All language subtitles for I Like to Play Games (1995)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
Shoot.
2
00:00:48,700 --> 00:00:49,980
Hey.
3
00:00:52,840 --> 00:00:54,640
Last piece.
4
00:00:56,760 --> 00:00:58,980
I can't think.
5
00:01:01,800 --> 00:01:03,080
No.
6
00:01:04,680 --> 00:01:07,140
Let me concentrate.
7
00:01:09,380 --> 00:01:10,660
Hmm.
8
00:01:16,680 --> 00:01:18,540
Checkmate. No fat?
9
00:01:20,520 --> 00:01:23,360
You know the rules.
10
00:01:51,150 --> 00:01:52,150
Show me.
11
00:01:52,510 --> 00:01:53,510
What?
12
00:01:58,430 --> 00:01:59,570
Show me you want more.
13
00:02:28,490 --> 00:02:29,490
What do you want me to do?
14
00:02:31,330 --> 00:02:32,289
Never mind.
15
00:02:32,290 --> 00:02:33,290
Michael!
16
00:02:36,250 --> 00:02:37,270
I'm sorry, Melody.
17
00:03:04,680 --> 00:03:05,820
It looks pretty done today, pal.
18
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
Yeah?
19
00:03:08,560 --> 00:03:12,640
Help up Uncle Nick.
20
00:03:12,940 --> 00:03:14,280
I broke it off with her today.
21
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Hey! Gotcha.
22
00:03:19,700 --> 00:03:20,860
Thanks for getting too serious.
23
00:03:21,520 --> 00:03:23,380
There's no way I can let him get that
serious.
24
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Why?
25
00:03:24,960 --> 00:03:26,220
Melody's a sweet gal, guy.
26
00:03:27,080 --> 00:03:28,080
Yeah.
27
00:03:29,240 --> 00:03:31,100
She's sweet. She's caring. She's
sensitive.
28
00:03:31,440 --> 00:03:33,160
She's a goddamn Hallmark card.
29
00:03:41,220 --> 00:03:43,960
What? You want to be treated badly,
buddy? No.
30
00:03:44,220 --> 00:03:45,280
I want something.
31
00:03:46,480 --> 00:03:47,480
Anything.
32
00:03:48,300 --> 00:03:49,940
Something more.
33
00:03:50,180 --> 00:03:51,180
More what?
34
00:03:51,720 --> 00:03:55,220
I don't know. I want someone
exceptional.
35
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Are you Michael Morgan?
36
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
Uh, yeah.
37
00:04:15,640 --> 00:04:18,100
I'm marketing and media. I just
transferred from New York.
38
00:04:18,480 --> 00:04:19,640
Oh, lucky L .A.
39
00:04:21,180 --> 00:04:25,340
Here's the preliminary Ken's I print by.
I thought I'd bring it by and introduce
40
00:04:25,340 --> 00:04:26,340
myself.
41
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
Great.
42
00:04:29,540 --> 00:04:31,260
Oh, uh, Michael Morgan?
43
00:04:31,660 --> 00:04:32,660
Suzanne Bronhill.
44
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
Nice name.
45
00:04:34,240 --> 00:04:38,100
It means high -breasted in Gaelic. Well,
I'm glad we got that cleared up.
46
00:04:42,219 --> 00:04:44,020
Well, I guess I'll see you in the
trenches.
47
00:04:46,740 --> 00:04:47,740
It's Braun Hill.
48
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
You got your keys?
49
00:04:54,700 --> 00:04:56,300
Are you free after work?
50
00:04:57,640 --> 00:04:58,640
Nope.
51
00:05:02,620 --> 00:05:03,700
I couldn't believe it.
52
00:05:03,980 --> 00:05:09,840
This girl, she's, uh... Well, you're
gonna have to see her, man. Wait a
53
00:05:09,920 --> 00:05:11,140
wait a minute. Reality check, guys.
54
00:05:11,450 --> 00:05:15,170
She handed you a folder. I know, we
barely met, but... And spoke to each
55
00:05:15,210 --> 00:05:19,270
but... This girl, I can tell, is
something special. Okay, okay.
56
00:05:19,910 --> 00:05:21,350
What's the name of this girl, Don?
57
00:05:22,130 --> 00:05:23,130
Suzanne.
58
00:05:23,490 --> 00:05:27,430
It's, uh... It's, uh, Gaelic. Gaelic for
high -breasted.
59
00:05:31,510 --> 00:05:32,510
Brawnhill.
60
00:05:33,490 --> 00:05:34,570
Suzanne Brawnhill.
61
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
Oh, you know her.
62
00:05:37,470 --> 00:05:39,250
That's right, you worked at the New York
office.
63
00:05:39,490 --> 00:05:40,490
She's trouble mine.
64
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
Big, big trouble.
65
00:05:43,130 --> 00:05:44,130
What do you mean?
66
00:05:44,230 --> 00:05:45,230
Believe me, I know.
67
00:05:45,670 --> 00:05:47,190
You don't want to be messing with this
girl.
68
00:05:47,410 --> 00:05:48,490
What's the matter, Nick? She dump you?
69
00:05:52,490 --> 00:05:56,810
Let's just say, buddy, that she is a
barracuda.
70
00:06:05,190 --> 00:06:07,890
Hello? Gary, it's Michael. Did I wake
you?
71
00:06:08,350 --> 00:06:09,710
Evil never sleeps, Michael.
72
00:06:10,200 --> 00:06:12,920
What can I do for you? What, you want to
transfer to New York? No, thanks,
73
00:06:12,980 --> 00:06:14,040
Terry. It's much cheaper here.
74
00:06:14,640 --> 00:06:16,640
I wanted to ask you about Suzanne Brown
here, though.
75
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
Oh, that one, huh?
76
00:06:19,140 --> 00:06:20,360
What, is she making waves already?
77
00:06:20,780 --> 00:06:22,260
No, why? Is she a bad ad woman?
78
00:06:22,940 --> 00:06:25,540
No, no, she's a great ad woman. I would
have fired her.
79
00:06:26,760 --> 00:06:30,260
She cut a swat, that's all. She left a
lot of guys holding their balls.
80
00:06:31,200 --> 00:06:33,380
Oh, she's trying to sleep her way to the
top.
81
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
No, no.
82
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Nothing like that.
83
00:06:41,450 --> 00:06:43,650
Yeah, we were all glad when she
transferred.
84
00:06:43,890 --> 00:06:45,810
Ah, she was too much for him, huh?
85
00:06:46,130 --> 00:06:47,770
She's too much for you too, Mikey.
86
00:06:47,970 --> 00:06:48,970
You want to bet?
87
00:06:52,290 --> 00:06:53,290
A thousand.
88
00:06:53,990 --> 00:06:54,990
You're on.
89
00:06:55,010 --> 00:06:56,010
Hey, Mike.
90
00:06:57,290 --> 00:07:01,030
Is there anything else?
91
00:07:01,950 --> 00:07:03,730
Yeah. You got a personnel file?
92
00:07:04,730 --> 00:07:05,730
Well, surely.
93
00:07:05,850 --> 00:07:06,850
Don't call me surely.
94
00:07:07,030 --> 00:07:08,270
Could you fax it to me?
95
00:07:08,830 --> 00:07:10,630
Well, that's against department policy,
pal.
96
00:07:11,980 --> 00:07:13,260
Which I incidentally wrote.
97
00:07:14,000 --> 00:07:15,100
Pretty please.
98
00:07:30,120 --> 00:07:32,560
Ambassador. English lit.
99
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
Cum laude.
100
00:07:34,780 --> 00:07:35,940
Harvard business.
101
00:07:36,320 --> 00:07:38,640
French, German, Italian.
102
00:07:39,720 --> 00:07:40,920
Competitive skier.
103
00:07:41,620 --> 00:07:42,620
Retired.
104
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Retired?
105
00:07:45,160 --> 00:07:50,980
Flying, hang gliding, a little
autocross, tattoo on the back of your
106
00:07:50,980 --> 00:07:53,920
criminal record, and an income just this
side of six figures.
107
00:07:56,600 --> 00:07:58,500
Should I be flattered or threatened?
108
00:07:59,720 --> 00:08:01,240
Flattered, definitely flattered.
109
00:08:07,760 --> 00:08:09,860
Berkeley, philosophy.
110
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
With honors.
111
00:08:12,100 --> 00:08:13,300
Stanford biz.
112
00:08:14,580 --> 00:08:15,760
Why Stanford?
