All language subtitles for Kotimainen Elokuva- Mies vailla menneisyyttä [by Aki Kaurismäki].fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,112 --> 00:00:31,832 Matkaliput, olkaa hyvä. 2 00:02:09,185 --> 00:02:10,625 Bingo! 3 00:02:31,064 --> 00:02:35,224 (LEEVI MADETOJA: "Sinfonia nro 3 A-duuri op. 55".) 4 00:04:09,737 --> 00:04:14,737 Lajunen miestenhuoneesta. Meillä on täällä kuollut mies. 5 00:04:22,936 --> 00:04:28,176 Pulssi laskee. Menetämme hänet. -Ehkä niin olisi parempi - 6 00:04:28,256 --> 00:04:31,056 kuin elämä vihanneksena. 7 00:04:40,295 --> 00:04:44,695 05.12. Mikä vainajan nimi on? -Ei tietoa. 8 00:04:44,775 --> 00:04:49,775 -Ilmoita alakertaan. Minun on mentävä synnytysosastolle. 9 00:07:03,525 --> 00:07:06,325 Onko se kuollut? 10 00:07:06,405 --> 00:07:09,405 -Ei, koska se liikkuu. 11 00:07:49,522 --> 00:07:54,682 (MARKUS ALLAN:) Valkoisin siivin pohjoista päin - 12 00:07:54,762 --> 00:07:58,442 joutsenten lentävän näin 13 00:07:59,562 --> 00:08:06,762 Valon ja lämmön saapuessaan tuovat ne taas pohjolaan 14 00:08:08,841 --> 00:08:13,201 Taakse taas jäänyt on talvinen yö 15 00:08:13,961 --> 00:08:20,601 Tuntea voin, kuinka rinnassain lyö tullessa joutsenien... 16 00:08:20,680 --> 00:08:24,680 Käydäänkö ulkona? -Tulen kohta. 17 00:08:24,760 --> 00:08:27,960 ...sydän niin onnellinen 18 00:08:28,800 --> 00:08:34,880 Valkoiset linnut liitäkää ylitse maan ja veen... 19 00:08:49,238 --> 00:08:55,838 Mitäs tehdään? Pitäiskö se viedä sairaalaan? -En tiedä. 20 00:08:55,918 --> 00:09:01,158 -Jos se on karkuri, vankimielisairaalasta? 21 00:09:01,237 --> 00:09:04,757 -Kysytään siltä. Sitten kun tokenee. 22 00:09:04,837 --> 00:09:09,877 Siihen asti saa levätä. -Sinähän sen päätät. 23 00:09:09,957 --> 00:09:12,917 -Niin päätän. 24 00:09:14,917 --> 00:09:18,517 Hae kananmunia ja maitoa. 25 00:09:24,276 --> 00:09:27,156 Äläkä viivy koko iltaa. 26 00:09:51,514 --> 00:09:52,954 Kiitos. 27 00:09:53,914 --> 00:09:57,914 Hän osaa puhua. -Osaan minä. 28 00:09:57,994 --> 00:10:03,194 En ole vaan keksinyt mitään sanottavaa aikaisemmin. 29 00:10:03,673 --> 00:10:10,633 Te olette ystävällinen. -Siitä en tiedä, mutta meillä on ollut onnea: 30 00:10:10,713 --> 00:10:15,793 tämä asunto ja Niemisen työpaikka. -Mitä hän tekee? 31 00:10:15,872 --> 00:10:18,872 Pääsi yövartijaksi hiilikasoille. 32 00:10:18,952 --> 00:10:25,672 Pari yötä viikossa vain, mutta pian voimme anoa kaupungin vuokra-asuntoa. 33 00:10:25,752 --> 00:10:32,232 Vuoden parin päästä alkavat ottaa uusia hakemuksia. -Se on hienoa. 34 00:10:32,311 --> 00:10:35,951 Mikä mies sinä olet? -Kun en tiedä. -Et tiedä? 35 00:10:35,952 --> 00:10:39,591 -Pääni on vahingoittunut. 36 00:10:41,671 --> 00:10:45,711 En edes muista, kuka olen. -Aijai... 37 00:10:45,790 --> 00:10:48,630 Se on paha. 38 00:10:50,030 --> 00:10:54,750 Juotko kahvia, jos keitän? -Ei kiitos. 39 00:11:03,709 --> 00:11:05,989 (LAIVA HUUTAA.) 40 00:12:31,383 --> 00:12:35,383 Nyt on perjantai, mennään ulos syömään. 41 00:12:47,262 --> 00:12:53,542 Mä ystävän löysin, oi riemuani, sain synneistä puhdistuksen 42 00:12:54,382 --> 00:13:02,222 Hän aina voi siunata, ystäväni, hän rauhan suo ihmeellisen 43 00:13:03,701 --> 00:13:12,061 Hän mua lohduttaa, kun tie ahdistaa, on lähellä Vapahtajain 44 00:13:13,740 --> 00:13:21,340 En kurjuutta murheissa kokea voi, kun Jeesusta seuraan mä vain 45 00:13:23,860 --> 00:13:30,460 Hän uskollinen on, hän uskollinen on 46 00:13:33,099 --> 00:13:40,979 On aina sama Jeesuksen rakkaus loputon 47 00:13:42,978 --> 00:13:50,618 Hän uskollinen on, hän uskollinen on 48 00:13:52,338 --> 00:14:00,298 Jos synnit hylkäät, sulle myös hän uskollinen on 49 00:14:02,577 --> 00:14:09,857 Ei muotoa katso mun ystäväni, ei ihmisten lailla hän nää... 50 00:14:12,417 --> 00:14:15,457 Juotko oluen, jos tarjoan? 51 00:14:18,536 --> 00:14:22,936 Loukkaannun ja muutun pahapäiseksi, jos kieltäydyt. 52 00:14:24,216 --> 00:14:29,896 Vai oletko raittiusmiehiä? -En ainakaan luulisi olevani. 53 00:14:29,975 --> 00:14:32,855 Mikäli minä tiedän. 54 00:14:34,495 --> 00:14:39,495 Sain tilin tänään. En paljoa, mutta riittävästi, - 55 00:14:39,575 --> 00:14:44,575 ettei Kaisa välttämättä huomaa, jos otamme keskioluet. 56 00:14:45,414 --> 00:14:47,334 Ehkä. 57 00:15:02,333 --> 00:15:04,333 Kaksi olutta. 58 00:15:05,533 --> 00:15:07,653 Minä maksan. 59 00:15:12,652 --> 00:15:14,172 Lokki. 60 00:15:15,732 --> 00:15:17,532 Tuhkakuppi. 61 00:15:18,612 --> 00:15:20,132 Natsa. 62 00:15:22,452 --> 00:15:24,052 Taunus. 63 00:15:24,772 --> 00:15:27,772 8 kertaa 8? -61. 64 00:15:27,851 --> 00:15:29,851 72. 65 00:15:33,051 --> 00:15:37,051 Nainen. -Lasket leikkiä, se on hyvä. 66 00:15:37,131 --> 00:15:41,131 Ei pidä lannistua, vaikka muisti on mennyt. 67 00:15:41,211 --> 00:15:46,171 Elämä kulkee joka tapauksessa eteen- eikä taaksepäin. 68 00:15:46,250 --> 00:15:50,250 Muutoin olisitkin pulassa. Mihin asti muistat? 69 00:15:52,770 --> 00:15:55,450 Istuin junassa. 70 00:15:57,289 --> 00:16:02,689 Ulkona oli pimeää. -Entä sitä ennen? -Mustaa. 71 00:16:03,769 --> 00:16:05,769 Lapsuus? 72 00:16:06,849 --> 00:16:11,729 Ei risahdustakaan. Pelkkä synkkä yö. 73 00:16:12,808 --> 00:16:20,008 Nimi? Ikä? -Anna olla. Istuin junassa, siinä kaikki. 74 00:16:21,088 --> 00:16:24,128 Entä Helsinki? Oletko täältä? 75 00:16:25,208 --> 00:16:29,368 Enpä usko. Kaupunki tuntuu vieraalta. 76 00:16:30,327 --> 00:16:36,327 Otetaanko toiset? Sinulla voi olla päässä verihyytymä muistin kohdalla. 77 00:16:36,407 --> 00:16:43,247 Alkoholi liuottaa sen pois. -Ota sinä, tuo minulle vettä. 