All language subtitles for House.of.Guinness.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,880 --> 00:00:39,456 They thought they could send me away. 2 00:00:39,480 --> 00:00:42,720 It's bout time the guinness family got what's coming to them. 3 00:00:49,440 --> 00:00:50,720 Good luck, brother. 4 00:01:38,400 --> 00:01:41,416 …and I will work night and day to make Dublin a city 5 00:01:41,440 --> 00:01:43,200 that is the envy of the world! 6 00:01:45,040 --> 00:01:46,640 Sir Arthur guinness. 7 00:01:47,840 --> 00:01:49,896 Your speech for the rally, kind sir, 8 00:01:49,920 --> 00:01:52,496 delivered with the humility of a god come to earth, 9 00:01:52,520 --> 00:01:53,856 his wonders to perform. 10 00:01:53,880 --> 00:01:55,760 What the fuck are all these pictures? 11 00:01:57,120 --> 00:01:59,840 You see… in america, 12 00:02:00,560 --> 00:02:03,176 they have discovered that likenesses of the candidate 13 00:02:03,200 --> 00:02:06,136 serve to connect the voter more with the man they are electing. 14 00:02:06,160 --> 00:02:08,640 And these pictures, these… 15 00:02:09,360 --> 00:02:10,976 - Iikenesses? - Like… likenesses. 16 00:02:11,000 --> 00:02:11,976 Yes. 17 00:02:12,000 --> 00:02:14,520 They tend to show the candidate as perhaps a more 18 00:02:15,040 --> 00:02:17,296 perfect creature than he actually is. 19 00:02:17,320 --> 00:02:20,056 Well… a more perfect creature doesn't exist. 20 00:02:20,080 --> 00:02:21,760 That's too kind. 21 00:02:22,320 --> 00:02:26,096 If you will, just… in this likenesses over here… 22 00:02:30,960 --> 00:02:32,320 I have a beard. 23 00:02:37,880 --> 00:02:40,160 So in 1848… yeah? 24 00:02:40,800 --> 00:02:43,256 An 11-year-old girl from chautauqua county, New York, 25 00:02:43,280 --> 00:02:46,456 saw a depiction of Abraham Lincoln on a poster. 26 00:02:46,480 --> 00:02:49,136 Now, she wrote to the great man 27 00:02:49,160 --> 00:02:52,616 suggesting he grow a beard to make himself more appealing to voters. 28 00:02:52,640 --> 00:02:55,840 He did grow a beard. He did get fucking elected. 29 00:02:56,960 --> 00:02:58,896 And he kept the beard for the rest of his life. 30 00:03:00,720 --> 00:03:04,136 - Our election is in five weeks. - You could have an electable beard in two. 31 00:03:04,160 --> 00:03:05,296 "An electable beard"? 32 00:03:05,320 --> 00:03:07,536 You see… hey. 33 00:03:07,560 --> 00:03:08,856 Look at me. 34 00:03:08,880 --> 00:03:10,896 This is not New York. 35 00:03:10,920 --> 00:03:13,696 The election rally is in three days' time. 36 00:03:13,720 --> 00:03:15,560 And I am not Abraham Lincoln. 37 00:03:16,480 --> 00:03:19,376 There will be no whistles, no bugles, no parades. 38 00:03:19,400 --> 00:03:22,360 Well, i… I've actually already invested in the whistles, so… 39 00:03:57,520 --> 00:03:59,000 Fuckin' bonehead. 40 00:04:38,000 --> 00:04:40,160 What the fuck are you doing back in Ireland? 41 00:04:42,840 --> 00:04:47,880 I'm here to see if the rumors I'm hearing in New York about my sister are true. 42 00:04:49,880 --> 00:04:51,880 So where is your man now? 43 00:04:52,640 --> 00:04:56,096 The man who came in here and… and took what he wanted 44 00:04:56,120 --> 00:04:58,096 and then married one of his own. 45 00:04:58,120 --> 00:05:00,736 That man is the reason why you are free. 46 00:05:00,760 --> 00:05:01,760 Now get out. 47 00:05:03,040 --> 00:05:04,496 Ellen, you made a mistake. 48 00:05:04,520 --> 00:05:07,776 - I told you to get out. - He reeled you in with his promises and... 49 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 no. 50 00:05:10,000 --> 00:05:11,320 I invited him 51 00:05:11,840 --> 00:05:13,120 into that bed. 52 00:05:14,560 --> 00:05:17,080 Now your heart is broken. 53 00:05:22,200 --> 00:05:24,440 I've explained my actions to myself. 54 00:05:25,840 --> 00:05:28,080 I don't need to explain myself to you. 55 00:05:40,320 --> 00:05:42,080 I came here to warn ya. 56 00:05:42,600 --> 00:05:44,680 I didn't come here to hurt ya. 57 00:05:48,080 --> 00:05:49,720 There's an election coming. 58 00:05:52,960 --> 00:05:54,776 And the brotherhood will play their part. 59 00:05:54,800 --> 00:05:58,120 Are you threatening a violent action during this election, brother? 60 00:05:58,640 --> 00:06:04,856 What a monster this love must be for you to… walk 61 00:06:04,880 --> 00:06:07,840 so willingly across the lines. 62 00:06:09,000 --> 00:06:13,800 You can love someone and still love our cause without killing for it. 63 00:06:14,320 --> 00:06:16,360 For god's sake, Ellen. 64 00:06:16,880 --> 00:06:18,120 This is our cause. 65 00:06:18,680 --> 00:06:21,200 Right here in my hand. 66 00:06:24,160 --> 00:06:25,560 A bullet for who? 67 00:06:27,960 --> 00:06:31,336 You mad little boy. No matter what instructions they've given you, 68 00:06:31,360 --> 00:06:33,176 please, please don't do anything mad. 69 00:06:33,200 --> 00:06:34,560 I need you alive. 70 00:06:35,240 --> 00:06:39,320 The days to come are filled with danger. Stay here where it is safe. 71 00:06:49,640 --> 00:06:50,960 Yeah. 72 00:06:59,520 --> 00:07:04,616 I am the underworld the one you want to leave 73 00:07:04,640 --> 00:07:11,776 a frail democracy benign treaty courageously foreseen 74 00:07:11,800 --> 00:07:17,200 dreams collusion lines the walls… Edward, 75 00:07:17,800 --> 00:07:20,720 I had no intention of breaking the silence between us, 76 00:07:21,240 --> 00:07:23,456 but I am very worried about my brother. 