В машине было трое, у хозяина машины алиби.
310
00:16:15,267 --> 00:16:18,497
К племяннику Ванечка машину не водят, но алиби у него нет.
311
00:16:18,497 --> 00:16:22,467
Всю ночь провели с другом, обороцымяном, в закрытой комнате.
312
00:16:23,247 --> 00:16:25,487
Ссылаются друг на друга, никуда не выходили.
313
00:16:25,528 --> 00:16:27,647
Так вот, прям всю ночь за закрытыми дверями?
314
00:16:28,109 --> 00:16:29,787
Историки мелкотравчатые.
315
00:16:29,919 --> 00:16:31,736
Слабо себе представляю их с бомбой.
316
00:16:32,997 --> 00:16:36,637
Хозяин черного форда сказал, что машину мог похитить Виктор Соболев
317
00:16:36,643 --> 00:16:38,037
со своей девушкой Жанной.
318
00:16:38,038 --> 00:16:39,328
Да, верно.
319
00:16:39,328 --> 00:16:40,417
Виктор Соболев.
320
00:16:41,338 --> 00:16:43,717
Третьи сутки ни дома, ни в институте не появляется,
321
00:16:43,897 --> 00:16:46,317
а Жаню в его окружении никто не слышал.
322
00:16:46,497 --> 00:16:47,977
Но есть плюсы с химического.
323
00:16:47,977 --> 00:16:50,837
Они вроде как общались, плюсы сегодня покрутят.
324
00:16:51,398 --> 00:16:53,130
А что по камерам из ТЦ?
325
00:16:53,130 --> 00:16:54,297
Удалось что-нибудь узнать?
326
00:16:54,638 --> 00:16:56,136
Есть подходящий охранник?
327
00:16:56,253 --> 00:16:58,059
ТЦ отработал,
328
00:16:58,059 --> 00:17:01,672
никого, кто гипотетически мог быть сообщником и отключить камеры, не обнаружил.
329
00:17:02,174 --> 00:17:04,071
И это все?
330
00:17:04,071 --> 00:17:05,990
Больше ничего?
331
00:17:05,990 --> 00:17:06,990
Молодец.
332
00:17:08,456 --> 00:17:12,153
Вот, Олег Николаевич, а у меня для вас новости.
333
00:17:12,693 --> 00:17:15,053
Заключение экспертов.
334
00:17:15,053 --> 00:17:17,213
По машине пальчиков нет.
335
00:17:18,576 --> 00:17:20,161
По взрыву.
336
00:17:20,161 --> 00:17:23,033
Осколков взрывного устройства тоже нет.
337
00:17:23,136 --> 00:17:24,152
Как это нет?
338
00:17:25,799 --> 00:17:27,517
Банкомат взорван изнутри.
339
00:17:27,758 --> 00:17:28,856
Надин обрывок шнура.
340
00:17:28,856 --> 00:17:30,257
Предположительно, нет форбелы.
341
00:17:30,340 --> 00:17:31,930
Вовнутрь что-то запихали?
342
00:17:31,930 --> 00:17:33,198
Через щелочку?
343
00:17:34,903 --> 00:17:37,958
Они могли распылить туда пропан.
344
00:17:38,985 --> 00:17:39,920
Поджечь его.
345
00:17:39,921 --> 00:17:40,777
Вот он и взорвался.
346
00:17:40,778 --> 00:17:41,679
Пропан?
347
00:17:41,680 --> 00:17:43,096
Трехуглеродистый алкан.
348
00:17:44,061 --> 00:17:45,477
Ты мне мозги-то не крути.
349
00:17:45,719 --> 00:17:47,598
Алканов я за свою жизнь навидалась.
350
00:17:48,099 --> 00:17:50,122
Как они этот пропан туда пылили?
351
00:17:50,122 --> 00:17:51,138
Из баллончика, что ли?
352
00:17:51,216 --> 00:17:52,335
Так точно.
353
00:17:52,335 --> 00:17:53,435
Лак для волос, например.
354
00:17:53,535 --> 00:17:56,955
Тут главное с пропорциями не ошибиться и распылить его столько, сколько нужно.
355
00:17:56,956 --> 00:17:59,505
А это 4,8 процентов от объема воздуха.
356
00:17:59,505 --> 00:18:01,665
В первый раз, видимо, больше нам шикали.
357
00:18:01,665 --> 00:18:03,459
Да как они его подожгли?
358
00:18:03,459 --> 00:18:04,459
Они убились.
359
00:18:05,056 --> 00:18:07,050
Бигфордов шнур, таймфьюз,
360
00:18:07,050 --> 00:18:07,734
огнер водный.
361
00:18:07,735 --> 00:18:10,875
Можно заказать в интернете, можно сделать самому, если ты химик.
362
00:18:12,537 --> 00:18:14,635
А ваш Витя Соболев химик.
363
00:18:16,680 --> 00:18:18,834
Работайте, все свободны.
364
00:18:20,476 --> 00:18:21,541
Олег Николаевич,
365
00:18:21,541 --> 00:18:25,716
а вот это вот про фьюз, про баллончики, это откуда такие познания?
366
00:18:26,199 --> 00:18:27,394
Из личного опыта.
367
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
Интересно.
368
00:18:33,278 --> 00:18:34,945
Узел через мизинец.
369
00:18:34,945 --> 00:18:38,455
Последовательность операции при завязывании этого узла
370
00:18:38,843 --> 00:18:40,496
показана на рисунке.
371
00:18:40,877 --> 00:18:45,496
Так, зажав шаблон между большим и безымянным пальцами левой руки,
372
00:18:45,738 --> 00:18:47,156
у тебя шаблон-то есть?
373
00:18:47,156 --> 00:18:48,816
А, без него разберемся.
374
00:18:49,278 --> 00:18:52,358
Вот ты вчера на базаре рыбу покупал.
375
00:18:52,459 --> 00:18:53,698
Речной много было?
376
00:18:54,140 --> 00:18:55,086
Вообще не было.
377
00:18:55,087 --> 00:18:56,457
Мы же на море живем.
378
00:18:56,743 --> 00:18:58,157
Ага, вот именно.
379
00:18:58,578 --> 00:19:01,678
Вера Петровна, вот и карасей любите?
380
00:19:01,799 --> 00:19:03,422
Я палтус люблю.
381
00:19:03,422 --> 00:19:04,401
И еще хек.
382
00:19:04,402 --> 00:19:05,437
Какой хек?
383
00:19:05,701 --> 00:19:06,596
Вкусный.