78 00:16:43,526 --> 00:16:47,526 Olin nuorempana kova juomaan, ennen avioliittoa. 79 00:16:47,606 --> 00:16:51,606 Saatoin juoda kaksikin päivää yhtä soittoa. 80 00:16:51,686 --> 00:16:55,006 Mutta nuoria ollaan vain kerran. 81 00:16:56,805 --> 00:17:03,205 Työmiehen kädet. Jotakin sinä olet tehnyt, jotain yksinkertaista. 82 00:17:03,285 --> 00:17:09,285 Et vaikuta lukumieheltä. -Kiitos. -Ei kestä. 83 00:17:17,124 --> 00:17:19,124 Haen sen oluen. 84 00:17:28,683 --> 00:17:30,123 Kaveri hei. 85 00:17:31,683 --> 00:17:34,683 Ohi. Se oli vain ajatus. 86 00:17:34,763 --> 00:17:39,123 Näin lapsena elokuvan, jossa kaverin muisti palautui, - 87 00:17:39,203 --> 00:17:43,483 kun se sai iskun samaan kohtaan. -Vai niin. -Niin. 88 00:17:43,562 --> 00:17:49,562 Kiitos oluesta. Taidan lähteä vähän kävelemään. -Ei kestä kiittää, - 89 00:17:49,642 --> 00:17:55,522 sainpa tekosyyn juoda itse kahdeksan. Saatan saada selkääni kotona. 90 00:17:55,601 --> 00:18:01,601 Pidä puoles. Nähdään. -Ei se lasten nähden lyö. 91 00:18:02,361 --> 00:18:04,001 Terve. 92 00:18:30,399 --> 00:18:32,439 (HARMONINSOITTOA.) 93 00:19:10,556 --> 00:19:12,396 (JUNA.) 94 00:19:26,675 --> 00:19:30,675 (ROKKIA: THE RENEGADES: "Do the Shake".) 95 00:19:30,755 --> 00:19:34,755 Had a shakin' party, dancin' in the night now 96 00:19:34,835 --> 00:19:36,715 Hey, everybody! 97 00:19:36,795 --> 00:19:40,835 Shakin' to the left and shakin' to the right now 98 00:19:40,914 --> 00:19:42,834 Hey, everybody! 99 00:19:42,914 --> 00:19:48,874 Shout! Shout! Keep the street away! Do the shake,everybody do the shake! 100 00:20:39,390 --> 00:20:44,310 Siinä hän on. Tässä on Anttila. -Jumalan ruoska, ystäville. 101 00:20:44,390 --> 00:20:49,230 Mikäs mies te olette? -Ei se tiedä. Löytyi rannalta. Mikä lienee ajopuu. 102 00:20:49,310 --> 00:20:53,470 -Mies puhukoon omasta puolestaan. Tämä on yksityisranta, - 103 00:20:53,549 --> 00:20:58,549 mutta jos teillä on savuke, voin antaa asian olla. Tällä kertaa. 104 00:20:58,629 --> 00:21:02,629 Ei ole kuin sätkiä. -Sitten se on linnareissu. 105 00:21:02,709 --> 00:21:07,709 -Teidän etunne saattavat olla yhteneväiset. Mies tarvitsee asunnon. 106 00:21:07,789 --> 00:21:12,669 -Se muuttaa asian. Jos asuisitte täällä, en pidättäisi teitä. 107 00:21:12,748 --> 00:21:17,748 Onko teillä? -Mitä? -Tarjolla asuntoa. -Onko linnuilla siivet? 108 00:21:17,828 --> 00:21:22,668 Ulvooko susi ikäväänsä? -Erikssonin kontti on tyhjänä. 109 00:21:22,747 --> 00:21:26,227 Missäs hän on? -Paleltui talvella. 110 00:21:48,986 --> 00:21:54,306 Tämä kaikki on epävirallista. Jos viranomaiset kyselevät, - 111 00:21:54,385 --> 00:21:59,905 kiellän teidät kolmasti niin kuin Pietari Jeesuksen hiilivalkealla. 112 00:21:59,985 --> 00:22:06,905 En edes tiedä, kuka olen. -Sitten on tyytyminen suulliseen sopimukseen. 113 00:22:06,985 --> 00:22:12,425 Satanen. -Kuussa? -Viikossa. Maksetaan etukäteen joka maanantai. 114 00:22:12,504 --> 00:22:18,304 Eipä ole halpaa. -Minunkin on elettävä. Merinäköala maksaa. 115 00:22:18,384 --> 00:22:22,384 Ette näytä siltä, että kestäisitte talven yli. 116 00:22:22,463 --> 00:22:28,463 Itse olette pulskassa kunnossa. -Ruuansulatukseni ei kuulu tähän. 117 00:22:28,543 --> 00:22:33,863 Entä sähköt? -Sisältyy vuokraan. Sähkölaitoksen tolppa on tuolla. 118 00:22:33,943 --> 00:22:36,743 Voin lainata hohtimet. 119 00:22:36,823 --> 00:22:40,823 Milloin voin muuttaa? -Heti kun käännän selkäni. 120 00:22:40,902 --> 00:22:44,702 Entä avaimet? -Näettekö jossain lukon? -En. 121 00:22:44,782 --> 00:22:48,782 Älkää sitten saivarrelko. Tai vien ovenkin mennessäni. 122 00:22:48,862 --> 00:22:51,742 Kuukauden vuokra etukäteen. 123 00:22:51,821 --> 00:22:56,821 Saatte rahat huomenna,jos Luoja suo. -Hänen polkunsa ovat tuntemattomat. 124 00:22:56,901 --> 00:23:01,941 Jos ette maksa,lähetän tappajakoirani puraisemaan teiltä nenän pois. 125 00:23:02,021 --> 00:23:07,021 Siitä onkin vain riesaa: varjostaa maisemaa minne menenkin. 126 00:23:07,100 --> 00:23:10,900 Ette voisi enää tupakoida suihkussa. Näkemiin. 127 00:24:03,697 --> 00:24:07,497 Joutaako tämä? -Ota vaan. -Kiitti. 128 00:25:30,611 --> 00:25:36,531 Mitä olen velkaa? -Jos näet minut suullani katuojassa, käännä selälleen 129 00:25:52,649 --> 00:25:56,329 Kaisa lupasi patjan, meillä on ylimääräinen. 130 00:25:56,409 --> 00:25:58,809 Jukeboxi? 131 00:25:58,889 --> 00:26:01,249 Tuskin toimii. 132 00:26:19,727 --> 00:26:23,727 Nämä jäivät yli. Nyt sen pitäisi toimia. 133 00:26:23,807 --> 00:26:26,087 (BLUES SOI.) 134 00:28:11,880 --> 00:28:14,760 (UKKONEN JYRISEE.) 135 00:28:38,318 --> 00:28:43,638 Keitossa oli liian vähän suolaa. -Sade on saattanut laimentaa. 136 00:28:43,718 --> 00:28:48,958 Olihan siinä kaalia ja perunoita. Kas kun et lihaa halua. 137 00:28:49,037 --> 00:28:51,837 Pois se minusta. 138 00:28:51,917 --> 00:28:59,157 Hyvää se oli. Mikä sinun nimesi on? -Haluat toisen annoksen? Ei tipu. 139 00:28:59,837 --> 00:29:02,797 Näytät muuten surkealta. 140 00:29:02,876 --> 00:29:07,876 Minulla on ollut vastoinkäymisiä, mutta tokenen kyllä pian. 141 00:29:11,196 --> 00:29:15,196 Tule käymään täällä. Tarvitset uudet vaatteet. 142 00:29:15,276 --> 00:29:20,276 Tuollaisena kukaan ei ota sinua vakavasti. -Olen huomannut. 143 00:29:20,355 --> 00:29:27,115 Koeta muutenkin ryhdistäytyä. Nyt näkemiin, on jo kiire. 144 00:29:39,634 --> 00:29:45,634 Minun täytyy kuulemma ryhdistäytyä. Tiedätkö, miten pyykkiä pestään? 