77 00:07:23,480 --> 00:07:26,440 And maybe you should be worried about your brother, as well. 78 00:07:46,760 --> 00:07:48,240 Edward. 79 00:07:49,280 --> 00:07:51,336 I fear you've missed the best bit. 80 00:07:51,360 --> 00:07:55,000 I fear I am arriving bringing with me… the worst bit. 81 00:07:56,280 --> 00:07:59,880 I have received intelligence from a very reliable source… 82 00:08:01,880 --> 00:08:03,400 That trouble is coming. 83 00:08:04,360 --> 00:08:06,640 I've sent Rafferty to find out more. Come on. 84 00:08:42,520 --> 00:08:45,336 - Any news? - I've been all over the city. 85 00:08:45,360 --> 00:08:48,040 No one will admit to the fact that Cochrane is even here. 86 00:08:49,480 --> 00:08:51,416 Which leads me to ask you once again, 87 00:08:51,440 --> 00:08:54,800 who is it that told you he is back in Dublin in the first place? 88 00:08:57,480 --> 00:09:00,616 - Come on, Edward. I know who it is. - So why do you ask? 89 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 It's your job to find out where he is and why he came back to Dublin. 90 00:09:05,960 --> 00:09:07,800 - New batch, Mr. Guinness. - Thank you. 91 00:09:08,840 --> 00:09:11,616 If they have sent Cochrane back here all the way from New York, 92 00:09:11,640 --> 00:09:14,096 then it is something special that they are planning. 93 00:09:14,120 --> 00:09:16,200 Will you give us a minute, please, Shane? 94 00:09:16,960 --> 00:09:19,736 Cochrane has a grudge against the family. 95 00:09:19,760 --> 00:09:22,360 My guess is he volunteered for this. 96 00:09:22,880 --> 00:09:24,000 Volunteered for what? 97 00:09:24,520 --> 00:09:26,320 An attempt on your brother's life. 98 00:09:29,080 --> 00:09:31,560 No. Our… Rafferty? 99 00:09:32,920 --> 00:09:34,656 Our philanthropy in this city 100 00:09:34,680 --> 00:09:37,336 has brought us both catholic and liberal supporters. 101 00:09:37,360 --> 00:09:39,696 And that is what your enemies fear the most. 102 00:09:39,720 --> 00:09:42,560 Kindness to make the status quo bearable. 103 00:09:43,080 --> 00:09:45,096 By the way, that bottle is a little sweet. 104 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Yes. 105 00:09:47,320 --> 00:09:51,096 What harm is it if I go to your woman and… and… 106 00:09:51,120 --> 00:09:52,840 She is not my fucking woman. 107 00:09:53,600 --> 00:09:54,960 And you will not go. 108 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 I will go. 109 00:10:01,560 --> 00:10:05,120 Make sure my brother stays at home. Let's get this sorted, Rafferty! 110 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 Too sweet. 111 00:10:18,840 --> 00:10:21,080 Your gentleman friend is here. 112 00:10:29,960 --> 00:10:33,656 - Don't worry. I don't want to come in. - Good, 'cause I don't want you to come in. 113 00:10:33,680 --> 00:10:36,320 I will get my coat, and you can meet me downstairs. 114 00:10:40,000 --> 00:10:42,040 You could help me peg some clothes. 115 00:11:04,200 --> 00:11:06,680 Will these clothes even dry in the dark? 116 00:11:07,680 --> 00:11:10,536 Your brewery gives off less black smoke at night. 117 00:11:10,560 --> 00:11:12,736 So in the morning, there will be a chance 118 00:11:12,760 --> 00:11:16,320 my clothes will… be dry and still white. 119 00:11:31,720 --> 00:11:33,120 How is the campaign? 120 00:11:37,760 --> 00:11:39,960 Ellen… -don't come close, please. 121 00:11:43,640 --> 00:11:44,680 I'm sorry. 122 00:11:46,480 --> 00:11:49,440 Why don't you just ask me the question you came here to ask me? 123 00:11:50,680 --> 00:11:52,560 I don't know where my brother is. 124 00:11:53,200 --> 00:11:58,120 I'm no longer trusted with their secrets. I'm no longer trusted by… either side. 125 00:12:02,160 --> 00:12:04,080 I came here for two reasons. 126 00:12:05,760 --> 00:12:08,400 To ask you that question and to answer one of my own. 127 00:12:11,600 --> 00:12:12,720 I now have the answer. 128 00:12:15,720 --> 00:12:20,600 Ellen, when you opened the door to your room just now, I realized… 129 00:12:22,840 --> 00:12:24,120 I still love you. 130 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 You should go. 131 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 She'll be wondering where you are. 132 00:13:00,160 --> 00:13:03,656 You said you were working late at the office, so… 133 00:13:03,680 --> 00:13:05,840 I thought I would come and keep you company. 134 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 Where were you? 135 00:13:10,160 --> 00:13:11,480 It was humiliating. 136 00:13:13,760 --> 00:13:16,296 Look, I went to her because I need information. 137 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 I know. 138 00:13:18,400 --> 00:13:20,296 Potter told me the situation. 139 00:13:20,320 --> 00:13:21,920 Was she of any use? 140 00:13:23,280 --> 00:13:24,600 - No. - No… 141 00:13:27,400 --> 00:13:29,096 I… I didn't go into her room. 142 00:13:29,120 --> 00:13:30,320 Bravo. 143 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 Excuse me, Mr. Guinness. 144 00:13:43,760 --> 00:13:47,560 It seems like no one in this family can be with the one they truly love. 145 00:13:50,760 --> 00:13:52,200 Does that include you? 146 00:13:57,200 --> 00:13:59,080 I love the work that I do. 147 00:13:59,640 --> 00:14:04,760 I love the fact that now we're married, I can change things for the better. 