All language subtitles for Love On A Limb 2016 Hallmark 720p Hdtv X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,151 --> 00:00:54,150 WebRip-Fixes-Sync VaVooM 3 00:00:55,151 --> 00:00:56,585 Done. 4 00:00:57,387 --> 00:00:59,020 Done. 5 00:00:59,055 --> 00:01:00,688 And... oh, yeah, so done. 6 00:01:26,015 --> 00:01:28,735 I just walked into so much creative energy. 7 00:01:28,770 --> 00:01:31,486 - You cracked the slogan, didn't you? - Not even close. 8 00:01:31,521 --> 00:01:35,990 Well, I was close, then I wasn't, then I was again, now I'm not. 9 00:01:36,025 --> 00:01:37,992 It's a creative process. 10 00:01:38,027 --> 00:01:39,994 Let's get back to basics. What's our goal? 11 00:01:40,029 --> 00:01:43,598 Encourage tourism to Ample Hills by launching a new website 12 00:01:43,633 --> 00:01:45,633 to coincide with the Fall Harvest festival. 13 00:01:45,668 --> 00:01:47,902 Okay, so that gives us two weeks. 14 00:01:47,937 --> 00:01:49,971 My favorite one so far is... 15 00:01:50,006 --> 00:01:54,108 "Ample Hills: The Hills are alive with the sound of you". 16 00:01:55,345 --> 00:01:58,613 I think my creative process is just a process. 17 00:01:58,648 --> 00:02:02,383 We just haven't found the one yet, but I know you've got this. 18 00:02:02,418 --> 00:02:05,987 All right, I'm gonna go check in on farm-fresh food fair. 19 00:02:06,022 --> 00:02:07,288 I believe in you! 20 00:02:10,326 --> 00:02:11,292 Teal! 21 00:02:11,327 --> 00:02:14,028 I heard through the grapevine that you're moving to Charleston. 22 00:02:14,063 --> 00:02:15,463 How did I not know this? 23 00:02:15,498 --> 00:02:17,143 Yeah. Will got a really great job out there. 24 00:02:17,167 --> 00:02:18,933 Just, it's all happening so fast. 25 00:02:18,968 --> 00:02:21,636 This is gonna crush the Mayor. You're his right arm. 26 00:02:21,671 --> 00:02:23,538 And his left arm. Maybe even a leg. 27 00:02:23,573 --> 00:02:26,607 He's not very happy. Actually, now that I have you here... 28 00:02:26,643 --> 00:02:28,242 You know everyone in town. 29 00:02:28,278 --> 00:02:31,312 A community organizer is only as good as her volunteers. 30 00:02:31,347 --> 00:02:32,613 Exactly, so if you could think 31 00:02:32,649 --> 00:02:34,560 of anyone that might be a really great replacement for me... 32 00:02:34,584 --> 00:02:37,418 No one could ever replace you, but I'll put on my thinking cap. 33 00:02:37,453 --> 00:02:39,554 - So we'll hang out soon! - Yes, for sure. 34 00:02:39,589 --> 00:02:41,522 - Okay. - Bye. 35 00:02:49,165 --> 00:02:51,399 Hi. How are you? Can I get a blueberry? 36 00:02:51,434 --> 00:02:53,401 Thank you! 37 00:02:57,507 --> 00:03:00,274 Hey, Daniel! I love it when you get creative with your booth. 38 00:03:00,310 --> 00:03:02,343 Well, I love farm-fresh food fair! 39 00:03:02,378 --> 00:03:04,512 Where are the donations going this month? 40 00:03:04,547 --> 00:03:06,187 The soccer team at the girls' High school. 41 00:03:06,216 --> 00:03:07,181 They need new uniforms. 42 00:03:07,217 --> 00:03:10,384 Well, they can rest easy, knowing that Aimee Roarke is on the case. 43 00:03:11,554 --> 00:03:14,121 Is this official Parks and Rec business? 44 00:03:14,157 --> 00:03:15,289 No. 45 00:03:15,325 --> 00:03:19,227 Well, I do not know where you find the time for so many causes. 46 00:03:19,262 --> 00:03:20,561 Or the energy. 47 00:03:20,597 --> 00:03:22,396 I was taught one person can change the world, 48 00:03:22,432 --> 00:03:24,232 one good deed at a time. 49 00:03:24,267 --> 00:03:26,734 - Thanks for the signature, Daniel. - My pleasure. 50 00:03:26,769 --> 00:03:29,204 - Hey, Becky! - Hey, Aimie! 51 00:03:29,239 --> 00:03:31,405 You need to try this. 52 00:03:34,210 --> 00:03:36,278 Wait, what is that? Is that spicy? 53 00:03:36,312 --> 00:03:39,680 - Jalapeno, pumpkin, hazelnut. - That is so good. 54 00:03:39,716 --> 00:03:42,316 You have to make this for the Fall Harvest festival. 55 00:03:42,352 --> 00:03:43,596 I'm way ahead of you on that. 56 00:03:43,620 --> 00:03:47,121 Our new pastry chef is a genius. And he's cute! 57 00:03:47,156 --> 00:03:48,689 I want to set you up with him. 58 00:03:48,725 --> 00:03:50,558 Becky, you know I don't have time to date. 59 00:03:50,593 --> 00:03:51,859 Come on! 60 00:03:51,895 --> 00:03:54,595 Wouldn't your life be richer if you shared it with someone? 61 00:03:54,631 --> 00:03:56,697 Hey, would you sign this for me? 62 00:03:56,733 --> 00:04:00,368 I do share my life with someone... Everybody in this town. 63 00:04:00,403 --> 00:04:02,770 That's not what I meant, and you know it. 64 00:04:02,805 --> 00:04:04,105 Thank you so much. 65 00:04:04,140 --> 00:04:06,140 Listen, sure, it would be nice to be in love, 66 00:04:06,175 --> 00:04:10,077 but love isn't a stop sign at the corner of azure and spruce. 67 00:04:10,113 --> 00:04:11,045 You lost me. 68 00:04:11,080 --> 00:04:14,048 Love can't be forced! It happens when it happens. 69 00:04:14,083 --> 00:04:17,818 But stop signs need petitions, so... 70 00:04:17,854 --> 00:04:20,187 I need to get back to the brew! 71 00:04:21,224 --> 00:04:23,324 Okay, fine. Give me that. 72 00:04:24,727 --> 00:04:27,094 I love that you want to save the world, Aimie, 73 00:04:27,130 --> 00:04:30,364 but I just can't drop everything every time you want to save it. 74 00:04:30,400 --> 00:04:32,066 What? I did... I didn't hear you that. 75 00:04:32,101 --> 00:04:33,379 I'll see you at the first meeting. 76 00:04:33,403 --> 00:04:35,636 I'm gonna go say hi to my mom's knitting club. 77 00:04:42,111 --> 00:04:43,377 Are you lost? 78 00:04:44,414 --> 00:04:47,281 No. I'm just admiring your tree over there. 79 00:04:47,317 --> 00:04:48,649 It is a beauty. 80 00:04:48,685 --> 00:04:50,618 The big old tree's a lot more than beautiful. 81 00:04:50,653 --> 00:04:52,253 She's got brains, too. 82 00:04:52,288 --> 00:04:55,423 As trees go, she totally passes "the Bechtel test". 83 00:04:57,327 --> 00:05:00,227 - Kyle Sorensen. - Aimie Roarke. 84 00:05:00,263 --> 00:05:01,529 Are you new to town? 85 00:05:01,564 --> 00:05:03,575 Not to be nosy, but I work for the Parks and Rec department. 86 00:05:03,599 --> 00:05:05,399 We're doing this big tourism push. 87 00:05:05,435 --> 00:05:08,869 - I'm actually just passing through. - Passing through counts as tourism. 88 00:05:08,905 --> 00:05:10,705 Here for work, actually. 89 00:05:12,208 --> 00:05:14,809 Well, let me know if you have any questions about Ample Hills. 90 00:05:14,844 --> 00:05:16,777 It's a great place to live. 91 00:05:16,813 --> 00:05:22,416 You called her "the big old tree". Is that 'cause she's big and old? 92 00:05:22,452 --> 00:05:24,719 - It's not the most creative name. - No, it's good. 93 00:05:24,754 --> 00:05:25,853 To the point, you know? 94 00:05:25,888 --> 00:05:29,724 Why dress things up in fancy terms when simple does the trick, right? 95 00:05:32,695 --> 00:05:36,530 Right. And... Nice to meet you, Mr. Sorensen. 96 00:05:36,566 --> 00:05:40,901 - Welcome to Ample Hills. Enjoy it. - Thanks. I will. And it's Kyle. 97 00:05:40,937 --> 00:05:43,170 Kyle. 98 00:05:51,381 --> 00:05:52,480 Hey there! 99 00:05:52,515 --> 00:05:55,383 You all having a fantastic farm-fresh food fair? 100 00:05:55,418 --> 00:05:58,630 You organized a great fair, and points for the alliteration. 101 00:05:58,654 --> 00:06:01,655 - Spoken like a true English teacher. - Retired English teacher. 102 00:06:01,691 --> 00:06:03,592 - Hey, hon'! - Hey, mom! 103 00:06:04,894 --> 00:06:07,395 So do you love our shady spot? 104 00:06:08,431 --> 00:06:10,297 You know, I was thinking, 105 00:06:10,333 --> 00:06:12,867 this would be a great place for your dad's dedication. 106 00:06:12,902 --> 00:06:14,582 I'm kind of hungry. Do you want some chili? 107 00:06:15,471 --> 00:06:16,771 But then Shaz said 108 00:06:16,806 --> 00:06:19,273 that this tree's not gonna be here that much longer, 109 00:06:19,308 --> 00:06:22,610 and I really do want a shady spot for his tribute. 110 00:06:22,645 --> 00:06:25,457 So I'm thinking maybe we should do it in front of his old office. 111 00:06:25,481 --> 00:06:26,847 Mom, what are you talking about? 112 00:06:26,883 --> 00:06:29,550 Where we're gonna have your dad's dedication. 113 00:06:29,585 --> 00:06:31,952 And I'm thinking maybe it should be more than a plaque. 114 00:06:31,988 --> 00:06:33,621 No, why is the tree not gonna be here? 115 00:06:33,656 --> 00:06:35,389 You don't know? 116 00:06:35,425 --> 00:06:38,325 I don't know what I don't know. What don't I know? 117 00:06:38,361 --> 00:06:40,494 Honey, they're cutting the tree down. 118 00:06:40,530 --> 00:06:42,530 We heard it's happening next week. 119 00:06:42,565 --> 00:06:43,764 They can't cut it down. 120 00:06:43,800 --> 00:06:46,667 I know you love the tree. I love the tree. We all love it. 121 00:06:46,702 --> 00:06:50,271 But the Mayor, he is dead-set against keeping this tree because... 122 00:06:50,306 --> 00:06:52,840 Anything park-related has to come through my office! 123 00:06:52,875 --> 00:06:56,444 I'm gonna go give the Mayor a piece of my mind. 124 00:06:56,479 --> 00:06:57,912 A big piece! 125 00:07:07,256 --> 00:07:08,489 Thank you. 126 00:07:12,328 --> 00:07:13,227 Hey, Sheriff. 127 00:07:13,262 --> 00:07:14,528 - Aimie. - Becky. 128 00:07:14,564 --> 00:07:16,397 I need my box of fritters. Stat. 129 00:07:16,432 --> 00:07:17,364 What happened? 130 00:07:17,400 --> 00:07:19,467 It's big. It's huge. 131 00:07:19,502 --> 00:07:21,702 They're cutting down the big old tree. 132 00:07:21,737 --> 00:07:23,370 Isn't it an historical landmark? 133 00:07:24,607 --> 00:07:26,407 Will be, when I'm done with it. 134 00:07:27,443 --> 00:07:28,542 What's up, Al? 135 00:07:39,622 --> 00:07:41,355 Mr. Penderson. Thanks. 136 00:07:44,594 --> 00:07:47,895 - I need to see him, Teal. - No. Fritters won't work this time. 137 00:07:47,930 --> 00:07:49,563 He told you not to let me in? 138 00:07:49,599 --> 00:07:52,466 His exact words were "not if she's in hurricane Aimie mode". 139 00:07:52,502 --> 00:07:54,602 This is "tropical depression Aimie". 140 00:07:54,637 --> 00:07:56,670 He doesn't want to see "hurricane Aimie". 141 00:07:56,706 --> 00:07:58,906 He can't handle "hurricane Aimie". 142 00:08:05,047 --> 00:08:07,448 Maybe try, like, a "light breeze Aimie"? 143 00:08:11,354 --> 00:08:12,820 We need to talk. 144 00:08:14,090 --> 00:08:15,956 Teal? What did I tell you? 145 00:08:15,992 --> 00:08:17,658 I tried. 146 00:08:17,693 --> 00:08:20,961 I can hear you eating the fritter from here. Show a little backbone. 147 00:08:20,997 --> 00:08:21,962 Sorry! 148 00:08:21,998 --> 00:08:25,432 Well, you usually save your petitions for the weekly town hall meetings. 149 00:08:25,468 --> 00:08:28,636 - This isn't about a petition. - Man, you make this job interesting. 150 00:08:28,671 --> 00:08:30,337 It's about to get a lot more interesting. 151 00:08:30,373 --> 00:08:33,475 I just heard you're planning on uprooting the heart of our town. 152 00:08:33,509 --> 00:08:37,545 - It's a liability to this community. - That tree is our community, Tom. 153 00:08:37,580 --> 00:08:38,846 Well, I prefer... 154 00:08:38,881 --> 00:08:40,581 - Mayor Parker. - Please. 155 00:08:40,616 --> 00:08:42,816 We went to senior prom together, in case you forgot. 156 00:08:42,852 --> 00:08:45,853 How could I forget? You tried to spin me and I face-planted. 157 00:08:45,888 --> 00:08:47,721 Don't blame your lack of rhythm on me. 158 00:08:47,757 --> 00:08:49,356 I don't have... 159 00:08:49,392 --> 00:08:51,926 You were trying to lead. I was supposed to lead. 160 00:08:51,961 --> 00:08:54,862 You should've checked with my department on the big old tree. 161 00:08:54,897 --> 00:08:56,797 We need that tree. 162 00:08:56,832 --> 00:08:59,400 Would you say that we need water, too? 163 00:08:59,435 --> 00:09:00,401 Obviously, we need water! 164 00:09:00,436 --> 00:09:01,602 Okay, then we have a problem, 165 00:09:01,637 --> 00:09:02,848 because the roots have been wreaking havoc 166 00:09:02,872 --> 00:09:03,837 on the municipal plumbing lines. 167 00:09:03,873 --> 00:09:06,006 Well, that's a fixable thing. 168 00:09:06,042 --> 00:09:08,943 We have been fixing it. For years. We can't afford to anymore. 169 00:09:08,978 --> 00:09:10,978 A removal service has been hired. 170 00:09:11,013 --> 00:09:12,357 Which one? Is it Gordon's Greenery? 171 00:09:12,381 --> 00:09:14,348 It's Gordon's Greenery, isn't it? 172 00:09:14,383 --> 00:09:15,349 It's not important. 173 00:09:15,384 --> 00:09:17,819 Look, you can say goodbye to the big old tree because it has to go. 174 00:09:19,555 --> 00:09:23,123 I'm not saying goodbye, because I'm changing your mind. 175 00:09:23,159 --> 00:09:27,861 Your passion is admirable as always, Aimie, but my decision is firm. 176 00:09:27,897 --> 00:09:31,365 Well, so is my resolve. Super-firm. 177 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 The firmest. 178 00:09:37,406 --> 00:09:39,440 See how firmly I picked up my clipboard? 179 00:09:39,475 --> 00:09:40,808 Yeah, I noticed. 180 00:09:54,824 --> 00:09:57,591 Aimie Roarke, Parks and Recreation. 181 00:09:57,627 --> 00:09:59,693 Kyle Sorensen, "just passing through". 182 00:09:59,729 --> 00:10:02,062 Fancy seeing you again. Must be fate. 183 00:10:02,098 --> 00:10:05,733 I think more "small-town status quo" than fate, 184 00:10:05,768 --> 00:10:07,668 but nice to see you. 185 00:10:09,105 --> 00:10:12,117 Well, there was a time when people would interact in coffee shops, 186 00:10:12,141 --> 00:10:15,075 but now we just bury our heads in our screens. 187 00:10:16,512 --> 00:10:20,648 And how, dare I ask, do you avoid the temptations of technology? 