145 00:29:45,714 --> 00:29:50,954 Ei ole tullut opeteltua, koska Kaisa on hoitanut homman. 146 00:29:52,033 --> 00:29:53,833 Toistaiseksi. 147 00:29:54,913 --> 00:30:00,473 Ei meillä ole pesukonettakaan, koska minulla ei ole luottoa. 148 00:30:00,553 --> 00:30:04,833 Mutta naapurilla kyllä on, koska hän on äveriäs. 149 00:30:16,831 --> 00:30:18,231 Sisään. 150 00:30:19,991 --> 00:30:25,871 Keittäisin kahvit, mutta kahvi on loppu. -Kiitos, mutta nyt en ehdi. 151 00:30:25,951 --> 00:30:30,471 Miten voit? -Jos ei puhtaanapitolaitos lopeta lakkoaan,- 152 00:30:30,551 --> 00:30:34,871 täytyy alkaa laihduttaa tai muuttaa pois. 153 00:30:41,550 --> 00:30:46,230 Missäs tässä kylässä on työvoimatoimisto? 154 00:30:46,310 --> 00:30:49,110 Näetkö tuon kirkontornin? 155 00:30:49,189 --> 00:30:54,469 Jos seuraat sen varjoa, olet perillä. -Hienoa. -Eikö. 156 00:30:55,029 --> 00:30:57,029 Jos sallit... 157 00:31:07,708 --> 00:31:11,708 Olen pahoillani, mutta tästä ei tule mitään. 158 00:31:11,788 --> 00:31:18,148 Kai te nimenne osaatte kirjoittaa? -Osaan, mutta nämä kysymykset... 159 00:31:18,227 --> 00:31:24,747 Jospa minä autan. Ei se nyt niin vaikeaa ole. Sukunimi, etunimet, - 160 00:31:24,827 --> 00:31:31,907 syntymäaika, -paikka ja sosiaali- turvatunnus. -Voinko auttaa? 161 00:31:35,786 --> 00:31:37,866 Odottakaa tässä. 162 00:31:48,665 --> 00:31:54,665 Pidättekö meitä pilkkananne? Kai teillä nimi on. -Tietenkin. 163 00:31:54,745 --> 00:32:01,025 Sain iskuja päähäni. Niiden vuoksi en muista aivan kaikkea. 164 00:32:02,104 --> 00:32:08,264 Miksette kysy äidiltänne tai ystäviltänne? Kaikilla on ystäviä. 165 00:32:08,344 --> 00:32:14,184 On minullakin yksi, mutta ei hänkään tiedä. 166 00:32:14,264 --> 00:32:19,344 Löikö hänkin päänsä? Teatterikoulu on tuossa kulman takana. 167 00:32:19,423 --> 00:32:22,423 Heillä voisi olla teille käyttöä. 168 00:32:22,503 --> 00:32:27,503 Älkää tulko enää tuhlaamaan aikaamme. Jonossa on työnhaluisiakin. 169 00:32:27,583 --> 00:32:31,623 -Entä toimeentulotuki? -Nimi siihenkin tarvitaan. 170 00:32:31,702 --> 00:32:37,222 Nyt häipykää silmistäni. Huumeita saatte kadulta. 171 00:32:54,781 --> 00:32:59,381 (TAPIO RAUTAVAARA:) Oi ystäväin, oi armahain, älä unhoita minua... 172 00:32:59,461 --> 00:33:04,261 Maksaako se? -Ei vesi maksa. Ottakaa vain. 173 00:33:04,340 --> 00:33:10,020 Oi ystäväin, oi armahain, älä unhoita minua 174 00:33:15,539 --> 00:33:22,539 Niin kauan kuin vereni lämmin on, mä muistan sinua 175 00:33:28,259 --> 00:33:35,139 Niin kauan kuin vereni lämmin on, mä muistan sinua 176 00:33:55,457 --> 00:34:01,697 Ma kannan kuvaas rinnassain ja sua vain ikävöin 177 00:34:03,976 --> 00:34:08,016 Jäi lounaalta yli. Näytätte nälkäiseltä. 178 00:34:08,096 --> 00:34:13,376 Minulla ei ole rahaa. -Ei se mitään. Menee muuten haaskuuseen. 179 00:34:13,456 --> 00:34:16,256 Juotteko maitoa? 180 00:34:17,535 --> 00:34:25,255 Sen hehkuvan onnen, min' sulta sain, se polttaa päivin, öin 181 00:34:31,054 --> 00:34:36,054 Tulit vaatteiden takia? -Tulin, koska annoit osoitteen. 182 00:34:36,134 --> 00:34:41,134 Mutta kaikki on turhaa, en voi ostaa mitään. Olen hylkiö. 183 00:34:41,214 --> 00:34:46,294 Se ei ole meille uutta. Maksat sitten, kun pääset jaloillesi. 184 00:34:46,373 --> 00:34:51,373 Kaikki on lahjoitustavaraa. Et pääse eteenpäin tuon näköisenä. 185 00:34:51,453 --> 00:34:57,453 Jumalan armo pätee taivaassa, mutta maan päällä on itse autettava itseään 186 00:35:12,932 --> 00:35:15,812 Sovituskoppi on nurkassa. 187 00:35:44,129 --> 00:35:48,169 Pääset vielä pitkälle. Et vaikuta juopolta. 188 00:35:48,249 --> 00:35:52,609 Haluaisitko kertoa, mitä sinulle on tapahtunut? 189 00:35:52,689 --> 00:35:57,449 Jos kerrot nimesi. Kysyin sitä jo kerran. 190 00:35:57,529 --> 00:36:04,529 En nykyään enää uskalla keskustella vieraiden kanssa. -Se on Irma. 191 00:36:12,208 --> 00:36:14,208 Odota siellä. 192 00:36:21,367 --> 00:36:27,247 Tuolla on onneton ihminen. Meidän kai pitäisi auttaa häntä. 193 00:36:30,766 --> 00:36:34,686 Hyvä on. Pyydä hänet tänne. 194 00:36:41,166 --> 00:36:47,166 Nämä pitäisi lajitella ja kantaa sisälle. Jokinen neuvoo teidät alkuun 195 00:36:49,685 --> 00:36:51,405 Jokinen. 196 00:37:20,523 --> 00:37:25,843 Täällähän on kodikasta. Täytyisi varmaan nostaa vuokraa. 197 00:37:25,923 --> 00:37:31,203 Siitä haluaisinkin puhua. Voin maksaa vasta perjantaina. 198 00:37:31,282 --> 00:37:33,042 Kiinni! 199 00:37:37,682 --> 00:37:43,682 Sinulla oli onnea. Yleensä se tekee kerralla selvää jälkeä. Alahan pakata 200 00:37:48,841 --> 00:37:54,841 Rahat tulevat, varmasti kuin kuolema -Se sinua odottaakin, ellet maksa. 201 00:37:55,401 --> 00:38:01,401 Minusta on tullut pehmeä. Tällä menolla olen pian ulkona alalta. 202 00:38:08,840 --> 00:38:15,200 Lähden viikoksi Tallinnaan. Koira jää vahtiin. Se syö vain raakaa lihaa. 203 00:38:15,279 --> 00:38:20,959 Pidän siitä huolta. -Se huolehtii itsestään. Älä yritä taputella, - 204 00:38:21,039 --> 00:38:23,839 tai tikat on heitetty. 205 00:38:23,919 --> 00:38:26,759 Onko sillä nimi? 206 00:38:30,438 --> 00:38:32,438 Hannibal. 207 00:38:42,997 --> 00:38:47,117 Koska toimintamme perustuu hyväntekeväisyyteen, - 208 00:38:47,197 --> 00:38:53,037 emme voi maksaa teille samanlaista palkkaa kuin yksityiset työnantajat. 209 00:38:53,117 --> 00:38:57,117 Kuitatkaa tähän. -Panenko ruksin? 210 00:39:24,195 --> 00:39:29,515 Asutko jossain? -On minulla koti, asuntolassa. 211 00:39:29,594 --> 00:39:35,234 Voisinko saattaa sinua? Kadut ovat levottomia nykyisin. 212 00:39:35,314 --> 00:39:38,634 En asu kaukana,selviän kyllä itsekin. -Niin varmaan. 