384
00:19:06,597 --> 00:19:08,117
Его кошки любят, и я.
385
00:19:08,759 --> 00:19:10,419
Ладно, тут все свои.
386
00:19:10,419 --> 00:19:12,058
Давай, колись, что задумал.
387
00:19:14,633 --> 00:19:15,818
Озеро в горах.
388
00:19:16,547 --> 00:19:18,038
Рыба пресноводная.
389
00:19:18,533 --> 00:19:20,711
Налови рыбу в рот.
390
00:19:21,962 --> 00:19:23,532
А ловить вот этим будешь?
391
00:19:23,673 --> 00:19:25,395
Я сплету.
392
00:19:25,395 --> 00:19:26,532
Мы сплетем.
393
00:19:27,255 --> 00:19:28,852
Блажен кто вернется.
394
00:19:29,112 --> 00:19:31,832
Ячейки по шесть миллиметров должны быть.
395
00:19:33,687 --> 00:19:34,687
Ушел она.
396
00:19:35,436 --> 00:19:36,931
Нам больше достанется.
397
00:19:37,193 --> 00:19:38,631
Это экономия еще.
398
00:19:40,873 --> 00:19:44,032
Вот присмотрелся уже к готовым сетям.
399
00:19:44,275 --> 00:19:46,352
Стоит, как рыба в вагонах.
400
00:19:46,977 --> 00:19:49,473
Мы сами сплетем и сами наловим.
401
00:19:50,638 --> 00:19:53,972
В любом деле, главное начать.
402
00:19:56,979 --> 00:19:58,289
Не останавливайся.
403
00:19:58,289 --> 00:19:59,289
Дерзай.
404
00:20:00,594 --> 00:20:02,356
Спасибо.
405
00:20:02,356 --> 00:20:03,356
Я потом возьму.
406
00:20:06,597 --> 00:20:09,272
Может, как это 6 миллиметров я посчитаю?
407
00:20:29,091 --> 00:20:31,151
Благодарю, что приехали, Георгий Михайлович.
408
00:20:31,194 --> 00:20:32,194
Че здесь-то, а?
409
00:20:33,035 --> 00:20:34,084
Че не так?
410
00:20:34,084 --> 00:20:34,931
Воздух, люди.
411
00:20:34,932 --> 00:20:36,356
Может, в машину сядем?
412
00:20:36,356 --> 00:20:37,152
Палево.
413
00:20:37,153 --> 00:20:39,171
Можем ко мне, фигурное действие.
414
00:20:39,532 --> 00:20:42,531
Я вас, гражданин Ткач, так-то мог к себе в кабинет вызвать.
415
00:20:43,132 --> 00:20:45,851
У меня дело пятиминутное, потом планы личные.
416
00:20:46,274 --> 00:20:47,865
А я не приду без повестки.
417
00:20:48,172 --> 00:20:49,851
По какому поводу меня вызывать?
418
00:20:49,952 --> 00:20:51,690
А ваши планы лично известны.
419
00:20:51,853 --> 00:20:53,090
Бомбистов ловите.
420
00:20:53,414 --> 00:20:54,414
А вы не ловите?
421
00:20:54,937 --> 00:20:56,151
Или это ваше хрупкдело?
422
00:20:56,420 --> 00:20:57,420
Не мои.
423
00:20:59,260 --> 00:21:01,779
Я, если правильно, расклад наш приморский понял.
424
00:21:02,920 --> 00:21:05,338
С вас, Георгий Михайлович, должны были уже спросить.
425
00:21:06,764 --> 00:21:08,017
Ну, старшие товарищи.
426
00:21:10,762 --> 00:21:11,957
Колись, Джорджио.
427
00:21:12,721 --> 00:21:13,859
Твоих интересов.
428
00:21:16,503 --> 00:21:19,018
Мне Коля-маляк пять дней дал на всё про всё.
429
00:21:20,215 --> 00:21:21,215
Немного.
430
00:21:22,002 --> 00:21:23,618
Меня тоже начальство торопит.
431
00:21:23,841 --> 00:21:25,179
А рук на всё не хватает.
432
00:21:26,505 --> 00:21:27,505
Помощник нужен.
433
00:21:27,739 --> 00:21:28,739
Например?
434
00:21:30,527 --> 00:21:33,107
В ТЦ, где банкомат подломили, работает сотрудник.
435
00:21:33,649 --> 00:21:34,946
Скорее всего, охранник.
436
00:21:35,288 --> 00:21:37,066
Скорее всего, с криминальным прошлым.
437
00:21:37,167 --> 00:21:39,967
Прямо или косвенно пересекающийся с этим гражданином.
438
00:21:40,327 --> 00:21:42,090
Некто Виктор Соболев.
439
00:21:42,090 --> 00:21:43,127
Студент, химик.
440
00:21:43,148 --> 00:21:45,027
Третьи сутки никто его нигде не видел.
441
00:21:45,109 --> 00:21:46,607
Его, кстати, тоже найти.
442
00:21:48,550 --> 00:21:49,727
А ты умный, майор.
443
00:21:51,623 --> 00:21:52,623
Могу.
444
00:21:53,493 --> 00:21:54,906
Передам своим, найдут.
445
00:21:55,933 --> 00:21:56,933
Ну и отлично.
446
00:22:11,777 --> 00:22:12,777
Привет.
447
00:22:12,897 --> 00:22:13,897
Как настроение?
448
00:22:14,017 --> 00:22:15,017
Замечательно.
449
00:22:15,716 --> 00:22:16,716
Знакомая твоя?
450
00:22:16,794 --> 00:22:18,092
Ну, можно и так сказать.
451
00:22:18,233 --> 00:22:20,472
Один из пописчиков нашего зоопарка.
452
00:22:20,594 --> 00:22:21,872
А, деньги платят?
453
00:22:22,398 --> 00:22:23,398
По-разному.
454
00:22:23,413 --> 00:22:25,932
Слушай, я хочу на работу.
455
00:22:32,207 --> 00:22:33,371
Ты успокойся ты.
456
00:22:34,181 --> 00:22:35,181
Все.
457
00:22:35,922 --> 00:22:36,922
Успокоился.
458
00:22:41,533 --> 00:22:43,111
У меня для тебя подарок.
459
00:22:44,941 --> 00:22:46,432
Ну, не то чтобы прям подарок.
460
00:22:47,394 --> 00:22:48,692
Закрой глаза, дай руку.
461
00:22:59,071 --> 00:23:00,071
Можешь открыть.