188 00:10:20,683 --> 00:10:22,883 By forgetting to charge my devices, 189 00:10:22,918 --> 00:10:25,552 then I am forced to just enjoy the world around me. 190 00:10:26,589 --> 00:10:29,790 That sounds inefficient, but interesting. 191 00:10:33,095 --> 00:10:35,496 You know what? 192 00:10:36,532 --> 00:10:38,098 I miss interacting at coffee shops. 193 00:10:41,504 --> 00:10:42,903 Does it count as interacting 194 00:10:42,938 --> 00:10:45,439 if you're interacting about the act of interacting? 195 00:10:45,474 --> 00:10:46,585 Sure. Interacting's interacting. 196 00:10:46,609 --> 00:10:48,120 Well, now it doesn't sound like a word. 197 00:10:48,144 --> 00:10:49,843 "Interacting". 198 00:10:49,879 --> 00:10:53,247 It doesn't. You're right, it doesn't. 199 00:10:54,984 --> 00:10:57,484 Well, you know what? Actually... I'm on a deadline, 200 00:10:57,520 --> 00:10:59,553 so I gotta get back to work. 201 00:10:59,588 --> 00:11:02,089 You know, they say you can find anything online... 202 00:11:02,124 --> 00:11:04,992 - Except the thing I need. - And what's that? 203 00:11:05,027 --> 00:11:07,494 I gotta find out which landscaping company... 204 00:11:07,530 --> 00:11:10,164 Mayor Parker hired to cut down the big old tree. 205 00:11:10,199 --> 00:11:13,233 I thought it was Gordon's Greenery, but Tom wouldn't confirm or deny. 206 00:11:13,269 --> 00:11:15,202 So what are you gonna do when you find out? 207 00:11:16,605 --> 00:11:19,640 Probably call them heartless, money-grubbing monsters 208 00:11:19,675 --> 00:11:21,942 destroying the fabric of our town. 209 00:11:21,977 --> 00:11:24,111 I might be less dramatic. It depends on my mood. 210 00:11:24,146 --> 00:11:27,481 Well, it's not Gordon's Greenery. They can't handle a job of that size. 211 00:11:27,516 --> 00:11:28,949 How do you know? 212 00:11:28,984 --> 00:11:30,784 Because I can handle a job of that size, 213 00:11:30,820 --> 00:11:33,520 which is why Mayor Parker hired me. 214 00:11:37,093 --> 00:11:39,560 You're the guy Mayor Parker hired? 215 00:11:39,595 --> 00:11:41,962 I prefer "heartless, money-grubbing monster". 216 00:11:41,997 --> 00:11:44,098 - You can't cut down my tree. - Your tree? 217 00:11:44,133 --> 00:11:45,099 Well, it belongs to the town, 218 00:11:45,134 --> 00:11:47,267 I live in the town, therefore, it's partly mine. 219 00:11:47,303 --> 00:11:49,247 The tree belongs to the city, which is who hired me, 220 00:11:49,271 --> 00:11:51,171 which is why you can't tell me not to do my job. 221 00:11:51,207 --> 00:11:52,606 What you're doing isn't right. 222 00:11:52,641 --> 00:11:54,708 You're used to getting what you want, aren't you? 223 00:11:54,744 --> 00:11:57,778 - I'm a positive force for good. - Please don't be self-righteous. 224 00:11:57,813 --> 00:11:59,947 Please don't be a jerk. I'm not self-righteous. 225 00:11:59,982 --> 00:12:00,948 I'm a leader. 226 00:12:00,983 --> 00:12:02,783 I think you mean "control freak". 227 00:12:02,818 --> 00:12:05,018 Everything I do, I do for my town. 228 00:12:05,054 --> 00:12:06,932 Have you ever thought about asking the people of your town 229 00:12:06,956 --> 00:12:07,921 if they want your help? 230 00:12:07,957 --> 00:12:09,923 Well, no, because I know. 231 00:12:09,959 --> 00:12:12,526 Look, I'm not letting you bully me out of a city contract 232 00:12:12,561 --> 00:12:14,528 so you can save your favorite picnic spot. 233 00:12:14,563 --> 00:12:17,731 I am not a bully, I'm a rally-er. I rally! 234 00:12:17,767 --> 00:12:20,112 The tree is causing problems. I was hired to solve those problems, 235 00:12:20,136 --> 00:12:22,903 so if you'll excuse me, we're done. 236 00:12:22,938 --> 00:12:25,606 I'll excuse you, but we're not done. 237 00:12:25,641 --> 00:12:26,840 Believe me, when we're done, 238 00:12:26,876 --> 00:12:30,043 you'll wish you were "just passing through" Kyle Sorensen. 239 00:12:45,327 --> 00:12:46,994 I'm up, I'm up. I mean, come up. 240 00:12:47,029 --> 00:12:49,797 I mean, come in. Come in. Hi. 241 00:12:49,832 --> 00:12:52,766 Sleeping at the office is so not good for your health, you know. 242 00:12:52,802 --> 00:12:54,735 Sleeping? Who said I was sleeping? 243 00:12:54,770 --> 00:12:56,937 You have desk head. 244 00:13:01,377 --> 00:13:03,610 Yeah, I slept a little bit. Come on in. 245 00:13:03,646 --> 00:13:04,646 Do you have slogans? 246 00:13:04,680 --> 00:13:07,648 Lay 'em on me. We're on a deadline. 247 00:13:07,683 --> 00:13:08,849 When's our deadline? 248 00:13:08,884 --> 00:13:11,952 By the Fall Harvest festival. In two weeks. 249 00:13:11,987 --> 00:13:13,987 Right. 250 00:13:14,023 --> 00:13:16,824 Okay, the best one I have so far is... 251 00:13:17,993 --> 00:13:20,761 "Ample Hills-When it comes to friendship, we've got ample". 252 00:13:23,065 --> 00:13:25,999 But I'm not sold. 253 00:13:27,069 --> 00:13:30,237 What? I wasn't listening. Say it again. Do it again. 254 00:13:30,272 --> 00:13:32,005 I'm on it. Go. 255 00:13:43,285 --> 00:13:48,288 - Penny for your thoughts? - I need more than a penny. 256 00:13:50,292 --> 00:13:52,159 Larry. What are you doing here? 257 00:13:53,195 --> 00:13:55,662 It's a coffee shop, so I planned on coffee. 258 00:13:55,698 --> 00:13:59,666 - Mind if I join you? - Yes. 259 00:13:59,702 --> 00:14:03,003 Okay. Sorry to bother you. 260 00:14:03,038 --> 00:14:06,773 No, I mean yes. Yes, yes. No, please, join me. 261 00:14:07,776 --> 00:14:10,210 Well, that's a lot better. 262 00:14:10,246 --> 00:14:13,680 I thought I might've been disturbing some things here. 263 00:14:13,716 --> 00:14:17,017 No, I can use the distractions. 264 00:14:22,258 --> 00:14:24,424 Good morning, lieutenant. 265 00:14:27,930 --> 00:14:30,430 Can you believe the Mayor's trying to cut down our tree? 266 00:14:32,301 --> 00:14:36,470 I know, I'm speechless, too, but don't worry, not gonna let it him. 267 00:14:55,791 --> 00:14:57,157 Well, I'm sorry, Mrs. Roarke, 268 00:14:57,192 --> 00:14:58,992 but you've already taken a second mortgage, 269 00:14:59,028 --> 00:15:01,395 and, well, you've missed several payments. 270 00:15:01,430 --> 00:15:05,699 No, not missed. No, just delayed. It's just... yeah. 271 00:15:05,734 --> 00:15:08,335 Is there anyone who might be able to help? 272 00:15:08,370 --> 00:15:10,704 Family, or... or an employer? 273 00:15:10,739 --> 00:15:13,373 Well, I retired right before my husband had his heart attack, 274 00:15:13,409 --> 00:15:15,242 and then... 275 00:15:16,278 --> 00:15:18,045 Well, we started renovating the house, 276 00:15:18,080 --> 00:15:20,948 you know, which is why we took out the second mortgage 277 00:15:20,983 --> 00:15:24,451 in the first place, and then... 278 00:15:24,486 --> 00:15:27,487 We never finished the renovations. 279 00:15:29,825 --> 00:15:32,159 We didn't finish a lot of things. 280 00:15:34,763 --> 00:15:36,430 I'm sorry, ma'am. 281 00:15:39,068 --> 00:15:43,971 All right. Let's stem the tide of botanical injustice. 282 00:15:44,006 --> 00:15:46,940 - You mean hand out flyers. - Exactly. 283 00:15:48,010 --> 00:15:51,211 Hey, guys. I need you! Tonight, 5:00 p.m. 284 00:15:51,246 --> 00:15:52,490 - Love that tree. - Awesome, Aimie. 285 00:15:52,514 --> 00:15:54,481 Hey! You like old things. 286 00:15:54,516 --> 00:15:56,283 Help me save the oldest thing in town. 287 00:15:56,318 --> 00:15:57,284 Thanks, Aimie. 288 00:15:57,319 --> 00:16:00,787 Hi, hi. 5:00 p.m., rally at City Hall. 289 00:16:00,823 --> 00:16:02,089 Thank you. 290 00:16:02,124 --> 00:16:05,325 - I'm gonna go hit up that mom. - Do it. 291 00:16:11,100 --> 00:16:15,268 - Well... if it isn't my Nemesis. - I am not your Nemesis. 292 00:16:15,304 --> 00:16:17,270 That's true. Mayor Parker is my Nemesis. 293 00:16:17,306 --> 00:16:18,839 You're just my Nemesis-in-waiting. 294 00:16:18,874 --> 00:16:22,075 - Lady, I'm just doing my job. - I'm not a "lady". 295 00:16:23,912 --> 00:16:26,913 I mean, obviously, technically, I'm a lady, yes, 296 00:16:26,949 --> 00:16:29,082 but don't say it like I'm a random stranger. 297 00:16:29,118 --> 00:16:31,251 You are. I barely know you. 298 00:16:31,286 --> 00:16:33,820 And yet you called me self-righteous. 299 00:16:34,857 --> 00:16:36,790 You're right. That was ungentleman-like. 300 00:16:36,825 --> 00:16:37,858 I'm sorry. 301 00:16:37,893 --> 00:16:38,959 Look. 302 00:16:38,994 --> 00:16:40,305 Here's a responsible young man, wearing a helmet. 303 00:16:40,329 --> 00:16:42,896 Sir! Help me be responsible and save the tr... 304 00:16:42,931 --> 00:16:44,965 Okay, good talk. I'll see you there. 305 00:16:47,169 --> 00:16:48,402 He loves me. 306 00:16:49,538 --> 00:16:51,204 I've got the whole town on my side. 307 00:16:51,240 --> 00:16:53,407 This is a great tree, but the roots are causing 308 00:16:53,442 --> 00:16:56,043 extensive damage to the pipes, and it's got to go. 309 00:16:56,078 --> 00:16:57,344 Just being honest. 310 00:16:57,379 --> 00:17:01,982 All right. Well, I'm just being honest. You're not gonna win. 311 00:17:02,017 --> 00:17:04,151 Boom. Mic drop. 312 00:17:05,187 --> 00:17:07,054 You're not very good at talking trash. 313 00:17:07,089 --> 00:17:09,690 You're not very good at recognizing that you're not gonna win. 314 00:17:11,460 --> 00:17:15,962 - I should go. - Leave Ample Hills? Good idea! 315 00:17:15,998 --> 00:17:18,309 We should hit the rest of the square, as people leave from work. 316 00:17:18,333 --> 00:17:20,467 Sounds like a plan. 317 00:17:20,502 --> 00:17:23,970 That's pretty ironic, you handing out paper to save a tree. 318 00:17:24,006 --> 00:17:26,840 It's not real paper. Made of corns husks. 319 00:17:27,876 --> 00:17:29,843 See what I did there? 320 00:17:29,878 --> 00:17:32,279 Picked up the mic and then I dropped it again. 321 00:17:32,314 --> 00:17:34,448 Double-boom! 322 00:17:34,483 --> 00:17:36,383 Double-boom. Okay. 323 00:17:41,290 --> 00:17:44,157 Maybe we weren't clear about what time it starts. 324 00:17:44,193 --> 00:17:47,094 We told everyone 5:00 p. m. 325 00:17:47,129 --> 00:17:50,497 - Mom, did you see anyone outside? - There's no one out there. 326 00:17:50,532 --> 00:17:52,866 This town loves you, honey, but you ask a lot. 327 00:17:52,901 --> 00:17:56,436 - Only what I'm willing to do myself. - Not everybody's you. 328 00:17:56,472 --> 00:18:00,640 - Mayor Parker. - Now it's Mayor Parker? 329 00:18:00,676 --> 00:18:04,010 Yeah, earlier it was still Tom, your old prom date. 330 00:18:04,046 --> 00:18:06,613 No, you're not Tom anymore. That guy was my friend. 331 00:18:06,648 --> 00:18:07,881 I am your friend. 332 00:18:07,916 --> 00:18:09,461 I came to see how much support you have. 333 00:18:09,485 --> 00:18:12,586 Are you sure you didn't come to gloat about my lack of support? 334 00:18:12,621 --> 00:18:14,387 I didn't even know your rally was a bust 335 00:18:14,423 --> 00:18:15,423 until I got here. 336 00:18:15,457 --> 00:18:17,390 Okay, so now you're calling it a bust. 337 00:18:17,426 --> 00:18:19,059 I want to help you. I do. 338 00:18:20,262 --> 00:18:22,195 I just don't see how to make this work. 339 00:18:22,231 --> 00:18:24,264 And I don't see how that helps me. 340 00:18:26,736 --> 00:18:28,402 Aimie, wait. 341 00:18:31,440 --> 00:18:32,939 I'm gonna go talk to her. 342 00:18:37,381 --> 00:18:39,982 Honey, I... 343 00:18:40,017 --> 00:18:41,417 I know your history with the tree. 344 00:18:42,420 --> 00:18:46,555 I get... I get how important it is to you, but... 345 00:18:46,591 --> 00:18:47,556 Have you ever considered 346 00:18:47,592 --> 00:18:50,025 that maybe you're spreading yourself too thin with all these causes? 347 00:18:50,061 --> 00:18:52,394 Because you... 348 00:18:52,430 --> 00:18:54,530 - Aimie. Look at me. - Mom, what's more important... 349 00:18:54,565 --> 00:18:56,310 ...than being passionate about what you believe in? 350 00:18:56,334 --> 00:18:58,634 No, I'm not saying lose that. 351 00:18:58,669 --> 00:19:02,271 I'm just saying why don't you channel this passion into your real life? 352 00:19:02,306 --> 00:19:04,373 This is my real life. 353 00:19:05,743 --> 00:19:06,942 Baby, you're stuck. 354 00:19:06,978 --> 00:19:09,945 Instead of using your passion to move your life forward, 355 00:19:09,981 --> 00:19:11,080 you're letting it... 356 00:19:13,217 --> 00:19:14,683 You're letting it root you in place. 357 00:19:16,621 --> 00:19:19,455 - And we both know why. - Mom, please don't. 358 00:19:19,490 --> 00:19:21,957 You just go, go, go, ever since dad died, 359 00:19:21,993 --> 00:19:23,058 and... 360 00:19:24,729 --> 00:19:26,428 It's been two years. 361 00:19:26,464 --> 00:19:28,731 You haven't even started dealing with your grief yet. 362 00:19:28,766 --> 00:19:31,533 I'm fine, mom, really. 363 00:19:33,004 --> 00:19:35,471 If you're so fine, why do you keep changing the subject 364 00:19:35,506 --> 00:19:37,618 every time I bring up his dedication in the park? 365 00:19:37,642 --> 00:19:40,376 Can we please not do this right now? 366 00:19:40,411 --> 00:19:42,011 Okay. 367 00:19:44,281 --> 00:19:46,226 But you should stop distracting yourself with causes 368 00:19:46,250 --> 00:19:48,684 and you should start taking care of yourself. 369 00:19:54,759 --> 00:19:56,225 That's an epic amount of paperwork. 370 00:19:56,560 --> 00:19:59,795 I can expedite the historical landmark application process. 371 00:19:59,830 --> 00:20:04,599 It just requires a lot of forms. Here. 372 00:20:04,635 --> 00:20:06,969 I can't believe it wasn't already a historical landmark. 373 00:20:07,004 --> 00:20:10,939 I guess no one ever acts until they feel like they have to. 374 00:20:12,343 --> 00:20:13,675 That's why no one came yesterday. 375 00:20:13,711 --> 00:20:15,377 What? 376 00:20:16,113 --> 00:20:18,847 Instead of asking people for help, you make us feel like we have to. 377 00:20:18,882 --> 00:20:20,082 I don't do that. 378 00:20:21,118 --> 00:20:22,084 Do I do that? 379 00:20:22,119 --> 00:20:23,986 Aimie. 