Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:23,056
In the matter of sir Arthur
guinness versus the crown
2
00:00:23,080 --> 00:00:26,920
in the question of election
fraud, all rise for the judge.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,920
Honey, if the truth hurts
don't look, it might go away
4
00:00:45,320 --> 00:00:49,160
it's easy to pretend
that life is a rosy bouquet
5
00:00:51,320 --> 00:00:55,360
the doors are open wide and
the wind blows a bitter cold
6
00:00:57,880 --> 00:01:01,480
man holds a mystery
someone else holds the key.
7
00:01:03,360 --> 00:01:07,920
I know it's a shame, they're the
same the answer doesn't have to be
8
00:01:12,240 --> 00:01:14,280
brewing up a storm
9
00:01:15,360 --> 00:01:18,536
brewing up inside and his eyes are wild
10
00:01:18,560 --> 00:01:20,760
and it can't go on
11
00:01:21,520 --> 00:01:23,760
he's brewing up a storm.
12
00:01:38,560 --> 00:01:42,440
Fire in your eyes, in
your head fire in your
13
00:01:43,360 --> 00:01:44,800
touch
14
00:01:48,920 --> 00:01:54,240
but I can't shout "fire"
'cause I love you too much
15
00:01:55,600 --> 00:02:00,040
the race is on the
message is in your soul
16
00:02:01,840 --> 00:02:06,240
as a thousand thoughts
a second now explode
17
00:02:10,120 --> 00:02:12,680
brewing up a storm
18
00:02:13,680 --> 00:02:16,976
brewing up inside and his eyes are wild
19
00:02:17,000 --> 00:02:18,680
and it can't go on
20
00:02:19,680 --> 00:02:21,760
he's brewing up a storm
21
00:02:23,040 --> 00:02:24,920
brewing up a storm
22
00:02:25,920 --> 00:02:29,216
brewing up inside and his eyes are wild
23
00:02:29,240 --> 00:02:36,656
and it can't go on da, da
da-da, da da-da, da da da-da
24
00:02:36,680 --> 00:02:42,880
da, da da-da, da da-da, da da da-da
25
00:02:44,920 --> 00:02:46,976
he's brewing up a storm
26
00:02:47,000 --> 00:02:51,016
today, this ship came out
from a storm and sails on.
27
00:02:51,040 --> 00:02:55,536
Tomorrow, there is a ceremony to
Mark the expansion of this great brewery,
28
00:02:55,560 --> 00:02:57,656
and however rough the seas,
29
00:02:57,680 --> 00:03:00,640
I will never allow anyone to sink it.
30
00:03:01,640 --> 00:03:03,480
Not even my fucking brother.
31
00:03:08,720 --> 00:03:10,200
Where is my husband?
32
00:03:12,240 --> 00:03:15,160
He had to stay and sign
some papers and an affidavit.
33
00:03:15,680 --> 00:03:18,360
Just tell me. Good or bad?
34
00:03:19,760 --> 00:03:23,600
This is judge keogh's summation
and verdict as I wrote it down.
35
00:03:25,120 --> 00:03:29,696
"This is the verdict as regards charges
brought against sir Arthur Edward guinness
36
00:03:29,720 --> 00:03:31,480
and others in his pay."
37
00:03:32,200 --> 00:03:35,136
"That they did engage in
acts of bribery and corruption
38
00:03:35,160 --> 00:03:38,136
during the recent parliamentary
election campaign in Dublin,
39
00:03:38,160 --> 00:03:41,416
leading to sir Arthur
guinness's apparent victory."
40
00:03:41,440 --> 00:03:42,760
"Apparent"? Shit.
41
00:03:44,200 --> 00:03:46,656
"This verdict certifies
that the election result
42
00:03:46,680 --> 00:03:48,360
in favor of sir Arthur guinness
43
00:03:48,880 --> 00:03:51,000
is hereby declared to be
44
00:03:52,280 --> 00:03:53,256
"void."
45
00:03:53,280 --> 00:03:55,416
Edward will kill him! Fuck.
46
00:03:55,440 --> 00:03:57,976
"I must declare that
sir Arthur guinness was,
47
00:03:58,000 --> 00:04:03,696
by his agents, guilty of bribery
involving a sum of £15,575
48
00:04:03,720 --> 00:04:06,736
paid to secure victory in the election."
49
00:04:06,760 --> 00:04:07,960
"However."
50
00:04:09,880 --> 00:04:11,176
I shall also declare
51
00:04:11,200 --> 00:04:13,536
that sir Arthur guinness was not guilty
52
00:04:13,560 --> 00:04:16,936
"of any transaction of a corrupt
nature himself personally."
53
00:04:16,960 --> 00:04:18,176
That is good, isn't it?
54
00:04:18,200 --> 00:04:19,656
"It has not been proven
55
00:04:19,680 --> 00:04:23,360
that sir Arthur himself was aware
of the payments to said voters."
56
00:04:24,200 --> 00:04:28,000
He then for reasons known only to himself
quoted a passage from paradise lost.
57
00:04:28,600 --> 00:04:32,560
I need someone to celebrate with,
now my husband has slipped the noose.
58
00:04:33,200 --> 00:04:34,200
You will do.
59
00:04:36,680 --> 00:04:38,160
I have business at the brewery.
60
00:04:40,560 --> 00:04:43,760
I'm sure there are others at the
brewery who can do your job for you.
61
00:04:45,200 --> 00:04:47,680
Just as there are others
62
00:04:48,880 --> 00:04:51,120
who can do my husband's job for him.
63
00:05:03,440 --> 00:05:04,560
As you wish.
64
00:05:07,080 --> 00:05:08,800
As I wish always.
65
00:05:21,000 --> 00:05:25,776
Begging pardon, lady Olivia,
your violin teacher is here.
66
00:05:25,800 --> 00:05:29,776
Well, tell the endlessly
patient Mrs. Cope that
67
00:05:29,800 --> 00:05:31,440
I will practice on my own today.
68
00:05:32,120 --> 00:05:33,240
On your own?
69
00:05:34,800 --> 00:05:36,856
Actually, lady Olivia,
70
00:05:36,880 --> 00:05:40,656
I myself play the violin to a
relatively competent level.
71
00:05:41,640 --> 00:05:43,800
You mean you play the fiddle in pubs.
72
00:05:44,960 --> 00:05:46,080
In church.
73
00:05:46,960 --> 00:05:51,040
Then perhaps today, Mr. Rafferty, you
can take the lesson instead of Mrs. Cope.