462
00:23:06,004 --> 00:23:08,892
Это ключи от моей квартиры.
463
00:23:09,674 --> 00:23:11,251
Я подумала, что так будет удобнее.
464
00:23:12,447 --> 00:23:15,286
Вдруг ты захочешь сделать сюрприз, например?
465
00:23:17,599 --> 00:23:18,599
Сюрприз?
466
00:23:21,796 --> 00:23:23,665
Например, приехать без звонка.
467
00:23:47,419 --> 00:23:49,755
Он тот справа с родинкой над глазом?
468
00:23:50,197 --> 00:23:51,503
Да, он.
469
00:23:51,503 --> 00:23:52,637
Таха.
470
00:23:52,637 --> 00:23:54,074
Залетел по малолетке.
471
00:23:54,074 --> 00:23:55,074
В охране работает.
472
00:23:58,385 --> 00:24:00,261
Давай, давай.
473
00:24:00,261 --> 00:24:02,097
Топай своими ножками, химик.
474
00:24:46,057 --> 00:24:47,297
Открывай.
475
00:24:47,515 --> 00:24:48,515
До встречи.
476
00:24:48,577 --> 00:24:49,577
Пока.
477
00:25:07,337 --> 00:25:08,337
Пока.
478
00:25:48,916 --> 00:25:52,395
Взяли пять миллионов с копейками.
479
00:25:56,049 --> 00:25:57,155
Что молчим?
480
00:25:58,939 --> 00:26:00,455
Не, фантазировать не стали.
481
00:26:01,055 --> 00:26:03,835
Взорвали самый первый, хорошо им известный, Насадовый.
482
00:26:03,839 --> 00:26:04,576
Наглые.
483
00:26:04,577 --> 00:26:05,594
Расчетливые.
484
00:26:06,075 --> 00:26:09,572
Они хорошо изучили город, подготовили план отхода и
485
00:26:09,655 --> 00:26:11,815
Чисто психологически это очень верно.
486
00:26:11,876 --> 00:26:12,876
Знаете почему?
487
00:26:12,895 --> 00:26:15,546
Потому что снаряд дважды в одну воронку не падает.
488
00:26:15,546 --> 00:26:16,365
Бомба.
489
00:26:16,366 --> 00:26:17,761
В нашем случае бомба.
490
00:26:17,943 --> 00:26:19,272
Жанну Хименко-Соболева,
491
00:26:19,272 --> 00:26:22,322
которую на воды хотел свозить, никто из друзей глаза не видел.
492
00:26:22,682 --> 00:26:24,982
Но пообщались с его однокурсницей Люсей.
493
00:26:27,025 --> 00:26:27,578
Да, вот, да.
494
00:26:27,579 --> 00:26:28,802
Вроде как его девушка.
495
00:26:29,162 --> 00:26:31,082
Что ж мне, какой Жаня ничего не слышала?
496
00:26:34,046 --> 00:26:35,501
А Люся ничего такая.
497
00:26:36,466 --> 00:26:38,722
Ну, в смысле, гармонично смотрится.
498
00:26:38,862 --> 00:26:40,562
Наружка зафиксировала Птаху.
499
00:26:41,587 --> 00:26:42,982
В каком смысле наружка?
500
00:26:43,108 --> 00:26:44,108
Птаха.
501
00:26:44,537 --> 00:26:46,528
Криминальный элемент, он же Давыдов,
502
00:26:46,528 --> 00:26:48,237
работает охранником в торговом центре.
503
00:26:48,237 --> 00:26:50,577
Прямая взаимосвязь с нашим Соболевым.
504
00:26:50,678 --> 00:26:52,497
Они и в одном классе учились.
505
00:26:52,517 --> 00:26:54,847
Они и живут друг о друга в соседних подъездах.
506
00:26:54,847 --> 00:26:57,118
Я думаю, что он мог отключить камеры видеонаблюдения.
507
00:26:57,118 --> 00:26:58,178
Одноклассники.
508
00:26:58,178 --> 00:26:59,178
Так точно.
509
00:26:59,478 --> 00:27:02,057
Я ночью наряд послал на квартиру Давыдова.
510
00:27:02,057 --> 00:27:03,997
Выяснилось, что он дома не ночевал.
511
00:27:04,678 --> 00:27:06,718
И на работу утром в торговый центр не вышел.
512
00:27:06,718 --> 00:27:08,057
В каком смысле послал наряд?
513
00:27:08,057 --> 00:27:10,267
Он работает в торговом центре охранником.
514
00:27:10,267 --> 00:27:11,267
Два через два.
515
00:27:11,630 --> 00:27:14,689
И сутки через трое подрабатывает тем же охранником в колледже.
516
00:27:14,711 --> 00:27:15,115
Так,
517
00:27:15,116 --> 00:27:15,868
а давайте посмотрим.
518
00:27:15,869 --> 00:27:20,109
А в колледже учится племянник, хозяин черного автомобиля.
519
00:27:20,209 --> 00:27:23,769
Итак, вырисовывается преступная группа из четырех человек.
520
00:27:23,789 --> 00:27:25,618
Химик Виктор Соболев,
521
00:27:25,618 --> 00:27:28,480
ранее судимый Птаха и наши студенты-историки.
522
00:27:28,480 --> 00:27:30,128
Ванечка и амбурсумян.
523
00:27:31,197 --> 00:27:32,197
У меня все.
524
00:27:33,313 --> 00:27:34,568
А наружка и наряд?
525
00:27:36,235 --> 00:27:38,008
Добровольные помощники полиции.
526
00:27:38,632 --> 00:27:39,632
Из местных.
527
00:27:40,191 --> 00:27:41,191
Молодцы.
528
00:27:42,259 --> 00:27:43,618
Проверяйте историков.
529
00:27:44,361 --> 00:27:45,361
Вас понял.
530
00:27:50,936 --> 00:27:51,907
Олег Николаевич.
531
00:27:51,908 --> 00:27:52,908
Да.
532
00:27:53,125 --> 00:27:54,125
Сптахи.
533
00:27:54,719 --> 00:27:55,878
Глаз не спускать.
534
00:27:56,881 --> 00:27:57,881
Вас понял.
535
00:28:04,295 --> 00:28:05,398
Василиса Васильевна,
536
00:28:05,963 --> 00:28:06,963
а нам что делать?
537
00:28:07,404 --> 00:28:08,404
Вы здесь еще?
538
00:28:09,285 --> 00:28:10,285
Что делать?