380 00:20:24,021 --> 00:20:26,766 I wanted to sleep in today, but instead, I'm filling out forms, 381 00:20:26,790 --> 00:20:28,190 because I felt like I had no choice. 382 00:20:29,593 --> 00:20:30,959 You don't want to help me? 383 00:20:30,995 --> 00:20:32,928 I'm your BFF, I love helping you, 384 00:20:32,963 --> 00:20:37,099 but the rest of the town might need a less-guilt-inducing approach. 385 00:20:37,550 --> 00:20:39,835 I need help, 386 00:20:39,870 --> 00:20:42,971 but I'm trying to be more aware of how I ask for it. 387 00:20:46,043 --> 00:20:47,243 Do you want to go back to bed? 388 00:20:48,579 --> 00:20:50,045 And deny myself the pleasure 389 00:20:50,080 --> 00:20:52,948 of filling out forms until my hand's cramped? 390 00:20:52,983 --> 00:20:53,849 Not a chance. 391 00:20:53,884 --> 00:20:56,084 You're the best. 392 00:21:00,624 --> 00:21:02,824 Hey Angela, can I interview you? 393 00:21:02,860 --> 00:21:05,394 I want to know if you have any kind of connection with the big old tree? 394 00:21:05,429 --> 00:21:08,030 We had Ethan's first birthday there. 395 00:21:08,065 --> 00:21:09,698 And his second, 396 00:21:09,733 --> 00:21:12,801 and his third, and his fourth. 397 00:21:12,836 --> 00:21:14,836 He calls it his "growing spot". 398 00:21:14,872 --> 00:21:17,572 - Isn't that sweet? - Very. 399 00:21:17,608 --> 00:21:20,048 Would you be willing to share your story tonight at 5:00 p. m.? 400 00:21:20,878 --> 00:21:22,611 Sure. 401 00:21:22,646 --> 00:21:26,615 My grandson, Gus, took his first step at the big old tree. 402 00:21:26,650 --> 00:21:30,852 He was kind of hanging onto it, you know, like, bracing himself, 403 00:21:30,888 --> 00:21:33,055 and then, suddenly, he just pushed himself off, 404 00:21:33,090 --> 00:21:34,090 and he was walking. 405 00:21:34,124 --> 00:21:36,691 I like to sit at the veteran's statue and read. 406 00:21:36,727 --> 00:21:38,093 I always have. 407 00:21:38,128 --> 00:21:41,496 Before I met my husband, he'd see me there. 408 00:21:41,532 --> 00:21:44,900 He was always nervous. Finally, he introduced himself. 409 00:21:44,935 --> 00:21:48,136 Two years later, John proposed, at the tree. 410 00:21:48,172 --> 00:21:50,038 He said, "this is where we met. 411 00:21:50,074 --> 00:21:52,841 It's where I want to begin the rest of our lives together". 412 00:22:12,696 --> 00:22:14,029 What are you doing here? 413 00:22:14,064 --> 00:22:17,432 The outcome of your little rally affects my work, so... 414 00:22:17,468 --> 00:22:18,500 I'm here. 415 00:22:18,535 --> 00:22:19,679 This rally is for the people of Ample Hills. 416 00:22:19,703 --> 00:22:22,070 I'm a person of Ample Hills while I'm in Ample Hills. 417 00:22:22,106 --> 00:22:23,438 You know, at one point, 418 00:22:23,474 --> 00:22:25,118 I actually thought you could be a member of our town. 419 00:22:25,142 --> 00:22:26,875 Sometimes, people disappoint you. 420 00:22:26,910 --> 00:22:30,112 - We don't even know each other. - Probably best to keep it that way. 421 00:22:31,949 --> 00:22:33,215 The visual aids you requested. 422 00:22:33,250 --> 00:22:36,718 I love them. Thank you. Will you hold my bag? 423 00:22:36,753 --> 00:22:37,853 Sure. 424 00:22:37,888 --> 00:22:41,056 How's this for a slogan... "Here's looking at you, Ample Hills". 425 00:22:41,091 --> 00:22:42,891 Too "Casablanca". 426 00:22:42,926 --> 00:22:44,626 You're right. 427 00:22:45,729 --> 00:22:46,873 Thank you all so much for coming. 428 00:22:46,897 --> 00:22:49,798 I know this cause is really personal to all of you, 429 00:22:49,833 --> 00:22:52,000 so let's go show the Mayor! 430 00:22:55,506 --> 00:22:58,106 Can't think of anyone else who could ignite the town like this. 431 00:22:58,142 --> 00:23:01,643 Are you here to support her, or are you on official police business? 432 00:23:01,678 --> 00:23:03,011 Can I say both? 433 00:23:03,046 --> 00:23:04,112 She sent me a text, 434 00:23:04,148 --> 00:23:05,558 so I came over to make sure things stayed orderly, 435 00:23:05,582 --> 00:23:07,983 but I support her cause. 436 00:23:08,018 --> 00:23:11,086 - I like that answer. - Good. 437 00:23:15,592 --> 00:23:16,703 Wait, wait, wait, wait, wait. 438 00:23:16,727 --> 00:23:17,592 You guys can't come in here without an appointment. 439 00:23:17,628 --> 00:23:19,561 We have protocol, people. 440 00:23:19,596 --> 00:23:22,030 Teal, I'm in hurricane Aimie mode. Step aside. 441 00:23:22,065 --> 00:23:24,032 No, Aimie. He can't see you now. 442 00:23:24,067 --> 00:23:25,567 I owe you more fritters, I promise. 443 00:23:25,602 --> 00:23:27,213 No. It's not going to work this time, okay? 444 00:23:27,237 --> 00:23:28,737 He's unavailable. 445 00:23:28,772 --> 00:23:29,883 Hop up on the bench. Get up on the bench. 446 00:23:29,907 --> 00:23:30,907 Let me help you up. 447 00:23:34,211 --> 00:23:36,144 We know you're in there, Tom Parker. 448 00:23:37,214 --> 00:23:40,293 This is so not how I expected my last week on the job to go. 449 00:23:40,317 --> 00:23:42,817 We're not leaving until you show yourself. 450 00:23:42,853 --> 00:23:43,853 Am I right? 451 00:23:49,993 --> 00:23:51,793 Is there a meeting I didn't know about? 452 00:23:53,197 --> 00:23:57,265 The big old tree is our town. 453 00:23:57,301 --> 00:24:01,636 It's a window to our past and a guidepost to our future. 454 00:24:02,873 --> 00:24:04,839 Now, I didn't make any of you join this fight. 455 00:24:04,875 --> 00:24:09,177 Everyone is here because they love the big old tree. 456 00:24:09,213 --> 00:24:10,579 Save our tree! 457 00:24:10,614 --> 00:24:12,147 Save our tree. 458 00:24:12,182 --> 00:24:13,848 Save our tree! 459 00:24:13,884 --> 00:24:15,016 - For Gus. - For Gus. 460 00:24:15,052 --> 00:24:17,552 - And for John. - And for Ethan. 461 00:24:17,588 --> 00:24:19,921 And for all of Ample Hills! 462 00:24:24,695 --> 00:24:28,063 I appreciate the passion I'm seeing, I do, 463 00:24:28,098 --> 00:24:33,068 but the big old tree is costing us an arm and a leg to maintain, 464 00:24:33,103 --> 00:24:37,005 so, I'm sorry, but, as of tomorrow, it has to be removed. 465 00:24:37,040 --> 00:24:38,707 No! 466 00:24:38,742 --> 00:24:41,743 - Make this stop, Aimie. - I'm just getting started. 467 00:24:43,113 --> 00:24:45,680 I want all of you to email Tom Parker. 468 00:24:45,716 --> 00:24:48,984 It's mayor@townofamplehills. Com. 469 00:24:49,019 --> 00:24:52,187 And if he ignores your emails, I want you to write real letters, 470 00:24:52,222 --> 00:24:54,823 or call his office, express your opinion. 471 00:24:54,858 --> 00:24:58,727 Send carrier pigeons, if you have to. Make him hear you. 472 00:25:02,399 --> 00:25:03,399 It is so on. 473 00:25:12,342 --> 00:25:14,743 It is so not on. 474 00:25:14,778 --> 00:25:18,980 Emails won't help, letters won't help, phone calls won't... 475 00:25:19,016 --> 00:25:21,082 Why did I say that thing about carrier pigeons? 476 00:25:22,052 --> 00:25:23,918 Why did I think I could make a difference? 477 00:25:23,954 --> 00:25:26,087 You need to relax. 478 00:25:28,091 --> 00:25:29,891 Did you just take that out of your bag? 479 00:25:29,926 --> 00:25:31,926 It's my emergency wine. 480 00:25:31,962 --> 00:25:34,129 What? You just carry it with you? 481 00:25:34,164 --> 00:25:36,064 Emergencies are emergencies, 482 00:25:36,099 --> 00:25:37,966 because you don't know when they're coming. 483 00:25:39,202 --> 00:25:42,003 All right. You convinced me. 484 00:25:42,039 --> 00:25:44,339 I should be confident. 485 00:25:44,374 --> 00:25:46,841 I have the whole town on my side. 486 00:25:46,877 --> 00:25:47,942 But I'm out of time. 487 00:25:47,978 --> 00:25:51,079 You need to do something memorable. 488 00:25:51,114 --> 00:25:54,983 Something that will force Mayor Parker to pay attention. 489 00:25:55,018 --> 00:25:58,019 - What do you always ask me? - "What's our goal?" 490 00:25:58,055 --> 00:26:02,023 Your goal is to change the Mayor's mind about cutting down the tree. 491 00:26:02,059 --> 00:26:04,359 Yeah. 492 00:26:04,394 --> 00:26:06,828 I need to lock him into a different plan. 493 00:26:10,867 --> 00:26:13,068 Wait, that's it. Can you cover for me tomorrow? 494 00:26:13,103 --> 00:26:15,804 Sure. But what are you gonna do? 495 00:26:21,278 --> 00:26:23,011 - I need this. - No. Mine. 496 00:26:27,653 --> 00:26:29,719 No, no, no, no, no. You can't be here. 497 00:26:29,755 --> 00:26:32,088 This is a pubic park and I'm a public person. 498 00:26:32,124 --> 00:26:35,203 All valid points, but this area is temporarily closed 499 00:26:35,227 --> 00:26:36,192 while we finish cutting down your... 500 00:26:36,228 --> 00:26:38,829 Don't even say it. You're not cutting the tree. 501 00:26:38,864 --> 00:26:42,332 Oh, but I am, because I am a man of my word. 502 00:26:42,368 --> 00:26:45,802 Fine. Be a man of your word. I prefer to be a woman of action. 503 00:26:45,838 --> 00:26:46,838 Wish me luck, lieutenant. 504 00:26:53,746 --> 00:26:56,346 Make sure you've got enough guide rope for the branches. 505 00:26:56,382 --> 00:26:58,102 This canopy is at least a hundred-feet wide. 506 00:27:01,754 --> 00:27:02,931 What do you think you're doing? 507 00:27:02,955 --> 00:27:05,522 I'm locking Mayor Parker into making a different choice. 508 00:27:05,558 --> 00:27:07,257 You're locking yourself to a tree. 509 00:27:07,293 --> 00:27:10,460 Symbolic and effective. Win-win. 510 00:27:10,496 --> 00:27:13,830 - I'm just trying to do my job. - No one's stopping you. 511 00:27:13,866 --> 00:27:15,332 Yes, actually, you are. Literally. 512 00:27:15,367 --> 00:27:17,568 I'm standing up for what I believe is right. 513 00:27:17,603 --> 00:27:20,064 If you want to cut down this tree, you've got to cut through me. 514 00:27:21,273 --> 00:27:22,573 Literally. 515 00:27:22,608 --> 00:27:24,675 You know, this is just a temporary solution. 516 00:27:24,710 --> 00:27:25,676 At least it's a solution. 517 00:27:25,711 --> 00:27:27,678 Until I get the Mayor to change his mind. 518 00:27:27,713 --> 00:27:29,891 It's not going to prevent me from cutting down this tree. 519 00:27:29,915 --> 00:27:31,348 Are you cutting it down right now? 520 00:27:31,383 --> 00:27:35,018 - Not presently. - Then it prevented you. 521 00:27:36,355 --> 00:27:37,499 You just keep on talking, don't you? 522 00:27:37,523 --> 00:27:38,923 I'm a pretty good conversationalist. 523 00:27:40,392 --> 00:27:42,025 So am I, when I've got something to say. 524 00:27:43,662 --> 00:27:44,662 Watch this. 525 00:27:48,400 --> 00:27:50,467 Hello. This is Kyle Sorensen for Mayor Parker. 526 00:27:50,502 --> 00:27:52,703 We have ourselves a little problem. 527 00:27:52,738 --> 00:27:56,506 Watch this, watch this. Becky? Hi. 528 00:27:56,542 --> 00:27:57,808 I did something a little rash. 529 00:27:57,843 --> 00:28:00,344 Yes, thank you for expressing your support. 530 00:28:00,379 --> 00:28:01,478 I'll let the Mayor know. 531 00:28:03,782 --> 00:28:05,515 Mayor Parker's office. 532 00:28:05,551 --> 00:28:06,817 Yes, I understand, 533 00:28:06,852 --> 00:28:08,819 I'll let him know you support Aimie and the tree. 534 00:28:09,788 --> 00:28:11,021 Get the Sheriff on the line. 535 00:28:11,056 --> 00:28:13,435 I'll try, but I haven't been able to make a call all morning. 536 00:28:13,459 --> 00:28:15,425 Mayor Parker's office, please hold. 537 00:28:15,461 --> 00:28:17,027 Every time I hang up, it rings. 538 00:28:17,062 --> 00:28:18,028 Mayor Parker's office, hold please. 539 00:28:18,063 --> 00:28:22,432 I don't care how you do it. Get Sheriff Garibaldi to the park now. 540 00:28:25,337 --> 00:28:27,916 You actually did it. You chained yourself to the tree. 541 00:28:27,940 --> 00:28:30,841 Desperate times, desperate measures. 542 00:28:30,876 --> 00:28:32,009 Hey, tree killer! 543 00:28:32,044 --> 00:28:33,577 I will beat you to a pulp 544 00:28:33,612 --> 00:28:35,979 if you go near my daughter with that hatchet. 545 00:28:36,015 --> 00:28:37,748 I'm a pacifist, ma'am. 546 00:28:37,783 --> 00:28:39,416 I abhor violence. 547 00:28:44,657 --> 00:28:45,722 Oh, no, you don't, Al. 548 00:28:45,758 --> 00:28:47,535 You're not going to arrest my daughter, Larry. 549 00:28:47,559 --> 00:28:49,560 Becky! Help me! 550 00:28:54,733 --> 00:28:58,735 - You're obstructing justice, Zee. - Is it against the law to stand here? 551 00:28:58,771 --> 00:29:01,505 Higher, Becky, a little higher. 552 00:29:05,944 --> 00:29:08,045 A little higher, a little higher. 553 00:29:09,715 --> 00:29:11,114 I can see where she gets her spunk. 554 00:29:11,150 --> 00:29:13,684 Oh, I'm full of surprises. 555 00:29:13,719 --> 00:29:15,452 Okay... 556 00:29:15,487 --> 00:29:16,853 I won't back down 557 00:29:16,889 --> 00:29:20,691 until this site is officially named an official historical landmark. 558 00:29:24,897 --> 00:29:26,730 Okay, Aimie. Enough fun and games. 559 00:29:26,765 --> 00:29:28,565 I'm not coming down, Sheriff. 560 00:29:28,600 --> 00:29:32,002 Zee, talk some sense into her. 561 00:29:32,037 --> 00:29:34,404 I gave up trying to talk sense into her a long time ago. 562 00:29:36,742 --> 00:29:37,708 You know it takes months 563 00:29:37,743 --> 00:29:39,676 to be recognized as an historical landmark. 564 00:29:39,712 --> 00:29:41,845 I filled out the expedited forms. 565 00:29:41,880 --> 00:29:45,882 Okay. So months turns into weeks, if you're lucky. 566 00:29:45,918 --> 00:29:48,151 Are you prepared to stay up in that tree for weeks? 567 00:29:49,621 --> 00:29:50,781 If that's what it takes. Yeah. 568 00:29:54,760 --> 00:29:57,794 Do you need anything besides a jacket? Food? Water? 569 00:29:58,931 --> 00:30:00,030 Yeah. 570 00:30:00,065 --> 00:30:01,865 Okay, I'll prepare some meals. 