113
00:08:16,900 --> 00:08:18,220
Mediterranean climate.
114
00:08:19,980 --> 00:08:22,740
No languages unless you count Japanese.
115
00:08:23,600 --> 00:08:24,640
Test ranking.
116
00:08:25,820 --> 00:08:26,920
Competitive bridge.
117
00:08:27,260 --> 00:08:28,260
Retired.
118
00:08:28,980 --> 00:08:32,460
Retired. Income just that side of six
figures.
119
00:08:33,940 --> 00:08:36,179
Surfing. Martial arts.
120
00:08:37,159 --> 00:08:39,320
Published chaos theory expert.
121
00:08:40,689 --> 00:08:41,689
Chaos theory?
122
00:08:42,150 --> 00:08:43,150
Chaos theory.
123
00:08:44,970 --> 00:08:48,530
Chaos theory, scuba diving, and women.
124
00:08:49,630 --> 00:08:51,010
Is it fair to say women?
125
00:08:51,850 --> 00:08:52,850
Yeah.
126
00:08:54,530 --> 00:08:56,330
Sounds like you and I are just two of a
kind.
127
00:08:57,910 --> 00:08:58,910
You think so?
128
00:09:00,450 --> 00:09:02,290
Have you heard what they say about me?
129
00:09:03,370 --> 00:09:04,370
Yeah.
130
00:09:04,610 --> 00:09:05,610
What'd you do to them?
131
00:09:07,650 --> 00:09:09,290
I just like to play games.
132
00:09:14,160 --> 00:09:16,160
My place, 7 o 'clock.
133
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Good show, huh?
134
00:09:25,760 --> 00:09:27,620
Loved him, hated her.
135
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
All right, where to?
136
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
Anywhere you want.
137
00:09:33,340 --> 00:09:34,340
Anywhere?
138
00:09:35,420 --> 00:09:36,420
Anywhere.
139
00:09:37,420 --> 00:09:38,420
It's your turn.
140
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
My turn?
141
00:09:40,080 --> 00:09:41,300
When's it going to be your turn?
142
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
You'll know.
143
00:09:53,940 --> 00:09:55,240
Hello, how are you this evening?
144
00:09:55,460 --> 00:09:58,240
Hi. May I get you a cocktail or a glass
of wine before your dinner?
145
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
Whatever you want.
146
00:10:00,600 --> 00:10:01,660
We'll start off with two sockets.
147
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
I'll be right back with it.
148
00:10:06,520 --> 00:10:10,880
So... Tell me the story of your life.
149
00:10:12,620 --> 00:10:17,160
A show, some drink, some nice, light
conversation.
150
00:10:19,440 --> 00:10:21,120
Is this your idea of a good time?
151
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
To start.
152
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
And then what?
153
00:10:24,800 --> 00:10:27,700
I was thinking about a nice, romantic
walk on the beach.
154
00:10:28,180 --> 00:10:29,340
Some heartfelt talk.
155
00:10:30,020 --> 00:10:32,400
Maybe share some childhood secrets.
156
00:10:33,400 --> 00:10:37,860
And then you'll ask me what my
astrological sign is and then we'll go
157
00:10:37,860 --> 00:10:40,620
your place and you'll pour me some wine
and...
158
00:10:41,200 --> 00:10:43,240
Probably put on some Frank Sinatra
records.
159
00:10:47,940 --> 00:10:49,320
It was your turn.
160
00:10:49,680 --> 00:10:51,200
You could have done anything.
161
00:10:52,500 --> 00:10:54,480
I would have done anything.
162
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
It's a first date.
163
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
What's your hurry?
164
00:10:58,480 --> 00:10:59,620
That's not what I mean.
165
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
It's my turn now.
166
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
Hey, wait in there.
167
00:11:25,980 --> 00:11:26,400
What
168
00:11:26,400 --> 00:11:33,780
do
169
00:11:33,780 --> 00:11:34,780
you have there?
170
00:15:03,880 --> 00:15:04,880
Nice play.
171
00:15:06,300 --> 00:15:07,420
I like it.
172
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
Take me.
173
00:15:54,500 --> 00:15:55,500
Make me.
174
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
Sure.
175
00:18:38,460 --> 00:18:39,540
To the bathroom.
176
00:19:29,879 --> 00:19:30,879
Suzanne? Come.
177
00:19:36,680 --> 00:19:39,520
That's about the only thing that I
didn't do last night.
178
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
Excuse me?
179
00:19:41,700 --> 00:19:43,300
You really are something, you know that?
180
00:19:44,270 --> 00:19:46,190
See, I can tell why you scared them all
the way.
181
00:19:46,930 --> 00:19:49,350
Mr. Morgan, is there something I can
help you with?
182
00:19:49,990 --> 00:19:50,990
Oh, I get it.
183
00:19:51,270 --> 00:19:52,670
No plane during work, right?
184
00:19:54,150 --> 00:19:56,870
I have some research to do before the
meeting.
185
00:20:00,450 --> 00:20:04,990
So, if you have no further agency
business, I'm going to go.
186
00:20:09,610 --> 00:20:10,610
Hey, Nick.
187
00:20:11,310 --> 00:20:12,310
Nick.
188
00:20:20,120 --> 00:20:24,320
What's the matter, Nick?
189
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
You dating her?
190
00:20:28,180 --> 00:20:29,180
Yeah, one date.
191
00:20:29,780 --> 00:20:30,840
Don't do it, Michael.
192
00:20:31,220 --> 00:20:32,300
Just don't do it.
193
00:20:33,140 --> 00:20:34,500
You really fell for her, huh?
194
00:20:36,520 --> 00:20:39,380
She's gonna make you feel things, man,
that you never felt before, or will
195
00:20:39,380 --> 00:20:43,900
again. She's gonna twist you around, use
you up, and then just toss you away.
196
00:20:44,940 --> 00:20:46,020
I'm really sorry, Nick.
197
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
I am, okay?
198
00:20:48,140 --> 00:20:49,380
That's not going to happen to me.
199
00:20:50,440 --> 00:20:51,820
You know, I don't know what's worse.
200
00:20:52,100 --> 00:20:55,500
The thought that she's going to break
you, too, or the thought that she won't.
201
00:21:04,240 --> 00:21:06,240
Should we emphasize the distance and
accuracy?
202
00:21:07,540 --> 00:21:09,100
No. Forget that.
203
00:21:09,460 --> 00:21:10,900
Sell the sizzle. Golf.
204
00:21:12,260 --> 00:21:13,260
Pacific Rim?
205
00:21:14,180 --> 00:21:15,980
America. That's what sells in Japan.
206
00:21:16,420 --> 00:21:18,600
American sports, American golf.
207
00:21:19,860 --> 00:21:22,040
Hit a home run with Kenzai balls.
208
00:21:22,940 --> 00:21:24,800
Okay, Americana.
209
00:21:25,580 --> 00:21:27,280
Put Elvis on the ball.
210
00:21:30,080 --> 00:21:31,460
What's her psychographic?
211
00:21:32,340 --> 00:21:33,440
Japanese businessman.
212
00:21:35,420 --> 00:21:37,180
Competition, competitive.
213
00:21:38,300 --> 00:21:39,520
The unfair advantage.
214
00:21:40,080 --> 00:21:41,320
Good, more American.
215
00:21:42,500 --> 00:21:43,940
The knockout punch.
216
00:21:44,700 --> 00:21:45,980
But they're Japanese balls.
217
00:21:47,080 --> 00:21:48,080
Even better.
218
00:21:49,120 --> 00:21:51,480
Japanese workmanship and American image.
219
00:21:53,040 --> 00:21:54,480
Our balls are unbreakable.
220
00:21:54,680 --> 00:21:55,920
Whose balls are unbreakable?
221
00:21:56,220 --> 00:21:58,940
Ah, good. Our new recruit, Suzanne
Brownhill.
222
00:21:59,220 --> 00:22:00,360
You know everyone, Suzanne?
223
00:22:00,800 --> 00:22:01,920
I believe so.
224
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
Hi, Nick.
225
00:22:06,720 --> 00:22:08,800
Well, Michael, you brought this client
in.
226
00:22:09,180 --> 00:22:10,460
Could we update Suzanne?
227
00:22:10,840 --> 00:22:12,080
They're looking for an American agency.
228
00:22:15,100 --> 00:22:16,920
Why? They want the American side.
229
00:22:17,800 --> 00:22:18,800
Drive.