148 00:14:06,760 --> 00:14:07,800 But… 149 00:14:10,440 --> 00:14:14,720 My ability to love another human being is something I question. 150 00:14:18,680 --> 00:14:20,680 You are close to being that person. 151 00:14:22,440 --> 00:14:24,720 You're close to being that person too. 152 00:14:26,800 --> 00:14:28,320 But I'm not that person. 153 00:14:32,120 --> 00:14:33,840 All compromises are imperfect. 154 00:14:37,240 --> 00:14:40,240 But an imperfection we can live with, yes? 155 00:14:49,760 --> 00:14:51,320 I went out and bought pins. 156 00:14:52,960 --> 00:14:56,720 We're getting through an inordinate amount of pins for pinning up our plans. 157 00:14:57,320 --> 00:15:00,360 You could measure our virtue by weighing our pins. 158 00:15:01,000 --> 00:15:04,256 You actually went into a shop and bought the pins yourself with money? 159 00:15:04,280 --> 00:15:05,400 With coins. 160 00:15:06,080 --> 00:15:07,200 No gloves. 161 00:15:07,960 --> 00:15:09,720 I made a joke about the weather. 162 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 The people of Dublin 163 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 love me. 164 00:15:18,440 --> 00:15:19,480 Anne… 165 00:15:25,640 --> 00:15:26,960 Guess why you're here. 166 00:15:30,760 --> 00:15:33,200 - Because love is blind. - Yes, love is blind. 167 00:15:34,040 --> 00:15:35,296 I am not. 168 00:15:35,320 --> 00:15:37,536 The people of Dublin are not. 169 00:15:37,560 --> 00:15:39,056 I think we've been discreet. 170 00:15:39,080 --> 00:15:41,696 Registering for a room in the imperial hotel 171 00:15:41,720 --> 00:15:43,960 under the name of Mr. and Mrs. Guinness. 172 00:15:45,360 --> 00:15:47,280 - I was drunk. - I was not. 173 00:15:50,080 --> 00:15:54,000 A hotel bill as big as a working man's annual salary, 174 00:15:55,560 --> 00:15:58,616 involving five bottles of champagne, 175 00:15:58,640 --> 00:16:00,656 two bottles of Brandy, caviar. 176 00:16:00,680 --> 00:16:04,360 And, Ben, exactly how did you break the antlers of a mounted stag's head? 177 00:16:06,080 --> 00:16:10,376 Ben took the stag's head from the wall, and… it was time to rut. 178 00:16:10,400 --> 00:16:13,760 I ran at her and… …missed. 179 00:16:15,920 --> 00:16:17,320 We are in love, Annie. 180 00:16:20,080 --> 00:16:22,160 Well, it seems you both are incurable. 181 00:16:22,960 --> 00:16:24,240 As am I. 182 00:16:25,520 --> 00:16:29,496 So we must all accept the limitations that our inflictions impose upon us. 183 00:16:29,520 --> 00:16:32,840 May I have… if you promise to be discreet from now on, 184 00:16:33,440 --> 00:16:37,320 the family will accept you as Benjamin's official mistress. 185 00:16:38,240 --> 00:16:41,456 The life of an official guinness mistress is not unpleasant. 186 00:16:41,480 --> 00:16:42,776 Is this Edward's idea? 187 00:16:42,800 --> 00:16:44,720 Mine and aunt Agnes's and dodo's. 188 00:16:45,720 --> 00:16:47,136 We have appointed ourselves 189 00:16:47,160 --> 00:16:50,240 as official guardians of the family's reputation. 190 00:16:51,280 --> 00:16:54,280 Because right now, something very serious is happening. 191 00:16:55,240 --> 00:16:58,976 What once was just a brewery has now become a symbol in this city, 192 00:16:59,000 --> 00:17:01,416 and we represent the guinness name. 193 00:17:01,440 --> 00:17:04,456 Whatever happens next, the family must endure. 194 00:17:04,480 --> 00:17:06,520 So we need friends. 195 00:17:07,360 --> 00:17:09,256 We need Arthur to be elected. 196 00:17:09,280 --> 00:17:11,176 We need our philanthropy to be accepted, 197 00:17:11,200 --> 00:17:14,480 and we need both sides of the Irish divide to see us as a bridge. 198 00:17:15,440 --> 00:17:18,040 We have enemies with bombs and guns. 199 00:17:19,120 --> 00:17:21,720 We have enemies with bibles under their arms. 200 00:17:22,640 --> 00:17:24,560 So we must all be united. 201 00:18:18,600 --> 00:18:21,016 Your brother's carriage is just pulling up, sir. 202 00:18:21,040 --> 00:18:23,496 You know, Byron hedges suggested I grow a beard 203 00:18:23,520 --> 00:18:25,520 to make me look more like Abraham Lincoln. 204 00:18:27,960 --> 00:18:31,576 You might remind Mr. Hedges that Abraham Lincoln was assassinated. 205 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 You've heard? 206 00:18:39,120 --> 00:18:41,680 There's a plot and a man with a gun. 207 00:18:42,200 --> 00:18:43,480 Everyone knows. 208 00:18:44,240 --> 00:18:45,640 Everyone's worried for you. 209 00:18:46,160 --> 00:18:47,400 Everyone but me. 210 00:18:47,920 --> 00:18:50,320 - I'm worried about my wife. - Yes. 211 00:19:06,440 --> 00:19:09,816 Potter, when was the, whiskey decanter last filled? 212 00:19:09,840 --> 00:19:11,680 Early last evening, sir. 213 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 Yes. 214 00:19:14,440 --> 00:19:16,976 - I had guests. - What guests? 215 00:19:17,000 --> 00:19:18,536 Doubt, uncertainty. 216 00:19:18,560 --> 00:19:20,136 But not fear, he says. 217 00:19:20,160 --> 00:19:23,600 It's not the fear of a bullet that's making you empty the whiskey decanter? 