571 00:30:01,900 --> 00:30:03,734 And I'll bring you changes of clothes. 572 00:30:03,769 --> 00:30:06,081 And it gets cold out here at night, so I'll bring you some blankets. 573 00:30:06,105 --> 00:30:08,872 You guys are awesome. Thank you. 574 00:30:09,942 --> 00:30:14,611 You need a tree house. That's a great idea. 575 00:30:14,646 --> 00:30:16,191 I can gather what you need from the hardware store. 576 00:30:16,215 --> 00:30:19,649 Along with camping gear. A sleeping bag, a lantern. 577 00:30:19,685 --> 00:30:22,619 You're a life-saver, Daniel. Thank you, scooter girl. 578 00:30:22,654 --> 00:30:25,655 When I grow up, I wanna live in a tree like that lady. 579 00:30:28,127 --> 00:30:29,626 Or be president. 580 00:30:35,667 --> 00:30:38,168 "... while officers are trying to talk Ms. Roarke down, 581 00:30:38,203 --> 00:30:40,937 Aimie appears rooted in place". 582 00:30:40,973 --> 00:30:43,640 Go, Aimie. 583 00:30:43,675 --> 00:30:44,675 Talk some sense into her. 584 00:30:46,078 --> 00:30:49,479 - Aimie is out sick today, sir. - She's not sick. 585 00:30:49,515 --> 00:30:53,016 True. But she called in sick, 586 00:30:53,051 --> 00:30:55,919 so, as far as I'm concerned, she's sick. 587 00:30:56,989 --> 00:30:58,989 Sick or not, this little stunt of hers better not get in the way 588 00:30:59,024 --> 00:31:00,957 of any of her deadlines. 589 00:31:00,993 --> 00:31:03,894 We've already sent you 40 town slogan suggestions, 590 00:31:03,929 --> 00:31:06,596 and even though Aimie's out sick, she's still working from home. 591 00:31:07,599 --> 00:31:08,599 You mean from the tree. 592 00:31:19,945 --> 00:31:21,711 Hot coffee to go, please. 593 00:31:21,747 --> 00:31:24,648 I have a feeling it's gonna be a long night. 594 00:31:24,683 --> 00:31:26,661 You're kidding yourself if you think this'll only take a night. 595 00:31:26,685 --> 00:31:29,986 She is persistent. And stubborn. 596 00:31:30,022 --> 00:31:32,567 I feel like we're getting into pot-calling- the-kettle-black territory. 597 00:31:32,591 --> 00:31:35,659 I'm not stubborn. I'm principled. Your friend, on the other hand... 598 00:31:35,694 --> 00:31:37,038 Stop right there. I don't want to hear you say another word. 599 00:31:37,062 --> 00:31:42,532 - This isn't my fight. - Yeah. Exactly. 600 00:31:42,568 --> 00:31:44,008 Look, she's been through a lot, okay? 601 00:31:45,170 --> 00:31:48,572 - She just can't stop moving. - She never stops moving. 602 00:31:48,607 --> 00:31:50,273 I meant emotionally. 603 00:31:50,309 --> 00:31:54,211 Then she threw herself into her causes when her dad died, 604 00:31:54,246 --> 00:31:58,515 but she just goes and goes and goes. 605 00:31:58,550 --> 00:32:00,217 But busy does not mean moving. 606 00:32:00,252 --> 00:32:03,053 So why are you telling me all this? 607 00:32:03,088 --> 00:32:07,524 So you see she isn't just some random girl in a tree who got in your way, 608 00:32:07,559 --> 00:32:08,992 so you know where she comes from. 609 00:32:15,767 --> 00:32:17,100 Thanks. 610 00:32:27,279 --> 00:32:28,845 Hello, Sheriff. 611 00:32:28,881 --> 00:32:30,647 - Deputy. - Becky. 612 00:32:30,682 --> 00:32:33,083 - Hi, Aimie. - Hi. 613 00:32:33,118 --> 00:32:34,198 I brought you some goodies. 614 00:32:35,754 --> 00:32:38,788 And I'll bake a casserole for you later tonight, so it'll last you through the week. 615 00:32:38,824 --> 00:32:40,223 Thank you. 616 00:32:40,259 --> 00:32:42,559 How long are you gonna be up there? 617 00:32:42,594 --> 00:32:43,560 As long as it takes. 618 00:32:43,595 --> 00:32:46,196 - Well, I think it's inspirational. - Really? 619 00:32:46,231 --> 00:32:47,931 Thank you. 620 00:32:47,966 --> 00:32:50,800 I'm actually getting together a list of tree-sitters right now. 621 00:32:50,836 --> 00:32:53,136 - Tree-sitters? - Yeah. 622 00:32:53,171 --> 00:32:54,638 I need volunteers to tree-sit 623 00:32:54,673 --> 00:32:56,017 so that I can go out and spread the word. 624 00:32:56,041 --> 00:32:57,674 Can I sign you up? Please don't say no. 625 00:32:57,709 --> 00:33:00,310 - Sure thing. - Thanks. 626 00:33:00,345 --> 00:33:01,645 I'll start tomorrow. 627 00:33:01,680 --> 00:33:03,813 - Thank you. - Bye. 628 00:33:07,953 --> 00:33:10,887 Got everything you need for a first-rate treehouse. 629 00:33:10,923 --> 00:33:13,990 - Even a rope ladder! - Excellent. When do we start? 630 00:33:14,026 --> 00:33:16,860 I got to unload this stuff and get back to the shop. 631 00:33:20,032 --> 00:33:21,032 Aimie? 632 00:33:23,068 --> 00:33:25,335 My back's really hurting sleeping on the cement. 633 00:33:25,370 --> 00:33:29,639 At my age, I need a mattress. 634 00:33:29,675 --> 00:33:30,985 You know what, Sheriff, you can go on home. 635 00:33:31,009 --> 00:33:33,076 I'm still gonna be here tomorrow when you come back. 636 00:33:33,111 --> 00:33:36,279 Yeah, I was afraid you'd say that. 637 00:33:36,315 --> 00:33:39,983 Al, take over. 638 00:33:40,018 --> 00:33:42,886 Sleep in the car if you have to, stay nearby. 639 00:33:42,921 --> 00:33:44,821 And call me if you need me, okay? 640 00:33:55,133 --> 00:33:56,099 Here. 641 00:33:56,134 --> 00:33:58,379 This'll make the backseat of your cruiser a little more comfortable. 642 00:33:58,403 --> 00:34:00,937 Thanks, Kyle. What about you? 643 00:34:00,973 --> 00:34:03,840 A prepared man always has more than one sleeping bag. 644 00:34:05,310 --> 00:34:06,876 Yeah, that's right. 645 00:34:26,588 --> 00:34:29,122 Well, well. Zee Roarke, twice in one day. 646 00:34:29,157 --> 00:34:31,958 How did I get to be such a lucky man? 647 00:34:31,993 --> 00:34:35,495 Don't get all charming with me, Larry. 648 00:34:35,530 --> 00:34:37,530 You tried to arrest my daughter. 649 00:34:37,566 --> 00:34:41,434 Imagine the headache she'd cause if I took her into the station. 650 00:34:41,469 --> 00:34:43,670 I'd advise you to leave her alone. 651 00:34:43,705 --> 00:34:49,676 That the only reason you're here? To tell me to leave Aimie alone? 652 00:34:49,711 --> 00:34:50,711 Yes. 653 00:34:53,782 --> 00:34:56,649 If I wanted to arrest your daughter, I'd have done it. 654 00:34:56,685 --> 00:34:59,953 I'm not the small-town bumbling Sheriff you see on TV. 655 00:34:59,988 --> 00:35:03,456 Really? Then why is deputy Al having a stakeout at the tree? 656 00:35:03,491 --> 00:35:05,825 To make sure Aimie's safe. 657 00:35:06,928 --> 00:35:09,095 I can't let anything happen to the daughter 658 00:35:09,130 --> 00:35:11,731 of the most beautiful woman in Ample Hills, can I? 659 00:35:11,766 --> 00:35:16,502 Make sure he's safe. Just do what you can to help, okay? 660 00:35:16,538 --> 00:35:18,905 - Thanks. - Okay. 661 00:35:23,078 --> 00:35:24,555 And if you want to start flirting again 662 00:35:24,579 --> 00:35:27,247 after, you know, this whole thing is over... 663 00:35:28,783 --> 00:35:29,983 Maybe I'll flirt back. 664 00:35:56,311 --> 00:35:58,845 Okay. This should work. 665 00:36:03,084 --> 00:36:04,584 How are you anchoring your foundation? 666 00:36:06,855 --> 00:36:08,299 I'd suggest you tie the boards to the branches, 667 00:36:08,323 --> 00:36:09,656 using diagonal lashings. 668 00:36:09,691 --> 00:36:12,191 It's how they built the log cabins back in the day. 669 00:36:12,227 --> 00:36:14,627 And you're gonna want to pre-drill these 2x4s, 670 00:36:14,663 --> 00:36:15,962 or you might split the wood. 671 00:36:15,997 --> 00:36:17,597 You realize helping her's 672 00:36:17,632 --> 00:36:19,766 only gonna make things more difficult for us, right? 673 00:36:19,801 --> 00:36:22,135 I can't stand poor craftsmanship. 674 00:36:22,170 --> 00:36:24,037 I can do this myself. 675 00:36:41,589 --> 00:36:44,824 - You call that a treehouse? - I took a minimalist approach. 676 00:36:44,859 --> 00:36:49,062 - I've never seen anything like it. - All right, fine, it's a fixer-upper. 677 00:36:49,097 --> 00:36:53,232 - It's a platform. - It's a charming platform. 678 00:36:53,268 --> 00:36:55,134 That's a stretch. 679 00:36:55,170 --> 00:37:00,073 You know what, Kyle Sorensen? I'm all settled in here. 680 00:37:00,108 --> 00:37:01,174 You can go home. 681 00:37:02,877 --> 00:37:03,977 I am home. 682 00:37:04,012 --> 00:37:05,678 You live in this park? 683 00:37:05,714 --> 00:37:08,915 I live three hours away, so I'm camping out. 684 00:37:19,094 --> 00:37:21,194 Do you have to camp here? 685 00:37:23,098 --> 00:37:25,631 - Where would you prefer I camp? - Yosemite. 686 00:37:25,667 --> 00:37:28,869 Yosemite is lovely this time of year, but this is a fine spot. 687 00:37:28,903 --> 00:37:31,671 Plus, it lets me be here when I'm needed. 688 00:37:33,641 --> 00:37:34,774 Isn't it kinda hypocritical 689 00:37:34,809 --> 00:37:37,010 to camp out underneath the tree you're cutting down? 690 00:37:38,780 --> 00:37:39,980 I'm just living in the moment. 691 00:37:41,049 --> 00:37:44,684 - Want an apple? - Is that a peace offering? 692 00:37:44,719 --> 00:37:46,185 Or are you just living in the moment? 693 00:37:46,221 --> 00:37:49,355 Sometimes, an apple is just an apple. 694 00:37:59,401 --> 00:38:02,802 You're pretty good with that tent. Do you camp a lot? 695 00:38:02,837 --> 00:38:03,870 Lately. 696 00:38:03,905 --> 00:38:06,873 What were you doing before? 697 00:38:08,009 --> 00:38:11,277 - You ask a lot of questions. - I'm a good conversationalist. 698 00:38:11,312 --> 00:38:14,213 I didn't camp because of Christina. 699 00:38:15,917 --> 00:38:18,851 - Who? - My ex-girlfriend. 700 00:38:20,989 --> 00:38:21,989 Anti-camping? 701 00:38:22,791 --> 00:38:23,791 "Anti" a lot of things. 702 00:38:26,862 --> 00:38:31,731 I met my ex, Matt, in college, and we moved to Washington, D.C. 703 00:38:32,668 --> 00:38:34,267 The place to change the world. 704 00:38:35,437 --> 00:38:38,438 But Matt saw it as a place to climb the political ladder. 705 00:38:38,473 --> 00:38:39,806 At any cost. 706 00:38:42,277 --> 00:38:45,412 - So you decided to move home? - Yeah. 707 00:38:45,447 --> 00:38:47,647 Wanted to be a big fish in a small pond. 708 00:38:47,683 --> 00:38:49,649 I think I can make a difference in Ample Hills. 709 00:38:50,886 --> 00:38:53,587 I can respect that. I used to work in a bank. 710 00:38:56,358 --> 00:39:00,226 Wearing a suit and tie every day just felt like a prison uniform. 711 00:39:00,262 --> 00:39:01,595 City life just isn't my thing. 712 00:39:02,798 --> 00:39:06,266 I wanted to be outdoors more. You know, work with my hands. 713 00:39:06,301 --> 00:39:09,502 Which is why I am living in the now, now. 714 00:39:09,538 --> 00:39:12,339 Camping just helps keep me present. 715 00:39:12,374 --> 00:39:16,209 I don't understand how you can love the outdoors so much 716 00:39:16,244 --> 00:39:18,545 and still want to cut down this beautiful old tree. 717 00:39:18,580 --> 00:39:20,380 I was hired to do a job. 718 00:39:20,415 --> 00:39:24,718 - And that's all that matters? - Yes, actually. 719 00:39:24,753 --> 00:39:26,753 I waited a long time to start my own business. 720 00:39:29,725 --> 00:39:31,325 Why does this mean so much to you anyway? 721 00:39:32,561 --> 00:39:34,728 It's not just me, it's the whole town. 722 00:39:34,763 --> 00:39:37,697 I didn't ask about the whole town. 723 00:39:40,836 --> 00:39:43,269 Look, what if there was a way 724 00:39:43,305 --> 00:39:45,372 you and I could both be on the same side? 725 00:39:48,510 --> 00:39:50,710 I could re-purpose the wood. Turn it into benches. 726 00:39:50,746 --> 00:39:54,247 You wouldn't be sitting under the tree, but you could sit on it. 727 00:39:54,282 --> 00:39:55,362 It would live on, in a way. 728 00:39:56,485 --> 00:40:00,387 Artisanal furniture? That's your plan? 729 00:40:00,422 --> 00:40:02,756 You know what, I'm not a giver-upper. 730 00:40:02,791 --> 00:40:05,592 So you better give up on getting me to give up. 731 00:40:10,666 --> 00:40:12,599 Honey? We're here. 732 00:40:14,369 --> 00:40:16,370 Hi! Thank you for coming! 733 00:40:18,373 --> 00:40:20,940 - Okay, I'll be right down. - No! But be careful. 734 00:40:24,079 --> 00:40:25,812 Okay. 735 00:40:25,847 --> 00:40:27,847 So... what do you want us to do? 736 00:40:27,883 --> 00:40:31,331 Don't let him separate you from the tree, or else, he'll be able to cut it down. 737 00:40:33,088 --> 00:40:35,333 I've gotta say, I'm impressed by your dedication, Aimie. 738 00:40:35,357 --> 00:40:36,723 Thank you. 739 00:40:36,758 --> 00:40:39,570 So, promise me one of you will stay chained to the tree at all times? 740 00:40:39,594 --> 00:40:41,461 We've got this. I'll go first. 741 00:40:41,496 --> 00:40:42,362 'Kay. 742 00:40:42,397 --> 00:40:45,365 - Okay, here's your chair. - Okay. 743 00:40:45,400 --> 00:40:47,767 Nice and comfortable. Mom, will you assist? 744 00:40:47,803 --> 00:40:51,071 You've got it all figured out, don't you? Look at this. 745 00:40:52,808 --> 00:40:54,441 All right. Are you comfortable? 746 00:40:54,476 --> 00:40:55,341 Yes. 747 00:40:55,377 --> 00:40:56,576 Thanks, guys. 748 00:40:57,979 --> 00:40:59,946 All right. 749 00:40:59,981 --> 00:41:03,416 - I'm going to go get us some snacks. - Okay. Okay. 750 00:41:09,091 --> 00:41:12,325 So those were spruce 2x4s, what you're going to be looking for... 751 00:41:12,360 --> 00:41:13,693 Right. And they were just... 752 00:41:13,729 --> 00:41:17,097 They were kind of splintering, so I need some way to smooth them out. 753 00:41:17,132 --> 00:41:18,732 This right here... 754 00:41:18,767 --> 00:41:20,111 I will be right back. Just one second. 755 00:41:20,135 --> 00:41:21,701 Okay. 756 00:41:23,505 --> 00:41:25,405 Hey! Hey. 757 00:41:25,440 --> 00:41:26,440 Are you following me? 758 00:41:26,475 --> 00:41:27,852 I was about to ask you the same question. 