213 00:39:38,635 --> 00:39:41,954 Ajattelinkin itseäni. 214 00:39:42,033 --> 00:39:47,193 Pelkään pimeää. -Ei ole sopivaa kuljeskella tuntemattomien kanssa. 215 00:39:47,273 --> 00:39:52,193 Mehän olemme työtovereita. -Hyvä on, mennään. 216 00:40:09,072 --> 00:40:12,272 Tässäkö asut? -Tässä. 217 00:40:13,031 --> 00:40:19,231 Kiitos saattamisesta. En pelännyt hetkeäkään. -Sepä hyvä. 218 00:40:22,751 --> 00:40:25,551 Varo. -Mitä? 219 00:40:27,350 --> 00:40:34,030 Sinulla on roska silmässä. -En tunne mitään. -Se on vasta menossa. 220 00:40:34,110 --> 00:40:36,910 Anna kun katson. 221 00:40:42,509 --> 00:40:49,509 Varastit suudelman. -Olen pahoillani, en ole herrasmies. 222 00:40:51,629 --> 00:40:57,869 Tapaammeko huomenna? -Epäilemättä, jos tulet töihin. 223 00:41:00,028 --> 00:41:02,068 Hyvää yötä. 224 00:41:33,626 --> 00:41:37,906 Tyydyttävää. Tseh, Hannibal. Tänne, poika. 225 00:41:37,986 --> 00:41:41,986 Se on tyttö. -Myyjä väitti urokseksi. 226 00:41:42,065 --> 00:41:46,985 Ilmankos siitä ei ole mihinkään. Saa palauttaa rahat. 227 00:41:47,065 --> 00:41:52,785 Miten Eestin-matka meni? -Saavutin matkalle asettamani tavoitteet. 228 00:41:52,865 --> 00:41:58,385 Voisitko lainata autoasi lauantaina? -En ole eläessäni lainannut mitään. 229 00:41:58,464 --> 00:42:03,824 Kaksikymppiä tunti + bensat. -Ahneus on perisynti. 230 00:42:03,904 --> 00:42:06,904 Harrastan liiketoimintaa. 231 00:42:06,984 --> 00:42:11,224 Se on valtiovallan suojeluksessa. Valtio ei tee syntiä. 232 00:42:11,303 --> 00:42:15,303 Quo vadis? Viidenkympin varausmaksu. 233 00:43:29,778 --> 00:43:35,138 Oletko varma, etten voi auttaa? -Luulen, että tämä on jo pilalla. 234 00:43:35,218 --> 00:43:38,218 Joka tapauksessa se on valmista. 235 00:43:40,617 --> 00:43:42,537 Hannibal... 236 00:43:53,376 --> 00:43:58,936 Laitatko useinkin ruokaa? -En kovin usein. 237 00:43:59,016 --> 00:44:02,016 Herneet olivat hyviä. 238 00:44:02,096 --> 00:44:06,456 Kävin eilen Kuussa. -Vai niin. Millaista siellä oli? 239 00:44:06,536 --> 00:44:11,576 Rauhallista. -Tapasitko ketään? -Enpä juuri, oli sunnuntai. 240 00:44:11,655 --> 00:44:16,455 Siksikö palasit? -Siksi, ja muutenkin. 241 00:44:19,415 --> 00:44:25,975 Teeskenteletkö vai etkö tosiaankaan muista mitään? -Muistan minä jotain. 242 00:44:26,054 --> 00:44:31,574 Maantien varressa, pitkän suoran puolivälissä oli tehdashalli. 243 00:44:31,654 --> 00:44:36,654 Tein jotain työtä. Kirkas liekki. On kuuma. 244 00:44:37,413 --> 00:44:42,733 Voi se olla untakin. Olen taas alkanut nähdä niitä. 245 00:44:42,813 --> 00:44:49,373 Se on hyvä merkki. -Ehkä. Ajatus nimettömästä haudasta... 246 00:44:51,133 --> 00:44:55,733 Istutaanko sohvalle kuuntelemaan musiikkia? 247 00:45:07,851 --> 00:45:12,131 (THE RENEGADES: "My Heart Must Do The Crying".) 248 00:45:14,691 --> 00:45:20,411 Though you hurt me so, can't I show the way I feel 249 00:45:22,810 --> 00:45:28,970 Wonder if you know that I thought your love was real... 250 00:46:34,446 --> 00:46:38,446 ...lähteeni vain kirkas on ain 251 00:46:38,925 --> 00:46:42,645 Kuivuus ei saavuta sua 252 00:46:43,565 --> 00:46:45,805 Sieluuni, oi... 253 00:46:48,045 --> 00:46:53,205 Kaikella kunnioituksella, jätkät, eikö teille ole tullut mieleen - 254 00:46:53,284 --> 00:46:58,124 laajentaa repertuaarianne rytmimusiikin suuntaan? -Miksi? 255 00:46:58,204 --> 00:47:02,564 Näitä me on aina soitettu. -Minulla on kotona levyjä: - 256 00:47:02,644 --> 00:47:08,404 bluesia, rock'n'rollia... Voitte tulla kuuntelemaan. -Mikäs siinä. 257 00:47:08,483 --> 00:47:13,443 Vapaa-aikana. Täällä on tarkat kaavat mitä soitetaan. 258 00:47:13,523 --> 00:47:18,323 Minä voin puhua yläkerrassa. -Mielellään me uudistutaan. 259 00:47:18,403 --> 00:47:23,563 On me siitä rokista kuultu. -Voitte saada uusia kohderyhmiä, - 260 00:47:23,642 --> 00:47:29,602 jotka ajan myötä saattavat kiinnostua myös aatteesta. 261 00:47:31,682 --> 00:47:33,682 (ROKKIA.) 262 00:48:11,599 --> 00:48:17,759 ...ja uskoisin, että vaikka uusi tyyli olisikin osin maailmallista, - 263 00:48:17,839 --> 00:48:20,839 siitä olisi hyötyä koko aatteelle. 264 00:48:20,918 --> 00:48:25,118 Musiikki ei ole toistaiseksi tappanut ketään. 265 00:48:25,198 --> 00:48:32,158 Voisihan sitä kokeilla. Lauloin itsekin jonkin verran nuorempana. 266 00:48:33,598 --> 00:48:35,598 Mennään. 267 00:48:52,076 --> 00:48:57,076 Koska huomenna on juhannus, alun perin pakanallinen juhla, - 268 00:48:57,156 --> 00:49:02,156 esittää kuoromme poikkeuksellisesti laulun Pieni sydän. 269 00:49:02,236 --> 00:49:05,876 Sen sanoista voi löytää ajatuksia, - 270 00:49:05,955 --> 00:49:11,955 jotka kertovat maallisen vaelluksemme turhuudesta ilman Kristusta. 271 00:49:20,674 --> 00:49:27,874 Niin pieni ihmissydän on, vaan avara ja pohjaton 272 00:49:29,274 --> 00:49:36,874 Se kätkee suuret unelmat ja vihan, lemmen maailmat 273 00:49:38,193 --> 00:49:46,353 Riemujen rikkaus ja surujen summa, onnekas rakkaus ja tuskakin tumma, - 274 00:49:46,433 --> 00:49:54,633 syömmehen pienehen mahtua voi onnea, iloa, oi! 275 00:49:55,432 --> 00:50:03,912 Aatosta jaloa ja alhaista mieltä, tunteiden paloa ja kylmyyttä sieltä- 276 00:50:03,991 --> 00:50:11,511 syömmestä pienestä löytyä voi kaiken mi' kohtalo soi 277 00:50:15,031 --> 00:50:20,831 Olikohan tämä nyt viisasta? -Luoja tietää... Mutta antaa heidän tanssia. 278 00:50:30,550 --> 00:50:35,830 Lähdetkö lauantaina ulos? -Me olemme jo ulkona. 279 00:50:35,909 --> 00:50:39,069 Minulla on autokin. 