230
00:22:19,220 --> 00:22:20,220
Balls.
231
00:22:20,980 --> 00:22:22,180
Yeah, balls.
232
00:22:25,700 --> 00:22:29,660
I think that the American touch will
feel very, very good to them.
233
00:22:30,920 --> 00:22:36,420
They want something that's going to
raise them above the competition here in
234
00:22:36,420 --> 00:22:37,420
U .S.
235
00:22:38,260 --> 00:22:42,860
See, their balls are already big there,
but here in America,
236
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
Big. Big.
237
00:22:48,240 --> 00:22:49,900
Unleash the giant.
238
00:22:51,260 --> 00:22:55,540
Well, you see, I think on the whole, the
competitiveness thing will feel very,
239
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
very good to them.
240
00:23:02,020 --> 00:23:03,240
You owe me for that, son.
241
00:23:03,860 --> 00:23:04,860
What do you mean?
242
00:23:05,160 --> 00:23:07,420
I mean I wanted to rip your clothes off.
243
00:23:08,340 --> 00:23:10,820
You shouldn't say naughty things like
that.
244
00:23:15,290 --> 00:23:16,530
Please, let me go.
245
00:23:18,950 --> 00:23:21,790
Why are you taking me? Here, get on.
246
00:23:35,250 --> 00:23:36,410
You hold on tight.
247
00:23:38,330 --> 00:23:42,490
Have you felt bad before?
248
00:23:43,850 --> 00:23:44,870
Please, mister.
249
00:23:45,370 --> 00:23:46,390
What's your name?
250
00:23:48,230 --> 00:23:49,590
You can call me sir.
251
00:23:50,430 --> 00:23:51,430
Yes, sir.
252
00:24:00,990 --> 00:24:02,810
I want you to take off your blouse.
253
00:24:04,830 --> 00:24:06,650
Please don't make me do that, sir.
254
00:24:07,310 --> 00:24:08,450
Do as I say.
255
00:24:14,280 --> 00:24:20,480
Please don't hurt me. I won't hurt you
if you're obedient and be a good girl
256
00:24:20,480 --> 00:24:21,520
take off your skirt
257
00:24:21,520 --> 00:24:29,680
That's
258
00:24:29,680 --> 00:24:30,340
a good girl
259
00:24:30,340 --> 00:24:38,300
No,
260
00:24:38,300 --> 00:24:41,060
not yet
261
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
Don't fight me.
262
00:24:47,700 --> 00:24:49,160
Well, what do you want me to do, sir?
263
00:24:49,880 --> 00:24:51,100
I want you to give me a bath.
264
00:25:45,710 --> 00:25:47,230
What are you doing to me, sir?
265
00:25:48,250 --> 00:25:49,670
Don't talk back to your elders.
266
00:25:56,750 --> 00:25:58,790
Do you like, huh?
267
00:25:59,950 --> 00:26:02,090
I think so.
268
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
May I go now, sir?
269
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
No.
270
00:26:33,940 --> 00:26:36,660
But I have a present for you.
271
00:26:37,040 --> 00:26:39,020
May I get it? Not now.
272
00:26:45,060 --> 00:26:46,060
Please.
273
00:26:46,780 --> 00:26:48,160
I like it.
274
00:26:49,600 --> 00:26:50,820
Okay, but be quick.
275
00:26:52,320 --> 00:26:53,380
Close your eyes.
276
00:26:53,940 --> 00:26:54,940
Close your eyes.
277
00:26:56,760 --> 00:26:59,160
Okay, now start counting from ten.
278
00:27:00,010 --> 00:27:06,310
Ten. Say it. Ten. Ten. Nine. Nine.
Eight.
279
00:27:06,510 --> 00:27:07,930
Two. Seven.
280
00:27:08,210 --> 00:27:09,210
One.
281
00:27:10,350 --> 00:27:11,710
Zero.
282
00:27:16,090 --> 00:27:17,450
Suzanne?
283
00:27:21,530 --> 00:27:22,890
Suzanne?
284
00:27:23,770 --> 00:27:24,770
Suzanne?
285
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
Suzanne?
286
00:28:00,340 --> 00:28:02,520
Suzanne, I need you to post bail for me.
287
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Who is this?
288
00:28:05,120 --> 00:28:07,740
Suzanne, get me out of here.
289
00:28:08,380 --> 00:28:10,020
What's in it for me if I do?
290
00:28:11,800 --> 00:28:13,860
Sorry, game's over for today.
291
00:28:28,120 --> 00:28:29,120
Michael.
292
00:28:31,370 --> 00:28:32,630
She's hooked you already, hasn't she?
293
00:28:33,110 --> 00:28:34,110
She's like a drug, Michael.
294
00:28:34,390 --> 00:28:35,390
Lethal and addictive.
295
00:28:35,490 --> 00:28:37,870
Look, I can handle her, all right? I can
play her games.
296
00:28:46,990 --> 00:28:47,990
Michael.
297
00:28:53,250 --> 00:28:54,250
Suzanne!
298
00:29:06,060 --> 00:29:07,620
Michael. Sean went to the venue.
299
00:29:08,380 --> 00:29:09,380
Nick.
300
00:29:11,280 --> 00:29:13,160
You look bushed, I'll buzz for coffee.
301
00:29:13,420 --> 00:29:14,420
No, that's okay.
302
00:29:18,400 --> 00:29:20,200
I heard you spent the night in the
clink.
303
00:29:21,020 --> 00:29:22,220
Just a couple of hours.
304
00:29:22,420 --> 00:29:23,420
Word travels fast.
305
00:29:24,660 --> 00:29:26,660
They called us to verify your
employment.
306
00:29:27,700 --> 00:29:28,700
Indecent exposure.
307
00:29:28,860 --> 00:29:31,040
Would you mind telling me what the hell
you were doing?
308
00:29:32,060 --> 00:29:33,120
Just taking a bath.
309
00:29:33,600 --> 00:29:36,380
How long is it going to take you to
complete the Kensai golf ball pitch?
310
00:29:37,100 --> 00:29:39,440
I'll be finished within the week. I just
have some research to do.
311
00:29:39,880 --> 00:29:41,280
I just got a fax from Kobe.
312
00:29:41,820 --> 00:29:44,140
He's flying in and he wants to hear the
proposal tomorrow.
313
00:29:44,580 --> 00:29:46,440
Tomorrow? Where are the concepts?
314
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
The art boards?
315
00:29:49,360 --> 00:29:52,720
Make up the research. In 24 hours, we
need something that will sell.
316
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Yes, sir.
317
00:29:55,300 --> 00:29:56,139
Ma 'am.
318
00:29:56,140 --> 00:29:57,220
Don't let me down, Michael.
319
00:29:58,040 --> 00:29:59,040
Okay, Sean.
320
00:30:04,680 --> 00:30:08,540
No, I told you I needed it Tuesday
morning. Alexis, get the Kenzai team in
321
00:30:08,540 --> 00:30:09,540
office stat.
322
00:30:10,420 --> 00:30:11,700
Anything in the team? Sound the alarm.
323
00:30:11,900 --> 00:30:12,900
Colby's here tomorrow.
324
00:30:17,040 --> 00:30:19,320
See if the lab can cut us any slack on
the overnight price.
325
00:30:19,760 --> 00:30:22,500
Okay, I'll talk to Larry about it. What
time should we rehearse in the morning?
326
00:30:22,720 --> 00:30:23,800
First thing at 9 a .m.
327
00:30:31,000 --> 00:30:32,420
Suzanne, can I show you something?
328
00:30:32,960 --> 00:30:33,960
Uh, yeah.
329
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
Thanks. Margaret.
330
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
Hey, it's Michael.
331
00:30:43,920 --> 00:30:44,960
Hey, what's going on, sport?
332
00:30:45,540 --> 00:30:46,860
You guys need some help with Kobe?
333
00:30:47,140 --> 00:30:49,360
No, Terry, I need some help with Suzanne
Braunhill.
334
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
Uh -huh.
335
00:30:51,280 --> 00:30:53,560
So, she got you hooked, does she?
336
00:30:54,280 --> 00:30:55,280
Where's my thousand?
337
00:30:55,300 --> 00:30:56,760
I just, I want to know how to play her.
338
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
What's her weakness?
339
00:30:59,300 --> 00:31:00,500
She doesn't have any.
340
00:31:00,960 --> 00:31:02,500
There's got to be something she wants.
341
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
Money and promotion.