218 00:19:35,120 --> 00:19:36,376 Well? 219 00:19:36,400 --> 00:19:38,000 Well… 220 00:19:39,040 --> 00:19:42,096 My wife is in London, visiting her sisters, 221 00:19:42,120 --> 00:19:46,440 and between trips to the theater and to her sisters, she… 222 00:19:48,960 --> 00:19:51,160 - Sorry, what time is it? - Just gone midday. 223 00:19:53,320 --> 00:19:56,560 - The appointment was for 11:30. - Of course. 224 00:19:58,880 --> 00:20:00,880 The problem, too, will just be gone. 225 00:20:12,600 --> 00:20:15,056 "My wife has gone to London, Mr. Rafferty." 226 00:20:15,080 --> 00:20:17,976 "Do you understand? She's visiting her sisters, Mr. Rafferty." 227 00:20:18,000 --> 00:20:21,256 - "That'll be all, Mr. Rafferty." - Just gone midday and you're drunk. 228 00:20:21,280 --> 00:20:23,616 The house of guinness is riven with deceit. 229 00:20:23,640 --> 00:20:26,336 But I could not pass off his bastard as my heir. 230 00:20:26,360 --> 00:20:27,616 Shut up. 231 00:20:27,640 --> 00:20:29,160 This is messy. 232 00:20:29,720 --> 00:20:31,320 No, no. We have work to do. 233 00:20:31,960 --> 00:20:34,320 Okay? I have a broken heart. So what? 234 00:20:35,240 --> 00:20:37,040 We have important work to do. 235 00:20:41,920 --> 00:20:44,240 Now, come on. I need you to be strong. 236 00:21:16,320 --> 00:21:19,376 Saw your sisters in London? They were well? 237 00:21:19,400 --> 00:21:20,960 They were the talk of Chelsea. 238 00:21:22,160 --> 00:21:23,600 And you saw a show? 239 00:21:26,040 --> 00:21:27,800 An American lady by Byron. 240 00:21:30,680 --> 00:21:31,720 Was it any good? 241 00:21:32,960 --> 00:21:34,640 I wasn't really paying attention. 242 00:21:46,560 --> 00:21:48,320 You see, it was the night before. 243 00:21:52,240 --> 00:21:54,120 I was very frightened. 244 00:21:59,840 --> 00:22:00,960 Yes, but… 245 00:22:03,080 --> 00:22:04,120 In the end, 246 00:22:05,040 --> 00:22:07,776 there was… there was no need for you to be frightened. 247 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 There was, 248 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 you know. 249 00:22:12,560 --> 00:22:14,520 There was cause to be frightened, 250 00:22:16,160 --> 00:22:18,120 because the next day… 251 00:22:21,480 --> 00:22:22,600 It was not… 252 00:22:27,920 --> 00:22:29,120 It was very lonely. 253 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 I'm sorry. 254 00:22:32,560 --> 00:22:33,840 I felt very alone. 255 00:22:35,680 --> 00:22:37,120 I should have come with you. 256 00:22:37,720 --> 00:22:39,800 They wouldn't have allowed you to stay. 257 00:22:40,720 --> 00:22:42,656 It was just a little surgery. 258 00:22:42,680 --> 00:22:44,160 Just the doctor 259 00:22:44,720 --> 00:22:45,616 and I. 260 00:22:45,640 --> 00:22:47,256 And briefly, the other... 261 00:22:47,280 --> 00:22:49,776 Olivia, it was the best doctor on Harley street. 262 00:22:49,800 --> 00:22:50,800 I imagine he is. 263 00:22:57,600 --> 00:23:00,160 Maybe when you were lonely, it wasn't me that you wanted. 264 00:23:01,240 --> 00:23:03,840 - I think I'll go to bed early tonight. - Yeah? 265 00:23:06,520 --> 00:23:09,600 The man you probably wanted asked if he could see you tonight. 266 00:23:17,640 --> 00:23:20,640 Because I'm kind to everyone but myself, I said yes. 267 00:23:23,760 --> 00:23:26,560 He's in the library, pretending to prepare leaflets. 268 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 It's okay. I know. 269 00:23:32,080 --> 00:23:34,400 You don't have to love me because I love you. 270 00:23:37,120 --> 00:23:38,200 Love? 271 00:23:42,000 --> 00:23:43,880 So sad and odd, isn't it? 272 00:23:47,640 --> 00:23:50,520 You go to the library, pretend to prepare leaflets, 273 00:23:51,200 --> 00:23:53,760 and I will go to bed and pretend to sleep. 274 00:23:55,280 --> 00:23:56,736 Go. 275 00:23:56,760 --> 00:23:59,680 But remember, you are my wife. 276 00:24:31,760 --> 00:24:33,936 He said you asked if you could see me? 277 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 I wanted to see if you're all right. 278 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 I'm not. 279 00:24:40,680 --> 00:24:42,200 I've been concerned. 280 00:24:48,960 --> 00:24:52,480 I've discovered I'm completely alone when I'm not with you. 281 00:24:56,160 --> 00:24:59,280 Everything is just an act on a stage when I'm not with you. 282 00:25:04,520 --> 00:25:05,760 So they took our baby. 283 00:25:06,760 --> 00:25:08,400 No, not that word. 284 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 London was always lit up. It was exhausting. 285 00:25:19,720 --> 00:25:21,856 Well, you probably need to sleep. 286 00:25:21,880 --> 00:25:23,200 I won't sleep 287 00:25:24,040 --> 00:25:25,960 unless your arms are around me. 288 00:25:27,280 --> 00:25:29,736 When I wake tonight in a nightmare, which I know I will, 289 00:25:29,760 --> 00:25:31,360 I will need you close to me. 290 00:25:32,840 --> 00:25:36,560 My husband said he does not object if we go to bed and have sex. 291 00:25:37,520 --> 00:25:40,936 But he does object if we go to bed and do not have sex, 292 00:25:40,960 --> 00:25:43,280 because that means a relationship has begun. 293 00:25:43,800 --> 00:25:45,080 You sleep. 294 00:25:46,240 --> 00:25:47,600 I will watch over you. 295 00:25:49,720 --> 00:25:52,200 I'm very afraid that I am in love with you. 296 00:25:53,560 --> 00:25:55,040 Do not be afraid. 