539
00:28:11,182 --> 00:28:12,176
Васюкин,
540
00:28:12,177 --> 00:28:13,177
что делать?
541
00:28:13,316 --> 00:28:14,635
Голову включать!
542
00:28:14,635 --> 00:28:15,691
Го-ло-ву!
543
00:28:16,576 --> 00:28:19,253
Что Олег Николаевич скажет, то и будете делать.
544
00:28:19,633 --> 00:28:22,253
Вот человек, у нас без году неделя,
545
00:28:22,254 --> 00:28:24,412
а уже сколько всего за день сделал, а?
546
00:28:24,714 --> 00:28:27,873
И он у меня не спрашивает, что ему делать, потому что он знает.
547
00:28:28,054 --> 00:28:30,252
Он профессионал, а вы?
548
00:28:31,058 --> 00:28:32,058
А вы оба кто?
549
00:28:32,277 --> 00:28:33,277
А?
550
00:28:33,337 --> 00:28:34,372
Вот ты, Осокин,
551
00:28:34,726 --> 00:28:35,726
кто?
552
00:28:36,742 --> 00:28:38,313
Я понял, Василиса Васильевна.
553
00:28:38,638 --> 00:28:39,638
Спасибо.
554
00:28:44,602 --> 00:28:45,572
Алло, Михель.
555
00:28:45,573 --> 00:28:46,102
Да.
556
00:28:46,103 --> 00:28:49,002
Вы по поводу Ванечки и Амбар Цумяна с кем общались?
557
00:28:49,265 --> 00:28:50,392
С однокурсниками.
558
00:28:50,392 --> 00:28:51,401
А с педагогов?
559
00:28:51,703 --> 00:28:54,663
Историк у них самый продвинутый, Солнцев Олег Петрович.
560
00:28:54,663 --> 00:28:56,564
Его тогда не было, поговорить не удалось.
561
00:28:56,564 --> 00:28:57,323
А что?
562
00:28:57,324 --> 00:28:58,640
Да ничего, ясно.
563
00:28:59,363 --> 00:29:02,702
Ваня и Амбар Цумян, неразлучные.
564
00:29:04,262 --> 00:29:07,522
Древний Рим и все, что с ним связано, они друзья.
565
00:29:09,411 --> 00:29:13,050
В древнем Риме друзей называли ворами, ворующими самое дорогое.
566
00:29:13,751 --> 00:29:16,190
Время, потраченное на дружбу?
567
00:29:16,750 --> 00:29:19,170
Мне кажется, римляне чего-то не понимали.
568
00:29:20,013 --> 00:29:21,270
Они действительно друзья.
569
00:29:22,271 --> 00:29:24,650
А в наше время предпочитают воровать деньги.
570
00:29:26,911 --> 00:29:28,629
Ну что вы так смотрите, Олег Николаевич?
571
00:29:30,971 --> 00:29:31,292
Мне,
572
00:29:31,293 --> 00:29:34,529
конечно, комфортнее в средних веках, но я не в безвоздушном пространстве живу.
573
00:29:35,212 --> 00:29:37,190
В городе взрывы, банда.
574
00:29:38,316 --> 00:29:39,834
Говорят, уже сто пятьдесят миллионов?
575
00:29:39,961 --> 00:29:40,961
Да.
576
00:29:41,381 --> 00:29:42,514
Зачем им столько?
577
00:29:43,657 --> 00:29:45,634
Человеку важно помнить о прошлом.
578
00:29:46,796 --> 00:29:48,513
А в настоящем и будущем любить.
579
00:29:49,037 --> 00:29:50,313
Если, конечно, он повезет.
580
00:29:52,218 --> 00:29:53,526
Если звезды сойдутся.
581
00:29:53,526 --> 00:29:54,714
Ну, а если сойдутся?
582
00:29:54,876 --> 00:29:56,394
Да вы не переживайте.
583
00:29:56,815 --> 00:29:58,294
Она девочка воспитанная.
584
00:29:58,955 --> 00:29:59,993
Книги любит.
585
00:30:04,248 --> 00:30:05,454
Теряем лучших.
586
00:30:05,892 --> 00:30:06,981
Кто бы мог подумать?
587
00:30:06,981 --> 00:30:08,371
Нет, ну вот как он ее охмурил, а?
588
00:30:09,393 --> 00:30:10,989
Понятия не имею.
589
00:30:10,989 --> 00:30:14,712
В любом случае, я не нанимался у него потным конем в упряжке скакать.
590
00:30:16,956 --> 00:30:18,743
Есть идея одна.
591
00:30:18,743 --> 00:30:21,272
Нужно с Рафиком поговорить, все по красоте сделает.
592
00:30:21,392 --> 00:30:22,236
Не забесплатно,
593
00:30:22,237 --> 00:30:23,161
конечно, пятьсот рублей.
594
00:30:23,162 --> 00:30:25,012
По двести пятьдесят скинемся, все будет хорошо.
595
00:30:25,336 --> 00:30:26,336
Ты дурак, что ли?
596
00:30:26,759 --> 00:30:27,402
Что такое?
597
00:30:27,403 --> 00:30:28,492
Ты его гасить собрался?
598
00:30:28,493 --> 00:30:29,135
Нет, нет, нет,
599
00:30:29,136 --> 00:30:30,078
ну почему сразу гасить?
600
00:30:30,079 --> 00:30:32,912
Ну, по башке разочек дать, так, чисто для профилактики.
601
00:30:33,064 --> 00:30:34,592
Он в больничке, в которой Вась,
602
00:30:34,592 --> 00:30:36,573
Вася и мы, самые лучшие и преданные сотрудники.
603
00:30:36,573 --> 00:30:38,035
А чтобы он не догадался,
604
00:30:38,035 --> 00:30:40,983
мы в больницу придем, мне цветы принесут и апельсины, и эклеры.
605
00:30:41,244 --> 00:30:42,883
Нет, эклеры не надо, дорого.
606
00:30:43,124 --> 00:30:45,133
И так никто не узнает, что это мы с тобой.
607
00:30:45,133 --> 00:30:46,593
Ну, ты даже до палаты не дойдешь.
608
00:30:46,593 --> 00:30:49,402
По-хорошему, тебя еще на клумбе возьмут, и ты цветы свои срывать собрался.
609
00:30:50,144 --> 00:30:52,003
Она опера от бога, не то что.
610
00:30:53,594 --> 00:30:54,594
Согласен.
611
00:30:55,451 --> 00:30:56,805
Что, обезьяна это у него?