342
00:31:05,330 --> 00:31:08,470
She's got ambition, but she's not
stupid. She'll wait her turn.
343
00:31:09,250 --> 00:31:10,810
Any secrets or vices?
344
00:31:12,750 --> 00:31:14,190
Just her games.
345
00:31:15,130 --> 00:31:18,990
Terry, did you ever... No, no.
346
00:31:20,770 --> 00:31:23,510
My barracudas don't swim together.
347
00:31:25,010 --> 00:31:26,350
Uh, Terry, gotta go.
348
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
You were a bad girl last night.
349
00:31:37,960 --> 00:31:39,460
We're not playing that game anymore.
350
00:31:40,260 --> 00:31:42,320
Haven't you learned anything? We don't
repeat games.
351
00:31:42,700 --> 00:31:44,160
Is everything a game to you?
352
00:31:45,280 --> 00:31:46,280
Everything fun.
353
00:31:46,980 --> 00:31:49,200
Well, that just doesn't give you the
right to... To what?
354
00:31:50,040 --> 00:31:53,300
To get you more turned on than you've
ever been in your whole life and leave
355
00:31:53,300 --> 00:31:54,300
wanting more?
356
00:31:56,720 --> 00:32:00,160
Come on, you can't seriously be mad at
me for not screwing you on the second
357
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
date.
358
00:32:03,380 --> 00:32:04,680
Besides, I told you.
359
00:32:05,930 --> 00:32:07,170
Third time's a charm.
360
00:32:40,590 --> 00:32:41,770
What are the rules of these games?
361
00:32:44,730 --> 00:32:46,890
That's for you to find out. That's part
of the game.
362
00:32:48,330 --> 00:32:49,490
But they keep changing.
363
00:32:49,750 --> 00:32:50,890
That's part of the game, too.
364
00:32:56,950 --> 00:33:03,750
Put your
365
00:33:03,750 --> 00:33:04,750
hands right here.
366
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Now look at me.
367
00:33:28,020 --> 00:33:29,020
Kiss me.
368
00:33:48,440 --> 00:33:49,460
I'll tell you one rule.
369
00:33:50,300 --> 00:33:51,800
You don't play the game, you're out.
370
00:33:52,540 --> 00:33:53,540
Out like Nick.
371
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
You understand?
372
00:33:56,620 --> 00:33:57,620
Yes, sir.
373
00:34:04,560 --> 00:34:06,620
Michael, Michael! I found a great book.
374
00:34:06,980 --> 00:34:08,480
Zen and Golf.
375
00:34:08,719 --> 00:34:11,840
Oh, great. Look, I'll get it later from
you. No, no, it has it right here.
376
00:34:13,659 --> 00:34:15,540
It's by Cary Haver.
377
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
Good work.
378
00:34:20,400 --> 00:34:21,620
I'll get that for you, Michael.
379
00:34:22,219 --> 00:34:23,219
Thank you.
380
00:34:24,710 --> 00:34:26,489
Thank you, Alexi. It's easy reading.
381
00:34:27,469 --> 00:34:28,510
Bring it right here.
382
00:34:37,030 --> 00:34:38,130
Where are you taking me?
383
00:34:39,030 --> 00:34:41,850
Where are you taking me, mistress?
384
00:34:43,670 --> 00:34:45,370
Where are you taking me, mistress?
385
00:35:09,670 --> 00:35:10,670
Let me look at you.
386
00:35:16,390 --> 00:35:17,410
Yeah, you'll do.
387
00:35:22,810 --> 00:35:26,270
So, Michael, do you want me to make love
to you?
388
00:35:28,190 --> 00:35:29,190
Yes.
389
00:35:31,110 --> 00:35:32,110
What?
390
00:35:33,270 --> 00:35:34,270
Yes, mistress.
391
00:35:35,410 --> 00:35:36,410
Good boy.
392
00:35:37,790 --> 00:35:38,790
Hold still.
393
00:35:40,910 --> 00:35:42,690
Wipe that smile off your face.
394
00:36:29,500 --> 00:36:30,500
What?
395
00:36:32,900 --> 00:36:34,520
I have to go to the bathroom.
396
00:36:37,300 --> 00:36:38,300
Come on.
397
00:36:42,880 --> 00:36:43,880
Come on.
398
00:36:44,220 --> 00:36:45,220
I can't.
399
00:36:49,460 --> 00:36:50,460
No excuses.
400
00:36:51,580 --> 00:36:52,580
I'm too excited.
401
00:36:57,660 --> 00:36:58,660
Why?
402
00:37:04,650 --> 00:37:05,650
Good boy.
403
00:37:47,790 --> 00:37:48,790
Are you ready to take one?
404
00:38:16,620 --> 00:38:17,620
Where are you going?
405
00:38:18,400 --> 00:38:19,520
BF Quentin time.
406
00:38:20,020 --> 00:38:21,280
I've got work to do.
407
00:38:22,100 --> 00:38:23,420
Not today, you don't.
408
00:38:23,640 --> 00:38:26,720
Suzanne! If you yell loud enough,
someone might come.
409
00:38:27,560 --> 00:38:28,800
If that's what you want.
410
00:38:31,840 --> 00:38:32,840
Suzanne!
411
00:38:34,080 --> 00:38:35,940
Oh, shit!
412
00:38:37,460 --> 00:38:38,460
Okay.
413
00:38:39,260 --> 00:38:40,860
The golfer hits the golf ball.
414
00:38:41,160 --> 00:38:43,620
The golf course turns into a baseball
stadium.
415
00:38:44,880 --> 00:38:47,360
Golf ball flies over the bleachers and
slogan.
416
00:38:47,720 --> 00:38:49,460
Hit a home run with Kenzie golf balls.
417
00:38:50,760 --> 00:38:51,760
Okay, good.
418
00:38:52,520 --> 00:38:53,520
Where's Michael?
419
00:38:54,240 --> 00:38:55,240
Shouldn't he be here?
420
00:38:56,820 --> 00:39:00,440
Uh, yeah, I'm sorry. I forgot to tell
you he wasn't feeling well.
421
00:39:01,020 --> 00:39:02,700
Oh, then he's probably in bed.
422
00:39:13,900 --> 00:39:14,920
Let him off, Suzanne.
423
00:39:15,880 --> 00:39:16,880
Let him go.
424
00:39:18,140 --> 00:39:20,080
Stop tormenting him.
425
00:39:23,660 --> 00:39:24,880
I'll play your games.
426
00:39:29,020 --> 00:39:30,660
Poor sweet Nick.
427
00:39:36,460 --> 00:39:40,660
Do you know that Michael's twice the
game player you are?
428
00:39:49,960 --> 00:39:51,340
I think he just might make it.
429
00:40:02,860 --> 00:40:03,900
Did you miss me?
430
00:40:04,200 --> 00:40:05,200
You bitch.
431
00:40:05,480 --> 00:40:07,480
That is naughty.
432
00:40:09,460 --> 00:40:11,360
You feel neglected, don't you?
433
00:40:14,220 --> 00:40:15,940
Shall we continue our game?
434
00:40:18,060 --> 00:40:20,340
Oh, I guarantee you'll like this one.
435
00:40:26,680 --> 00:40:28,540
Are you thirsty?
436
00:40:29,340 --> 00:40:30,340
Yes, mistress.
437
00:41:02,020 --> 00:41:04,820
What? Mike?
438
00:41:08,420 --> 00:41:10,260
Yes, mistress.
439
00:41:17,000 --> 00:41:19,900
Yes. Yes.
440
00:41:26,540 --> 00:41:27,540
Oh, yes.
441
00:41:30,820 --> 00:41:33,440
Yes. Will you do anything for me?
442
00:41:35,380 --> 00:41:41,660
Will you do anything for me?
443
00:41:41,880 --> 00:41:42,880
Yes.
444
00:41:44,860 --> 00:41:45,860
Yes what?
445
00:41:46,860 --> 00:41:47,860
Yes, mistress.
446
00:41:48,440 --> 00:41:49,820
What will you do for me?
447
00:41:52,000 --> 00:41:53,720
I'll play all your games, manager.
448
00:41:59,010 --> 00:42:00,690
I'll play all your games.
449
00:42:01,770 --> 00:42:02,770
Tell me again.
450
00:42:04,210 --> 00:42:06,150
I will play all your games.
451
00:43:15,050 --> 00:43:16,430
All right, do we have the dupes on the
posters?