297 00:25:57,480 --> 00:25:59,080 I am in love with you too. 298 00:27:01,040 --> 00:27:03,200 …forgive us our trespasses, 299 00:27:04,200 --> 00:27:06,880 as we forgive those who trespass against us. 300 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 Lead us not into temptation, 301 00:27:10,960 --> 00:27:12,520 but deliver us from evil. 302 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 Amen. 303 00:27:23,240 --> 00:27:26,680 All the boys on the fás course all the boys on the dole 304 00:27:27,920 --> 00:27:30,160 so I blow my whistle, 305 00:27:30,760 --> 00:27:32,920 and the merriment begins. 306 00:27:34,040 --> 00:27:34,936 Merriment? 307 00:27:34,960 --> 00:27:39,176 Yeah! Six men dressed in green, six men dressed in orange. 308 00:27:39,200 --> 00:27:41,080 Byron, where is this going? 309 00:27:42,440 --> 00:27:47,096 They have hats that are black, the color of… guinness. 310 00:27:47,120 --> 00:27:48,200 Porter. 311 00:27:49,040 --> 00:27:50,496 And they follow you, do they? 312 00:27:50,520 --> 00:27:53,736 Yeah, from tavern to tavern, picking up men along the way. 313 00:27:53,760 --> 00:27:56,336 And this is still the conservative party campaign, correct? 314 00:27:56,360 --> 00:27:58,616 You still want me to get you elected, correct? 315 00:27:58,640 --> 00:28:00,160 Which he will, Arthur. 316 00:28:09,320 --> 00:28:12,600 And what of your… other research? 317 00:28:13,160 --> 00:28:16,816 So I made inquiries with former associates in Dublin. 318 00:28:16,840 --> 00:28:18,800 They're old friends of me father. 319 00:28:19,720 --> 00:28:22,656 I've paid particular men to be in particular places 320 00:28:22,680 --> 00:28:24,736 when meetings are held. Now… 321 00:28:24,760 --> 00:28:28,256 Obviously, this time no one knows anything. 322 00:28:28,280 --> 00:28:29,576 You say the name Cochrane, 323 00:28:29,600 --> 00:28:31,736 and they fall silent like carthusian monks. 324 00:28:31,760 --> 00:28:34,280 But I know the looks on their faces. 325 00:28:36,280 --> 00:28:40,016 No idea when or where an attempt will be made, but we're taking care of it. 326 00:28:40,040 --> 00:28:42,240 Even so, I'm still not afraid. 327 00:28:45,880 --> 00:28:47,360 If the bullet flies, 328 00:28:48,520 --> 00:28:49,856 what a life I leave behind. 329 00:28:49,880 --> 00:28:52,256 Brother, don't speak like that. 330 00:28:52,280 --> 00:28:53,720 I've realized something. 331 00:28:56,840 --> 00:28:58,000 I'm brave. 332 00:29:00,800 --> 00:29:01,920 I'm brave. 333 00:29:06,280 --> 00:29:08,280 - Who would have guessed? - Me. 334 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 I would've guessed. 335 00:29:15,360 --> 00:29:17,120 Rafferty will find Cochrane. 336 00:29:21,360 --> 00:29:22,600 Let's see. 337 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Where's Cochrane? 338 00:30:39,880 --> 00:30:41,696 Potter said you had business. 339 00:30:41,720 --> 00:30:42,840 Important business. 340 00:30:45,760 --> 00:30:48,800 I want my father to witness because he will heartily approve. 341 00:30:49,320 --> 00:30:50,480 Of what? 342 00:31:07,760 --> 00:31:11,160 We made a deal, and you have broken the conditions of that deal. 343 00:31:13,080 --> 00:31:15,056 When we drew up our marriage contract, 344 00:31:15,080 --> 00:31:18,800 you demanded the right to fuck and forget whomsoever you wanted. 345 00:31:19,400 --> 00:31:22,240 And I fucked but neglected to forget. Is that it? 346 00:31:23,080 --> 00:31:24,080 Yes. 347 00:31:25,480 --> 00:31:27,200 You could make love… 348 00:31:29,000 --> 00:31:30,320 But not love. 349 00:31:32,040 --> 00:31:35,736 And so is the contract nullified? Will lawyers be informed? 350 00:31:35,760 --> 00:31:36,760 That is up to you. 351 00:31:40,360 --> 00:31:41,360 You can, 352 00:31:42,760 --> 00:31:43,880 if you wish… 353 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 Ieave with him. 354 00:31:51,640 --> 00:31:55,176 You can leave, but you and he would be on foot 355 00:31:55,200 --> 00:31:57,456 because there would be no carriage. 356 00:31:57,480 --> 00:32:00,456 He would be unemployed, of course, and you would be returned 357 00:32:00,480 --> 00:32:03,840 to the financial condition you were in before we signed our contract. 358 00:32:04,480 --> 00:32:07,400 Your new man would be unemployable across the whole country. 359 00:32:08,000 --> 00:32:09,160 The reason 360 00:32:10,040 --> 00:32:11,720 for your new situation 361 00:32:12,360 --> 00:32:14,440 would be known throughout the whole city. 362 00:32:17,200 --> 00:32:18,360 My dishonor. 363 00:32:21,360 --> 00:32:22,656 Your shame. 364 00:32:22,680 --> 00:32:26,336 Add to all this the fact that my most senior employee is, 365 00:32:26,360 --> 00:32:28,096 as a consequence of his feelings, 366 00:32:28,120 --> 00:32:30,680 rather debilitated and unfit for my purposes. 367 00:32:32,560 --> 00:32:34,760 In spite of this contractual breach… 368 00:32:38,000 --> 00:32:40,600 Both your contracts could continue as before, 369 00:32:42,240 --> 00:32:43,880 with conditions altered. 370 00:32:47,840 --> 00:32:48,880 See… 371 00:32:51,880 --> 00:32:53,160 Intimacy 372 00:32:53,880 --> 00:32:55,960 between you two will be forbidden… 373 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 To prevent a repeat of the breach 374 00:33:02,520 --> 00:33:05,640 and to prevent any further accidents. 