759 00:41:27,876 --> 00:41:30,343 - I needed supplies. - For what? 760 00:41:30,378 --> 00:41:31,456 You're not cutting anything down. 761 00:41:31,480 --> 00:41:34,514 I'm building a chair... A finely-crafted chair, 762 00:41:34,549 --> 00:41:37,383 so I'll be comfortable while I wait for you to give up. 763 00:41:37,419 --> 00:41:39,819 - I never give up. - So you've said. 764 00:41:39,855 --> 00:41:42,655 - What's that for? - My treehouse. 765 00:41:42,691 --> 00:41:44,491 You mean your tree floor? 766 00:41:44,526 --> 00:41:46,838 I'm getting splinters. Also, I want it to look nice. 767 00:41:46,862 --> 00:41:48,661 Well, that's silicon carbide, 768 00:41:48,697 --> 00:41:51,965 which is great for sanding metals, but you'll want to use garnet. 769 00:41:52,000 --> 00:41:53,366 He's right. 770 00:41:53,401 --> 00:41:54,734 It's strong enough to do the job, 771 00:41:54,770 --> 00:41:56,536 but it won't ruin the character of the wood. 772 00:41:56,571 --> 00:41:57,704 This coming from a guy 773 00:41:57,739 --> 00:41:59,859 who's willing to ruin the character of an entire tree? 774 00:42:00,842 --> 00:42:04,544 A medium-grit works best, and sand in a circular motion. 775 00:42:04,579 --> 00:42:08,848 It will leave a nice clean finish, and it's easier on your wrist. 776 00:42:12,587 --> 00:42:15,021 - He's right again. - Okay, don't take his side. 777 00:42:17,762 --> 00:42:18,727 How's the stand-off going? 778 00:42:18,763 --> 00:42:20,863 It's going pretty well. How are things here? 779 00:42:20,898 --> 00:42:25,067 Mayor Parker's on a tear. He rejected all of our slogans. 780 00:42:25,102 --> 00:42:27,142 I think he's punishing us for you being in the tree. 781 00:42:27,171 --> 00:42:30,005 Okay. I'll talk to him. 782 00:42:30,041 --> 00:42:32,241 You can talk to him tomorrow. 783 00:42:32,276 --> 00:42:33,276 What do you mean? 784 00:42:33,311 --> 00:42:35,477 We've received so many letters from supporters, 785 00:42:35,513 --> 00:42:36,979 that I can't even find my desk. 786 00:42:37,014 --> 00:42:37,980 The phone is still ringing. 787 00:42:38,015 --> 00:42:41,350 So the Mayor has scheduled a town hall meeting for tomorrow at 10:00 a. m. 788 00:42:42,787 --> 00:42:43,787 We did it! 789 00:42:45,423 --> 00:42:47,501 Can you please tell the town to stop calling the office? 790 00:42:47,525 --> 00:42:49,525 Please? Please. 791 00:42:53,998 --> 00:42:55,164 So what do you think? 792 00:42:55,199 --> 00:42:56,432 I've been thinking about... 793 00:42:56,467 --> 00:42:59,068 I've been thinking about selling my knitwear online. 794 00:42:59,103 --> 00:43:02,237 - I bet you could make a fortune. - Not quite. 795 00:43:02,273 --> 00:43:05,174 No. I did the math. 796 00:43:05,209 --> 00:43:08,944 To make enough sweaters to even catch up with my mortgage, 797 00:43:08,979 --> 00:43:11,513 I'd have to knit continuously for the next 25 years. 798 00:43:11,549 --> 00:43:15,050 - That's a bit of a stretch. - Yeah, I know. 799 00:43:15,086 --> 00:43:17,286 She's coming. Just change the subject, okay? 800 00:43:17,321 --> 00:43:19,388 You still haven't talked to her yet? 801 00:43:22,960 --> 00:43:24,526 Well, you look happy. What happened? 802 00:43:24,562 --> 00:43:26,261 We have a meeting at City Hall tomorrow. 803 00:43:26,297 --> 00:43:29,331 - We're making progress. - Great, great. 804 00:43:29,367 --> 00:43:32,435 Mom, did you bring my tree posters home after the last rally? 805 00:43:32,470 --> 00:43:33,569 Yeah. 806 00:43:33,604 --> 00:43:34,815 Will you bring them tomorrow morning? 807 00:43:34,839 --> 00:43:35,804 Consider it done. 808 00:43:35,840 --> 00:43:37,439 Perfect. 809 00:43:37,475 --> 00:43:41,110 There's a handrail. Who put a handrail up on my tree house? 810 00:43:41,145 --> 00:43:44,113 Who do you think put a handrail on your treehouse? 811 00:43:46,083 --> 00:43:48,083 Did you put a handrail on my treehouse? 812 00:43:49,587 --> 00:43:50,953 The plywood wasn't safe. 813 00:43:50,988 --> 00:43:55,424 - Well, it's a fixer-upper, but it's fine. - Now it is. 814 00:43:55,459 --> 00:43:57,359 I may find you incredibly frustrating, 815 00:43:57,395 --> 00:43:58,827 but I don't want you to get hurt. 816 00:43:58,863 --> 00:44:03,098 Well, thank you... I think. 817 00:44:03,134 --> 00:44:05,134 You're welcome, I think. 818 00:44:26,257 --> 00:44:30,125 Have you looked away from your phone to see this beautiful sunset? 819 00:44:30,161 --> 00:44:31,293 I have work to do. 820 00:44:33,130 --> 00:44:35,330 - Do you ever take a break? - Nope. 821 00:44:36,367 --> 00:44:37,332 You know, sometimes, 822 00:44:37,368 --> 00:44:39,201 people do things because they have to, 823 00:44:39,236 --> 00:44:40,236 not because they want to. 824 00:44:40,271 --> 00:44:41,937 You are definitely one of those people. 825 00:44:41,972 --> 00:44:45,441 - If I don't, who will? - Exactly. 826 00:44:45,476 --> 00:44:48,243 You're doing this because you have to. It's in your nature. 827 00:44:48,279 --> 00:44:50,479 You're like the "apical meristem". 828 00:44:52,450 --> 00:44:54,383 It's a botanical term. 829 00:44:54,418 --> 00:44:56,885 Did you just insult me with botany? 830 00:44:56,921 --> 00:44:58,287 The opposite, actually. 831 00:44:58,322 --> 00:45:01,468 The "apical meristem" is the part of the tree where growth happens. 832 00:45:01,492 --> 00:45:04,571 The very top. It's the most important part of the tree. 833 00:45:04,595 --> 00:45:10,165 If you remove it, the tree stops growing and it dies. 834 00:45:10,201 --> 00:45:13,235 You are the apical meristem of this town. 835 00:45:13,270 --> 00:45:15,304 It needs you. 836 00:45:16,407 --> 00:45:18,674 No one's ever called me an apical meristem before. 837 00:45:53,111 --> 00:45:55,444 - Good morning. - Good morning. 838 00:45:55,480 --> 00:45:57,458 All right, don't be mad, but I forgot your tree posters. 839 00:45:57,482 --> 00:45:59,682 What? No, I need visual aids. 840 00:45:59,717 --> 00:46:01,717 Well, just pick them up on your way over. 841 00:46:01,753 --> 00:46:04,353 I can't. I was gonna go home and shower. 842 00:46:04,389 --> 00:46:06,133 I can't show up to City Hall looking like I slept in a tree. 843 00:46:06,157 --> 00:46:08,457 Well, just shower and change at my house. 844 00:46:08,493 --> 00:46:10,860 Come on. Chain me up. 845 00:46:10,895 --> 00:46:12,495 Sue's shift starts at 10:00. 846 00:46:12,530 --> 00:46:14,030 Where's your car? 847 00:46:14,065 --> 00:46:15,998 I walked. 848 00:46:16,034 --> 00:46:18,067 I had to get in my steps. 849 00:46:18,102 --> 00:46:19,502 Mom, there's no time 850 00:46:19,537 --> 00:46:21,715 for me to walk all the way there and then back to City Hall. 851 00:46:21,739 --> 00:46:23,172 I'll give you a ride. 852 00:46:28,012 --> 00:46:32,715 I don't have time to question your motivation, so let's just go. 853 00:46:36,921 --> 00:46:38,521 I'll be really quick. 854 00:46:38,556 --> 00:46:39,922 No worries. 855 00:46:43,561 --> 00:46:45,995 - Okay, I'll be right down. - Okay. 856 00:47:17,662 --> 00:47:19,161 Okay, let's go. 857 00:47:19,197 --> 00:47:22,231 You look very put-together. 858 00:47:23,968 --> 00:47:27,114 I'd be offended if I didn't know that was your idea of a compliment. 859 00:47:27,138 --> 00:47:29,672 You two were very close. 860 00:47:30,842 --> 00:47:32,475 Yeah. He was my best friend. 861 00:47:33,745 --> 00:47:35,511 Not many people can say that about a parent. 862 00:47:37,248 --> 00:47:39,882 That's true. Not sure I could. 863 00:47:39,917 --> 00:47:40,917 You're lucky. 864 00:47:42,186 --> 00:47:43,719 I was lucky. 865 00:47:43,755 --> 00:47:46,655 You still are. 866 00:47:48,259 --> 00:47:50,026 You know what happens when you avoid emotion? 867 00:47:51,696 --> 00:47:52,895 Well, in my case, 868 00:47:52,930 --> 00:47:56,632 you end up staying in Chicago in a terrible relationship, 869 00:47:56,667 --> 00:48:00,703 and I almost missed out on amazing things like camping in Ample Hills. 870 00:48:04,075 --> 00:48:07,043 I'm not trying to tell you how to feel, but... 871 00:48:07,078 --> 00:48:08,711 Feel what you need to feel. 872 00:48:10,715 --> 00:48:11,981 Can we go to City Hall, please? 873 00:48:13,951 --> 00:48:14,951 Sure. 874 00:48:36,841 --> 00:48:39,775 Mayor Parker's 10 minutes late. 875 00:48:39,811 --> 00:48:41,110 It's a power move. 876 00:48:41,145 --> 00:48:43,679 He's trying to get in my head. I'm not going to let him. 877 00:48:43,714 --> 00:48:44,680 Hi. 878 00:48:44,715 --> 00:48:48,050 - What are you doing here? - I'm on refreshment duty. 879 00:48:48,086 --> 00:48:49,251 No, you're on tree duty. 880 00:48:49,287 --> 00:48:50,731 You were supposed to relieve my mom at 10:00. 881 00:48:50,755 --> 00:48:51,954 Okay, okay, don't panic. 882 00:48:51,989 --> 00:48:54,023 I'm sure your mom's still there waiting for me. 883 00:48:54,926 --> 00:48:57,693 - Mom, what are you doing here? - I was looking for Sue. 884 00:48:57,728 --> 00:49:01,130 - You left the tree unmanned? - Just for a few minutes. 885 00:49:01,165 --> 00:49:04,166 - Why didn't you just call Sue? - I did, but you didn't answer. 886 00:49:04,202 --> 00:49:06,569 I'm sorry. It's my fault. I was making vanilla vanilla. 887 00:49:06,604 --> 00:49:07,903 I'll head over there right now. 888 00:49:07,939 --> 00:49:10,073 No, no. I have to do it. 889 00:49:12,777 --> 00:49:15,711 Please don't let it be too late, please don't let it be too late. 890 00:49:15,746 --> 00:49:17,066 Please don't let it be too late... 891 00:49:18,850 --> 00:49:21,128 All right, guys, be sure to keep the guide-lines taut. 892 00:49:21,152 --> 00:49:22,963 We need this tree to fall exactly where we planned. 893 00:49:22,987 --> 00:49:25,020 Let's get this done. 894 00:49:25,056 --> 00:49:26,155 Goody! 895 00:49:28,926 --> 00:49:30,926 What do you think you're doing? 896 00:49:36,934 --> 00:49:38,254 You can tell your boys to go home. 897 00:49:40,071 --> 00:49:43,205 Pack it up, fellas. False alarm. 898 00:49:45,776 --> 00:49:46,776 Can you believe this? 899 00:49:48,246 --> 00:49:50,279 No one respects tools like they used to? 900 00:49:50,314 --> 00:49:53,916 Don't talk to the lieutenant like he's on your side. 901 00:49:53,951 --> 00:49:55,684 He's on my side. 902 00:50:00,393 --> 00:50:03,227 - Aimie told you the fritters trick? - I need to see him. 903 00:50:04,397 --> 00:50:05,530 I'll see what I can do. 904 00:50:07,767 --> 00:50:10,368 Aimie missed that meeting because of me. 905 00:50:10,403 --> 00:50:13,638 I'd hate to think that she might lose because of my mistake. 906 00:50:13,673 --> 00:50:16,507 Zee, there isn't anything you can say that Aimie hasn't already said. 907 00:50:16,543 --> 00:50:21,279 Has she told you that the big old tree was planted 908 00:50:21,314 --> 00:50:25,450 on November 17, 1877, by Jerome and Madelyn Pendleton, 909 00:50:25,485 --> 00:50:28,453 to celebrate the birth of their daughter, Rebecca, 910 00:50:28,488 --> 00:50:31,656 who ended up being the first female teacher at Ample Hills High? 911 00:50:31,691 --> 00:50:34,092 No. She hasn't told me that. 912 00:50:34,127 --> 00:50:38,763 Rebecca was a suffragette. She made this town better. 913 00:50:38,798 --> 00:50:40,765 Just like my daughter does. 914 00:50:42,302 --> 00:50:44,369 But it's not just about that. 915 00:50:44,404 --> 00:50:47,416 You probably also don't know that Aimie and her dad would have... 916 00:50:47,440 --> 00:50:51,275 Would have lunch every week under the shade of that tree. 917 00:50:52,445 --> 00:50:53,522 You didn't know that, did you? 918 00:50:53,546 --> 00:50:56,214 Of course. She's not one to talk about 919 00:50:56,249 --> 00:50:58,516 the fact that she carved his initials 920 00:50:58,551 --> 00:51:00,071 on the trunk of the tree after he died. 921 00:51:02,455 --> 00:51:06,424 I mean, that tree has roots in every generation in this town. 922 00:51:08,628 --> 00:51:10,728 Do you believe in Ample Hills, Tom? 923 00:51:11,798 --> 00:51:13,131 Of course I do, Zee. 924 00:51:13,166 --> 00:51:15,900 Then reschedule that meeting with my daughter. 925 00:51:15,935 --> 00:51:17,168 Please. 926 00:51:20,740 --> 00:51:23,408 That meeting was gonna be legendary. 927 00:51:23,443 --> 00:51:25,443 High-school kids would have studied my speech 928 00:51:25,478 --> 00:51:27,645 in their mock debate clubs. 929 00:51:27,680 --> 00:51:28,691 Do you want to do your speech to me? 930 00:51:28,715 --> 00:51:32,250 I can pretend to be Mayor Parker and say "no" a bunch. 931 00:51:32,285 --> 00:51:34,919 Thanks, but I think I'll just wallow in disappointment 932 00:51:34,954 --> 00:51:38,322 for the rest of the night. 933 00:51:38,358 --> 00:51:39,657 Okay. 934 00:51:39,692 --> 00:51:41,392 Call me if you want to keep venting. 935 00:51:41,428 --> 00:51:44,228 No! No more venting. I'm over-vented. 936 00:51:44,264 --> 00:51:45,296 I'll rally tomorrow. 937 00:51:46,299 --> 00:51:47,765 'Kay. 938 00:51:47,801 --> 00:51:49,330 Bye. 939 00:51:49,727 --> 00:51:50,768 Bye. 940 00:51:58,445 --> 00:51:59,811 'Night. 941 00:52:07,253 --> 00:52:10,388 Can you find someone to take your place up there tonight? 942 00:52:10,423 --> 00:52:11,423 Why? 943 00:52:11,458 --> 00:52:13,558 I thought you might like to go out to dinner. 944 00:52:13,593 --> 00:52:14,659 With me. 945 00:52:16,729 --> 00:52:17,695 What's your angle? 946 00:52:17,730 --> 00:52:19,797 No angle. 947 00:52:19,833 --> 00:52:21,353 Just thought you could use a night off. 948 00:52:23,470 --> 00:52:26,370 Well, I'm the only tree-sitter on duty tonight, so... 949 00:52:26,406 --> 00:52:27,406 No. 950 00:52:29,008 --> 00:52:31,509 I figured you might say that. 951 00:52:31,544 --> 00:52:33,344 What if I bring the "night off" to you? 952 00:52:45,725 --> 00:52:47,825 Who are you, Kyle Sorensen? 