612
00:30:56,805 --> 00:30:57,805
Ага.
613
00:31:00,038 --> 00:31:02,277
Ты знаешь, я думаю, это она мигой руку сломала.
614
00:31:03,278 --> 00:31:05,017
Майор же сейчас у Жихаря живёт.
615
00:31:05,258 --> 00:31:07,597
А там старая школа, их не вез чему учили.
616
00:31:07,598 --> 00:31:09,158
Вот он из-за неё берсеркой лепит.
617
00:31:09,158 --> 00:31:10,416
А как вылепит, так и нас.
618
00:31:16,172 --> 00:31:17,597
Птаху надо брать.
619
00:31:19,211 --> 00:31:20,211
Птаху?
620
00:31:21,465 --> 00:31:22,636
Возьмём Птаху.
621
00:31:23,120 --> 00:31:24,736
Он нам всю банду издаст.
622
00:31:25,298 --> 00:31:27,136
Нам с тобой почёт и уважение.
623
00:31:27,199 --> 00:31:28,656
А Майоров лесом пойдёт.
624
00:31:29,003 --> 00:31:30,100
А как мы его возьмём?
625
00:31:30,363 --> 00:31:32,172
Спровоцируем.
626
00:31:32,172 --> 00:31:33,962
Он же на угонных машин специализировался.
627
00:31:34,203 --> 00:31:35,981
Подставим ему красивую тачку.
628
00:31:36,762 --> 00:31:42,162
Ради такого самым дорогим готов пожертвовать ласточкой своей.
629
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
Чё?
630
00:31:47,149 --> 00:31:48,835
Ничего лишнего.
631
00:31:48,835 --> 00:31:50,482
А Шотовскую возьмём, он нам должен.
632
00:31:56,707 --> 00:31:58,803
Петров, а ты чё так напряжён?
633
00:31:58,803 --> 00:31:59,803
Расслабься.
634
00:32:01,459 --> 00:32:02,466
Я расслаблен.
635
00:32:06,384 --> 00:32:07,384
Вот он, пацан.
636
00:32:41,058 --> 00:32:42,058
Гад!
637
00:32:42,137 --> 00:32:42,773
Цитрон!
638
00:32:42,774 --> 00:32:43,774
Цитрон!
639
00:32:50,206 --> 00:32:51,713
Ну, гадёныш, убью тебя!
640
00:32:58,170 --> 00:32:59,213
Паха, стоять!
641
00:33:00,424 --> 00:33:01,424
Стоять!
642
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
Стоять!
643
00:33:09,941 --> 00:33:12,280
Ну все б так, долетался.
644
00:33:14,282 --> 00:33:17,179
Гражданин Давыдов, вы арестованы.
645
00:33:21,294 --> 00:33:23,100
Вы употреблять, что ли, начали?
646
00:33:23,467 --> 00:33:24,519
Резко оба!
647
00:33:24,921 --> 00:33:26,480
Алкоголь теперь у нас не в почете?
648
00:33:26,480 --> 00:33:28,200
На галлюциногенные грибы подсели?
649
00:33:28,662 --> 00:33:29,960
Вы зачем его приняли?
650
00:33:31,023 --> 00:33:33,971
Ясно же, как божий день, если он машину собрался угнать.
651
00:33:33,971 --> 00:33:35,819
Банда к новому делу готовилась.
652
00:33:36,342 --> 00:33:37,379
А теперь что?
653
00:33:37,702 --> 00:33:39,380
Расколем, Василиса Васильевна.
654
00:33:44,642 --> 00:33:45,219
Заводи.
655
00:33:45,220 --> 00:33:46,220
Заходим.
656
00:33:48,036 --> 00:33:49,102
За дверью подожди.
657
00:33:49,412 --> 00:33:50,412
Да сядь ты.
658
00:33:51,368 --> 00:33:52,348
Меня подкушали.
659
00:33:52,349 --> 00:33:53,203
Кто?
660
00:33:53,204 --> 00:33:54,721
А вот пусть он скажет.
661
00:33:54,721 --> 00:33:56,181
Убью тебя, гаденыш.
662
00:33:56,181 --> 00:33:57,801
Убью тебя, гаденыш.
663
00:33:58,128 --> 00:33:58,922
Не так.
664
00:33:58,923 --> 00:33:59,567
Громко.
665
00:33:59,568 --> 00:34:00,842
Может тебе еще станцевать, а?
666
00:34:00,842 --> 00:34:02,193
Вы его пытались, что ли?
667
00:34:02,193 --> 00:34:02,972
Он машину угнал.
668
00:34:02,973 --> 00:34:03,841
По каким делам?
669
00:34:03,842 --> 00:34:05,002
Опять взрывать собрались?
670
00:34:05,164 --> 00:34:06,612
Да я чуть заикой не стал.
671
00:34:06,612 --> 00:34:08,221
А заикой нет, током лечит.
672
00:34:08,847 --> 00:34:10,651
Я самому главному прокурору напишу.
673
00:34:10,651 --> 00:34:11,881
Виделки будем играть.
674
00:34:11,902 --> 00:34:13,200
Давай бомбить на Птахову.
675
00:34:13,200 --> 00:34:14,801
На банкоматах полгорода разнесли.
676
00:34:14,801 --> 00:34:16,222
Все в миллионах по уши.
677
00:34:16,222 --> 00:34:17,321
Это десятка минимум.
678
00:34:17,321 --> 00:34:18,800
Хватит.
679
00:34:23,276 --> 00:34:24,441
Олег Николаевич.
680
00:34:25,570 --> 00:34:26,737
Я поговорю.
681
00:34:28,782 --> 00:34:30,660
Так, вышли все отсюда.
682
00:34:30,723 --> 00:34:32,020
Василиса Васильевна, ну
683
00:34:32,020 --> 00:34:33,320
Вышли, вышли, вышли.
684
00:34:33,904 --> 00:34:36,057
Не-не-не-не-не-не, вы останетесь.
685
00:34:38,760 --> 00:34:39,760
Олег Николаевич?
686
00:34:41,346 --> 00:34:42,756
Ну что, Маруся, поработаем?
687
00:34:50,751 --> 00:34:52,757
Ничего, заходите, заходите, все нормально.
688
00:34:57,679 --> 00:34:59,717
Елизавета Васильевна, а что происходит?
689
00:34:59,959 --> 00:35:01,257
Жили, не тужили?
690
00:35:01,299 --> 00:35:03,276
А вы не тушитесь, вы работаете.