74
00:05:51,560 --> 00:05:52,960
By way of apology,
75
00:05:53,520 --> 00:05:57,440
give Mrs. Cope two jars of the
marmalade that I pretend to make myself.
76
00:05:59,000 --> 00:06:00,080
Yes, my lady.
77
00:06:17,080 --> 00:06:18,720
If you play "bantry bay,"
78
00:06:19,240 --> 00:06:21,120
it will remind me of home…
79
00:06:22,480 --> 00:06:23,800
And make me cry.
80
00:06:27,920 --> 00:06:30,160
I'm not accustomed to such elegance.
81
00:06:31,400 --> 00:06:32,600
Ignore the elegance.
82
00:06:34,280 --> 00:06:36,760
Handle it like you would handle a fiddle.
83
00:06:51,240 --> 00:06:53,120
You want me to make you cry?
84
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
Yes.
85
00:06:58,080 --> 00:07:00,080
I'm tired of laughing at my life.
86
00:07:25,280 --> 00:07:26,560
Thank you.
87
00:07:50,320 --> 00:07:53,376
Your brother is like an
eel from the river liffey,
88
00:07:53,400 --> 00:07:56,880
slipping out of the grasp of justice.
89
00:07:57,400 --> 00:07:59,576
He's been stripped of
his seat in parliament.
90
00:07:59,600 --> 00:08:03,136
If people stop drinking our
beer because of this scandal,
91
00:08:03,160 --> 00:08:05,936
all the investment sunk into
the expansion will be lost.
92
00:08:05,960 --> 00:08:07,056
What more do you want?
93
00:08:07,080 --> 00:08:08,200
What more do I want?
94
00:08:08,800 --> 00:08:11,576
It is not me who he has left in want.
95
00:08:11,600 --> 00:08:14,776
It is the people of east London
and the people of west Africa,
96
00:08:14,800 --> 00:08:19,416
who have no one to minister to them
since he stole my inheritance from me.
97
00:08:19,440 --> 00:08:21,256
You can see my condition, uncle.
98
00:08:21,280 --> 00:08:23,376
I will give birth any day now!
99
00:08:23,400 --> 00:08:25,736
Why have you chosen
me to vent your fury on?
100
00:08:25,760 --> 00:08:31,336
Because… I believe, in your heart,
you see the justice of my cause.
101
00:08:31,360 --> 00:08:35,160
Of them all, I believe you
are the only true Christian.
102
00:08:36,000 --> 00:08:40,520
And I want it to be you who
carries my message to the liffey eel.
103
00:08:41,360 --> 00:08:44,656
Tell him I know deals were
done to secure his Liberty.
104
00:08:44,680 --> 00:08:47,176
And I know who those
deals were done with.
105
00:08:47,200 --> 00:08:50,136
His defense barrister, Isaac butt.
106
00:08:50,160 --> 00:08:52,976
I'm predicting a predictable absurdity.
107
00:08:53,000 --> 00:08:55,536
The dissolute lawyer
who kept him out of jail.
108
00:08:55,560 --> 00:08:57,800
Isaac butt is the best barrister in Dublin.
109
00:08:58,960 --> 00:09:02,056
A licentious father of 15
children of all denominations
110
00:09:02,080 --> 00:09:03,656
in all the boroughs of the city.
111
00:09:03,680 --> 00:09:06,280
A famous and infamous fenian.
112
00:09:06,800 --> 00:09:10,296
I know a deal was done
with the home rule petitioners
113
00:09:10,320 --> 00:09:12,400
to let Arthur guinness walk free.
114
00:09:12,960 --> 00:09:16,136
Tell the liffey eel I have him by the gills,
115
00:09:16,160 --> 00:09:20,640
and I will do what is necessary to
have him pay penance for his sins!
116
00:09:45,200 --> 00:09:47,880
I hear, sir, that you were
personally exonerated.
117
00:09:48,480 --> 00:09:52,896
I heard that news from lady Olivia,
who herself heard it from Mr. Rafferty.
118
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
Yes.
119
00:09:54,840 --> 00:09:57,520
I sent Mr. Rafferty here
with the good tidings myself.
120
00:09:59,520 --> 00:10:02,960
And after delivering the news,
they played violin together.
121
00:10:04,920 --> 00:10:08,016
Lady Olivia and Mr. Rafferty
played violin together
122
00:10:08,040 --> 00:10:11,280
in the drawing room to some hilarity.
123
00:10:12,360 --> 00:10:13,656
Good.
124
00:10:13,680 --> 00:10:15,320
Where is lady Olivia?
125
00:10:16,040 --> 00:10:18,136
Sitting in the orangery, as she loves to do
126
00:10:18,160 --> 00:10:21,096
while others make the
marmalade. Where is your hat, sir?
127
00:10:21,120 --> 00:10:23,376
Lost. On the head of
some beggar, I imagine.
128
00:10:23,400 --> 00:10:24,296
Mr. Potter,
129
00:10:24,320 --> 00:10:27,696
from now on, there will be no
need for you to report to me anything
130
00:10:27,720 --> 00:10:30,480
regarding what lady
Olivia does or doesn't do.
131
00:10:32,040 --> 00:10:32,936
Understood, sir.
132
00:10:32,960 --> 00:10:36,976
And in the future, if any of the other
servants hear violins being played,
133
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
or any other similar noises…
134
00:10:40,880 --> 00:10:43,136
The servants will not hear those noises.
135
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
Good.
136
00:10:47,240 --> 00:10:49,720
And again, congratulations
on the day, sir.
137
00:11:14,920 --> 00:11:17,480
I know it's unfashionable,
but I hate to be white.
138
00:11:18,520 --> 00:11:20,400
I want to look Spanish.
139
00:11:21,760 --> 00:11:23,440
My grandmother was Spanish.
140
00:11:26,720 --> 00:11:28,080
You heard the verdict?
141
00:11:29,800 --> 00:11:31,176
There is good and bad.
142
00:11:31,200 --> 00:11:33,736
Edward will never forgive me.
143
00:11:33,760 --> 00:11:36,296
I assume, because of your
nature, you are emphasizing the bad.
144
00:11:36,320 --> 00:11:37,416
Olivia…
145
00:11:37,440 --> 00:11:40,656
I have just destroyed the
reputation of my family.
146
00:11:40,680 --> 00:11:45,160
Perhaps violins might not be the best
way to pass the time when I'm away.