953 00:52:47,861 --> 00:52:49,527 Look, the way I see it, 954 00:52:49,562 --> 00:52:51,907 wallowing in disappointment isn't going to help you find clarity, 955 00:52:51,931 --> 00:52:53,764 and it's just generally no fun. 956 00:52:54,868 --> 00:52:55,978 You've got this great big tree here, 957 00:52:56,002 --> 00:52:58,936 just begging for you to have a picnic under its branches. 958 00:52:58,972 --> 00:53:02,773 - What do you say? - I say yes. 959 00:53:02,809 --> 00:53:05,576 But I'm not sure my chain will extend that far. 960 00:53:05,612 --> 00:53:09,027 I thought of that, too. I've got extra chain in my truck. 961 00:53:10,383 --> 00:53:11,794 Did you really just offer to extend my chain 962 00:53:11,818 --> 00:53:13,351 so we could have dinner together? 963 00:53:13,386 --> 00:53:14,986 Guess I did. 964 00:53:23,863 --> 00:53:25,963 - Ketchup and mustard. - Thank you. 965 00:53:31,804 --> 00:53:32,770 You're cheers-ing yourself. 966 00:53:32,805 --> 00:53:35,573 Hey, I didn't know you had a sense of humor. 967 00:53:35,608 --> 00:53:36,986 What else am I gonna learn about you tonight? 968 00:53:37,010 --> 00:53:40,912 That you can trust that I'm not gonna cut down your tree while we eat. 969 00:53:49,522 --> 00:53:51,857 I didn't realize that fairy lights 970 00:53:51,891 --> 00:53:53,457 were standard-issue landscaping tools. 971 00:53:53,493 --> 00:53:54,559 I use them for camping. 972 00:53:54,594 --> 00:53:57,728 They're oddly romantic. Is that your thing? 973 00:53:57,764 --> 00:54:00,398 Romantic camping? Romamping? 974 00:54:02,702 --> 00:54:03,734 No. 975 00:54:03,770 --> 00:54:06,348 Unless, of course, you count my love affair with the great outdoors. 976 00:54:06,372 --> 00:54:08,773 So instead of taking a break after your last relationship, 977 00:54:08,808 --> 00:54:10,842 you jumped right into another one with the great outdoors. 978 00:54:10,877 --> 00:54:12,710 Best relationship I've ever had. 979 00:54:14,881 --> 00:54:16,581 I sound like such a sad sack. 980 00:54:16,616 --> 00:54:19,717 The most fulfilling relationship I've ever had is with my cell phone, 981 00:54:19,752 --> 00:54:22,520 so, right there with you. 982 00:54:25,625 --> 00:54:27,305 It's beautiful out here at night, isn't it? 983 00:54:28,127 --> 00:54:31,028 It really is. 984 00:54:31,064 --> 00:54:32,830 You know, you asked me the other night 985 00:54:32,865 --> 00:54:35,600 why this spot's so important to me. 986 00:54:35,635 --> 00:54:36,635 It's because of my dad. 987 00:54:38,771 --> 00:54:40,972 His office was right over there. 988 00:54:41,007 --> 00:54:43,341 We used to have picnics right over there. 989 00:54:43,376 --> 00:54:44,909 Some of our best talks. 990 00:54:46,646 --> 00:54:47,612 I miss that. 991 00:54:47,647 --> 00:54:51,015 He was the one that taught me to always fight for what's right, 992 00:54:51,050 --> 00:54:53,084 even when it gets tough. 993 00:54:53,119 --> 00:54:55,586 It's hard for me to remember that, 994 00:54:55,622 --> 00:54:57,555 especially when he's not here to remind me. 995 00:54:58,758 --> 00:54:59,790 I don't know about that. 996 00:54:59,826 --> 00:55:01,792 You just spent three nights up in that tree. 997 00:55:02,895 --> 00:55:06,631 - Seems pretty tough to me. - "Foolish" might be a better word. 998 00:55:06,666 --> 00:55:07,531 There's nothing foolish 999 00:55:07,567 --> 00:55:09,087 about standing up for what's important. 1000 00:55:11,704 --> 00:55:13,064 You're a woman of action, remember? 1001 00:55:16,542 --> 00:55:21,012 - So how did your dad pass? - It was a heart attack. 1002 00:55:21,047 --> 00:55:22,047 Two years ago. 1003 00:55:23,883 --> 00:55:24,994 I don't like to think about it. 1004 00:55:25,018 --> 00:55:28,452 I prefer to focus on my causes instead. 1005 00:55:31,524 --> 00:55:33,035 Seems like he had a lot of causes, too, 1006 00:55:33,059 --> 00:55:34,103 judging from all the photos I saw. 1007 00:55:34,127 --> 00:55:36,427 I get that from him. 1008 00:55:39,565 --> 00:55:42,967 Losing this tree would be like losing him all over again. 1009 00:55:44,871 --> 00:55:47,104 So... 1010 00:55:47,140 --> 00:55:49,874 I'm not gonna lose it. 1011 00:55:49,909 --> 00:55:52,643 Even if it means never leaving this spot. 1012 00:55:55,214 --> 00:55:58,449 What if we could move the tree from this spot? 1013 00:55:58,484 --> 00:56:00,051 The roots are destroying the plumbing. 1014 00:56:00,086 --> 00:56:04,121 If we move the roots, the problem's solved. 1015 00:56:04,157 --> 00:56:05,890 Can we even do that? 1016 00:56:05,925 --> 00:56:09,427 A buddy of mine is a foreman at Chicago Works. 1017 00:56:09,462 --> 00:56:10,706 They've transplanted a bunch of trees. 1018 00:56:10,730 --> 00:56:12,863 I could call him and ask how he did it. 1019 00:56:12,899 --> 00:56:14,109 Can you call your friend right now? 1020 00:56:14,133 --> 00:56:15,700 It's a little late right now. 1021 00:56:15,735 --> 00:56:18,602 - Couldn't we wait till the morning? - I'm a woman of action, remember? 1022 00:56:18,638 --> 00:56:19,704 Yeah, you are. 1023 00:56:19,739 --> 00:56:21,472 Yeah, I am. 1024 00:56:24,777 --> 00:56:27,511 You two make a handsome couple. 1025 00:56:27,547 --> 00:56:30,748 Hi, Mrs. Haversack. We're not a couple. 1026 00:56:30,783 --> 00:56:33,195 We're just two people on opposing sides of an argument 1027 00:56:33,219 --> 00:56:36,520 trying to come to a mutually beneficial decision. 1028 00:56:36,556 --> 00:56:38,089 Kinda wordy, but accurate. 1029 00:56:38,124 --> 00:56:41,726 Mrs. Haversack, can I chain you to the tree for a bit? 1030 00:56:45,565 --> 00:56:47,732 Thank you so much. 1031 00:56:50,002 --> 00:56:51,769 And you, thank you. 1032 00:56:54,874 --> 00:56:58,142 That was a perfect moment for a kiss. Why did you chicken out? 1033 00:56:59,679 --> 00:57:02,546 I don't want to get stuck in Chicago again. 1034 00:57:07,019 --> 00:57:08,753 So then what will you do? 1035 00:57:08,788 --> 00:57:13,023 Then we transfer the tree to its new location, away from the pipes. 1036 00:57:13,059 --> 00:57:14,492 It's a win-win. 1037 00:57:14,527 --> 00:57:16,994 - Is that even possible? - It is. 1038 00:57:17,029 --> 00:57:18,273 Yeah. I've been doing all this research. 1039 00:57:18,297 --> 00:57:22,533 So, the town of Orange, California, successfully moved an 80-year-old ficus, 1040 00:57:22,568 --> 00:57:26,270 and in League City, Texas, they transplanted a 100-year-old oak. 1041 00:57:29,142 --> 00:57:30,174 Okay. 1042 00:57:31,544 --> 00:57:32,610 Okay as in "yes"? 1043 00:57:33,946 --> 00:57:35,524 I've never heard you almost say "yes" before. 1044 00:57:35,548 --> 00:57:37,748 Okay as in "I'll think about it". 1045 00:57:38,084 --> 00:57:41,251 You got questions? Lay 'em on me. 1046 00:57:41,287 --> 00:57:44,288 - Where are you gonna move it to? - We're still figuring that out. 1047 00:57:44,323 --> 00:57:48,392 How much will it cost? How long will it take? 1048 00:57:48,427 --> 00:57:53,097 Can Sorensen do it, or do I need a new contractor? 1049 00:57:53,132 --> 00:57:57,501 - These are great questions. - And as far as great answers go? 1050 00:58:01,240 --> 00:58:03,875 - I'll get back to you. - Right. 1051 00:58:26,701 --> 00:58:27,701 Morning. 1052 00:58:27,735 --> 00:58:29,735 Don't you mean "good morning"? 1053 00:58:29,771 --> 00:58:31,670 I made headway with the Mayor last night. 1054 00:58:34,742 --> 00:58:37,376 I talked to my friend who did the tree transplants. 1055 00:58:37,411 --> 00:58:40,546 He said the big old tree's just too old and too big. 1056 00:58:40,581 --> 00:58:42,648 Don't talk about her age like that. 1057 00:58:42,683 --> 00:58:44,884 The chance of surviving a move is unlikely. 1058 00:58:44,919 --> 00:58:46,819 But the other trees I read about survived. 1059 00:58:46,854 --> 00:58:48,554 They weren't 130 years old, 1060 00:58:48,589 --> 00:58:50,434 and they didn't have the extensive root systems. 1061 00:58:50,458 --> 00:58:52,625 You'd be taking a big risk. 1062 00:58:52,660 --> 00:58:55,761 Okay. Don't tell Mayor Parker we can't move the tree. 1063 00:58:56,964 --> 00:58:58,164 We have to tell him something. 1064 00:59:02,637 --> 00:59:04,570 Zee, I'm ready for you now. 1065 00:59:11,279 --> 00:59:12,244 I don't have any ideas. 1066 00:59:12,280 --> 00:59:14,346 We're just thinking too hard. We've got to get out of our heads. 1067 00:59:14,382 --> 00:59:15,347 I'll tell you one thing, 1068 00:59:15,383 --> 00:59:18,684 I don't feel much like an apical meristem right now. 1069 00:59:18,719 --> 00:59:21,053 We need to build a bench. 1070 00:59:22,790 --> 00:59:24,557 Why would I want a bench? 1071 00:59:24,592 --> 00:59:25,592 To sit on. 1072 00:59:27,161 --> 00:59:30,028 We need to take a step back and let our unconscious minds work, 1073 00:59:30,064 --> 00:59:31,575 so why not be productive while we wait? 1074 00:59:31,599 --> 00:59:34,800 Okay. But I don't see why we have to involve woodwork. 1075 00:59:34,835 --> 00:59:38,137 - Have you ever made anything? - I used to do needlepoint. 1076 00:59:38,172 --> 00:59:42,207 - So why'd you quit? - I guess I just didn't see the point. 1077 00:59:42,243 --> 00:59:43,642 Of needlepoint. 1078 00:59:43,677 --> 00:59:46,612 The point is to create something beautiful, 1079 00:59:46,647 --> 00:59:48,914 even if that something is just a bench. 1080 01:00:05,866 --> 01:00:07,833 Aimie, call me when you get this. 1081 01:00:07,868 --> 01:00:09,735 It's important. 1082 01:00:12,907 --> 01:00:16,909 I've built a lot over the years. Tables, canoes, desks. 1083 01:00:16,944 --> 01:00:19,445 Even my fair share of walls. 1084 01:00:21,015 --> 01:00:22,581 That was a joke. 1085 01:00:22,617 --> 01:00:25,818 I was just trying to acknowledge that I can be guarded. 1086 01:00:25,853 --> 01:00:27,653 You meant metaphorical walls. 1087 01:00:28,956 --> 01:00:32,591 I've built plenty of actual, real walls, but, yes, in this context, 1088 01:00:32,627 --> 01:00:34,027 I was speaking of metaphorical ones. 1089 01:00:35,363 --> 01:00:37,663 - I've built a few of those, too. - Yeah? 1090 01:00:37,698 --> 01:00:39,598 They're easier to build than tree houses. 1091 01:00:43,471 --> 01:00:44,536 Let's see here... 1092 01:00:44,572 --> 01:00:46,071 Perfect. 1093 01:00:46,107 --> 01:00:47,473 A bench. 1094 01:00:47,508 --> 01:00:48,508 Beautiful. 1095 01:00:53,047 --> 01:00:54,113 Hi, mom. 1096 01:00:54,148 --> 01:00:55,381 Hey. 1097 01:00:55,416 --> 01:00:57,616 So sorry I didn't call you back last night. My phone died. 1098 01:00:57,652 --> 01:01:00,519 - Your phone never dies. - I know. 1099 01:01:00,554 --> 01:01:01,832 What's weirder is I didn't miss it. 1100 01:01:01,856 --> 01:01:05,457 - Well, that's nice. - What's bothering you? 1101 01:01:05,493 --> 01:01:08,093 I heard it in your voice when you called. Are you okay? 1102 01:01:08,129 --> 01:01:09,695 Yeah. I'm gonna be fine. 1103 01:01:09,730 --> 01:01:12,464 I think I've got it all figured out, but... 1104 01:01:12,500 --> 01:01:13,966 Can we sit down for a minute? 1105 01:01:15,036 --> 01:01:16,735 Okay. 1106 01:01:18,639 --> 01:01:19,972 Figure what out? 1107 01:01:22,510 --> 01:01:24,310 The bank threatened to foreclose on the house. 1108 01:01:25,846 --> 01:01:27,124 I got behind on the mortgage payments. 1109 01:01:27,148 --> 01:01:29,581 Mom. How did this happen? 1110 01:01:29,617 --> 01:01:34,153 We took that second mortgage right before dad died, and then... 1111 01:01:34,188 --> 01:01:35,454 I just got behind. 1112 01:01:35,489 --> 01:01:39,625 I couldn't open the mail for months, and... 1113 01:01:39,660 --> 01:01:41,560 By the time I was ready to face reality, 1114 01:01:41,595 --> 01:01:44,430 I was in way over my head. 1115 01:01:44,465 --> 01:01:47,166 Mom, I would've helped if I'd known. 1116 01:01:47,201 --> 01:01:50,169 I know, but I... I didn't want to be a burden. 1117 01:01:52,606 --> 01:01:53,973 And I was embarrassed. 1118 01:01:54,008 --> 01:01:57,543 Your father handled all the finances. I knew nothing 1119 01:01:57,578 --> 01:01:59,845 Okay. We can do this. 1120 01:01:59,880 --> 01:02:02,515 We can figure this out. You're not going to lose that house. 1121 01:02:04,585 --> 01:02:07,453 I see him in everything. 1122 01:02:07,488 --> 01:02:08,488 Especially you. 1123 01:02:09,957 --> 01:02:12,191 And I just miss him so much, all the time... 1124 01:02:14,662 --> 01:02:15,872 And I know you don't want to talk about it... 1125 01:02:15,896 --> 01:02:17,830 No, I do, it's just hard. 1126 01:02:18,899 --> 01:02:23,969 I know. I know. But I wish that you would open up. 1127 01:02:24,005 --> 01:02:27,006 You throw yourself into your causes, and I... 1128 01:02:27,041 --> 01:02:29,008 It's a way of coping. I understand that. 1129 01:02:29,043 --> 01:02:30,142 But... 1130 01:02:30,177 --> 01:02:33,045 But I just wish... 1131 01:02:33,080 --> 01:02:34,980 Sometimes, it just gets lonely 1132 01:02:35,016 --> 01:02:36,715 not being able to talk to you about him. 1133 01:02:36,751 --> 01:02:37,916 I'm sorry. 1134 01:02:37,952 --> 01:02:42,054 Just because I'm not ready to talk about something doesn't mean you're not. 1135 01:02:42,089 --> 01:02:43,622 I should have seen that. 1136 01:02:43,657 --> 01:02:46,725 I know you don't want to get hurt again. 1137 01:02:46,761 --> 01:02:50,796 I know that, and I don't want to get hurt either... 1138 01:02:52,533 --> 01:02:54,066 Your dad was the love of my life. 1139 01:02:57,038 --> 01:02:59,638 But... 1140 01:02:59,673 --> 01:03:01,206 I think I'm ready to move forward. 1141 01:03:04,712 --> 01:03:08,147 - I want to go on a date with Larry. - I know. 1142 01:03:08,182 --> 01:03:10,816 I think it's sweet. Really. 1143 01:03:10,851 --> 01:03:12,951 You know I like him? And you're not upset with me? 1144 01:03:12,987 --> 01:03:15,521 Upset with you? Mom, he's great. 1145 01:03:15,556 --> 01:03:18,824 So does this mean we can talk about dad? 1146 01:03:18,859 --> 01:03:20,926 I'm getting there. 