452
00:43:16,970 --> 00:43:17,970
Oh, no.
453
00:43:18,630 --> 00:43:20,470
No? We have the mock -ups.
454
00:43:22,590 --> 00:43:24,890
Suzanne, did you get a call from ESPN?
455
00:43:25,850 --> 00:43:26,930
Yep, such a deal.
456
00:43:27,430 --> 00:43:29,190
Michael, did you have a chance to read
that book?
457
00:43:29,650 --> 00:43:30,569
What book?
458
00:43:30,570 --> 00:43:32,090
Then and Golf. Then and Golf.
459
00:43:32,330 --> 00:43:34,450
That was a great book, Alexi. Thank you.
460
00:43:35,330 --> 00:43:40,150
Michael, these ideas we're presenting,
they're just too... Just stick to the
461
00:43:40,150 --> 00:43:41,150
script, Miss Brownhill.
462
00:43:44,010 --> 00:43:47,520
Bagels! Kobe likes garlic bagels.
Already handled.
463
00:43:48,580 --> 00:43:50,620
Michael, we're ready.
464
00:43:51,960 --> 00:43:52,960
All right.
465
00:43:53,140 --> 00:43:54,140
I'm to the airport.
466
00:43:55,680 --> 00:43:56,700
I'm going with you.
467
00:43:57,040 --> 00:43:58,040
Me too.
468
00:44:05,580 --> 00:44:06,760
God, it's hot.
469
00:44:21,260 --> 00:44:22,260
Are you hot?
470
00:44:23,400 --> 00:44:24,440
I know I am
471
00:44:24,440 --> 00:44:42,300
That's
472
00:44:42,300 --> 00:44:43,300
better
473
00:44:54,320 --> 00:44:55,460
What are you looking for?
474
00:45:00,860 --> 00:45:01,860
You want me, Nick?
475
00:45:03,720 --> 00:45:04,720
Suzanne.
476
00:45:06,040 --> 00:45:07,400
You'll share with me, won't you,
Michael?
477
00:45:18,700 --> 00:45:19,700
Nick wouldn't share.
478
00:45:26,280 --> 00:45:27,440
You little pig.
479
00:45:37,420 --> 00:45:38,420
That's why you lost.
480
00:45:40,800 --> 00:45:44,020
But you'll share me, won't you, Michael?
481
00:45:48,360 --> 00:45:49,860
You bitch.
482
00:45:50,520 --> 00:45:52,460
You cold -hearted bitch.
483
00:45:57,680 --> 00:45:58,680
What's the matter with you?
484
00:45:58,960 --> 00:45:59,960
Stop it right now.
485
00:46:04,060 --> 00:46:05,200
My hero.
486
00:46:06,640 --> 00:46:08,180
I think I'm in love.
487
00:46:23,040 --> 00:46:25,900
Well, we'll see you this afternoon
around 3 o 'clock, Mr. Covey.
488
00:46:26,350 --> 00:46:28,710
You will also be at the presentation,
Miss Romeo.
489
00:46:29,070 --> 00:46:32,750
Yes, but Mr. Morgan is in charge. Just
think of me as his slave.
490
00:46:33,450 --> 00:46:35,190
Is there anything you need, Mr. Kobe?
491
00:46:36,170 --> 00:46:37,950
Pops, someone can help me to the
chicken.
492
00:46:38,870 --> 00:46:40,270
Nick will do that, won't you, Nick?
493
00:46:40,850 --> 00:46:41,850
It will be my pleasure.
494
00:46:42,130 --> 00:46:43,190
Right this way, Mr. Kobe.
495
00:46:43,970 --> 00:46:45,010
Sayonara. Sayonara.
496
00:46:45,830 --> 00:46:47,270
Sayonara, Mr. Kobe. Sayonara.
497
00:46:51,150 --> 00:46:52,150
Sayonara.
498
00:46:55,920 --> 00:46:57,220
Think of me as his slave.
499
00:46:58,260 --> 00:47:00,040
I thought Nick was going to die.
500
00:47:00,620 --> 00:47:02,020
You were so mean to him.
501
00:47:02,380 --> 00:47:03,700
Oh, I'm fun.
502
00:47:05,100 --> 00:47:06,100
Hey.
503
00:47:06,560 --> 00:47:07,560
Kobe here?
504
00:47:08,340 --> 00:47:09,340
Field tomorrow?
505
00:47:11,000 --> 00:47:12,380
I kept one for luck.
506
00:47:12,880 --> 00:47:13,880
You mean right here?
507
00:47:34,520 --> 00:47:36,180
Welcome to Con and Partners West.
508
00:47:38,180 --> 00:47:39,180
Where's Mr. Morgan?
509
00:47:39,880 --> 00:47:42,240
He's in the conference room, smoothing
the way for you.
510
00:47:43,100 --> 00:47:48,840
I hope you will smooth my way. Be an
honor, Mr. Coburn.
511
00:47:53,540 --> 00:47:54,540
Do you have the mock -ups?
512
00:47:54,780 --> 00:47:56,080
Coming. Get them.
513
00:47:57,300 --> 00:47:58,300
Please.
514
00:48:02,960 --> 00:48:03,960
Well?
515
00:48:04,700 --> 00:48:06,380
You haven't spoken to me all week.
516
00:48:06,660 --> 00:48:07,960
Don't I at least get an explanation?
517
00:48:09,280 --> 00:48:11,580
Melody, look, I thought I explained that
night.
518
00:48:12,200 --> 00:48:14,920
I think I deserve better treatment from
you. What treatment?
519
00:48:15,720 --> 00:48:17,420
We went out. It just didn't work, that's
all.
520
00:48:18,580 --> 00:48:22,760
I'm sorry I didn't realize it sooner or
I would have. Well, what's wrong with
521
00:48:22,760 --> 00:48:25,760
me? Nobody's ever treated me this way.
Nothing's wrong with you, okay?
522
00:48:26,100 --> 00:48:27,100
It's me.
523
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
It's me.
524
00:48:30,400 --> 00:48:31,500
You're a wonderful girl.
525
00:48:34,060 --> 00:48:35,640
It's just, you're not what I'm looking
for.
526
00:48:35,860 --> 00:48:39,260
Well, what do you want? Maybe I can
change. Melody, don't disgrace yourself
527
00:48:39,260 --> 00:48:40,260
this, okay?
528
00:48:42,420 --> 00:48:43,920
You're a sweet, caring girl.
529
00:48:47,480 --> 00:48:50,640
I want you to go out and find somebody
who's going to appreciate that.
530
00:48:59,640 --> 00:49:02,300
Mr. Covey wanted to see where the
fireworks were going to be.
531
00:49:08,890 --> 00:49:11,170
Well, I think you're really going to
like number eight.
532
00:49:13,510 --> 00:49:18,290
Kenzai. Mr. Kobe, I have a feeling
you're not very happy with these ideas.
533
00:49:18,850 --> 00:49:20,510
Well, I'm listening.
534
00:49:21,790 --> 00:49:24,530
Is it the stress on competitiveness that
bothers you?
535
00:49:25,270 --> 00:49:26,270
Yes.
536
00:49:27,170 --> 00:49:33,710
After all, in Japan, no businessmen,
537
00:49:33,710 --> 00:49:36,250
even cadets do.
538
00:49:37,710 --> 00:49:40,850
would ever try to beat their client at
golf, correct?
539
00:49:41,670 --> 00:49:42,770
Quite true.
540
00:49:44,810 --> 00:49:51,610
Japanese business and golf and
philosophy is
541
00:49:51,610 --> 00:49:52,610
about control.
542
00:49:53,950 --> 00:49:55,570
Perfect placement.
543
00:49:56,890 --> 00:49:58,290
Mental clarity.
544
00:49:59,650 --> 00:50:01,030
Personal excellence.
545
00:50:02,650 --> 00:50:04,970
Just like Kensei Golf Ball.
546
00:50:06,190 --> 00:50:07,450
Can't say golf balls.
547
00:50:08,350 --> 00:50:11,990
Because golf is the ultimate mind game.
548
00:50:29,770 --> 00:50:30,850
Hi. Hi.
549
00:50:31,190 --> 00:50:33,610
I have a little victory prize for us
tonight.
550
00:50:57,230 --> 00:50:58,970
This is Tiffany, my L .A. friend.
551
00:51:01,930 --> 00:51:03,630
Happy birthday, Mr. Morgan.
552
00:51:04,230 --> 00:51:05,230
It's Michael.