147
00:11:47,720 --> 00:11:48,760
Sound
148
00:11:49,960 --> 00:11:51,520
travels through the whole house.
149
00:11:55,160 --> 00:11:56,600
I don't understand.
150
00:11:58,880 --> 00:11:59,936
You sent him to me.
151
00:11:59,960 --> 00:12:02,616
At your silent request, yes.
152
00:12:02,640 --> 00:12:05,160
All he did was teach me
a reel, and then he left.
153
00:12:06,240 --> 00:12:09,360
My objection to violins is
the noise that they make.
154
00:12:09,960 --> 00:12:11,896
You mean I should
do things more quietly?
155
00:12:11,920 --> 00:12:15,320
As part of our arrangement,
you will do things quietly, yes.
156
00:12:17,920 --> 00:12:20,336
I've spoken to Potter. He
will explain to the household.
157
00:12:20,360 --> 00:12:23,616
I just hate the thought
of the maids giggling.
158
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Of course.
159
00:12:25,760 --> 00:12:28,200
- I understand.
- No, no.
160
00:12:29,000 --> 00:12:30,600
Nobody fucking understands.
161
00:12:31,240 --> 00:12:33,160
You think you are alone, Arthur.
162
00:12:34,360 --> 00:12:35,440
You're not.
163
00:12:36,960 --> 00:12:38,336
Rafferty played "bantry bay,"
164
00:12:38,360 --> 00:12:41,336
and it reminded me of that
frozen fucking castle on the shore
165
00:12:41,360 --> 00:12:42,576
that you rescued me from.
166
00:12:42,600 --> 00:12:45,976
Rescued you? Well, I'm your prince?
167
00:12:46,000 --> 00:12:47,920
I hate it when you mock yourself.
168
00:12:49,680 --> 00:12:51,920
You won today because you are a prince.
169
00:12:53,120 --> 00:12:55,560
Baptized with beer, but still a prince.
170
00:12:56,400 --> 00:12:58,336
Why would you
regulate or judge yourself
171
00:12:58,360 --> 00:13:00,520
when no one else is
in a position to do so?
172
00:13:12,880 --> 00:13:16,680
From now on, I will only
make a noise in your causes.
173
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
We will do great things together.
174
00:13:21,120 --> 00:13:23,640
Love does not have to
be blessed with a fuck.
175
00:13:29,640 --> 00:13:31,200
- Mr. Guinness, sir...
- not now.
176
00:13:40,720 --> 00:13:41,936
Adelaide, goodness.
177
00:13:41,960 --> 00:13:43,896
I am so sorry I kept you.
178
00:13:43,920 --> 00:13:46,736
You didn't keep me. I
didn't have an appointment.
179
00:13:46,760 --> 00:13:48,216
You don't need an appointment.
180
00:13:48,240 --> 00:13:50,480
Edward, you have
black paint on your face.
181
00:13:51,600 --> 00:13:52,696
- I do?
- Yes.
182
00:13:52,720 --> 00:13:55,336
No, no. Don't wipe it.
It'll only make it worse.
183
00:13:55,360 --> 00:13:56,400
Come here.
184
00:14:03,400 --> 00:14:06,096
I was helping the
painters paint a new sign.
185
00:14:06,120 --> 00:14:07,976
Of course. Which company owner
186
00:14:08,000 --> 00:14:11,920
and… managing director wouldn't
help the painters paint a sign?
187
00:14:14,160 --> 00:14:16,040
How is Arthur after today?
188
00:14:16,560 --> 00:14:20,776
Or is Arthur the reason you
were helping the painters,
189
00:14:20,800 --> 00:14:22,320
to take your mind off things?
190
00:14:22,920 --> 00:14:26,456
Adelaide, I… I have
written to you several times
191
00:14:26,480 --> 00:14:30,096
with invitations to social
engagements and received no reply.
192
00:14:30,120 --> 00:14:33,800
And there are those who would see
no reply as a very definite response.
193
00:14:36,360 --> 00:14:39,376
I… I have a meeting with my
stock department in ten minutes.
194
00:14:39,400 --> 00:14:40,560
This is more important.
195
00:14:41,160 --> 00:14:43,840
And will help you restore
your family's reputation.
196
00:14:45,360 --> 00:14:48,536
This is a drawing of
how Dublin might look
197
00:14:48,560 --> 00:14:51,240
in a better and more just world.
198
00:14:51,760 --> 00:14:53,376
As co-chair of the newly formed
199
00:14:53,400 --> 00:14:55,736
iveagh house guinness
trust housing charity…
200
00:14:55,760 --> 00:14:56,856
The… the… the what?
201
00:14:56,880 --> 00:14:59,056
Your sister and I have
conceived of a way
202
00:14:59,080 --> 00:15:03,496
of clearing away the slums and rookeries
to the north of St. Patrick's cathedral,
203
00:15:03,520 --> 00:15:07,896
and in their place, construct
110 redbrick apartments,
204
00:15:07,920 --> 00:15:09,920
built especially for poor families.
205
00:15:11,040 --> 00:15:13,216
Every apartment has a bathroom.
206
00:15:13,240 --> 00:15:16,496
There is a play center for the
children of working mothers.
207
00:15:16,520 --> 00:15:19,016
There is also a hostel
for unmarried men,
208
00:15:19,040 --> 00:15:22,280
most of whom, one would
imagine, will work in your brewery.
209
00:15:23,640 --> 00:15:26,040
There is also, plenty of open space.
210
00:15:26,600 --> 00:15:30,680
Fresh air and pathways where today
there are gin houses and brothels.
211
00:15:32,560 --> 00:15:34,000
This is god's work.
212
00:15:35,920 --> 00:15:37,040
Yes.
213
00:15:38,240 --> 00:15:40,040
But god will not pay the bill.
214
00:15:40,600 --> 00:15:42,240
No, you will.
215
00:15:42,800 --> 00:15:46,976
We have estimated a total
building cost of £85,000.
216
00:15:47,000 --> 00:15:50,400
Perhaps a little less if you
helped with the painting.
217
00:15:51,960 --> 00:15:56,720
You know, Adelaide, you really
don't have to sell anything to me.
218
00:15:57,360 --> 00:16:00,400
Your desire that something should
happen is provenance enough.
219
00:16:02,160 --> 00:16:05,536
No. No, you will not consider me in this.
220
00:16:05,560 --> 00:16:10,536
You will make a judgment on the
grounds of sound fiscal management.