280 00:50:39,149 --> 00:50:44,309 En voi järjestellä epämääräisiä tapaamisia työaikana. 281 00:50:46,029 --> 00:50:48,789 Mutta kyllä se käy. 282 00:50:49,548 --> 00:50:56,308 Niin pieni ihmissydän on, vaan avara ja pohjaton 283 00:50:56,948 --> 00:50:59,828 Se kätkee suuret unelmat... 284 00:51:09,747 --> 00:51:14,427 Minne haluat mennä? -Metsään. Otin sienikorinkin. 285 00:51:14,507 --> 00:51:20,307 Haemme kai Hannibalin mukaan? -Totta kai,se suojelee meitä susilta 286 00:51:36,705 --> 00:51:39,705 Noh? Olisiko näistä syötäväksi? 287 00:51:42,105 --> 00:51:43,905 Osittain. 288 00:51:45,785 --> 00:51:49,465 Tämä on tappavan myrkyllinen. 289 00:51:50,984 --> 00:51:52,984 Niinpä. 290 00:51:58,264 --> 00:52:02,904 Saimme kai hyvän saaliin? -Saa siitä aterian. 291 00:52:03,703 --> 00:52:08,183 Mitäs nyt tapahtuu? -Menemme katsomaan jätkiä. 292 00:52:08,263 --> 00:52:14,383 Hommasin heille keikan. Ajattelin ryhtyä rock'n'roll-manageriksi. 293 00:52:21,742 --> 00:52:27,582 Olet kovin puuhakas nykyisin. Elämänilosi näyttää palanneen. 294 00:52:27,662 --> 00:52:33,342 Tunnen itseni voimakkaaksi, koska sinä innoitat minua. 295 00:52:35,661 --> 00:52:38,621 Kaikki on armoa. 296 00:52:48,660 --> 00:52:53,060 Mua paholainen vaanii joka kulman takana 297 00:52:53,140 --> 00:52:57,300 Missä vain mä kuljen kuiskii kieli katala 298 00:52:57,380 --> 00:53:01,660 Sen silmät mua katsoo olutlasin pohjalla 299 00:53:01,739 --> 00:53:06,379 Sen hymyilevän huomaan vieraan tytön huulilla 300 00:53:13,619 --> 00:53:17,859 Mua paholainen vaanii joka kulman takana 301 00:53:17,938 --> 00:53:22,218 Minne vain mä kuljen on tuo tunne mukana 302 00:53:22,298 --> 00:53:26,538 Kaiken aikaa onneni on vaakalaudalla 303 00:53:26,618 --> 00:53:30,778 Jos ei käy sisälle, se oottaa ovella 304 00:53:31,337 --> 00:53:39,297 Luoja auta, pidä kurissa, kaidalla tiellä poissa kiusauksista 305 00:53:40,377 --> 00:53:48,097 Luoja auta, vaikka tukista, pidä mieli kirkkaana ja paita puhtaana 306 00:53:56,896 --> 00:54:01,496 Tuo varjo aina auringosta osan piilottaa 307 00:54:01,575 --> 00:54:05,735 Kauneimpiinkin uniin siipinensä liihottaa 308 00:54:05,815 --> 00:54:10,295 Tänään kuljen hymyillen vaan tiedä tulevaa, 309 00:54:10,375 --> 00:54:14,735 pelimme kun etenee vain päivä kerrallaan 310 00:54:16,294 --> 00:54:21,614 Pääsylippu. -Kuinka niin? -Ette ole maksaneet. 311 00:54:21,694 --> 00:54:24,694 Minähän tämän järjestän. 312 00:54:24,774 --> 00:54:27,934 Niinhän te luulette. -Luulen vai? 313 00:54:28,014 --> 00:54:31,014 Kyllä. -Kappas vaan. 314 00:54:31,093 --> 00:54:35,493 Tehän olette röyhkeä. -Enkö olekin. 315 00:54:39,413 --> 00:54:46,933 ...Luoja auta, pidä kurissa, kaidalla tiellä poissa kiusauksista 316 00:54:47,852 --> 00:54:56,812 Luoja auta, vaikka tukista, pidä mieli kirkkaana ja paita puhtaana 317 00:55:35,529 --> 00:55:39,529 Voisinko minäkin koettaa? -Siitä vaan. 318 00:55:50,088 --> 00:55:56,408 Kyllä teille töitä löytyy. Ilmoittautukaa konttorissa. 319 00:55:56,488 --> 00:55:59,888 Voitte aloittaa maanantaina kello 7. 320 00:56:04,487 --> 00:56:07,287 Minulle on yhdentekevää, - 321 00:56:07,367 --> 00:56:12,367 vaikka kertoisitte nimeksenne Franklin D. Roosevelt Egyptistä, - 322 00:56:12,447 --> 00:56:17,447 kunhan saan tiedot, joiden mukaan pidätän verot ja eläkemaksut. 323 00:56:17,526 --> 00:56:21,526 Muusta valtio ei ole kiinnostunut, ja minä vielä vähemmän. 324 00:56:21,606 --> 00:56:25,606 Joka toinen työntekijä tulee nykyään Kirgisiasta - 325 00:56:25,686 --> 00:56:30,686 ja vaihtuu kahden viikon välein, mutta pankkitilin te tarvitsette. 326 00:56:30,765 --> 00:56:36,045 Ettekö voisi maksaa käteisellä kuten ennen? -Millä pankit eläisivät? 327 00:56:36,125 --> 00:56:39,965 Eihän kukaan pystyisi valvomaan rahankäyttöänne. 328 00:56:40,045 --> 00:56:43,725 Voisitte elää kuin pellossa ilman kontrollia. 329 00:56:43,805 --> 00:56:46,605 Mutta tämä nimiongelma... 330 00:56:46,684 --> 00:56:50,684 Kyllä me teille nimi keksitään. Älkää olko niin avuton. 331 00:56:50,764 --> 00:56:55,524 Avatkaa Sveitsissä numerotili ja palatkaa asiaan. 332 00:57:05,603 --> 00:57:10,683 Päivää. Kuinka voitte tänään? -En kovin hyvin. Mitä saisi olla? 333 00:57:10,763 --> 00:57:13,563 Avaisin tilin. 334 00:57:14,282 --> 00:57:17,122 Täyttäkää tämä. 335 00:57:19,842 --> 00:57:23,322 Ette ymmärrä... Tässä kysytään nimeä. 336 00:57:23,402 --> 00:57:28,442 Tarkoitan sellaista numerotiliä, jotka on Sveitsissä käytössä. 337 00:57:28,522 --> 00:57:33,242 Tähänkin tulee numero, mutta nimi tarvitaan myös. 338 00:57:33,321 --> 00:57:36,961 Sveitsissä ollaan vapaamielisempiä, mutta Suomessa... 339 00:57:39,321 --> 00:57:45,521 Mihnäs kaikki muut on? -Tämä on pieni konttori, ei ole muita. 340 00:57:45,600 --> 00:57:50,200 -Nostaisin tuolta tililtä 247 000. 341 00:57:56,160 --> 00:58:03,360 Saldo on mainitsemanne summan verran mutta tili on jäädytetty. -Tiedän. 342 00:58:05,319 --> 00:58:09,319 Mikäs tuo on? -Valvontakamera, mutta... 343 00:58:11,439 --> 00:58:15,679 ...se ei toimi. -Ei, ainakaan enää. 344 00:58:17,758 --> 00:58:23,238 Ala laskea rahoja. -Tässä ei ole sellaisia summia. 345 00:58:23,318 --> 00:58:26,238 Täytyy hakea holvista. 346 00:58:27,718 --> 00:58:30,638 Sinä tuut mukaan. 347 00:58:35,957 --> 00:58:40,917 Laske tarkkaan, en halua ylimääräistä. -Osaan ammattini, - 348 00:58:40,997 --> 00:58:47,597 älkää olko huolissanne. Ylimääräistä ei tipu. Joutuisin maksamaan sen itse 349 00:58:47,676 --> 00:58:53,156 -Joudun sulkemaan oven, että saan vähän etumatkaa. Olen pahoillani. 