553
00:51:05,590 --> 00:51:06,590
Not my birthday.
554
00:51:07,830 --> 00:51:10,850
By the time I get through with you,
you're going to think it was.
555
00:51:11,770 --> 00:51:14,930
Do you have any bad habits I need to
know about?
556
00:51:15,510 --> 00:51:16,770
I snore in my sleep.
557
00:51:18,670 --> 00:51:19,970
You're not going to be sleeping.
558
00:51:22,890 --> 00:51:25,850
Why don't you say we get started?
559
00:51:26,590 --> 00:51:29,950
I'm feeling kind of, you know.
560
00:51:48,950 --> 00:51:50,350
Are you going to be a part of this?
561
00:51:52,910 --> 00:51:55,870
I think I'll just watch.
562
00:52:13,860 --> 00:52:16,360
You look so good, Susan.
563
00:52:16,700 --> 00:52:18,960
Your body looks so hot in that outfit.
564
00:52:31,310 --> 00:52:33,470
I love when you keep doing that.
565
00:53:27,340 --> 00:53:28,340
Neil.
566
00:53:29,320 --> 00:53:31,300
You two must be friends.
567
00:54:17,230 --> 00:54:18,230
Hmm.
568
00:54:47,860 --> 00:54:49,180
And if I join you?
569
00:54:50,200 --> 00:54:51,200
Not at all.
570
00:56:16,299 --> 00:56:19,100
Thank you.
571
00:56:37,160 --> 00:56:38,240
You like your present, Michael?
572
00:56:38,520 --> 00:56:39,800
Mm -hmm. Yeah.
573
00:56:41,080 --> 00:56:42,080
Thank you.
574
00:56:42,420 --> 00:56:43,900
Thank you.
575
00:56:44,380 --> 00:56:45,380
Thank you.
576
00:59:00,650 --> 00:59:02,230
Yes, that was pretty stupid, huh?
577
00:59:03,390 --> 00:59:04,510
What the hell were you doing?
578
00:59:05,570 --> 00:59:08,150
Doing a little of this, a little of
that.
579
00:59:09,310 --> 00:59:10,310
Cocaine?
580
00:59:10,710 --> 00:59:11,710
Heroin?
581
00:59:12,330 --> 00:59:14,130
Just like the old days, huh, Mike?
582
00:59:15,390 --> 00:59:16,990
This is about Suzanne, isn't it?
583
00:59:17,350 --> 00:59:20,690
Oh, well, if I can't have her, at least
I can have her pity.
584
00:59:21,430 --> 00:59:23,550
Nick, this is crazy.
585
00:59:24,250 --> 00:59:26,550
I can't believe that you let a woman do
this to you.
586
00:59:27,050 --> 00:59:28,050
Yeah.
587
00:59:31,980 --> 00:59:33,740
I smuggled in your cigarettes here.
588
00:59:34,620 --> 00:59:35,620
Quitting.
589
00:59:38,660 --> 00:59:40,780
Go out with Melody, for Christ's sake.
Michael.
590
00:59:42,380 --> 00:59:44,280
Stay away from Suzanne.
591
00:59:45,700 --> 00:59:47,540
I can handle her. You don't get it.
592
00:59:48,040 --> 00:59:49,200
I don't want you to.
593
00:59:49,680 --> 00:59:52,100
I don't want you to make her happy.
594
00:59:54,800 --> 00:59:55,800
I'm sorry, Nick.
595
00:59:56,300 --> 00:59:57,300
I'm sorry.
596
00:59:59,180 --> 01:00:00,200
But I love her.
597
01:00:03,150 --> 01:00:04,610
You sick fool.
598
01:00:07,730 --> 01:00:09,070
I'm tired, Mike.
599
01:00:10,190 --> 01:00:11,250
I'm tired.
600
01:00:16,650 --> 01:00:17,650
Mike.
601
01:00:22,770 --> 01:00:24,590
We're not going to be friends anymore.
602
01:00:45,980 --> 01:00:47,340
No, I called out a hello.
603
01:00:50,420 --> 01:00:51,540
Do I know you?
604
01:00:52,060 --> 01:00:53,060
What?
605
01:00:53,300 --> 01:00:54,700
Do I know you?
606
01:00:56,220 --> 01:00:57,220
I guess not.
607
01:00:58,820 --> 01:01:00,920
Maybe I know you from a past life,
though.
608
01:01:03,200 --> 01:01:05,400
Maybe you owe me money from a past life.
609
01:01:10,800 --> 01:01:11,800
Maybe you...
610
01:01:53,800 --> 01:01:58,340
You can tell a lot about how a man makes
love by the way he dances.
611
01:01:59,580 --> 01:02:02,920
A man makes Martha Jackson one hell of
a...
612
01:03:32,400 --> 01:03:33,800
Ever made love to a stranger?
613
01:03:34,840 --> 01:03:35,840
Huh?
614
01:03:36,700 --> 01:03:37,700
It stinks.
615
01:03:47,180 --> 01:03:50,900
He doesn't know how much pain we'll
take.
616
01:03:51,400 --> 01:03:52,400
Huh?
617
01:03:54,040 --> 01:03:56,440
And you don't know how much pain he'll
give.
618
01:04:04,490 --> 01:04:05,490
You might.
619
01:05:04,140 --> 01:05:05,140
Hi, sweetie.
620
01:05:06,560 --> 01:05:07,620
Good morning.
621
01:05:11,760 --> 01:05:15,200
White slavery or Ozzie and Harriet?
622
01:05:18,980 --> 01:05:20,520
Breakfast by the pool.
623
01:05:28,300 --> 01:05:30,980
You know, last night...
624
01:05:35,120 --> 01:05:39,120
No one's ever... I mean, I feel like you
crawled out of the back of my brain.
625
01:05:39,420 --> 01:05:40,420
I'm serious.
626
01:05:51,620 --> 01:05:54,020
No one has ever played a game so well.
627
01:05:57,860 --> 01:05:59,880
No one's ever understood me.
628
01:06:04,650 --> 01:06:05,650
I love you Michael.
629
01:06:07,250 --> 01:06:08,250
I love you.
630
01:08:09,450 --> 01:08:11,070
I love you, Michael.
631
01:08:11,950 --> 01:08:13,070
I love you.
632
01:08:55,500 --> 01:09:01,779
I'm watching you move as you approach
me,
633
01:09:02,060 --> 01:09:05,740
melting in the warmth of your touch.
634
01:09:59,880 --> 01:10:06,840
Make me part of your dream So I can keep
635
01:10:06,840 --> 01:10:13,740
holding your deep breath in Make me part
636
01:10:13,740 --> 01:10:15,320
of your dream
637
01:10:15,320 --> 01:10:22,600
Hey!
638
01:10:27,200 --> 01:10:28,440
Where are you going?
639
01:10:29,550 --> 01:10:30,630
Be at my place today.
640
01:10:30,970 --> 01:10:32,630
What am I going to do without you all
day?
641
01:10:33,850 --> 01:10:34,890
Drink lots of fluid.
642
01:11:10,250 --> 01:11:11,250
Hi, lover.
643
01:11:18,350 --> 01:11:19,350
Is he gone?
644
01:11:20,170 --> 01:11:21,170
Who?
645
01:11:21,810 --> 01:11:22,810
Kobe.
646
01:11:23,970 --> 01:11:25,910
Just doing my part for the agency.
647
01:11:26,910 --> 01:11:28,270
But you said you loved me.
648
01:11:29,530 --> 01:11:30,530
What?
649
01:11:31,530 --> 01:11:33,490
Doesn't that mean something to you?
Something like fidelity?
650
01:11:35,010 --> 01:11:36,290
What are you talking about?
651
01:11:37,170 --> 01:11:39,130
I'm talking about what happened this
morning.
652
01:11:42,190 --> 01:11:43,190
That was a game.
653
01:11:44,990 --> 01:11:45,990
A game?
654
01:11:49,130 --> 01:11:50,310
Come on, lover.
655
01:11:51,470 --> 01:11:52,850
Don't choke on me now.
656
01:11:54,490 --> 01:11:56,510
You're good. You're very good.
657
01:11:58,530 --> 01:12:00,010
You're the best I've had.
658
01:12:03,090 --> 01:12:04,770
I got a surprise for you.
659
01:12:05,570 --> 01:12:09,750
Normally I don't repeat games, but this
isn't really the same thing.
660
01:12:10,870 --> 01:12:11,870
Okay?