221
00:16:10,560 --> 00:16:12,440
I am not part of the arrangement.
222
00:16:14,040 --> 00:16:18,456
I will leave these drawings with you.
Your sister will show you many others.
223
00:16:18,480 --> 00:16:22,136
You would be helping to change
the world one brick at a time,
224
00:16:22,160 --> 00:16:24,600
and you won't even be
late for your next meeting.
225
00:16:26,920 --> 00:16:28,000
Adelaide.
226
00:16:32,000 --> 00:16:33,960
I am taking "no reply"
227
00:16:34,480 --> 00:16:35,960
as "keep trying."
228
00:16:44,880 --> 00:16:45,920
Fuck.
229
00:16:53,160 --> 00:16:54,640
Your correspondence, sir.
230
00:17:01,880 --> 00:17:06,216
Dearest cousin, I have met
some fine, ambitious gentlemen
231
00:17:06,240 --> 00:17:10,136
and feel confident that our
plan for the conquest of america
232
00:17:10,160 --> 00:17:12,176
is about to set new records.
233
00:17:12,200 --> 00:17:14,336
The future holds much promise
234
00:17:14,360 --> 00:17:17,536
for the international acclaim
of the guinness brewery.
235
00:17:17,560 --> 00:17:22,280
I have hit on a fine plan to
smooth our path once and for all.
236
00:17:24,440 --> 00:17:27,136
Excuse me, gentlemen, can I ask you…
237
00:17:27,160 --> 00:17:29,216
Byron, come on. We have business.
238
00:17:29,240 --> 00:17:30,856
Byron, come on.
239
00:17:30,880 --> 00:17:34,496
Can I ask you, why are you proud
irishmen not drinking guinness?
240
00:17:34,520 --> 00:17:37,336
You may have noticed, everyone
else in New York is drinking it.
241
00:17:37,360 --> 00:17:38,856
'Cause we're drinking whiskey.
242
00:17:38,880 --> 00:17:41,456
You will have seen
advertisements for guinness in bars
243
00:17:41,480 --> 00:17:43,560
from the battery to the park.
244
00:17:44,080 --> 00:17:47,416
I can tell you this, "beer" is
much too small a word for it.
245
00:17:47,440 --> 00:17:49,320
The elixir…
246
00:17:50,200 --> 00:17:51,616
- Hey.
- Jesus.
247
00:17:51,640 --> 00:17:54,480
…not only tastes like the
morning dew of Ireland,
248
00:17:56,320 --> 00:18:00,776
it also serves to stiffen your erection
to the extent that your cock resembles
249
00:18:00,800 --> 00:18:04,176
one of those steel bolts they
use to hold together steamships.
250
00:18:04,200 --> 00:18:05,456
And like a steamship,
251
00:18:05,480 --> 00:18:08,016
you will plow on through the storm
252
00:18:08,040 --> 00:18:11,856
of your wife or mistress's
passion all fucking night long,
253
00:18:11,880 --> 00:18:14,080
without recourse to call into harbor,
254
00:18:14,560 --> 00:18:16,520
even for a piss.
255
00:18:17,720 --> 00:18:20,096
If the consequence of
that bottle you're drinking
256
00:18:20,120 --> 00:18:23,136
is the conception of a
child and that child is a boy,
257
00:18:23,160 --> 00:18:25,000
I'd like you to name him Byron.
258
00:18:26,400 --> 00:18:29,360
- After me.
- Byron, will you fucking come on?
259
00:18:33,040 --> 00:18:34,920
Byron hedges,
260
00:18:35,480 --> 00:18:38,680
conquering the United States of
America, one irishman at a time.
261
00:18:39,440 --> 00:18:42,120
Byron, in the hierarchy
of the brotherhood,
262
00:18:42,800 --> 00:18:44,336
I am merely head of policy.
263
00:18:44,360 --> 00:18:46,736
Now, the man that you're about to meet,
264
00:18:46,760 --> 00:18:50,056
he's the head of killing
people and disposing of bodies.
265
00:18:50,080 --> 00:18:52,496
So you be on your best behavior
266
00:18:52,520 --> 00:18:55,576
or your next drink will be a
mouthful of the Hudson river.
267
00:18:55,600 --> 00:18:56,720
You hear me?
268
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Okay.
269
00:19:13,400 --> 00:19:14,440
Introductions.
270
00:19:15,320 --> 00:19:16,896
Now, I'm only speaking English
271
00:19:16,920 --> 00:19:20,656
because some of our American
friends do not have the mother tongue.
272
00:19:20,680 --> 00:19:22,440
But our hearts are pure Irish.
273
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
Eamon dodd
274
00:19:26,280 --> 00:19:28,656
was a captain in the
fighting 69th fenian regiment
275
00:19:28,680 --> 00:19:31,536
of the blue coat union
army during the civil war.
276
00:19:31,560 --> 00:19:32,936
He won medals for gallantry.
277
00:19:32,960 --> 00:19:34,216
I know who I am.
278
00:19:34,240 --> 00:19:35,280
Who's this?
279
00:19:36,280 --> 00:19:37,696
This is Byron hedges.
280
00:19:37,720 --> 00:19:39,960
And, gentlemen, can
I ask you a question?
281
00:19:40,560 --> 00:19:44,976
If you are indeed proud irishmen…
why are you not drinking guinness?
282
00:19:45,000 --> 00:19:46,256
What'd he fucking say?
283
00:19:46,280 --> 00:19:48,336
Now, my question's not an irrelevant one.
284
00:19:48,360 --> 00:19:51,416
Byron, our agenda for this
meeting is a political one.
285
00:19:51,440 --> 00:19:54,216
And my agenda is also political.
286
00:19:54,240 --> 00:19:55,496
I prefer serious people.
287
00:19:55,520 --> 00:19:58,600
Well… hear me and
win, ignore me and lose.
288
00:19:59,680 --> 00:20:02,520
His father was hanged
by the British. Hear him out.
289
00:20:06,000 --> 00:20:11,120
There is a family in Dublin who
are… very, very, very wealthy.
290
00:20:11,640 --> 00:20:13,816
Their name is on those
bottles of beer there.
291
00:20:13,840 --> 00:20:18,696
And I've been given the task of
representing their gentle sympathies
292
00:20:18,720 --> 00:20:22,120
with regards to certain conflicts
past, present, and future.
293
00:20:23,160 --> 00:20:24,960
Anyone translate for this guy?