350 00:58:53,236 --> 00:58:57,596 Se on ihan ymmärrettävää teidän asemassanne. 351 00:58:57,675 --> 00:59:00,515 Hyvä, että ymmärrätte. 352 00:59:01,795 --> 00:59:04,915 Pysykää siellä. 353 00:59:13,674 --> 00:59:18,274 Ei tainnut onnistua. -Mikä? -Tilin avaus. 354 00:59:18,354 --> 00:59:24,354 Se olisi ollut samantekevää, koska konttori on viimeistä päivää auki. 355 00:59:24,434 --> 00:59:28,634 Miksi? -Koko konserni myytiin Pohjois-Koreaan. 356 00:59:28,713 --> 00:59:32,673 Mitä pankinjohtaja siihen sanoo? -Ei mitään. 357 00:59:32,753 --> 00:59:37,713 Hän päätyi henkilökohtaiseen ratkaisuun saatuaan potkut - 358 00:59:37,793 --> 00:59:44,393 38 vuoden palveluksen jälkeen, vuotta ennen eläkeikää. -Vai niin. -Niin. 359 00:59:48,632 --> 00:59:55,672 Happi alkaa loppua. -Ilmastointi katkaistiin aamulla säästösyistä. 360 00:59:55,752 --> 01:00:00,472 Onneksi poliisit tulevat heti hälytyksen saatuaan. 361 01:00:00,551 --> 01:00:03,551 Minkä hälytyksen? 362 01:00:04,311 --> 01:00:11,231 Kuolemme siis tähän. -Ainahan voimme hengittää sisäänpäin. 363 01:00:12,310 --> 01:00:19,750 Haittaako jos tupakoin? -Sureeko koivu pudottamaansa lehteä. 364 01:00:19,830 --> 01:00:22,990 Puhut melko sekavia. 365 01:00:36,669 --> 01:00:38,869 (HÄLYTYS.) 366 01:00:50,548 --> 01:00:56,068 Oli hauska tutustua. -Ilo oli kokonaan minun puolellani. 367 01:00:58,107 --> 01:01:03,187 Tässä ei mene kauaa. Tarvitsemme muutamia tietoja. 368 01:01:05,027 --> 01:01:09,667 Kuulusteltava kieltäytyy paljastamasta henkilöllisyyttään. 369 01:01:09,747 --> 01:01:14,427 Häneltä ei myöskään löytynyt henkilöllisyystodistusta. 370 01:01:14,506 --> 01:01:20,226 Siksi kuulustelupöytäkirjaan ei ole saatu kuulusteltavan allekirjoitusta 371 01:01:20,306 --> 01:01:25,386 Näin ollen on päätetty ottaa kuulusteltava kiinni siihen asti, - 372 01:01:25,466 --> 01:01:31,306 kunnes hänen henkilöllisyytensä ja mahdollinen osallisuutensa ryöstöön - 373 01:01:31,385 --> 01:01:33,785 on selvitetty. 374 01:01:57,143 --> 01:02:01,623 Joko muisti on palautunut? -Ei vieläkään. 375 01:02:01,703 --> 01:02:05,103 Emme me teitä rikostoveruudesta epäile, - 376 01:02:05,183 --> 01:02:10,783 pankkivirkailijan kertomus oli yksi- selitteinen. -Voinen siis lähteä? 377 01:02:10,862 --> 01:02:16,502 Irtolaislaki on kumottu, mutta on pykäliä, joiden avulla pysytte täällä 378 01:02:16,582 --> 01:02:21,182 Saatatte olla ulkomaalainen. -Puhun kai suomea. 379 01:02:21,262 --> 01:02:27,222 Teikäläiset oppivat nopeasti. Ette näytä suomalaiselta. 380 01:02:27,301 --> 01:02:32,101 Miten pääsitte maahan? -Hetkinen. 381 01:02:32,181 --> 01:02:39,781 Minulla on oikeus yhteen puheluun. -Olette katsellut liikaa elokuvia. 382 01:02:39,861 --> 01:02:44,021 Kenelle te soittaisitte? -Tyttöystävälle. 383 01:02:44,100 --> 01:02:50,180 Olettepas te pitänyt kiirettä. Kai hänellä sentään nimi on? -Ei teille. 384 01:02:55,219 --> 01:02:57,019 (PUHELIN.) 385 01:03:06,499 --> 01:03:09,139 Inkeri puhelimessa. 386 01:03:12,218 --> 01:03:14,138 Irma! 387 01:03:16,098 --> 01:03:18,898 Se on sinulle. 388 01:03:22,418 --> 01:03:23,858 Haloo? 389 01:03:26,737 --> 01:03:34,417 Rikoslain 16. luvun 4. pykälän mukaan henkilö syyllistyy niskoitteluun, - 390 01:03:34,497 --> 01:03:39,697 jos hän kieltäytyy antamasta poliisille henkilötietoja. 391 01:03:39,776 --> 01:03:45,656 Näin ollen hänet on tuomittava niskoittelusta poliisia vastaan - 392 01:03:45,736 --> 01:03:51,896 sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi kuukaudeksi. 393 01:03:51,976 --> 01:03:55,576 Mitäs siihen sanotte? 394 01:04:00,015 --> 01:04:07,095 Hän ei sano siihen mitään. Olen hänen asianajajansa ja edustan häntä. 395 01:04:07,175 --> 01:04:12,095 Kyseinen lainkohta tulee sovellettavaksi vain, - 396 01:04:12,174 --> 01:04:19,094 jos voitte osoittaa päämieheni rikkovan sitä vakain tuumin, harkiten 397 01:04:19,174 --> 01:04:26,574 Näin ei ole, koska kyseessä on väkivallan aiheuttama muistinmenetys. 398 01:04:27,653 --> 01:04:35,333 Korkeimman oikeuden ennakkopäätöksen numero 116 vuodelta 1920 mukaan - 399 01:04:35,413 --> 01:04:41,613 poliisi on pitäessään hänet kiinniotettuna yli 48 tunnin ajan - 400 01:04:41,692 --> 01:04:46,892 syyllistynyt virkavirheeseen ja vapaudenriistoon. 401 01:04:46,972 --> 01:04:54,412 Päämieheni on neuvostani suostunut pidättäytymään kanteen nostamisesta, 402 01:04:54,491 --> 01:05:01,931 mikäli hänet vapautetaan välittömästi eikä muihin toimiin ryhdytä. 403 01:05:14,210 --> 01:05:20,090 Mielenterveyslain 2. luvun 8. pykälän mukaan päämiehenne toimitetaan - 404 01:05:20,170 --> 01:05:25,330 hänen tahdostaan riippumattomaan psykiatriseen sairaalahoitoon, - 405 01:05:25,409 --> 01:05:30,489 koska hän on vakavan mielenterveys- häiriön vuoksi hoidon tarpeessa - 406 01:05:30,569 --> 01:05:36,569 ja hoitoon toimittamatta jättäminen pahentaisi hänen sairauttaan. 407 01:05:36,649 --> 01:05:42,929 -Pykälän 3. momentin mukaan hoitoon määrääminen on mahdollista vain, - 408 01:05:43,008 --> 01:05:48,168 jos muut mielenterveyspalvelut eivät sovellu käytettäväksi. 409 01:05:48,248 --> 01:05:52,728 Jotta voisitte soveltaa kyseistä lainkohtaa, - 410 01:05:52,808 --> 01:05:59,768 teidän olisi pitänyt 48 tunnissa hankkia lääkäriltä tarkkailulähete. 411 01:05:59,847 --> 01:06:05,847 Saisinko nähdä sen? -Voisitteko jättää meidät hetkeksi? 412 01:06:05,927 --> 01:06:08,807 Voitte odottaa käytävässä. 413 01:06:15,566 --> 01:06:22,566 Se siitä, toistaiseksi. Välttäkää enempiä vaikeuksia lain suhteen. 