1147 01:03:20,961 --> 01:03:22,895 But in the meantime, we're going to figure out this house thing. 1148 01:03:22,930 --> 01:03:23,896 We will. 1149 01:03:23,931 --> 01:03:25,264 Okay. 1150 01:03:26,700 --> 01:03:28,267 Thank you, baby. 1151 01:03:28,302 --> 01:03:31,703 - I love you. - I love you, mom. 1152 01:03:40,247 --> 01:03:41,625 It's gonna take more than a fritter this time. 1153 01:03:41,849 --> 01:03:43,949 I haven't even been able to interview replacements, 1154 01:03:43,984 --> 01:03:45,495 because I'm too busy dealing with all of your drama. 1155 01:03:45,519 --> 01:03:47,219 That's why I'm here. 1156 01:03:47,254 --> 01:03:49,221 You asked me if I knew of anyone who could replace you, 1157 01:03:49,256 --> 01:03:51,456 and, obviously, no one ever can, but... 1158 01:03:51,492 --> 01:03:54,860 - Skip the niceties. Who is it? - My mom. 1159 01:03:54,895 --> 01:03:58,408 She's smart, she's tenacious, she doesn't take no for an answer... 1160 01:03:58,432 --> 01:04:01,233 All good qualities for the Mayor's assistant. 1161 01:04:01,268 --> 01:04:04,036 - What do you think? - She isn't a bad idea. 1162 01:04:04,071 --> 01:04:05,404 Why are you hesitating? 1163 01:04:05,439 --> 01:04:07,506 Because I don't make the final decision. 1164 01:04:07,541 --> 01:04:10,469 And the person who does doesn't exactly like you right now. 1165 01:04:18,085 --> 01:04:19,051 You're joking. 1166 01:04:19,086 --> 01:04:21,520 I thought you were coming in here to tell me how to move a tree. 1167 01:04:21,555 --> 01:04:24,289 Please don't be Mayor Parker right now. 1168 01:04:24,325 --> 01:04:27,893 Please be my old friend, Tom, whose old friend, Aimie, needs a favor. 1169 01:04:27,928 --> 01:04:32,030 You're asking me to give your mom a job after the mess you've created? 1170 01:04:32,066 --> 01:04:35,967 You're mad. I get it. I'm sorry. 1171 01:04:36,003 --> 01:04:36,968 I could've fired you... 1172 01:04:37,004 --> 01:04:41,473 The second you got in that tree... But I didn't because of our history. 1173 01:04:41,508 --> 01:04:43,175 If we could just get back to my mom. 1174 01:04:43,210 --> 01:04:46,378 The thing is, I've been a friend here, 1175 01:04:46,413 --> 01:04:48,914 but at a certain point, I have to be the Mayor. 1176 01:04:51,218 --> 01:04:53,418 My mom's going to lose her house, Tom. 1177 01:04:55,823 --> 01:04:59,024 I'm sorry. Truly, I am. 1178 01:04:59,059 --> 01:05:00,992 But things change, Aimie. 1179 01:05:01,028 --> 01:05:03,829 People lose houses. Trees get cut down. 1180 01:05:03,864 --> 01:05:06,198 You can't save everything. 1181 01:05:08,335 --> 01:05:11,269 What if I could only save one thing? 1182 01:05:13,907 --> 01:05:15,173 - Hey, mom. - Hey. 1183 01:05:15,209 --> 01:05:17,008 I have great news. 1184 01:05:17,044 --> 01:05:19,911 - What? - I got you a job. 1185 01:05:19,947 --> 01:05:21,346 - What? - Yeah. 1186 01:05:21,382 --> 01:05:24,049 The Mayor needs an assistant. 1187 01:05:24,084 --> 01:05:25,484 The position's yours if you want it. 1188 01:05:25,519 --> 01:05:28,487 If the bank knows you have a job, they'll work with you. 1189 01:05:28,522 --> 01:05:31,423 - What do you think? - My gosh. 1190 01:05:31,458 --> 01:05:33,559 - Are you excited? - Aimie, thank you. 1191 01:05:37,998 --> 01:05:40,332 What... What did you have to do for them? 1192 01:05:42,403 --> 01:05:43,635 I have to abandon the tree. 1193 01:05:45,506 --> 01:05:47,606 No. No, I'm not going to let you do that. 1194 01:05:47,641 --> 01:05:51,009 Yeah. Mom. Mom, listen. Listen. 1195 01:05:52,346 --> 01:05:56,248 Dad loved that tree, but he loved you more. 1196 01:05:57,418 --> 01:05:59,062 He wouldn't have wanted you to be in trouble. 1197 01:05:59,086 --> 01:06:01,052 Neither do I. 1198 01:06:02,589 --> 01:06:04,022 Baby, I am so worried about you. 1199 01:06:04,057 --> 01:06:05,068 - You're worried about me? - Yes. 1200 01:06:05,092 --> 01:06:06,057 Why? 1201 01:06:06,093 --> 01:06:07,526 Because you're young, and you... 1202 01:06:07,561 --> 01:06:11,096 You should be dating, and instead, your whole life 1203 01:06:11,131 --> 01:06:13,532 revolves around helping other people. 1204 01:06:14,668 --> 01:06:16,968 I know that what happened in D.C. was hard. 1205 01:06:18,272 --> 01:06:21,006 - It's complicated. - Yeah. 1206 01:06:22,610 --> 01:06:24,309 Like, I thought I had it all, you know? 1207 01:06:25,813 --> 01:06:27,779 And then... 1208 01:06:27,815 --> 01:06:30,616 My job ended, Matt ended... 1209 01:06:33,120 --> 01:06:35,888 And then dad just died. 1210 01:06:38,692 --> 01:06:41,960 He was the one that me feel like everything was okay. 1211 01:06:41,996 --> 01:06:45,030 You know? He made me feel grounded. 1212 01:06:46,767 --> 01:06:49,034 So now it's hard for me to imagine dating, 1213 01:06:49,069 --> 01:06:50,702 because if I date, I might fall in love, 1214 01:06:50,738 --> 01:06:52,849 and if I fall in love, I might want to get married, 1215 01:06:52,873 --> 01:06:55,554 and if I get married, then who's going to walk me down the aisle? 1216 01:06:56,744 --> 01:06:58,184 I'm going to walk you down the aisle. 1217 01:06:59,747 --> 01:07:02,981 - Is that weird? - No. 1218 01:07:03,017 --> 01:07:05,017 No. Moms do it all the time. 1219 01:07:06,720 --> 01:07:10,989 Oh, baby, don't be afraid to fall in love, because... 1220 01:07:11,025 --> 01:07:13,225 Because it's a big "what if?" 1221 01:07:15,029 --> 01:07:16,389 And sometimes, those "what if's"... 1222 01:07:18,799 --> 01:07:20,132 They're magical. 1223 01:07:23,337 --> 01:07:24,670 Thank you, mom. 1224 01:07:38,087 --> 01:07:39,087 What are you doing? 1225 01:07:41,090 --> 01:07:42,556 I'm giving up. 1226 01:07:42,592 --> 01:07:44,425 And I know I said I'm not a giver-upper, 1227 01:07:44,460 --> 01:07:48,162 but it depends on the circumstances, I guess. 1228 01:07:48,197 --> 01:07:50,398 Anyway, you won. 1229 01:07:50,433 --> 01:07:51,532 Congrats. 1230 01:07:51,567 --> 01:07:55,636 Aimie. What happened? 1231 01:07:55,671 --> 01:07:57,338 My mom's gonna lose her house, and... 1232 01:07:59,375 --> 01:08:02,777 Whatever. It's complicated. But listen, you and I have been... 1233 01:08:02,812 --> 01:08:03,812 Friendly... and I just... 1234 01:08:03,846 --> 01:08:08,783 I want you to know that I understand that you... have a job to do. 1235 01:08:08,818 --> 01:08:10,251 I get that. 1236 01:08:10,286 --> 01:08:11,252 So... 1237 01:08:11,287 --> 01:08:13,220 Anyway... 1238 01:08:14,424 --> 01:08:15,424 That's it. 1239 01:08:16,492 --> 01:08:18,492 Aimie... 1240 01:08:32,842 --> 01:08:35,443 Well... 1241 01:08:35,478 --> 01:08:37,778 - I'm ready for my training. - Super. 1242 01:08:37,814 --> 01:08:40,514 Glad to have you on board, Zee. Welcome to the team. 1243 01:08:41,818 --> 01:08:45,586 And the tree's empty, so... Do what you need to do. 1244 01:08:45,621 --> 01:08:46,754 I'll be in my office. 1245 01:08:46,789 --> 01:08:48,233 We're going to bring you some more slogans later today. 1246 01:08:48,657 --> 01:08:50,123 Great. Thanks, Aimie. 1247 01:08:51,126 --> 01:08:53,794 Teal, can you show Zee how to work the phones? 1248 01:08:53,829 --> 01:08:55,662 And can you get me Kyle Sorensen? 1249 01:08:55,698 --> 01:08:56,978 I already have him on line one. 1250 01:08:59,134 --> 01:09:01,536 Kyle? Yeah. We're all clear. Cut it down. 1251 01:09:10,713 --> 01:09:11,678 I just heard the news. 1252 01:09:11,714 --> 01:09:13,825 I know it's still daylight, but should I get the emergency wine? 1253 01:09:13,849 --> 01:09:16,216 No. That's all right. I'll be okay. 1254 01:09:16,252 --> 01:09:17,584 What's going on with the slogans? 1255 01:09:19,088 --> 01:09:22,089 Okay, well, here's one I've been noodling with. 1256 01:09:22,124 --> 01:09:23,290 Okay? 1257 01:09:23,325 --> 01:09:26,226 "Ample is more than enough". 1258 01:09:29,131 --> 01:09:32,233 It isn't that great, right? We can do better. 1259 01:09:39,675 --> 01:09:42,643 I don't understand. What are we even doing here? 1260 01:09:42,678 --> 01:09:45,045 - You need to see the tree. - I don't want to... 1261 01:09:45,080 --> 01:09:48,682 - Just... how bad is it? Tell me. - See for yourself. 1262 01:09:48,717 --> 01:09:49,917 Trust me. 1263 01:10:01,764 --> 01:10:05,299 It's still here. Why is it still here? 1264 01:10:05,334 --> 01:10:06,633 Why do you think? 1265 01:10:10,873 --> 01:10:12,033 I don't want to see you lose. 1266 01:10:20,950 --> 01:10:21,950 I don't know what to say. 1267 01:10:23,385 --> 01:10:24,851 I can't believe you saved the tree. 1268 01:10:24,887 --> 01:10:27,254 Well... I didn't. I'm still doing my job. 1269 01:10:27,289 --> 01:10:28,722 I just bought you some time. 1270 01:10:29,825 --> 01:10:34,061 After everything I've been through, I'm a believer in second chances. 1271 01:10:34,096 --> 01:10:36,296 You've worked so hard, 1272 01:10:36,332 --> 01:10:37,932 you deserve some time to make this right. 1273 01:10:39,301 --> 01:10:43,203 You're right. A second chance. 1274 01:10:43,238 --> 01:10:46,006 - I can figure this out, right? - Yeah. 1275 01:10:46,041 --> 01:10:48,208 There's gotta be a way for me to make everybody happy. 1276 01:10:48,243 --> 01:10:49,676 Just try to make it quick. 1277 01:10:49,712 --> 01:10:51,552 I don't know how long I can hold off the Mayor. 1278 01:10:52,214 --> 01:10:53,514 I'm on it. 1279 01:10:53,549 --> 01:10:55,482 Kyle... 1280 01:10:55,518 --> 01:10:56,750 Thank you. 1281 01:10:59,054 --> 01:11:01,755 I'm not sure how much time Kyle bought us, but we need to think fast. 1282 01:11:01,791 --> 01:11:03,891 Wait, didn't you just make a deal with Mayor Parker 1283 01:11:03,926 --> 01:11:05,492 that involved you giving up? 1284 01:11:05,528 --> 01:11:08,006 Yeah, I did, and I'm not saying that I'm not honoring that deal, 1285 01:11:08,030 --> 01:11:10,831 but if Kyle's temporarily the villain in the Mayor's eyes, 1286 01:11:10,866 --> 01:11:12,811 we might be able to have our cake and eat it, too. 1287 01:11:12,835 --> 01:11:15,936 I wish we had cake right now. Right? 1288 01:11:15,971 --> 01:11:17,971 So where should we start? 1289 01:11:18,007 --> 01:11:20,949 Well, first of all, I just want to make it clear, you don't have to help me. 1290 01:11:20,976 --> 01:11:22,187 You can totally do your own work. 1291 01:11:22,211 --> 01:11:23,977 I want to help. 1292 01:11:25,481 --> 01:11:28,482 - Where should we start? - Wait, you're asking me? 1293 01:11:29,652 --> 01:11:31,118 This is cool. 1294 01:11:31,153 --> 01:11:33,654 Okay, let's go back to basics. What's the problem? 1295 01:11:33,689 --> 01:11:37,024 - Okay, the problem is the pipes. - More specifically? 1296 01:11:37,059 --> 01:11:39,460 The roots interfering with the pipes. 1297 01:11:39,495 --> 01:11:42,095 So it's a spatial thing. 1298 01:11:42,131 --> 01:11:44,565 Like when clothes overflow in your closet. 1299 01:11:44,600 --> 01:11:46,066 Could you move the tree? 1300 01:11:46,101 --> 01:11:47,968 Not possible. I already looked into it. 1301 01:11:48,003 --> 01:11:50,170 What if you move the pipes? 1302 01:11:51,774 --> 01:11:53,140 What if we move the pipes? 1303 01:11:53,175 --> 01:11:56,510 I mean, they've got to be a lot easier to move than a whole tree, 1304 01:11:56,545 --> 01:11:58,111 assuming there's no major pipelines. 1305 01:11:58,147 --> 01:11:59,246 We just need a blueprint. 1306 01:12:05,254 --> 01:12:07,788 - I told you to cut. - I'm cutting. 1307 01:12:07,823 --> 01:12:08,922 I don't see any cutting. 1308 01:12:08,958 --> 01:12:10,824 I see my contractor not doing his job. 1309 01:12:10,860 --> 01:12:12,593 Come on. Just give her a little more time. 1310 01:12:12,628 --> 01:12:15,096 She's had time. And she and I had a deal. 1311 01:12:17,600 --> 01:12:19,144 After everything she's done for this town. 1312 01:12:19,168 --> 01:12:20,767 You're not even from here. 1313 01:12:20,803 --> 01:12:22,636 She leaves a pretty big impression. 1314 01:12:24,673 --> 01:12:26,051 I'll get Gordon's Greenery to cut it down. 1315 01:12:26,075 --> 01:12:28,775 This is way too big of a job for Gordon's Greenery. 1316 01:12:28,811 --> 01:12:32,579 Then I'll find somebody else... Since you're leaving me no choice. 1317 01:12:42,858 --> 01:12:45,659 - Hey. - Hey. 1318 01:12:45,694 --> 01:12:49,229 - I brought you some donuts. - That's very kind of you, Zee. 1319 01:12:49,265 --> 01:12:53,000 I had to wait until Mayor Parker left, 1320 01:12:53,035 --> 01:12:55,702 but I just wanted to thank you for what you're doing. 1321 01:12:55,738 --> 01:12:56,703 It's nothing. 1322 01:12:56,739 --> 01:12:58,772 No, it really means... 1323 01:12:58,807 --> 01:13:00,107 It means a lot to Aimie. 1324 01:13:00,142 --> 01:13:01,608 Yeah, I know. 1325 01:13:02,611 --> 01:13:07,248 - Anyway, enjoy. - Zee, I was wondering... 1326 01:13:07,283 --> 01:13:09,443 Would it be okay with you if I asked your daughter out? 1327 01:13:10,753 --> 01:13:13,354 Are you asking me for my daughter's hand in dating? 1328 01:13:13,389 --> 01:13:15,556 Yes. 1329 01:13:16,692 --> 01:13:18,359 Most people don't do that anymore. 1330 01:13:18,394 --> 01:13:19,893 Well, I'm not most people. 1331 01:13:19,929 --> 01:13:21,562 I can see that. 1332 01:13:24,700 --> 01:13:26,267 Do you have any emotional baggage? 1333 01:13:28,504 --> 01:13:30,271 You know, I think we all have our fair share, 1334 01:13:30,306 --> 01:13:32,373 but I'm working through mine. 1335 01:13:33,309 --> 01:13:34,653 Do you have something nicer to wear? 1336 01:13:34,677 --> 01:13:37,444 I think I've got a shirt with buttons, yeah. 1337 01:13:38,614 --> 01:13:39,854 Will you give me grandchildren? 1338 01:13:42,385 --> 01:13:44,318 Let's not jump the gun, Zee. 1339 01:13:44,353 --> 01:13:45,853 Yeah. 1340 01:13:45,888 --> 01:13:50,424 You know, I would, one day, definitely like to have kids. 1341 01:13:51,727 --> 01:13:54,461 Maybe we should get a rescue dog first. 