294
00:20:30,600 --> 00:20:32,280
In plain American…
295
00:20:35,200 --> 00:20:36,896
I know you have plans.
296
00:20:36,920 --> 00:20:38,176
Extensive plans.
297
00:20:38,200 --> 00:20:42,176
Bombs, guns, even an
audacious plan to invade Canada.
298
00:20:42,200 --> 00:20:44,840
And I know they will cost money.
299
00:20:45,440 --> 00:20:46,920
Lots of money.
300
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
So,
301
00:20:50,720 --> 00:20:53,360
I have a financial
proposition to put before you,
302
00:20:55,160 --> 00:20:57,080
which I would like you to consider.
303
00:20:57,760 --> 00:20:59,736
I have it on good authority that,
304
00:20:59,760 --> 00:21:02,736
were we able to give the
Irish republican brotherhood
305
00:21:02,760 --> 00:21:05,616
bare 15%… fuck!
306
00:21:05,640 --> 00:21:09,416
…on every bottle of guinness
sold in these fine American cities,
307
00:21:09,440 --> 00:21:13,216
rivers of the black
stuff will positively flow.
308
00:21:13,240 --> 00:21:14,256
No!
309
00:21:14,280 --> 00:21:16,976
I know we agreed to just offer friendship,
310
00:21:17,000 --> 00:21:20,776
but a little money helps
to grease the wheels.
311
00:21:20,800 --> 00:21:23,176
Being a man of fine intelligence,
312
00:21:23,200 --> 00:21:26,216
you will be able to disguise it off as
313
00:21:26,240 --> 00:21:28,680
another charitable donation.
314
00:21:29,320 --> 00:21:34,160
Your devoted servant and
brother in arms, Byron hedges.
315
00:21:53,560 --> 00:21:55,336
Good evening, Mr. Guinness.
316
00:21:55,360 --> 00:21:59,560
I take it you are here to celebrate
making a monkey of the magistrate.
317
00:22:00,600 --> 00:22:01,800
Open the gate.
318
00:22:02,400 --> 00:22:03,680
I'm going to the angel.
319
00:22:04,400 --> 00:22:06,216
To the angel.
320
00:22:06,240 --> 00:22:08,280
Where the angels are.
321
00:22:09,120 --> 00:22:10,800
In their silk robes…
322
00:22:11,440 --> 00:22:14,296
I'm sorry, Mr. Guinness.
The angel is closed.
323
00:22:14,320 --> 00:22:16,176
What do you mean?
I can hear the music.
324
00:22:16,200 --> 00:22:18,576
Closed to you is what I mean.
325
00:22:18,600 --> 00:22:20,096
Okay, just stop talking.
326
00:22:20,120 --> 00:22:22,216
Find the key, open the
chain, unlock the gate,
327
00:22:22,240 --> 00:22:24,536
and go back to your
fucking place by the fire.
328
00:22:24,560 --> 00:22:27,216
I'm afraid you're no longer allowed.
329
00:22:27,240 --> 00:22:29,096
I'm fucking what?!
330
00:22:29,120 --> 00:22:30,816
I believe it's for your own good.
331
00:22:30,840 --> 00:22:32,336
Open the fucking gate, Bonnie.
332
00:22:32,360 --> 00:22:33,896
I have to obey my boss.
333
00:22:33,920 --> 00:22:37,056
Your boss, Rafferty, who
obeys his boss, my brother.
334
00:22:37,080 --> 00:22:40,256
Who obeys the lord, as we all must.
335
00:22:40,280 --> 00:22:42,176
Unlock this fucking gate!
336
00:22:42,200 --> 00:22:43,576
Good night, Mr. Guinness.
337
00:22:43,600 --> 00:22:45,720
I am sir Arthur guinness,
338
00:22:46,240 --> 00:22:48,376
and this is my fucking city!
339
00:22:48,400 --> 00:22:50,640
Open this fucking gate!
340
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
Get back here!
341
00:22:56,960 --> 00:23:00,600
You have no right, Edward.
You have no fucking right!
342
00:23:11,480 --> 00:23:12,480
Edward!
343
00:23:13,640 --> 00:23:15,416
Edward, are you there?
344
00:23:15,440 --> 00:23:17,616
You prim and proper fucker!
345
00:23:17,640 --> 00:23:19,880
I want to propose a board meeting!
346
00:23:22,760 --> 00:23:23,760
Sir Arthur.
347
00:23:24,120 --> 00:23:26,976
I assume I'm still allowed
into my own fucking brewery!
348
00:23:27,000 --> 00:23:28,560
I'll get the gate for you, sir.
349
00:23:29,320 --> 00:23:30,760
Well, if you're interested,
350
00:23:31,280 --> 00:23:34,936
there'll soon be some bare-knuckle
boxing on the cobbles of the cooperage.
351
00:23:34,960 --> 00:23:36,920
Thank you, sir.
352
00:23:43,000 --> 00:23:46,216
Edward? It's my right to fuck up!
353
00:23:46,240 --> 00:23:47,600
I'm the eldest!
354
00:23:48,200 --> 00:23:50,960
Edward, who the fuck do you…
355
00:24:03,320 --> 00:24:05,880
I could be bounded in a nutshell
356
00:24:06,400 --> 00:24:10,560
and still count myself
the king of infinite space,
357
00:24:12,640 --> 00:24:17,360
were it not that I have these
bad fucking dreams, father.
358
00:24:31,840 --> 00:24:35,136
Brother… doesn't tell
me anything anymore!
359
00:24:35,160 --> 00:24:36,240
Fuck!
360
00:24:39,800 --> 00:24:41,080
Whoa!
361
00:24:47,640 --> 00:24:48,760
There you are, sir.
362
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Ellen!
363
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
Ellen!
364
00:25:15,800 --> 00:25:17,656
I need to ask you something.
365
00:25:17,680 --> 00:25:18,680
Shh!
366
00:25:28,200 --> 00:25:29,760
Get in, quick!
367
00:25:35,760 --> 00:25:38,736
You don't think about fucking
neighbors, shouting up at me like that?
368
00:25:38,760 --> 00:25:41,760
I'm not accustomed to worrying about
neighbors, but I am being educated.
369
00:25:42,760 --> 00:25:44,496
What are you doing here?
370
00:25:44,520 --> 00:25:48,320
I've no more use for you or your brother
now that he's no seat in the commons.
371
00:25:49,760 --> 00:25:52,136
Well, I have use for you.