691
00:35:04,778 --> 00:35:07,496
Лучше работайте, Михаил Петрович.
692
00:35:09,295 --> 00:35:11,293
Понятно, Михаил Петрович.
693
00:35:15,487 --> 00:35:16,771
Иди-ка посиди, Маруся.
694
00:35:16,771 --> 00:35:17,162
Посиди.
695
00:35:17,163 --> 00:35:18,163
Молодец.
696
00:35:20,023 --> 00:35:20,973
Ну что?
697
00:35:20,974 --> 00:35:21,974
Что?
698
00:35:22,496 --> 00:35:23,556
Историки.
699
00:35:23,556 --> 00:35:24,556
Ваня эмбарсюмент.
700
00:35:25,215 --> 00:35:26,437
Ваню Птаха знал.
701
00:35:26,437 --> 00:35:27,163
Живут напротив.
702
00:35:27,164 --> 00:35:28,533
Потом в колледже встретились.
703
00:35:28,655 --> 00:35:30,934
Ну, Ваня ему там и предложил водилой поработать.
704
00:35:31,195 --> 00:35:33,153
Они взрывают, а Птаха рулит.
705
00:35:33,355 --> 00:35:35,093
Камеру НТЦ он отключил.
706
00:35:35,474 --> 00:35:37,623
Только Птаха денег своих так и не увидел.
707
00:35:37,623 --> 00:35:39,603
Некий главарь через Ваню просил передать,
708
00:35:39,603 --> 00:35:43,813
что с деньгами лучше не светиться, так как их ищут и блатные, и полицейские.
709
00:35:44,193 --> 00:35:45,553
Надо потерпеть, говорит.
710
00:35:45,714 --> 00:35:46,472
Это понятно.
711
00:35:46,473 --> 00:35:47,473
Птаха сказал, кто?
712
00:35:49,441 --> 00:35:51,232
Птаха сказал, кто главарь?
713
00:35:51,314 --> 00:35:53,184
Сказал.
714
00:35:53,184 --> 00:35:54,773
Химик Витя Соболев.
715
00:35:54,933 --> 00:35:57,393
Только где он скрывается, Птаха не знает.
716
00:36:00,985 --> 00:36:02,823
Чего сидим?
717
00:36:02,823 --> 00:36:04,290
Слышали?
718
00:36:04,290 --> 00:36:05,525
Историков надо брать.
719
00:36:07,610 --> 00:36:09,725
Справитесь или ОМОН вам вызвать?
720
00:36:13,298 --> 00:36:14,445
Справимся.
721
00:36:16,630 --> 00:36:19,164
Хорошая работа, Олег Николаевич.
722
00:36:19,164 --> 00:36:20,164
Воды?
723
00:36:21,917 --> 00:36:22,917
Воды.
724
00:36:24,581 --> 00:36:25,581
Воды.
725
00:36:26,681 --> 00:36:27,681
Воды.
726
00:36:27,990 --> 00:36:29,468
Так, Марусь, иди ко мне.
727
00:36:29,570 --> 00:36:31,187
Навеяло, что Олег Николаевич?
728
00:36:31,319 --> 00:36:32,319
Да.
729
00:36:32,495 --> 00:36:33,728
Может и получиться.
730
00:36:37,996 --> 00:36:41,108
А вы, Василиса Васильевна, говорите, что это мы с Михаилом грибы жрём.
731
00:36:41,551 --> 00:36:42,551
Идём.
732
00:36:47,106 --> 00:36:48,106
Это Жанна?
733
00:36:48,571 --> 00:36:49,550
Да.
734
00:36:49,551 --> 00:36:50,450
А она эта?
735
00:36:50,451 --> 00:36:51,451
Это Люся.
736
00:36:51,531 --> 00:36:52,607
И вы это знаете.
737
00:36:52,969 --> 00:36:54,612
Её Витя на воду отвозил.
738
00:36:54,612 --> 00:36:55,612
Почему Жанну?
739
00:36:57,116 --> 00:37:00,475
Да она маленькая, глупая девочка.
740
00:37:00,936 --> 00:37:04,275
А с этим самовлюбленным Наполеончиком она мотылек.
741
00:37:04,936 --> 00:37:06,153
Сгорит.
742
00:37:06,153 --> 00:37:06,978
Сгорит на огне.
743
00:37:06,979 --> 00:37:07,979
Сгорит, как Жанна.
744
00:37:08,218 --> 00:37:09,475
Жанна Дарк, стало быть.
745
00:37:10,176 --> 00:37:12,334
Прекрасная история, яркий образ.
746
00:37:13,159 --> 00:37:14,159
Озеро где?
747
00:37:15,877 --> 00:37:16,972
Вить, ну обнись.
748
00:37:16,972 --> 00:37:17,182
Ну же.
749
00:37:17,183 --> 00:37:18,529
Ну давай же.
750
00:37:20,035 --> 00:37:20,862
Не хочешь?
751
00:37:20,863 --> 00:37:21,954
Я сейчас сама приду.
752
00:37:22,536 --> 00:37:24,295
Ты так всю рыбу распугаешь.
753
00:37:25,604 --> 00:37:26,874
А рыбы, они глухие.
754
00:37:28,483 --> 00:37:29,483
Ты говорящая?
755
00:37:30,329 --> 00:37:31,329
Говорящий я.
756
00:37:32,571 --> 00:37:33,782
Она бегает быстро.
757
00:37:33,987 --> 00:37:34,987
Вы кто?
758
00:37:35,405 --> 00:37:36,598
Майор Маймун.
759
00:37:40,617 --> 00:37:41,702
Бигфордов шнур?
760
00:37:42,025 --> 00:37:43,181
Да ничего сложного.
761
00:37:43,682 --> 00:37:46,202
Пороховая мякоть, порох растолочь.
762
00:37:46,542 --> 00:37:48,662
Да в принципе, можно самому и бомбу сделать.
763
00:37:49,362 --> 00:37:52,221
Растопить сахарный песок и маргарин на слабом огне.
764
00:37:52,543 --> 00:37:53,880
Влить в сбитое яйцо.
765
00:37:57,541 --> 00:38:02,941
А у вас такое было, чтобы все отдать без остатка, и все равно мало.
766
00:38:03,601 --> 00:38:07,441
Чтобы каждый день солнца и счастья до мурашек.
767
00:38:11,632 --> 00:38:13,801
Не расстраивайтесь, еще будет.
768
00:38:14,765 --> 00:38:16,241
Вы что, тут все время сидели?