375 00:33:12,920 --> 00:33:14,000 In that case… 376 00:33:16,960 --> 00:33:19,616 I accept the altered conditions of our agreement. 377 00:33:19,640 --> 00:33:20,640 Very good. 378 00:33:25,880 --> 00:33:27,640 I told him you need to speak to him. 379 00:33:29,080 --> 00:33:30,176 - When? - Now. 380 00:33:30,200 --> 00:33:31,760 - Not now. - Now! 381 00:33:32,520 --> 00:33:35,800 I am in the midst of a campaign. We need to get this done. 382 00:33:38,760 --> 00:33:41,480 I need you on my arm, 383 00:33:42,080 --> 00:33:43,240 smiling. 384 00:33:49,080 --> 00:33:51,680 There's a carriage waiting outside to take you home. 385 00:34:08,400 --> 00:34:10,880 In future, I will always remember to forget. 386 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 Yes. 387 00:34:14,360 --> 00:34:16,160 Everything is as you wish. 388 00:34:18,080 --> 00:34:19,480 And always will be. 389 00:34:26,640 --> 00:34:28,720 It is a great relief to me 390 00:34:29,360 --> 00:34:33,680 that I will never pass on this burden that you have passed down to me. 391 00:34:36,560 --> 00:34:42,280 Of all the money that e'er I spent. 392 00:34:44,040 --> 00:34:50,120 I spent it in good company 393 00:34:52,280 --> 00:34:58,280 and of all the harm that e'er I've done 394 00:35:00,320 --> 00:35:06,016 alas, it was to none but me… 395 00:35:06,040 --> 00:35:08,320 - I said five minutes. - More than enough. 396 00:35:09,880 --> 00:35:11,976 - Send him. - Yes, madam. 397 00:35:12,000 --> 00:35:20,000 For want of wit to memory now I can't recall 398 00:35:22,920 --> 00:35:29,760 so fill to me the parting glass… 399 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Potter. 400 00:35:33,280 --> 00:35:35,280 Go and do something in a room far away. 401 00:35:38,120 --> 00:35:39,240 Yes, madam. 402 00:35:40,760 --> 00:35:42,416 And close the door. 403 00:35:42,440 --> 00:35:43,640 Yes, madam. 404 00:36:06,680 --> 00:36:08,456 Of course, there are eyes upon us. 405 00:36:08,480 --> 00:36:10,760 Potter will go and find some place to observe. 406 00:36:11,920 --> 00:36:14,696 But they can't hear us if we speak very softly. 407 00:36:14,720 --> 00:36:18,280 Except you will not speak. You will just nod and look sad. 408 00:36:18,880 --> 00:36:20,320 I am sad. 409 00:36:21,680 --> 00:36:23,136 I've been instructed to tell you 410 00:36:23,160 --> 00:36:26,040 that we must never ever be together in that way again. 411 00:36:29,120 --> 00:36:30,800 But I've decided… 412 00:36:36,680 --> 00:36:39,160 I must be quick, so I will be brief. 413 00:36:39,760 --> 00:36:42,720 I have a cousin who is a devil, but I can trust him. 414 00:36:43,240 --> 00:36:44,776 He has a property in donnybrook. 415 00:36:44,800 --> 00:36:47,320 - Olivia, i... - just look fucking sad. 416 00:36:49,040 --> 00:36:52,136 I will claim to have found a new distraction. 417 00:36:52,160 --> 00:36:55,000 A man who entertains me like a guinness mistress. No one… 418 00:36:55,800 --> 00:36:57,720 Need know that that is actually you. 419 00:37:00,960 --> 00:37:03,016 - We will meet on wednesdays. - One day. 420 00:37:03,040 --> 00:37:05,200 Yes. One day a week at first. 421 00:37:05,880 --> 00:37:07,640 What I was going to say is, 422 00:37:09,160 --> 00:37:11,720 one day, we will be together. 423 00:37:12,760 --> 00:37:16,720 I will agree to sneak around their fucking bigotry for a while. 424 00:37:18,200 --> 00:37:19,480 But one day, 425 00:37:20,800 --> 00:37:22,560 we will be together. 426 00:37:24,960 --> 00:37:26,040 Now go. 427 00:37:28,520 --> 00:37:29,600 Look sad. 428 00:37:31,560 --> 00:37:32,920 I am sad. 429 00:37:44,520 --> 00:37:50,136 He said I used to be indecisive now I'm not sure 430 00:37:50,160 --> 00:37:53,976 is tucked into his smasual awkward pocket 431 00:37:54,000 --> 00:37:57,680 etcetera instead of her, I'm younger. 432 00:37:59,920 --> 00:38:05,616 I said I never really liked it till you said that… 433 00:38:05,640 --> 00:38:09,456 We need a bit more fucking urgency in this room, please, yeah? 434 00:38:09,480 --> 00:38:12,880 In five hours, Arthur guinness will be standing on this stage. 435 00:38:13,480 --> 00:38:16,936 And your conservative member of parliament, Arthur guinness. 436 00:38:16,960 --> 00:38:19,296 The future… of our great city... 437 00:38:19,320 --> 00:38:21,440 - Arthur, Arthur. Way too much. - Sorry. Yes. 438 00:38:24,200 --> 00:38:27,376 …of our great city is in the balance. 439 00:38:27,400 --> 00:38:29,760 Do we move forward with the times, 440 00:38:30,560 --> 00:38:33,336 or do we sink back into the "miered" prejudices? 441 00:38:33,360 --> 00:38:34,616 - Mired. - Mired. Thank you. 442 00:38:34,640 --> 00:38:38,000 Do we move back into the mired prejudices of the past? 443 00:39:05,360 --> 00:39:06,960 When you look upon me, 444 00:39:07,720 --> 00:39:09,160 you see no radical. 445 00:39:10,520 --> 00:39:14,656 But what you do see is a man whose mind is… 446 00:39:14,680 --> 00:39:17,576 My mind is a… is a man whose mind is open to… 447 00:39:17,600 --> 00:39:18,616 Open. Yes. 448 00:39:18,640 --> 00:39:20,536 My mind is open… -yes. 449 00:39:20,560 --> 00:39:23,560 Fuck! What is my… what is my mind open to, Edward? 450 00:39:24,080 --> 00:39:28,776 Open to improving the lives of all our citizens. 