414 01:06:22,645 --> 01:06:25,445 Tässä on teille sikari. 415 01:06:25,525 --> 01:06:29,605 Kuka teidät lähetti? -Pelastusarmeija. 416 01:06:40,684 --> 01:06:46,724 (TAPIO RAUTAVAARA:) Tuoll' lokki niin vapaana ylhäällä liitää, 417 01:06:46,804 --> 01:06:52,484 kun hohtavi aallot ja koittavi koi 418 01:06:53,323 --> 01:06:56,483 On rinnassa nuoruus... 419 01:06:58,763 --> 01:07:01,723 Kas, tekö siinä? 420 01:07:02,803 --> 01:07:07,563 Seurasin teitä poliisiasemalta. -Miksi? 421 01:07:07,642 --> 01:07:13,842 Pyytääkseni anteeksi. Jouduitte takiani vaikeuksiin. 422 01:07:13,922 --> 01:07:17,642 Olin niissä jo ennestään. 423 01:07:19,682 --> 01:07:23,882 Josko tekisitte minulle palveluksen? 424 01:07:24,641 --> 01:07:27,481 Korvausta vastaan. 425 01:07:27,961 --> 01:07:31,241 Olin maansiirtourakoitsija. 426 01:07:31,321 --> 01:07:36,721 Ostin kaksi uutta konetta. Samassa kaikki romahti, tehän tiedätte. 427 01:07:36,801 --> 01:07:43,841 Pankki irtisanoi lainani. Sanoivat karsivansa epäluotettavat asiakkaat. 428 01:07:45,120 --> 01:07:48,280 Koneet myytiin pankille alihintaan. 429 01:07:48,360 --> 01:07:54,120 Kolmen viikon kuluttua pankki myi ne kolminkertaiseen summaan. 430 01:07:54,199 --> 01:07:57,719 Ymmärrättekö mistä puhun? -Sinnepäin. 431 01:07:57,799 --> 01:08:05,359 Kun tilini äkkiä suljettiin, en voinut maksaa palkkoja miehille, - 432 01:08:05,439 --> 01:08:09,199 jotka olivat jo työnsä tehneet. 433 01:08:10,278 --> 01:08:17,278 Jouduin panemaan heidät tien päälle ja jäin vielä velkaakin. 434 01:08:19,118 --> 01:08:23,638 Voiko mies kestää sellaista? 435 01:08:23,717 --> 01:08:28,797 Ei. -Ei, ei minunkaan mielestäni. 436 01:08:30,157 --> 01:08:36,117 Niinpä tein niin kuin tein. Rahat olivat joka tapauksessa minun omiani. 437 01:08:36,196 --> 01:08:42,076 Teettekö sen palveluksen? -Mikä se on? -Täällä on liikaa ihmisiä. 438 01:08:42,156 --> 01:08:44,956 Mennään puhumaan muualle. 439 01:09:03,515 --> 01:09:10,315 Kuorissa on päällä summa, nimet ja tiedot mistä heidät löytää. 440 01:09:11,114 --> 01:09:15,114 Olen Pohjanmaalta, meillä ei jäädä velkaa. 441 01:09:16,154 --> 01:09:18,674 No niin, tässä. 442 01:09:19,154 --> 01:09:22,114 Ja tämä on teille. 443 01:09:25,353 --> 01:09:29,393 Miksette vie itse? -Liian epävarmaa. 444 01:09:29,473 --> 01:09:32,473 Poliisi tietää, kuka teki ryöstön. 445 01:09:32,553 --> 01:09:37,953 Siinä tapauksessa tämä ei ole kaikkein turvallisin paikka. 446 01:09:38,032 --> 01:09:40,952 No, ei sillä ole väliä. 447 01:09:41,752 --> 01:09:45,152 Hoidatteko homman? -Hoidan. 448 01:09:45,232 --> 01:09:51,632 Sanokaa pojille, että olen pahoillani siitä, mitä tapahtui. Mutta näin kävi 449 01:09:51,711 --> 01:09:54,711 Teidän on parasta lähteä nyt. 450 01:10:09,030 --> 01:10:11,030 (LAUKAUS.) 451 01:11:20,945 --> 01:11:24,945 Aika pieniä perunoita. -Sää ei ollut suotuisa. 452 01:11:25,025 --> 01:11:29,505 Aina näistä sopan saa. -Milloin ajattelit sen valmistaa? 453 01:11:29,585 --> 01:11:33,945 Miksi se sinua niin kiinnostaa? -Minulla on sipuli. 454 01:11:34,025 --> 01:11:38,025 Ilman sitä soppa ei onnistu. -Näitä on kahdeksan. 455 01:11:38,104 --> 01:11:44,104 Kolme täytyy säästää talven varalle ja ainakin kaksi siemenperunoiksi. 456 01:11:44,184 --> 01:11:49,344 Meidän maanviljelijöiden täytyy ajatella myös tulevia vuosia. 457 01:11:49,423 --> 01:11:54,823 Syömme vain sen, mikä jää yli. Näistä ei riitä kolmelle. 458 01:11:54,903 --> 01:12:00,223 Ajattelin kutsua Irman kylään. -Joten minä en saa yhtään? -Et. 459 01:12:00,303 --> 01:12:06,583 Oletpas itsekäs. -Olen realisti. Te kaupunkilaiset olette hetken lapsia. 460 01:12:06,662 --> 01:12:09,862 Ehkä olet itsekin kaupunkilainen. 461 01:12:09,942 --> 01:12:13,942 Ja saanut tällaisen sadon? Mahdotonta. 462 01:12:14,022 --> 01:12:20,982 Anna edes puolikas, keripukin varalta. Ilman hampaita en selviä. 463 01:12:37,260 --> 01:12:39,620 Täytyy mennä. 464 01:12:43,020 --> 01:12:47,540 Henkilöllisyytenne on selvinnyt. -Vai niin? 465 01:12:47,620 --> 01:12:53,260 Päästimme kuvanne lehtiin, ja vaimonne otti yhteyttä tänä aamuna. 466 01:12:53,339 --> 01:12:59,099 Vaimoni? -Aivan. Teidän nimenne on Jaakko Antero Lujanen. 467 01:12:59,179 --> 01:13:03,739 Tuntuuko tutulta? -Oletteko varma? -Olemme. 468 01:13:03,818 --> 01:13:08,818 Olette kotoisin Nurmeksesta ja ammatiltanne hitsari. 469 01:13:08,898 --> 01:13:13,778 Mitä te puhuitte vaimosta? -Hän on ehdottoman varma. 470 01:13:13,858 --> 01:13:16,818 Paikallinen poliisi näytti kuvanne. 471 01:13:16,898 --> 01:13:20,898 En tiedä, miksei katoamisestanne tehty ilmoitusta. 472 01:13:49,375 --> 01:13:56,575 Jos sinulla on vaimo, siellä jossakin, sinun on palattava kotiisi. 473 01:13:57,655 --> 01:14:00,575 En halua. 474 01:14:02,375 --> 01:14:06,055 Avioliitto on pyhä. 475 01:14:06,854 --> 01:14:10,174 Toin juna-aikataulut. 476 01:14:11,894 --> 01:14:14,974 Jäätkö vielä hetkeksi? 477 01:14:15,054 --> 01:14:18,014 Se ei olisi sopivaa. 478 01:14:18,093 --> 01:14:24,453 Varsinkaan nyt, kun olet naimisissa. -Voisit auttaa minua pakkaamaan. 479 01:14:24,533 --> 01:14:29,333 Eihän sinulla ole mitään. -Juuri siksi. 480 01:14:30,413 --> 01:14:33,293 Istutaan vaan hiljaa. 481 01:14:53,451 --> 01:14:57,171 Tein sinulle eväät. 482 01:15:00,291 --> 01:15:04,091 Kotisi on niin kaukana. 483 01:15:05,250 --> 01:15:09,130 Ethän unohda? -Surun lastako? 484 01:15:09,490 --> 01:15:13,490 Kuinka voisin? Olithan ensirakkauteni. 485 01:15:14,490 --> 01:15:19,770 Se oli kauniisti sanottu. -Niin oli. 486 01:15:20,809 --> 01:15:22,649 Mene. 487 01:15:22,729 --> 01:15:24,729 On jo aika. 488 01:16:33,804 --> 01:16:36,204 Terve. -Terve. 