372
00:25:52,160 --> 00:25:53,336
And I was hoping that,
373
00:25:53,360 --> 00:25:56,656
even though our previous
relations were purely practical,
374
00:25:56,680 --> 00:25:59,840
that there was some
measure of feeling between us.
375
00:26:03,280 --> 00:26:05,000
So what is it that you want?
376
00:26:06,800 --> 00:26:09,576
I have an associate in New
York who has had dealings with…
377
00:26:09,600 --> 00:26:10,760
Shh!
378
00:26:12,600 --> 00:26:16,176
I'm not allowed men. The
landlady's room is right there.
379
00:26:16,200 --> 00:26:18,016
…who has had dealings with someone
380
00:26:18,040 --> 00:26:20,656
who is some sort of commander
in the fenian brotherhood.
381
00:26:20,680 --> 00:26:22,216
I need to know more about him.
382
00:26:22,240 --> 00:26:25,496
The man my associate met
was called ea... eamon dodd.
383
00:26:25,520 --> 00:26:27,696
Manhattan battalion commander.
384
00:26:27,720 --> 00:26:30,056
We fenians write to each other as well.
385
00:26:30,080 --> 00:26:34,816
And the 15% commission
on every bottle of guinness
386
00:26:34,840 --> 00:26:36,816
that your representative has agreed to
387
00:26:36,840 --> 00:26:39,576
is now funding the armed
struggle against the British.
388
00:26:39,600 --> 00:26:41,456
I agreed to none of this.
389
00:26:41,480 --> 00:26:42,560
Fuck!
390
00:26:43,080 --> 00:26:45,960
If this scandal breaks, the
guinness name will be ruined.
391
00:26:46,600 --> 00:26:49,136
- I need you to help me.
- Shush!
392
00:26:49,160 --> 00:26:50,680
Will you keep your voice down?
393
00:26:57,520 --> 00:26:59,640
- Take off your shoes.
- What?
394
00:27:00,160 --> 00:27:02,440
Take off your shoes.
We'll go to my room.
395
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
There.
396
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Come on.
397
00:27:19,240 --> 00:27:20,520
Shh, sh, sh, sh.
398
00:27:27,600 --> 00:27:28,880
Shh.
399
00:27:52,600 --> 00:27:53,760
What are you doing?
400
00:27:54,760 --> 00:27:55,920
Putting my shoes back on.
401
00:27:56,520 --> 00:27:58,080
Why would you do that?
402
00:27:59,520 --> 00:28:01,976
- I don't know, propriety.
- Fuck propriety.
403
00:28:02,000 --> 00:28:05,280
If you put your boots on, they'll
hear you walk around. Sit down.
404
00:28:08,320 --> 00:28:09,440
Sit down where?
405
00:28:30,280 --> 00:28:33,360
There's a lot of letters
and papers lying about
406
00:28:33,880 --> 00:28:36,000
because I have to come
up with a new strategy.
407
00:28:36,760 --> 00:28:38,616
Now that your brother
fucked up my previous one
408
00:28:38,640 --> 00:28:40,456
with his train tickets and wardrobes.
409
00:28:40,480 --> 00:28:43,120
My brother fucked up because
I didn't keep an eye on him.
410
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
It's okay.
411
00:28:45,960 --> 00:28:48,880
This new deal in New York
is kind of compensation.
412
00:28:53,040 --> 00:28:55,040
I think we should drink a toast.
413
00:28:56,440 --> 00:28:57,840
To celebrate.
414
00:28:59,000 --> 00:29:01,080
I have guinness or poitín.
415
00:29:01,600 --> 00:29:04,360
The guinness is warm, so… poitín, then.
416
00:29:26,040 --> 00:29:27,960
To 15% and a free Ireland.
417
00:29:41,360 --> 00:29:45,616
Look, I want you to help me
communicate to your friends in New York
418
00:29:45,640 --> 00:29:48,840
there has been a
terrible misunderstanding.
419
00:29:49,760 --> 00:29:50,816
At my next rally,
420
00:29:50,840 --> 00:29:53,776
I will declare they've holes
in their socks, just like us.
421
00:29:53,800 --> 00:29:55,120
I have a hole?
422
00:29:56,120 --> 00:29:58,920
- You not have maids to sew your socks?
- I don't go home much.
423
00:30:01,000 --> 00:30:03,080
They say you sleep in your office.
424
00:30:03,720 --> 00:30:06,200
- Who says?
- Our spies in the brewery.
425
00:30:06,720 --> 00:30:08,400
I ask them about you.
426
00:30:09,080 --> 00:30:10,800
Why do you ask them about me?
427
00:30:14,480 --> 00:30:17,376
Ellen! Do you have someone in there?
428
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Go!
429
00:30:21,840 --> 00:30:24,456
- No.
- I heard voices.
430
00:30:24,480 --> 00:30:27,256
Well… I was just rehearsing a speech.
431
00:30:27,280 --> 00:30:30,576
You know the rules, Ellen.
No cocks in the hen house.
432
00:30:30,600 --> 00:30:34,016
Yes, I know the rules.
Good night, Mrs. Pascal.
433
00:30:34,040 --> 00:30:35,560
- Good night.
- Good night.
434
00:30:41,920 --> 00:30:43,616
- You have to wait here.
- Wait?
435
00:30:43,640 --> 00:30:44,856
- Yeah.
- Until when?
436
00:30:44,880 --> 00:30:47,096
She'll be out there like
a guard dog, listening,
437
00:30:47,120 --> 00:30:49,976
until she's had enough laudanum
to kill the pain in her toes.
438
00:30:50,000 --> 00:30:51,456
Usually not until midnight.
439
00:30:51,480 --> 00:30:52,520
Midnigh...
440
00:30:54,120 --> 00:30:57,656
then again, why the fuck would
you care about me getting thrown out?
441
00:30:57,680 --> 00:30:59,816
You could march down the
stairs and say, "go to hell."
442
00:30:59,840 --> 00:31:02,216
I wouldn't do that. I
don't march anywhere.
443
00:31:02,240 --> 00:31:05,200
Besides, I have nowhere
else where I have to be.
444
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
Edward?
445
00:31:30,440 --> 00:31:33,840
In case no one's told you, I
own the place. Leave me alone.
446
00:31:34,800 --> 00:31:37,016
It's okay, Mr. Guinness.
I recognize your face.
447
00:31:38,240 --> 00:31:39,400
Yes.