769
00:38:16,523 --> 00:38:18,566
Да, с Люсей.
770
00:38:18,566 --> 00:38:19,566
И бабушкой еще.
771
00:38:20,002 --> 00:38:21,660
Да отсюда никуда и не выберешься.
772
00:38:22,303 --> 00:38:24,040
Я вообще не понимаю, как вы нас нашли.
773
00:38:25,564 --> 00:38:26,640
А вы что, прятались?
774
00:38:27,309 --> 00:38:28,787
Вы что, подозреваете меня?
775
00:38:29,356 --> 00:38:30,356
Нет, конечно.
776
00:38:31,008 --> 00:38:32,347
Идёмте, я вам кое-что покажу.
777
00:38:32,892 --> 00:38:33,892
Идёмте.
778
00:38:34,409 --> 00:38:37,039
Нам поездку сюда мой учитель на день рождения подарил.
779
00:38:37,039 --> 00:38:38,068
И отвёз сам.
780
00:38:38,388 --> 00:38:40,609
Хороший мужик, жалко только Сайза тут нет.
781
00:38:40,609 --> 00:38:41,781
Вообще никакой.
782
00:38:41,781 --> 00:38:42,781
Представляете?
783
00:38:42,829 --> 00:38:44,628
Мой учитель ещё в школе говорил,
784
00:38:44,809 --> 00:38:46,727
любимые должны купаться в облаках.
785
00:38:47,148 --> 00:38:49,388
Мы с ним и начали структуру стекла выводить.
786
00:38:52,645 --> 00:38:53,645
Ого.
787
00:38:57,529 --> 00:38:58,646
Учитель химии?
788
00:38:59,109 --> 00:39:00,943
Нет, историк.
789
00:39:00,943 --> 00:39:01,943
Олег Петрович.
790
00:39:02,310 --> 00:39:04,088
Вы знаете, какая у него любовь была?
791
00:39:04,629 --> 00:39:05,879
Нет, не знаю.
792
00:39:05,879 --> 00:39:07,129
А он что, химией увлекается?
793
00:39:07,129 --> 00:39:08,170
Увлекается?
794
00:39:08,170 --> 00:39:09,170
Не то слово.
795
00:39:27,732 --> 00:39:28,732
Не ждала.
796
00:39:28,888 --> 00:39:31,286
Ну что, я к любимой женщине в гости не могу зайти?
797
00:39:37,522 --> 00:39:39,247
Хорошую квартирку я тебе выбрал.
798
00:39:40,676 --> 00:39:41,676
Я не звала.
799
00:39:42,228 --> 00:39:43,946
И сладкое я не ем, ты забыл.
800
00:39:45,649 --> 00:39:48,007
Мы с тобой обо всем поговорили, причем давно.
801
00:39:49,128 --> 00:39:50,746
Ты ей сам по себе, я сама.
802
00:39:53,580 --> 00:39:54,707
И это не вовремя.
803
00:40:02,930 --> 00:40:04,267
Его макак вас сфоткал?
804
00:40:05,153 --> 00:40:06,153
Не твое дело.
805
00:40:09,754 --> 00:40:11,107
А ты хоть знаешь, что он мент?
806
00:40:14,384 --> 00:40:15,384
Ясно.
807
00:40:18,983 --> 00:40:20,368
Он следак из Питера.
808
00:40:20,891 --> 00:40:22,688
И тебя цинично развел.
809
00:40:23,069 --> 00:40:25,227
Используя в своих оперских целях.
810
00:40:25,888 --> 00:40:28,728
Ты действительно думала, что ты ему интересна?
811
00:40:29,383 --> 00:40:32,402
Ты же знаешь, мент на чувства не способен.
812
00:40:32,782 --> 00:40:34,221
Отца своего вспомни.
813
00:40:35,384 --> 00:40:39,442
Ты для него источник информации.
814
00:40:40,385 --> 00:40:43,061
Он через тебя под меня подкоп роет.
815
00:40:44,850 --> 00:40:45,850
Это неправда.
816
00:40:48,875 --> 00:40:49,922
Как скажешь.
817
00:40:54,372 --> 00:40:57,081
Только когда он обнаружит
818
00:41:00,050 --> 00:41:06,670
что я на твой зоопарк посудки ежемесячно отстегиваю,
819
00:41:07,878 --> 00:41:09,549
ты под статьей окажешься.
820
00:41:10,572 --> 00:41:12,970
Нецелевое использование или что там у них.
821
00:41:15,893 --> 00:41:21,930
И контрабандный овес для жирафа из Австралии закончится.
822
00:41:26,813 --> 00:41:29,830
Он мент кунченый, как и все они.
823
00:41:30,631 --> 00:41:31,787
А я люблю тебя.
824
00:41:32,988 --> 00:41:34,267
Дай мне шанс, детка.
825
00:41:39,144 --> 00:41:40,144
Заходите.
826
00:41:40,871 --> 00:41:41,677
Спасибо.
827
00:41:41,678 --> 00:41:42,558
Дальше мы сами.
828
00:41:42,559 --> 00:41:43,448
Закройте потом.
829
00:41:43,449 --> 00:41:44,449
Да.
830
00:41:47,524 --> 00:41:48,708
Я тут поработала.
831
00:41:49,251 --> 00:41:50,567
Собрала информацию.
832
00:41:51,268 --> 00:41:54,188
Хозяин этого кабинета, Олег Петрович Мальцев,
833
00:41:54,491 --> 00:41:57,045
был с позором выгнан из школы номер 37.
834
00:41:57,694 --> 00:41:58,694
Не так давно.
835
00:41:58,928 --> 00:42:02,867
Из-за скандала с ученицей 10-й класса Надей Солнцевый.
836
00:42:04,774 --> 00:42:08,047
Ну, они и не стали выносить ссоры за СБ, он сам ушел.
837
00:42:11,838 --> 00:42:13,005
Это он?
838
00:42:25,224 --> 00:42:27,087
Мне кажется, мы нашли то, что искали.
839
00:42:31,223 --> 00:42:37,143
Если тут вы горите, я ей сержанта вне очереди присвою.
840
00:42:38,805 --> 00:42:39,842
Маргарита, иди ко мне.
841
00:42:40,884 --> 00:42:42,303
Вопрос, где деньги?
842
00:42:46,027 --> 00:42:48,480
Встречный вопрос.
843
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
Где он сам?
844
00:43:25,454 --> 00:43:26,324
По озеру еду.
845
00:43:26,325 --> 00:43:27,113
Прямо.