489 01:16:38,124 --> 01:16:44,004 Onko äitisi kotona? -Olet aina ollut surkea imartelija. 490 01:16:44,084 --> 01:16:48,604 Et kai ole odottanut minua? -Vuosia. 491 01:16:53,163 --> 01:16:58,963 Anteeksi, että kysyn, mutta riitelimmekö me useinkin? 492 01:16:59,043 --> 01:17:05,763 Sinä et tosiaan taida muistaa? -En mitään. 493 01:17:07,722 --> 01:17:11,482 Riideltiin me, yhä enemmän. 494 01:17:12,882 --> 01:17:16,202 Sitten se johti eroon. 495 01:17:17,041 --> 01:17:21,201 En ymmärrä. Joinko liikaa? -Et. 496 01:17:22,121 --> 01:17:27,121 Et juonut lainkaan. Olit raivoraitis. -Minäkö? 497 01:17:27,201 --> 01:17:30,761 Sen sijaan pelasit. 498 01:17:30,840 --> 01:17:35,160 Pajatsoa, flipperiä, pokeria... Mitä vaan. 499 01:17:35,240 --> 01:17:38,680 Hävisit ventissä kaikki LP-levysi. 500 01:17:43,400 --> 01:17:49,080 Mitä sitten tapahtui? -Jatkoimme jonkin aikaa. 501 01:17:49,159 --> 01:17:56,439 Itsesyytöksesi tekivät sinusta puhumattoman. En ollut sen parempi. 502 01:17:59,519 --> 01:18:05,559 Lopulta nukuimme eri huoneissa. -Jatka. 503 01:18:08,878 --> 01:18:15,358 Sitten haimme eroa. Sinä lähdit etelään jonkun työpaikan perässä, - 504 01:18:15,437 --> 01:18:21,437 enkä kuullut sinusta ennen kuin lehdestä. Äkkiä olit kuuluisa. 505 01:18:21,517 --> 01:18:24,517 Kuva ja kaikki... 506 01:18:27,717 --> 01:18:30,637 Mitäs nyt? 507 01:18:36,476 --> 01:18:42,116 Avioero astui voimaan kesäkuussa. Olisin lähettänyt paperit, - 508 01:18:42,196 --> 01:18:45,196 mutta et jättänyt osoitetta. 509 01:18:45,275 --> 01:18:51,835 Kun et ottanut yhteyttä, ajattelin, että et välitä sen vertaa. 510 01:18:51,915 --> 01:18:54,795 Olen pahoillani. 511 01:18:54,875 --> 01:18:57,835 Minut piestiin. 512 01:18:58,435 --> 01:19:04,755 Olisin kyllä kirjoittanut, jos olisin tiennyt sinusta. 513 01:19:08,554 --> 01:19:10,394 Ovaskainen. 514 01:19:14,553 --> 01:19:16,313 Lujanen. 515 01:19:35,792 --> 01:19:38,592 Tapellaanko? -Miksi? 516 01:19:38,672 --> 01:19:42,152 Minä rakastan tuota naista. -Se on hyvä. 517 01:19:42,232 --> 01:19:47,872 Hänkin näyttää pitävän sinusta. -Mitäs tuo tarkoittaa? -Ei mitään. 518 01:19:47,951 --> 01:19:50,551 Ei mitään? -Ei. 519 01:19:50,631 --> 01:19:54,151 Eikö sinulla ole vaatimuksia? -Miksi olisi? 520 01:19:54,231 --> 01:19:59,231 Rakastakaa toisianne niin kuin rakastaisitte itse itseänne. 521 01:19:59,310 --> 01:20:05,750 Puhu suomea. -Olemme eronneet, eikä sitäkään ennen näytä menneen hyvin. 522 01:20:05,830 --> 01:20:11,390 Etteikö tarvitse tapella? -Ei minun puolestani. 523 01:20:12,470 --> 01:20:18,670 Taidat olla hienompi mies kuin olen kuullutkaan. -Sivuutan tuon. 524 01:20:20,229 --> 01:20:23,949 Yksi vaatimus minulla on: 525 01:20:24,029 --> 01:20:27,109 Olet hyvä hänelle. 526 01:20:27,189 --> 01:20:30,189 Sopii. Se on selvä. 527 01:20:30,668 --> 01:20:34,748 Heitänkö sinut asemalle? -Heitä. 528 01:20:34,828 --> 01:20:40,908 Nyt kun kaikki on selvää, voit sanoa hänelle näkemiin jos haluat. 529 01:21:45,823 --> 01:21:48,943 (CRAZY KEN BAND: "Hawaii No Yoru".) 530 01:21:50,703 --> 01:21:53,703 Tässä sakenne, hyvä herra. 531 01:21:54,383 --> 01:21:56,383 Kiitos. 532 01:23:10,098 --> 01:23:12,298 (PUHELIN SOI.) 533 01:23:15,017 --> 01:23:17,017 (PUHELIN SOI.) 534 01:23:43,455 --> 01:23:46,775 Eikö me tapettu tuo jo kerran? 535 01:24:30,732 --> 01:24:34,732 Päätit sitten palata. -Ilmeisesti. 536 01:24:34,812 --> 01:24:37,692 Mitäs tämä on? 537 01:24:37,772 --> 01:24:43,372 Saavat ansionsa mukaan. Ovat hakanneet useita meikäläisiä. 538 01:24:43,451 --> 01:24:45,771 Teikäläisiä? 539 01:24:45,851 --> 01:24:48,131 Meikäläisiä. 540 01:24:48,211 --> 01:24:53,251 Soitan ambulanssin, mutta jos sallit, en aio pitää kiirettä. 541 01:24:53,331 --> 01:24:58,291 Lähdetäänkö? -Mihin? -Mihin olit menossa? 542 01:24:59,250 --> 01:25:02,010 Kotiin. 543 01:25:02,810 --> 01:25:06,530 Ruokalassa olisi iltamat. 544 01:25:29,008 --> 01:25:34,288 Muistan puiston kaunehimman, 545 01:25:36,728 --> 01:25:41,808 ihanimman Monrepos'n 546 01:25:44,247 --> 01:25:50,287 Usein haaveissani kuljen - 547 01:25:52,247 --> 01:25:58,207 satumaani lehmustohon 548 01:26:00,086 --> 01:26:05,766 Kaunehimmat kaarisillat, 549 01:26:08,046 --> 01:26:13,086 ihanimmat kuudanyöt - 550 01:26:15,725 --> 01:26:21,965 nähnyt puiston katveessa oon, 551 01:26:24,724 --> 01:26:30,004 Monrepos'n 552 01:26:32,724 --> 01:26:38,244 Aikain menneitten taa - 553 01:26:40,483 --> 01:26:45,483 aatos taas samoaa 554 01:26:47,923 --> 01:26:54,523 Ajan sen mennehen, tarun ihmeellisen - 555 01:26:54,602 --> 01:27:00,442 voin vieläkin tavoittaa 556 01:27:03,042 --> 01:27:08,602 Muistot puiston kaunehimman, 557 01:27:11,001 --> 01:27:16,241 ihanimman Monrepos'n, 558 01:27:19,441 --> 01:27:24,001 iäks syömmeen kätkenyt oon - 559 01:27:27,880 --> 01:27:30,920 Monrepos'n 560 01:27:42,359 --> 01:27:46,399 Et viipynyt kauan. -En. 561 01:27:46,479 --> 01:27:50,119 Pelkäsin jo hetken. -Turhaan. 562 01:27:51,279 --> 01:27:57,319 ...puisto rakkauden, sitä unhoita en 563 01:27:58,758 --> 01:28:03,198 Se säilyy aikojen taa 564 01:28:05,878 --> 01:28:10,998 Muistot puiston kaunehimman, 565 01:28:13,557 --> 01:28:18,677 ihanimman Monrepos'n, 566 01:28:22,237 --> 01:28:27,317 iäks syömmeen kätkenyt oon - 567 01:28:30,356 --> 01:28:34,116 Monrepos'n 568 01:28:44,394 --> 01:28:48,968 Tekstit: Kirsi Lehikoinen www.opensubtitles.org YLE Import 2007 48314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.