661
01:12:18,060 --> 01:12:19,260
What is your wish, Master?
662
01:12:23,060 --> 01:12:24,960
What shall we do with her, Master?
663
01:12:25,520 --> 01:12:26,840
Melody, why would you do this?
664
01:12:27,060 --> 01:12:29,320
I wanted to give you what you wanted,
Michael.
665
01:12:29,680 --> 01:12:31,120
I wanted to please you.
666
01:12:31,560 --> 01:12:32,840
I love you, Michael.
667
01:12:33,620 --> 01:12:34,900
Play the game, Michael.
668
01:12:35,320 --> 01:12:36,920
Look, everything can't be a game.
669
01:12:37,200 --> 01:12:38,720
Suzanne said that if I... You know the
rules.
670
01:12:39,000 --> 01:12:41,460
She said if I play, or you're out.
671
01:12:42,100 --> 01:12:45,180
She said if I play your games, then...
Don't you care who you hurt?
672
01:12:45,560 --> 01:12:46,980
All models over 18.
673
01:12:47,740 --> 01:12:48,980
That maybe you'd love me.
674
01:12:53,320 --> 01:12:59,220
I have given you more passion than you
have ever had in your little account
675
01:12:59,220 --> 01:13:00,480
executive's heart.
676
01:13:02,120 --> 01:13:03,440
Don't throw it away, Michael.
677
01:13:05,620 --> 01:13:07,400
Michael, if you leave, it's over.
678
01:13:11,900 --> 01:13:12,900
Please, Michael.
679
01:13:31,500 --> 01:13:32,600
Nick Kelso, please.
680
01:13:33,040 --> 01:13:34,240
Room 515.
681
01:13:34,680 --> 01:13:37,180
I'm sorry. He has a do not disturb on
his phone.
682
01:13:37,700 --> 01:13:38,700
Oh.
683
01:13:39,000 --> 01:13:40,240
Would you like to leave a message?
684
01:13:40,820 --> 01:13:46,480
Tell him... Tell him... Never mind.
685
01:14:00,710 --> 01:14:01,710
Hello?
686
01:14:02,470 --> 01:14:04,270
Suzanne, I'm sorry.
687
01:14:06,010 --> 01:14:07,070
It's over, Michael.
688
01:14:08,370 --> 01:14:12,030
I just, uh... I just lost it for a bit.
689
01:14:12,570 --> 01:14:13,730
I'm okay now, though.
690
01:14:14,330 --> 01:14:15,330
It's over.
691
01:14:15,970 --> 01:14:19,130
Don't call me again, or you won't like
what happened.
692
01:14:20,170 --> 01:14:23,470
You just can't throw away what... That's
the way the game is played.
693
01:14:23,850 --> 01:14:25,630
You choked, and you're out.
694
01:14:26,050 --> 01:14:27,050
No replay.
695
01:14:27,950 --> 01:14:28,950
Ask Nick.
696
01:14:49,710 --> 01:14:51,490
Look, you just can't turn me off like a
light.
697
01:15:00,230 --> 01:15:02,530
I've already called the police. In two
minutes, you're under arrest.
698
01:15:02,990 --> 01:15:04,030
Who made you God?
699
01:15:05,670 --> 01:15:10,390
It's always your games, your rules, and
your turn. Because I know what I want,
700
01:15:10,590 --> 01:15:12,010
which is more than you do.
701
01:15:12,390 --> 01:15:14,270
Suzanne, you don't play games with this.
702
01:15:14,870 --> 01:15:16,270
Don't get all holy on me.
703
01:15:16,930 --> 01:15:18,250
You do it all the time.
704
01:15:18,880 --> 01:15:19,880
Look at Melody.
705
01:15:20,360 --> 01:15:22,180
It's not the same. Isn't it?
706
01:15:23,360 --> 01:15:24,480
Two of a kind.
707
01:15:25,240 --> 01:15:26,280
That's what you said.
708
01:15:27,040 --> 01:15:29,140
Only your games are no fun.
709
01:15:29,500 --> 01:15:31,120
I wasn't trying to hurt her.
710
01:15:33,420 --> 01:15:35,520
I was just looking for... For what?
711
01:15:36,320 --> 01:15:37,720
For someone special?
712
01:15:38,840 --> 01:15:40,420
Someone who matches you?
713
01:15:40,820 --> 01:15:41,820
Yes.
714
01:15:42,520 --> 01:15:44,360
Suzanne. That's all I was doing.
715
01:15:45,080 --> 01:15:47,720
And I thought that you might be the one.
716
01:15:48,750 --> 01:15:49,750
You're not the one.
717
01:15:50,570 --> 01:15:51,930
Suzanne, don't do this.
718
01:15:53,030 --> 01:15:54,310
Michael, you had your chance.
719
01:15:56,430 --> 01:15:58,890
Please, give me another. Get away from
me.
720
01:16:00,030 --> 01:16:01,030
Suzanne.
721
01:16:02,790 --> 01:16:03,910
I'm begging you.
722
01:16:06,350 --> 01:16:07,450
I love you.
723
01:16:08,530 --> 01:16:10,370
And Melody loves you.
724
01:16:11,610 --> 01:16:12,610
So what?
725
01:16:13,930 --> 01:16:14,930
Please, Suzanne.
726
01:16:16,430 --> 01:16:17,870
You're everything that I want.
727
01:16:19,820 --> 01:16:23,020
Well, you're not everything I want.
728
01:16:32,560 --> 01:16:34,420
No! Freeze!
729
01:16:34,880 --> 01:16:36,640
Hands up! He's trying to rape me!
730
01:16:42,500 --> 01:16:43,500
Look,
731
01:16:44,500 --> 01:16:45,500
Belle's $1 ,500.
732
01:16:45,700 --> 01:16:46,940
You want to post it?
733
01:16:49,540 --> 01:16:51,560
Then we'll have to keep you if you don't
pull the spell.
734
01:17:02,640 --> 01:17:03,920
Aren't we missing Mr. Morgan?
735
01:17:04,520 --> 01:17:06,760
I'm afraid he had a personal matter come
up.
736
01:17:07,060 --> 01:17:08,019
Oh, dear.
737
01:17:08,020 --> 01:17:09,020
And Mr.
738
01:17:09,340 --> 01:17:11,680
Kelso? I think I'm afraid.
739
01:17:12,680 --> 01:17:14,460
I have made your people work too hard.
740
01:17:15,020 --> 01:17:18,840
Oh, no. And I'm sure we can still meet
all your needs, Mr. Covey.
741
01:17:19,640 --> 01:17:21,560
You already have, Miss Frankel.
742
01:17:22,980 --> 01:17:26,420
And I'm happy to let you know that.
Suzanne, doing a good job on your balls,
743
01:17:26,540 --> 01:17:28,680
Kobe? Make sure she works real hard on
your balls.
744
01:17:29,960 --> 01:17:31,140
Have you tried tying her up?
745
01:17:31,480 --> 01:17:32,500
Huh? Mud wrestling?
746
01:17:32,860 --> 01:17:36,020
Michael! Oh, Suzanne's very inventive,
aren't you, Suzanne?
747
01:17:36,640 --> 01:17:38,760
Mr. Morgan, your Bob's drunk.
748
01:17:39,240 --> 01:17:40,240
It is unfortunate.
749
01:17:40,820 --> 01:17:44,660
Then again, you may have games that
she's never even heard of, huh?
750
01:17:44,900 --> 01:17:46,600
Michael, get out of here right now.
751
01:17:46,820 --> 01:17:48,300
Whatever you do, never.
752
01:17:48,670 --> 01:17:51,790
ever stop playing her games because if
you ever let her see how you really
753
01:17:51,910 --> 01:17:54,870
she'll cut your heart out, won't you,
Suzanne?
754
01:17:55,190 --> 01:17:57,450
Michael, you're fired.
755
01:17:58,770 --> 01:17:59,770
I see.
756
01:18:00,210 --> 01:18:01,270
You are not drunk.
757
01:18:02,410 --> 01:18:03,830
You are electric.
758
01:18:04,630 --> 01:18:05,850
My sympathy.
759
01:18:10,770 --> 01:18:11,770
He forgot us.
760
01:18:27,780 --> 01:18:28,780
Terry, it's Michael.
761
01:18:28,980 --> 01:18:30,480
Morgan, you owe me $1 ,000.
762
01:18:30,780 --> 01:18:32,160
How about that transfer to New York?