451 00:39:28,800 --> 00:39:32,760 Thereby inferring that you'll be open to improving the lot of the catholics. 452 00:39:34,200 --> 00:39:36,576 Now, on to the part of the speech 453 00:39:36,600 --> 00:39:40,920 where you put forward your new ideas regarding the legalization of sodomy. 454 00:39:56,120 --> 00:39:57,200 You'll do. 455 00:40:03,920 --> 00:40:06,280 I told all family members that… 456 00:40:07,280 --> 00:40:11,656 Just by being with you on the platform, they… may be putting themselves at risk. 457 00:40:11,680 --> 00:40:13,440 I told them that at any moment… 458 00:40:15,280 --> 00:40:16,840 The bullet might fly. 459 00:40:19,160 --> 00:40:20,160 And? 460 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 Well, they said they wanted to be with you. 461 00:40:25,720 --> 00:40:30,560 We agreed that it's important to be united against any imposition or threat. 462 00:40:41,320 --> 00:40:42,400 And we are… 463 00:40:47,320 --> 00:40:48,720 In spite of everything. 464 00:40:52,920 --> 00:40:55,896 Damn it. I've decided I've got something to say to you all. 465 00:40:55,920 --> 00:40:57,960 Arthur… -yes. Yes, sit. Sit. 466 00:41:00,840 --> 00:41:04,056 Before we set off, as elder brother, I'm gonna say a few words. 467 00:41:04,080 --> 00:41:06,776 Can the emphasis please be on the word "few," Arthur? 468 00:41:06,800 --> 00:41:10,216 On the day of father's funeral, we were all gathered here in this room, 469 00:41:10,240 --> 00:41:13,296 and Anne was forced to make us all hold hands like schoolchildren. 470 00:41:13,320 --> 00:41:16,056 I threw whiskey in Benjamin's face. Benjamin headbutted Edward. 471 00:41:16,080 --> 00:41:18,976 - I threw my head back in shock. - You loosened a tooth. 472 00:41:19,000 --> 00:41:22,176 Hush, or you completely negate the point I'm about to make. 473 00:41:22,200 --> 00:41:23,936 What point? It's ten minutes to. 474 00:41:23,960 --> 00:41:26,600 The point is that since that day, we've all changed… 475 00:41:28,800 --> 00:41:29,800 For the better. 476 00:41:31,080 --> 00:41:34,040 Benjamin, on the day of father's funeral, you were drunk. 477 00:41:35,480 --> 00:41:38,040 Now you're slightly less drunk. 478 00:41:40,200 --> 00:41:41,200 Anne, 479 00:41:41,960 --> 00:41:43,936 our betterment started with you. 480 00:41:43,960 --> 00:41:47,016 As you see, Arthur, in my body, I'm not better. 481 00:41:47,040 --> 00:41:50,416 Yes, but by your will and insistence, you have made sure 482 00:41:50,440 --> 00:41:53,496 that the guinness name is not just remembered for beer, 483 00:41:53,520 --> 00:41:55,200 but for kindness. 484 00:41:56,960 --> 00:41:58,040 Edward, 485 00:41:59,120 --> 00:42:03,416 it is you who has taken a success and turned it into a miracle. 486 00:42:03,440 --> 00:42:05,896 An international leviathan. 487 00:42:05,920 --> 00:42:09,920 Turning water, hops, and barley into gold. 488 00:42:12,760 --> 00:42:16,616 And I, who… back then was here on sufferance… 489 00:42:16,640 --> 00:42:18,616 What happened to a few words? 490 00:42:18,640 --> 00:42:21,376 …can now say that there is nowhere on earth 491 00:42:21,400 --> 00:42:23,560 that I would rather be than in this room, 492 00:42:24,640 --> 00:42:27,840 with this family, as a part of this company. 493 00:42:31,000 --> 00:42:32,440 So… 494 00:42:33,760 --> 00:42:37,000 …let us just know that in this room… 495 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Just us, 496 00:42:42,080 --> 00:42:43,080 perhaps… 497 00:42:45,520 --> 00:42:47,400 We've made our father proud. 498 00:42:53,760 --> 00:42:55,096 It may feel bad 499 00:42:55,120 --> 00:42:57,456 I wanna talk with a gag if it's a bottle or bag 500 00:42:57,480 --> 00:43:00,016 I wanna strike with the sag I need the friends from it 501 00:43:00,040 --> 00:43:02,256 I wanna shot in the dark I wanna make the Mark 502 00:43:02,280 --> 00:43:04,416 I wanna live the arc I call the ends on it 503 00:43:04,440 --> 00:43:07,216 I wanna take the truth without a lens on it 504 00:43:07,240 --> 00:43:09,936 my god-given insanity it depends on it 505 00:43:09,960 --> 00:43:12,296 how I feel? How I feel? 506 00:43:12,320 --> 00:43:15,016 How I feel? I wanna keel 507 00:43:15,040 --> 00:43:17,136 over harder than a turned up challenger 508 00:43:17,160 --> 00:43:19,296 I wanna keep all your charm in a canister 509 00:43:19,320 --> 00:43:22,016 do you inspire like the same did salinger? 510 00:43:22,040 --> 00:43:24,360 I'm the pig on the Chinese calendar. 511 00:43:47,520 --> 00:43:49,000 Yes! 512 00:43:50,920 --> 00:43:51,920 Come on! 513 00:43:52,920 --> 00:43:54,680 - Ahoy! - Here he is! 514 00:43:56,120 --> 00:43:58,280 Keep it tight, boys. Keep it tight. 515 00:43:59,680 --> 00:44:00,760 You're a disgrace! 516 00:44:07,240 --> 00:44:09,336 Beautiful! Beautiful! 517 00:44:09,360 --> 00:44:10,600 Hello, you… 518 00:44:11,360 --> 00:44:12,816 Mwah. Mwah. 519 00:44:12,840 --> 00:44:14,576 You look ravishing. Gorgeous. 520 00:44:14,600 --> 00:44:15,600 Gorgeous! 521 00:44:20,600 --> 00:44:22,080 And god bless you! 522 00:44:23,280 --> 00:44:25,696 - I believe in you, sir Arthur! - Yes, yes. 523 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 - With you all the way, Mr. Guinness! - Thank you. Thank you. 524 00:44:31,240 --> 00:44:34,056 You look grand, guinness. 