448
00:31:40,000 --> 00:31:44,200
Yes, you may see some similarities
between my face and the faces of these
449
00:31:44,920 --> 00:31:47,496
illustrious gentlemen
hanging on the wall,
450
00:31:47,520 --> 00:31:50,200
but I'm afraid that's
where the similarities end.
451
00:31:51,200 --> 00:31:53,600
Go away. Go away.
452
00:31:55,120 --> 00:31:58,120
Well, I recognize your
face, Mr. Guinness.
453
00:31:59,080 --> 00:32:01,800
But you don't recognize
mine, do you, Mr. Guinness?
454
00:32:04,160 --> 00:32:07,440
Actually, you recommended me
take a job here a few years ago now.
455
00:32:09,200 --> 00:32:10,760
You and I met at the angel,
456
00:32:11,880 --> 00:32:13,040
down in the docks?
457
00:32:19,480 --> 00:32:21,520
I liked you when we first met.
458
00:32:22,400 --> 00:32:23,680
I think you liked me too.
459
00:32:26,080 --> 00:32:27,880
And it wasn't just for that.
460
00:32:33,000 --> 00:32:34,040
What's your name?
461
00:32:34,880 --> 00:32:35,920
Patrick.
462
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
Well, Patrick,
463
00:32:44,680 --> 00:32:48,056
I would really, genuinely like to say
464
00:32:48,080 --> 00:32:51,336
that I remember my act of
presumably post-coital philanthropy,
465
00:32:51,360 --> 00:32:52,840
but I'm afraid I don't.
466
00:32:55,240 --> 00:32:57,720
Nights in the docks are as…
467
00:32:59,720 --> 00:33:02,840
Dark and impenetrable
as a pint of guinness.
468
00:33:03,600 --> 00:33:04,760
Well…
469
00:33:06,760 --> 00:33:08,496
I can tell you, you were nice to me.
470
00:33:10,840 --> 00:33:13,616
You know, most of the rich
half-English, they're harsh,
471
00:33:13,640 --> 00:33:16,000
but everyone said you
were nice to everyone.
472
00:33:19,960 --> 00:33:23,960
Maybe you'll get a reward for being
nice when you're in heaven, Mr. Guinness.
473
00:33:24,800 --> 00:33:26,640
Or perhaps you'll get a reward now.
474
00:33:56,720 --> 00:33:58,720
Do you mind if I take off my shoes?
475
00:33:59,280 --> 00:34:00,680
My feet are killing me.
476
00:34:19,760 --> 00:34:23,936
You know, Patrick, it's
been a very, very odd day.
477
00:34:23,960 --> 00:34:25,440
First Milton,
478
00:34:27,120 --> 00:34:28,320
then Hamlet,
479
00:34:28,920 --> 00:34:30,160
now kismet.
480
00:34:37,280 --> 00:34:40,976
The thing is, if you decide you're
not gonna make good on that 15%…
481
00:34:41,000 --> 00:34:42,336
The insanity of it.
482
00:34:42,360 --> 00:34:44,496
…It will not end well for your man, Brian.
483
00:34:44,520 --> 00:34:47,936
Byron, and he's not my fucking
man. Except, of course, he is.
484
00:34:47,960 --> 00:34:51,400
If you backtrack, they
will kill him for sure.
485
00:34:51,920 --> 00:34:54,536
So why don't you just
negotiate the percentage down?
486
00:34:54,560 --> 00:34:56,280
I will not fucking negotiate.
487
00:34:56,800 --> 00:34:59,096
I can hear him now.
488
00:34:59,120 --> 00:35:01,016
- Shh, shhh…
- he will laugh.
489
00:35:01,040 --> 00:35:03,016
Talking about your brother again.
490
00:35:03,040 --> 00:35:05,736
He'll say, "you fucked up, Edward.
You fucked up worse than me."
491
00:35:05,760 --> 00:35:08,000
You talk about your brother an awful lot.
492
00:35:11,800 --> 00:35:13,840
It's disgusting when it's warm.
493
00:35:16,760 --> 00:35:19,440
How the hell am I gonna tell him?
494
00:35:20,080 --> 00:35:21,400
This is absurd.
495
00:35:22,040 --> 00:35:25,856
What is absurd is there must have
been another way for you to find out
496
00:35:25,880 --> 00:35:28,776
what you needed to
know about eamon dodd
497
00:35:28,800 --> 00:35:30,120
without coming to me.
498
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
Yes.
499
00:35:36,800 --> 00:35:39,480
And yet you sprang instantly to my mind.
500
00:35:43,080 --> 00:35:44,320
What is actually
501
00:35:45,240 --> 00:35:46,480
absurd is…
502
00:35:51,760 --> 00:35:53,880
That for some reason…
503
00:35:56,440 --> 00:35:57,960
You spring to my mind
504
00:35:59,400 --> 00:36:00,560
quite often.
505
00:36:02,680 --> 00:36:05,720
And for the same… reason,
506
00:36:06,600 --> 00:36:09,640
or a different, absurd
reason, you spring to mine…
507
00:36:12,200 --> 00:36:13,560
Quite often.
508
00:36:16,480 --> 00:36:19,160
Even though it's
fucking… ridiculous, yes.
509
00:36:21,760 --> 00:36:24,496
I'm sure you have some
grand lady who you're pursuing.
510
00:36:24,520 --> 00:36:26,320
She does not care to be pursued.
511
00:36:29,920 --> 00:36:32,656
So some girl down the
docks would be easy meat
512
00:36:32,680 --> 00:36:35,160
while you take a break
in the pursuit of finer fare?
513
00:36:35,680 --> 00:36:39,040
Absolutely. That's who I
am. That's exactly why I came.
514
00:36:46,120 --> 00:36:49,816
Look, if I tiptoed, do
you think I could get out?
515
00:36:49,840 --> 00:36:51,536
You can try if you want.
516
00:36:51,560 --> 00:36:53,296
I really don't want.
517
00:36:53,320 --> 00:36:55,856
Nor is it what I want, but try if you want.
518
00:36:55,880 --> 00:36:57,976
I lost track of the
"wants" and "not wants."
519
00:36:58,000 --> 00:37:00,640
You want me to stay not
because of the landlady, just
520
00:37:01,560 --> 00:37:03,880
because that is what you want?
521
00:37:08,680 --> 00:37:10,280
I think so, yes.
522
00:37:12,040 --> 00:37:13,880
Right now, in this moment,
523
00:37:14,400 --> 00:37:16,560
god help me, it is what I want.