846
00:43:27,114 --> 00:43:28,156
Мне в ту же сторону.
847
00:43:28,156 --> 00:43:28,692
Подбросите.
848
00:43:28,693 --> 00:43:30,053
А, конечно, садись.
849
00:43:33,695 --> 00:43:36,753
Сумку назад клади, братья, а то неудобно будет.
850
00:44:09,882 --> 00:44:12,102
А вы рыбу кушать любите?
851
00:44:13,372 --> 00:44:14,372
Я вот люблю.
852
00:44:23,835 --> 00:44:26,882
Братья, ты что такой напряженный, а?
853
00:44:28,465 --> 00:44:29,593
Солнце, да?
854
00:44:39,110 --> 00:44:40,767
Опять все тормозят.
855
00:44:40,767 --> 00:44:42,868
Бандитов какие-то, наверное, ловят.
856
00:44:43,948 --> 00:44:46,582
Остановите здесь.
857
00:44:46,582 --> 00:44:47,848
Я раньше выйду, пройдусь.
858
00:45:05,167 --> 00:45:06,428
А у меня для вас подарок.
859
00:45:08,878 --> 00:45:10,074
Как рыбак рыбаку.
860
00:45:11,450 --> 00:45:12,456
Молодец.
861
00:45:18,870 --> 00:45:22,057
Поджигаете, бросаете, и вся рыба ваша.
862
00:45:24,862 --> 00:45:27,417
Не, братчан, не спортивно.
863
00:45:27,419 --> 00:45:28,456
Вам понравится.
864
00:45:29,867 --> 00:45:30,867
Да?
865
00:45:33,054 --> 00:45:34,054
Спасибо.
866
00:45:44,051 --> 00:45:45,809
Дежурная часть, слушаю вас.
867
00:45:46,370 --> 00:45:47,849
Торопиться мы не будем.
868
00:45:48,710 --> 00:45:50,050
Перестаем медитировать.
869
00:45:50,050 --> 00:45:51,969
Руки перед собой, выходим на воздух.
870
00:45:54,032 --> 00:45:55,368
Раджан не мою.
871
00:45:56,155 --> 00:45:57,155
Подар.
872
00:45:57,232 --> 00:45:58,541
Сдумал шахида играть?
873
00:45:58,541 --> 00:45:59,950
Бошку прострелю сразу.
874
00:46:02,293 --> 00:46:03,809
Да глупости все это.
875
00:46:04,271 --> 00:46:05,389
Раздули слона.
876
00:46:05,986 --> 00:46:08,385
Я в Алешку вообще в восьмом классе влюбилась.
877
00:46:08,566 --> 00:46:09,757
У нас разница 15 лет.
878
00:46:10,405 --> 00:46:13,461
Он из школы ушел и ждал, пока мне 18 исполнится.
879
00:46:14,988 --> 00:46:17,045
И поженились вот недавно совсем.
880
00:46:20,757 --> 00:46:22,425
Это свадебное путешествие.
881
00:46:23,210 --> 00:46:24,805
В Доминикану полетели.
882
00:46:25,846 --> 00:46:28,744
Ненадолго, зато память на всю жизнь.
883
00:46:29,786 --> 00:46:32,585
Да, вы же пожениться хотели по весне, правильно я понимаю?
884
00:46:32,585 --> 00:46:34,045
После первого мая?
885
00:46:34,930 --> 00:46:36,108
До тринадцатого.
886
00:46:36,428 --> 00:46:41,468
Но Олежка неожиданно и ресторан завраковал, и фата ему моя не понравилась.
887
00:46:42,329 --> 00:46:45,309
А сейчас вот.
888
00:46:45,309 --> 00:46:47,075
Купили дом.
889
00:46:47,075 --> 00:46:48,075
Ремонтируем.
890
00:46:49,956 --> 00:46:51,027
Хорошо у нас все.
891
00:46:52,270 --> 00:46:53,807
Он даже фамилию мою взял.
892
00:46:54,750 --> 00:46:55,750
Солнцев.
893
00:46:58,440 --> 00:46:59,748
Я такая счастливая.
894
00:46:59,748 --> 00:47:01,611
Надюшка!
895
00:47:01,611 --> 00:47:02,767
Солнце мое, я дома.
896
00:47:02,833 --> 00:47:04,114
Привет.
897
00:47:04,114 --> 00:47:05,193
А у нас тут гости.
898
00:47:09,911 --> 00:47:10,911
Добрый день.
899
00:47:11,886 --> 00:47:12,886
Добрый.
900
00:47:14,214 --> 00:47:17,192
Надюш, сделай нам чайку.
901
00:47:17,657 --> 00:47:18,657
А я помогу.
902
00:47:24,388 --> 00:47:26,013
Надеюсь, объяснять ничего не надо?
903
00:47:45,418 --> 00:47:46,418
Алла Витальевна!
904
00:48:21,102 --> 00:48:21,716
Дежурный!
905
00:48:21,717 --> 00:48:22,717
Капитан Майоров!
906
00:48:23,254 --> 00:48:25,269
Посмотри сводку за последние четыре часа.
907
00:48:26,233 --> 00:48:28,593
Интересует девушка, девяносто второго года рождения.
908
00:48:28,674 --> 00:48:30,053
Светлой русской волосами.
909
00:48:30,674 --> 00:48:31,933
Алла Витальевна Потапчук.
910
00:48:49,072 --> 00:48:50,186
Только одного нужно найти.
911
00:48:50,186 --> 00:48:51,186
Поможешь?
912
00:49:14,972 --> 00:49:16,122
Ты?
913
00:49:16,122 --> 00:49:17,081
Ты что здесь делаешь?
914
00:49:17,082 --> 00:49:18,770
Жора, это к тебе.
915
00:49:22,097 --> 00:49:23,315
Здравствуй, дорогой.
916
00:49:23,315 --> 00:49:24,351
Тебе кого найти надо?
917
00:49:26,303 --> 00:49:27,611
Попечитель, значит.
918
00:49:33,969 --> 00:49:34,969
Уже никого.
919
00:49:46,869 --> 00:49:47,869
Солнце прав.
920
00:49:49,793 --> 00:49:51,928
Любимые должны купаться в облаках.
921
00:49:54,690 --> 00:49:56,589
Спрашивать, знаете, что такое взрыв?
922
00:49:58,534 --> 00:50:00,968
Я его увидел, и меня солнцем обожгло.
923
00:50:04,804 --> 00:50:06,048
Солнцем обожгло.
73716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.