763
01:18:32,480 --> 01:18:33,480
No can do, Mikey.
764
01:18:33,700 --> 01:18:35,560
You broke rule number one.
765
01:18:36,520 --> 01:18:38,400
You made the agency look bad.
766
01:18:39,400 --> 01:18:40,540
Everybody's got rules, huh?
767
01:18:40,880 --> 01:18:41,880
That's right, sport.
768
01:18:42,800 --> 01:18:44,240
And you've got to follow them.
769
01:18:45,620 --> 01:18:47,320
Until you start making your own game.
770
01:18:47,920 --> 01:18:48,920
Right.
771
01:18:50,460 --> 01:18:51,500
I've got to take that call.
772
01:18:53,440 --> 01:18:54,440
Right.
773
01:19:17,000 --> 01:19:19,120
Jerry, how you doing? It's Michael
Morgan with Con and Partners.
774
01:19:19,640 --> 01:19:21,040
Well, how's it been going, Michael?
775
01:19:21,380 --> 01:19:22,740
Great, great. Thanks for asking.
776
01:19:23,840 --> 01:19:27,300
Listen, I need you to make a copy of a
key for me really quick.
777
01:19:27,760 --> 01:19:28,760
Glad to help you out.
778
01:19:29,020 --> 01:19:31,120
Yeah? Great, thanks. I'll be right down.
779
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
Hi.
780
01:19:50,140 --> 01:19:51,140
Hi.
781
01:19:52,980 --> 01:19:54,220
I'm glad I ran into you.
782
01:19:56,280 --> 01:19:57,460
I wanted to apologize.
783
01:20:00,300 --> 01:20:02,080
You know, you get caught up with a
fantasy.
784
01:20:05,660 --> 01:20:07,000
Excuse me. Sorry I'm late.
785
01:20:07,400 --> 01:20:08,400
I'm on it.
786
01:20:08,520 --> 01:20:09,520
I'm on it.
787
01:20:11,020 --> 01:20:12,020
Nothing real will do.
788
01:20:14,140 --> 01:20:15,140
No one real.
789
01:20:18,570 --> 01:20:19,570
I understand.
790
01:20:20,430 --> 01:20:21,430
It's all right.
791
01:20:22,830 --> 01:20:23,990
No, I hurt you a lot.
792
01:20:25,950 --> 01:20:27,710
You hurt yourself a lot more, Michael.
793
01:20:29,430 --> 01:20:30,430
Yeah.
794
01:20:33,210 --> 01:20:34,210
I gotta go.
795
01:20:34,810 --> 01:20:35,810
Michael?
796
01:20:36,770 --> 01:20:38,970
Call me?
797
01:20:41,910 --> 01:20:42,910
Okay.
798
01:20:51,880 --> 01:20:52,858
Ron Hill.
799
01:20:52,860 --> 01:20:53,860
Nick was right.
800
01:20:54,300 --> 01:20:55,980
Did you get the present I left for you?
801
01:20:57,020 --> 01:20:58,380
Don't even start with me.
802
01:21:24,340 --> 01:21:25,340
Nick was right.
803
01:21:25,740 --> 01:21:27,500
There really is no other way.
804
01:21:32,260 --> 01:21:33,260
What do you want?
805
01:21:34,120 --> 01:21:35,120
Get dressed.
806
01:21:36,140 --> 01:21:37,380
What are we doing here?
807
01:21:37,720 --> 01:21:38,720
I want to show you something.
808
01:21:39,340 --> 01:21:40,800
You remember this spot here, don't you?
809
01:21:41,060 --> 01:21:44,420
Yes. This is the place I told you I love
you. And I do love you, Suzanne.
810
01:21:45,340 --> 01:21:46,340
I love you, too.
811
01:21:46,840 --> 01:21:48,080
You don't have to lie to me.
812
01:21:48,440 --> 01:21:50,140
You've already shown me I don't deserve
your love.
813
01:21:51,940 --> 01:21:53,420
I don't even deserve to live.
814
01:21:56,140 --> 01:21:59,680
But I'm going to have to take you with
me. Michael, please.
815
01:22:02,360 --> 01:22:04,140
Suzanne. Suzanne, are you okay?
816
01:22:07,960 --> 01:22:08,960
Are you all right?
817
01:22:09,800 --> 01:22:11,660
Suzanne, you do love me.
818
01:22:28,750 --> 01:22:30,570
You might as well. Michael, I'll kill
you.
819
01:22:31,030 --> 01:22:32,230
It'll be better that way.
820
01:22:32,550 --> 01:22:33,990
Don't make me do this, Michael.
821
01:22:35,070 --> 01:22:36,070
Nick was right.
822
01:22:40,670 --> 01:22:41,670
You dick!
823
01:22:42,390 --> 01:22:43,610
It was my turn!
824
01:22:44,030 --> 01:22:45,030
Yes!
825
01:22:45,510 --> 01:22:46,510
Oh, shit!
826
01:22:48,150 --> 01:22:53,790
Now we're even.
827
01:22:54,150 --> 01:22:56,290
Oh, but I thought you liked to play
games.
828
01:23:09,700 --> 01:23:10,700
Never over, guy.
829
01:23:10,940 --> 01:23:11,940
I got her, Nick.
830
01:23:13,680 --> 01:23:15,540
You got her. I got her good.
831
01:23:16,140 --> 01:23:17,140
You over her?
832
01:23:18,880 --> 01:23:19,880
Yes.
833
01:23:21,020 --> 01:23:22,420
You'll never be over her.
834
01:23:23,460 --> 01:23:24,700
Well, you're over, aren't you?
835
01:23:29,140 --> 01:23:30,140
Maybe.
836
01:23:40,880 --> 01:23:41,839
Take it easy on me.
837
01:23:41,840 --> 01:23:42,860
Oh, take it easy.
838
01:23:43,500 --> 01:23:45,140
Come on.
839
01:23:45,500 --> 01:23:46,500
Ah!
840
01:23:49,300 --> 01:23:50,300
Police! Don't move!
841
01:23:50,460 --> 01:23:51,480
I said don't move!
842
01:23:51,980 --> 01:23:53,020
What could it mean? He's already asleep!
843
01:23:53,660 --> 01:23:56,200
What's going on? Get off the bed on your
knees!
844
01:23:56,740 --> 01:23:59,520
Get off the bed on your knees! Wait,
this is crazy, man.
845
01:23:59,760 --> 01:24:02,860
You just couldn't leave her alone, could
you? No, wait. This is a game. There's
846
01:24:02,860 --> 01:24:05,400
no excuse for you to do this! No, look,
it's fake. It's just a game. Turn
847
01:24:05,400 --> 01:24:06,400
around! Turn around!
848
01:24:09,020 --> 01:24:10,320
Put your hands on top of your head!
849
01:24:14,730 --> 01:24:16,110
You're under arrest for aggravated
assault.
850
01:24:16,410 --> 01:24:17,410
What are you doing there?
851
01:24:19,770 --> 01:24:20,770
Here.
852
01:24:22,670 --> 01:24:24,290
I have rights.
853
01:24:26,290 --> 01:24:28,310
You lost your right to beat up that
woman.
854
01:24:31,150 --> 01:24:32,150
Mikey. Mikey.
855
01:24:32,270 --> 01:24:35,210
I can call you Mikey, right? Please,
you've got to believe me.
856
01:24:35,530 --> 01:24:36,529
You know what?
857
01:24:36,530 --> 01:24:40,290
I could lock you up, Mike. But you don't
want to be out again in a day. Beating
858
01:24:40,290 --> 01:24:41,269
up other women.
859
01:24:41,270 --> 01:24:42,290
Oh, you know what, Mike?
860
01:24:44,040 --> 01:24:45,580
I'd just blow you away forever.
861
01:24:45,860 --> 01:24:46,860
No, this is murder!
862
01:24:46,980 --> 01:24:48,460
See ya! Wouldn't want to be ya!
863
01:24:49,140 --> 01:24:50,140
No!
864
01:24:54,880 --> 01:24:55,880
Touché, asshole.
865
01:24:56,100 --> 01:24:57,340
Now we're even.
866
01:25:02,040 --> 01:25:03,480
Come here, sweetie.
867
01:25:05,100 --> 01:25:09,480
Meet Jack. He's your new replacement.
868
01:25:09,940 --> 01:25:10,940
He's pretty good.
869
01:29:02,510 --> 01:29:03,510
Hmm.
53926