1342 01:13:56,799 --> 01:13:58,999 All right. You... You have my blessing. 1343 01:13:59,035 --> 01:14:00,834 Thank you, Zee. 1344 01:14:02,405 --> 01:14:03,845 I'm sorry I called you "tree killer". 1345 01:14:07,443 --> 01:14:09,543 We can totally figure this out. 1346 01:14:09,578 --> 01:14:12,680 I think it's upside-down. 1347 01:14:12,715 --> 01:14:15,482 You see that? We're making progress already. 1348 01:14:15,518 --> 01:14:18,619 But I need to visualize it better. 1349 01:14:18,654 --> 01:14:19,720 Here... 1350 01:14:19,755 --> 01:14:21,955 If this is the tree... 1351 01:14:21,991 --> 01:14:24,124 And this is the lieutenant's statue... 1352 01:14:25,594 --> 01:14:26,994 So if these are the pipes... 1353 01:14:28,831 --> 01:14:31,498 Wait, wait... Leona, you're brilliant. 1354 01:14:31,534 --> 01:14:34,034 - I am? - Yeah. 1355 01:14:34,070 --> 01:14:36,370 The roots don't interfere with the coffee stirrers. 1356 01:14:36,405 --> 01:14:38,572 Because they're coffee stirrers. 1357 01:14:38,607 --> 01:14:40,874 No, because they're above ground. 1358 01:14:40,910 --> 01:14:43,143 What if we move the pipes above ground? 1359 01:14:44,146 --> 01:14:45,713 This could actually work. 1360 01:14:45,748 --> 01:14:47,514 We just need approval from the Mayor. 1361 01:14:52,955 --> 01:14:54,355 So, since you're my mom, 1362 01:14:54,390 --> 01:14:57,024 do I have to bring you fritters every time I want to talk to him? 1363 01:14:57,059 --> 01:14:59,993 - Actually, I'd prefer bear claws. - No good. 1364 01:15:00,029 --> 01:15:01,962 But for now, you can go in. 1365 01:15:06,068 --> 01:15:07,034 I was just about to look for you. 1366 01:15:07,569 --> 01:15:09,914 Don't you love it when two people are on the same wave length? 1367 01:15:09,938 --> 01:15:11,638 I doubt it's the same wave length. 1368 01:15:11,673 --> 01:15:15,008 Okay. I'll go first. I have a solution. 1369 01:15:15,043 --> 01:15:18,311 - Definitely different wave lengths. - What do you mean? 1370 01:15:18,347 --> 01:15:20,558 Well, seeing as our friend, Kyle, is now playing for your team, 1371 01:15:20,582 --> 01:15:21,915 I'm firing him. 1372 01:15:21,950 --> 01:15:23,561 And as soon as I can get someone else to do the job, 1373 01:15:23,585 --> 01:15:25,018 the tree is coming down. 1374 01:15:25,053 --> 01:15:27,520 Okay, okay... Just listen to my plan. 1375 01:15:27,556 --> 01:15:30,891 - We had a deal, Aimie. - No, we could still have a deal, 1376 01:15:30,926 --> 01:15:33,660 but I think I figured out a way that we can both win. 1377 01:15:33,695 --> 01:15:35,328 No. Enough is enough. 1378 01:15:35,364 --> 01:15:37,642 Get Kyle to get out of the tree so someone else can do his job. 1379 01:15:37,666 --> 01:15:40,901 Wait. You won't even listen to my plan B? 1380 01:15:40,936 --> 01:15:43,570 I don't see the point. But, hey, silver lining... 1381 01:15:43,605 --> 01:15:46,039 I did go over some of those slogans your office sent over 1382 01:15:46,074 --> 01:15:47,986 and I think we've got some real winners in there. 1383 01:15:48,010 --> 01:15:52,145 - I'll be sure to tell my team. - Okay. 1384 01:15:58,220 --> 01:15:59,686 Kyle, I need one more favor. 1385 01:15:59,721 --> 01:16:02,233 Call the Mayor, tell him you've changed your mind, 1386 01:16:02,257 --> 01:16:03,935 you're cutting down the big old tree down tomorrow. 1387 01:16:03,959 --> 01:16:05,458 I'll explain more when I talk to you. 1388 01:16:12,567 --> 01:16:14,601 Are you ready to cut? 1389 01:16:14,636 --> 01:16:17,637 Just doing the final safety check. 1390 01:16:17,673 --> 01:16:19,506 I wasn't expecting a crowd. 1391 01:16:19,541 --> 01:16:21,501 I think they're expecting another show from Aimie. 1392 01:16:22,945 --> 01:16:24,077 Is that why you're here? 1393 01:16:24,112 --> 01:16:27,147 I'm here to make sure you do the job I'm paying you for. 1394 01:16:29,084 --> 01:16:30,350 Hi there. How are you? 1395 01:16:30,385 --> 01:16:31,351 Sheila! Love your hair! 1396 01:16:31,386 --> 01:16:32,485 Yes, sir. 1397 01:16:32,521 --> 01:16:35,523 This is a big story for me for the newspaper. 1398 01:16:35,558 --> 01:16:39,560 I could get promoted, and Aimie said to be ready for a show. 1399 01:16:39,595 --> 01:16:43,397 Whatever happens, I'm capturing it for Ample Hills online. 1400 01:16:43,433 --> 01:16:46,968 - That's streaming to the website? - We have 30 viewers already. 1401 01:16:47,003 --> 01:16:48,602 Hi, everyone. 1402 01:16:48,638 --> 01:16:50,604 Good morning, everybody. 1403 01:16:50,640 --> 01:16:52,807 This is Shaz. 1404 01:16:52,842 --> 01:16:55,876 I'm reporting to you live from Ample Hills. 1405 01:16:55,912 --> 01:16:58,546 - Do you know what Aimie's up to? - I'm in the dark. 1406 01:16:58,581 --> 01:16:59,992 She said to bring every clipboard we had. 1407 01:17:00,016 --> 01:17:01,026 Guess we'll find out together. 1408 01:17:01,050 --> 01:17:02,483 It's with a heavy heart 1409 01:17:02,518 --> 01:17:04,618 that we have to say goodbye to the big old tree, 1410 01:17:04,654 --> 01:17:06,398 but I think the community will benefit from the... 1411 01:17:06,422 --> 01:17:09,423 - We're ready. - Great. 1412 01:17:09,459 --> 01:17:11,740 Okay, then let's get on with it before we have any more... 1413 01:17:11,894 --> 01:17:14,929 Not so fast. 1414 01:17:14,964 --> 01:17:16,041 You've got to be kidding me. 1415 01:17:16,065 --> 01:17:18,165 I have a solution that's gonna work for both of us. 1416 01:17:18,201 --> 01:17:19,521 You're incorrigible, Aimie Roarke. 1417 01:17:20,937 --> 01:17:22,938 I think the word you're looking for is "inspirational". 1418 01:17:26,943 --> 01:17:28,943 Can I have everyone's attention, please? 1419 01:17:32,081 --> 01:17:33,047 In one week, 1420 01:17:33,082 --> 01:17:36,829 the annual Fall Harvest festival's going to be taking place right here, 1421 01:17:36,853 --> 01:17:39,453 and it would be a gross injustice 1422 01:17:39,489 --> 01:17:41,455 to cut down the big old tree before then. 1423 01:17:42,725 --> 01:17:43,891 But I have a plan. 1424 01:17:43,926 --> 01:17:47,194 Mayor Parker, I know my job is on the line, 1425 01:17:47,230 --> 01:17:49,530 but my father taught me 1426 01:17:49,565 --> 01:17:51,198 that one person can change the world, 1427 01:17:51,234 --> 01:17:53,768 one good deed at a time. 1428 01:17:54,653 --> 01:17:59,840 I'm determined to honor his legacy, and tonight, before I go to sleep, 1429 01:17:59,876 --> 01:18:03,110 I'm going to ask myself, "what was your good deed?" 1430 01:18:03,146 --> 01:18:05,980 And I'll say, "I saved the big old tree". 1431 01:18:09,252 --> 01:18:12,620 Because the problem with the tree isn't the tree, 1432 01:18:12,655 --> 01:18:16,190 it's the pipes underneath that are the problem. 1433 01:18:16,225 --> 01:18:18,059 But pipes can move, 1434 01:18:18,094 --> 01:18:22,229 and we can turn them into a gorgeous piece of art. 1435 01:18:22,265 --> 01:18:23,998 It's a way that we can transform this park 1436 01:18:24,033 --> 01:18:28,169 into an incredible artistic hub at the center of our town... 1437 01:18:28,504 --> 01:18:30,337 A tourist destination, even. 1438 01:18:30,373 --> 01:18:33,173 Is it foolish to ask how much this idea would cost? 1439 01:18:33,209 --> 01:18:34,975 I mean, do you even know? 1440 01:18:35,010 --> 01:18:36,176 Yeah. I do. 1441 01:18:36,212 --> 01:18:38,190 I stayed up late last night and I crunched the numbers. 1442 01:18:38,214 --> 01:18:39,214 Here they are. 1443 01:18:41,851 --> 01:18:43,962 - This is expensive. - But it's just a one-time expense, 1444 01:18:43,986 --> 01:18:47,488 instead of the constant yearly repair of the pipes. 1445 01:18:47,523 --> 01:18:49,223 It's a way to save the tree 1446 01:18:49,258 --> 01:18:52,025 while preventing it from causing future problems. 1447 01:18:52,061 --> 01:18:53,193 You don't understand. 1448 01:18:53,229 --> 01:18:55,462 We don't have the money for this. 1449 01:18:55,498 --> 01:18:59,266 I'd love to be the good guy here, I really would, 1450 01:18:59,301 --> 01:19:00,901 but this is literally a pipe dream. 1451 01:19:00,936 --> 01:19:02,403 I knew you were going to say that. 1452 01:19:04,106 --> 01:19:08,075 I've talked to a lot of you about how special this spot is. 1453 01:19:08,110 --> 01:19:11,352 You've shared with me that you can't put a price 1454 01:19:11,380 --> 01:19:13,180 on the memories that you've built here. 1455 01:19:14,250 --> 01:19:19,580 So, I'm asking you for help, one last time. 1456 01:19:20,556 --> 01:19:24,224 Will you chip in and help me save the big old tree? 1457 01:19:27,363 --> 01:19:30,564 I'll start. I pledge $100. 1458 01:19:32,167 --> 01:19:33,167 I'll chip in. 1459 01:19:33,202 --> 01:19:34,368 Hey. 1460 01:19:34,403 --> 01:19:35,502 I'll chip in, too. 1461 01:19:35,537 --> 01:19:36,803 Okay. 1462 01:19:36,839 --> 01:19:37,738 - Me too. - I'll chip in. 1463 01:19:37,773 --> 01:19:39,272 - Me too. - Count me in. 1464 01:19:39,308 --> 01:19:42,209 Anyone else? Raise your hand, please, 1465 01:19:42,244 --> 01:19:43,521 if you'd like to help me save the tree. 1466 01:19:43,545 --> 01:19:45,579 Yes! Yes, yes, yes! Yes! 1467 01:19:45,614 --> 01:19:46,713 Thank you. 1468 01:19:46,749 --> 01:19:47,759 Okay, look, I've got a late morning meeting. 1469 01:19:47,783 --> 01:19:50,517 Show me what you've got when I'm done. 1470 01:19:51,687 --> 01:19:54,688 I mean actual donations... Not pledged promises. 1471 01:19:57,192 --> 01:19:58,592 This is so exciting, Kyle. 1472 01:19:58,627 --> 01:20:00,438 I've got to go hurry up and get more donations, 1473 01:20:00,462 --> 01:20:02,162 but this is so amazing, isn't it? 1474 01:20:02,197 --> 01:20:04,464 Aimie, it is, it is, but I need to ask you something first. 1475 01:20:04,500 --> 01:20:06,501 - Can it wait? - No. 1476 01:20:08,437 --> 01:20:11,405 I like you, Aimie Roarke. 1477 01:20:12,641 --> 01:20:14,408 You make me want to stay here in Ample Hills 1478 01:20:14,443 --> 01:20:16,710 instead of "just passing through". 1479 01:20:16,745 --> 01:20:20,213 I want you to be my apical meristem. 1480 01:20:21,617 --> 01:20:24,851 What I'm saying is... Would you go out with me? 1481 01:20:27,456 --> 01:20:28,456 Yes. 1482 01:20:30,693 --> 01:20:32,426 But I've got to go raise some money first. 1483 01:20:32,461 --> 01:20:33,660 Okay. 1484 01:20:33,696 --> 01:20:35,295 - Okay. - Yeah. 1485 01:20:37,900 --> 01:20:40,867 - Put me down for a hundred bucks. - You got it. 1486 01:20:46,875 --> 01:20:48,308 Another $100 donation. 1487 01:20:48,344 --> 01:20:50,077 It's only been an hour. 1488 01:20:50,112 --> 01:20:53,347 We're almost to our goal. This is gonna happen. Hold on. 1489 01:20:53,382 --> 01:20:56,350 I just got a donation from Mayor Parker! 1490 01:20:56,385 --> 01:20:58,426 - You did it, Aimie. - No, the whole town did it. 1491 01:21:00,356 --> 01:21:01,255 You know what, I'm gonna run a quick errand. 1492 01:21:01,290 --> 01:21:03,824 - You take over? - Sure. 1493 01:21:03,859 --> 01:21:05,192 Hi there. 1494 01:21:05,227 --> 01:21:06,227 Excellent... 1495 01:21:13,269 --> 01:21:18,472 - Bear claws, as you requested. - I love the perks of this job. 1496 01:21:19,875 --> 01:21:22,176 - Go on in. He's expecting you. - Thanks. 1497 01:21:22,211 --> 01:21:23,544 And Aimie? 1498 01:21:25,214 --> 01:21:27,614 Dad would have been proud. 1499 01:21:39,528 --> 01:21:41,128 I didn't expect you back so soon. 1500 01:21:41,163 --> 01:21:42,963 You made a donation. 1501 01:21:42,998 --> 01:21:46,934 From my personal account. 1502 01:21:46,969 --> 01:21:48,413 I wanted to be on the right side of history. 1503 01:21:48,437 --> 01:21:51,138 Thank you. 1504 01:21:52,575 --> 01:21:53,919 I'm just glad we were able to find a solution 1505 01:21:53,943 --> 01:21:55,476 we could all live with... 1506 01:21:55,511 --> 01:21:56,511 Especially the tree. 1507 01:22:01,450 --> 01:22:03,083 And I don't lack rhythm. 1508 01:22:14,296 --> 01:22:16,897 "Turn over a new leaf in Ample Hills". 1509 01:22:16,932 --> 01:22:18,532 Now, that is a good town slogan. 1510 01:22:18,567 --> 01:22:21,502 - You like it? - Yeah. I like it a lot. 1511 01:22:23,205 --> 01:22:24,605 You nailed it! 1512 01:22:27,443 --> 01:22:30,143 - I have to show you something. - Yeah? 1513 01:22:33,148 --> 01:22:34,515 Aimie... 1514 01:22:37,219 --> 01:22:39,686 - Isn't it amazing? - Yeah. 1515 01:22:41,090 --> 01:22:42,610 I got something to show you. Come here. 1516 01:22:46,228 --> 01:22:48,562 - That's the bench we made. - Look closer. 1517 01:23:02,044 --> 01:23:03,044 Mom. 1518 01:23:06,448 --> 01:23:07,981 It was Kyle's idea. 1519 01:23:10,619 --> 01:23:11,985 Okay! 1520 01:23:12,021 --> 01:23:14,955 Time for the annual Fall Harvest festival photo, everyone. 1521 01:23:14,990 --> 01:23:17,691 - Come on in! - Come on in! 1522 01:23:19,361 --> 01:23:21,061 I want you to get all these people, okay? 1523 01:23:21,096 --> 01:23:22,195 But make sure I'm in focus. 1524 01:23:23,265 --> 01:23:29,169 - Zee, about that date... - You are certainly tenacious. 1525 01:23:29,205 --> 01:23:31,038 I learned from your daughter. 1526 01:23:32,074 --> 01:23:33,474 Pick me up tomorrow at 7:00. 1527 01:23:36,912 --> 01:23:38,256 We should carve our initials in the tree 1528 01:23:38,280 --> 01:23:39,980 to remember this moment. 1529 01:23:40,015 --> 01:23:42,082 It's already a moment I'll never forget. 1530 01:23:42,118 --> 01:23:43,283 Okay, everyone say "tree". 1531 01:23:43,319 --> 01:23:47,150 - One, two, three... - Tree! 1532 01:23:47,151 --> 01:23:51,150 WebRip-Fixes-Sync VaVooM 1533 01:23:52,305 --> 01:24:52,701 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 118899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.