525 00:44:34,080 --> 00:44:36,536 Yes. 526 00:44:36,560 --> 00:44:37,720 For Dublin! 527 00:44:39,120 --> 00:44:41,320 - This is going rather well. - So far so good. 528 00:44:51,480 --> 00:44:52,480 Now, 529 00:44:52,840 --> 00:44:55,976 I would like you to go inside, 530 00:44:56,000 --> 00:44:58,136 stand with the crowd, think no more about it. 531 00:44:58,160 --> 00:45:00,160 I'm lady Olivia of bantry bay. 532 00:45:00,680 --> 00:45:02,880 I do not stand with the fucking crowd. 533 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 Hey, wake up! 534 00:45:38,240 --> 00:45:40,136 Eyes peeled on both balconies. 535 00:45:40,160 --> 00:45:41,200 Yes, sir. 536 00:45:48,040 --> 00:45:49,040 Sir… 537 00:45:51,280 --> 00:45:52,320 You're safe. 538 00:45:52,840 --> 00:45:54,800 Rafferty's men are on every door. 539 00:45:55,760 --> 00:45:57,000 Your coat, sir. 540 00:46:02,400 --> 00:46:03,920 Ladies and gentlemen… 541 00:46:04,840 --> 00:46:05,840 Time to shine. 542 00:46:06,440 --> 00:46:08,080 …may I present to you… 543 00:46:10,840 --> 00:46:12,840 …the conservative candidate… 544 00:46:15,160 --> 00:46:18,640 …for Dublin city, sir Arthur guinness! 545 00:46:35,600 --> 00:46:36,936 Move. 546 00:46:36,960 --> 00:46:38,016 Move! 547 00:46:38,040 --> 00:46:40,040 I said move! 548 00:47:01,680 --> 00:47:03,680 People of Dublin… 549 00:47:06,120 --> 00:47:07,376 …we stand here together… 550 00:47:07,400 --> 00:47:10,496 - What are you doing here? - I wanna save my brother from the gallows. 551 00:47:10,520 --> 00:47:13,040 …In the heart of our great city. 552 00:47:15,160 --> 00:47:17,560 A city with a proud history. 553 00:47:21,680 --> 00:47:24,400 If you see him, have him arrested before he can do anything. 554 00:47:25,800 --> 00:47:26,816 A city… 555 00:47:26,840 --> 00:47:31,200 And… keep this gun in your pocket and out of your hand. 556 00:47:32,240 --> 00:47:33,680 I'm looking for him too. 557 00:47:34,200 --> 00:47:37,816 If I see him, I will blow my whistle, and you and your men will come to my aid. 558 00:47:37,840 --> 00:47:39,520 But you will not kill. 559 00:47:42,800 --> 00:47:46,696 Our success has come through compassion 560 00:47:46,720 --> 00:47:48,320 as well as thrift. 561 00:47:50,880 --> 00:47:52,560 And since my father's death, 562 00:47:53,320 --> 00:47:54,616 with my family united, 563 00:47:54,640 --> 00:47:59,080 the guinness brewery has begun the business of conquering the world! 564 00:48:11,360 --> 00:48:13,480 Hey! You owe me money! 565 00:48:17,080 --> 00:48:18,360 And now, 566 00:48:19,800 --> 00:48:21,280 I and my family will strive… 567 00:48:22,320 --> 00:48:24,496 - Shut your mouth. - I don't know ya! 568 00:48:24,520 --> 00:48:26,120 …to make this city 569 00:48:27,160 --> 00:48:28,520 the envy of the world! 570 00:48:30,280 --> 00:48:31,560 Hey. Hey! 571 00:48:36,200 --> 00:48:37,360 As I speak, 572 00:48:39,080 --> 00:48:40,080 the future 573 00:48:40,600 --> 00:48:42,080 of our great city 574 00:48:42,960 --> 00:48:44,640 hangs in the balance. 575 00:48:45,920 --> 00:48:47,680 Do we move forward with the times? 576 00:48:51,120 --> 00:48:55,000 Or do we sink back to the mired prejudices of the past? 577 00:48:56,240 --> 00:48:59,720 When you look upon me, you see no radical. 578 00:49:00,760 --> 00:49:02,040 But what you do see 579 00:49:02,760 --> 00:49:04,400 is a man whose mind is open… 580 00:49:06,160 --> 00:49:07,536 …to new ways… -move! 581 00:49:07,560 --> 00:49:10,440 …of improving the lives of all of our citizens! 582 00:49:16,680 --> 00:49:18,616 One, two, three 583 00:49:18,640 --> 00:49:22,056 beer, beer, beer tiddly beer, beer, beer 584 00:49:22,080 --> 00:49:25,976 a long time ago way back in history 585 00:49:26,000 --> 00:49:29,816 when all there was to drink was nothin' but cups of tea 586 00:49:29,840 --> 00:49:33,576 along came a man by the name of Charlie mops 587 00:49:33,600 --> 00:49:37,176 and he invented a wonderful drink and he made it out of hops 588 00:49:37,200 --> 00:49:41,136 he must have been an admiral a sultan or a king 589 00:49:41,160 --> 00:49:44,576 and to his praises we shall always sing 590 00:49:44,600 --> 00:49:48,576 look what he has done for us he's filled us up with cheer 591 00:49:48,600 --> 00:49:52,576 lord bless Charlie mops the man who invented beer, beer, beer 592 00:49:52,600 --> 00:49:55,176 tiddly beer, beer, beer… 593 00:49:55,200 --> 00:49:58,576 The cury's bar, the Clancy's pub the hole in the wall as well 594 00:49:58,600 --> 00:50:02,576 but one thing you can be sure of it's Charlie's beer they sell 595 00:50:02,600 --> 00:50:06,576 so come on all me lucky lads eleven o'clock ye stop 596 00:50:06,600 --> 00:50:10,056 for five short seconds remember Charlie mops 597 00:50:10,080 --> 00:50:15,216 one, two, three, four, five 598 00:50:15,240 --> 00:50:19,176 he must have been an admiral a sultan or a king 599 00:50:19,200 --> 00:50:22,576 and to his praises we shall always sing 600 00:50:22,600 --> 00:50:26,576 look what he has done for us he's filled us up with cheer 601 00:50:26,600 --> 00:50:30,576 lord bless Charlie mops the man who invented beer, beer, beer 602 00:50:30,600 --> 00:50:38,600 tiddly beer, beer, beer tiddly beer, beer, beer 603 00:50:42,160 --> 00:50:43,640 the lovely Charlie mops 42519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.