524
00:37:28,240 --> 00:37:35,240
Ó luan dubh an áir
525
00:37:35,960 --> 00:37:40,520
tháinig suaimhneas ró-bhreá
526
00:37:41,520 --> 00:37:49,520
is do ghluaiseathair
uaimse leath-uairín roimh lá
527
00:37:54,000 --> 00:38:02,000
ag iascaireacht I mbád
I gcontúirt bhur mbá
528
00:38:05,640 --> 00:38:11,696
's go mbeidh iarsma na bliana úd
529
00:38:11,720 --> 00:38:17,320
bhur ndiaidh go bhfaghad bás.
530
00:39:15,960 --> 00:39:18,160
Shh! Shh, shh.
531
00:39:32,000 --> 00:39:36,040
Good lord almighty…
532
00:39:38,960 --> 00:39:40,800
…what it is to be a guinness.
533
00:39:52,280 --> 00:39:54,056
Keep pushing.
534
00:39:54,080 --> 00:39:55,776
Push now.
535
00:39:55,800 --> 00:39:57,696
- Keep pushing!
- Keep going.
536
00:39:57,720 --> 00:40:00,256
Keep pushing.
537
00:40:00,280 --> 00:40:02,840
That's very good. That's it.
538
00:40:05,880 --> 00:40:08,536
Beg your pardon, Mrs. Plunket.
539
00:40:08,560 --> 00:40:11,736
Mr. Plunket has asked me to
ask how much longer you'll be,
540
00:40:11,760 --> 00:40:13,856
as he wants to attend the ceremony.
541
00:40:13,880 --> 00:40:18,720
Well, tell Mr. Fucking plunket…
542
00:40:19,600 --> 00:40:21,840
Fuhh...!
543
00:40:39,760 --> 00:40:42,896
With this new expansion,
we will be able to produce
544
00:40:42,920 --> 00:40:46,696
over 500,000 hogshead
of beer every year.
545
00:40:46,720 --> 00:40:49,136
The brewery now covers 45 acres.
546
00:40:49,160 --> 00:40:51,760
Yes, I know the statistics, Mr. Rafferty.
547
00:40:52,400 --> 00:40:56,256
Fourteen steam
locomotives, 50 cargo wagons,
548
00:40:56,280 --> 00:40:58,216
100 miles of track,
549
00:40:58,240 --> 00:41:01,216
five new steam engines doing
the work of a thousand men,
550
00:41:01,240 --> 00:41:05,576
meaning that now this is
the biggest brewery on earth.
551
00:41:05,600 --> 00:41:07,320
Your brother has done a…
552
00:41:11,280 --> 00:41:13,400
My brother has done a fine job, yes.
553
00:41:15,120 --> 00:41:17,616
- What I mean to say...
- what you mean to say are words.
554
00:41:17,640 --> 00:41:22,136
Words, more words,
obfuscation, apologetic retraction,
555
00:41:22,160 --> 00:41:24,856
a reworking of the plain
truth, and at the end of it,
556
00:41:24,880 --> 00:41:28,256
in spite of that plain truth, it'll
be me making the speech today,
557
00:41:28,280 --> 00:41:29,376
cutting the ribbon,
558
00:41:29,400 --> 00:41:31,960
not my brother, because
of an accident of birth.
559
00:41:34,240 --> 00:41:35,800
Because that is how things are
560
00:41:36,840 --> 00:41:38,120
and always will be.
561
00:41:39,360 --> 00:41:42,096
You could do more, sir Arthur.
562
00:41:42,120 --> 00:41:43,120
You should.
563
00:41:47,320 --> 00:41:49,520
I've been thinking the
same thing, Mr. Rafferty.
564
00:41:50,880 --> 00:41:52,280
A new beginning.
565
00:41:55,400 --> 00:41:58,400
But that would mean my
wife would be left alone more.
566
00:41:59,560 --> 00:42:01,080
That is not what I meant.
567
00:42:01,640 --> 00:42:04,440
No. We never say what we mean.
568
00:42:08,720 --> 00:42:11,696
My wife will be here
today for the ceremony,
569
00:42:11,720 --> 00:42:13,840
and she won't even
look in your direction.
570
00:42:14,440 --> 00:42:15,856
Sir, nothing has occurred.
571
00:42:15,880 --> 00:42:19,256
And she will not be indiscreet,
because she was born to this,
572
00:42:19,280 --> 00:42:21,096
born to play these games.
573
00:42:21,120 --> 00:42:24,800
You were not, and I am
depending on you to learn.
574
00:42:26,280 --> 00:42:27,480
Discretion.
575
00:42:30,160 --> 00:42:32,160
I trust you more than any man in Dublin.
576
00:42:34,960 --> 00:42:36,320
After the ceremony,
577
00:42:36,840 --> 00:42:39,736
I have made arrangements
that you can escort Olivia home,
578
00:42:39,760 --> 00:42:43,400
and if anything should
transpire, I trust you to tell no one.
579
00:42:45,680 --> 00:42:47,616
This is at her request?
580
00:42:47,640 --> 00:42:52,160
You will learn that
everything is at her request.
581
00:42:53,080 --> 00:42:54,640
And with your permission?
582
00:42:56,480 --> 00:42:59,080
Permission given. All
else remains the same.
583
00:42:59,640 --> 00:43:02,600
Now, I must go and grovel to my brother.
584
00:43:15,720 --> 00:43:18,656
Welcome home, Benjamin.
How fares the soldier in London?
585
00:43:18,680 --> 00:43:20,240
The soldier fares well,
586
00:43:20,760 --> 00:43:22,720
and the soldier's wife even better.
587
00:43:23,360 --> 00:43:26,200
Before we left England,
I was given news.
588
00:43:26,720 --> 00:43:28,176
I'm expecting a baby.
589
00:43:29,160 --> 00:43:30,296
Splendid news.
590
00:43:30,320 --> 00:43:33,856
Brother, I'm sorry I missed your wedding.
591
00:43:33,880 --> 00:43:36,776
I was busy in court being humiliated.
592
00:43:36,800 --> 00:43:39,896
And, of course, Edward
was busy working.
593
00:43:39,920 --> 00:43:41,456
I was working on your behalf.
594
00:43:41,480 --> 00:43:43,336
Indeed. Water, brother.
595
00:43:43,360 --> 00:43:45,896
Bravo. Bravo.
596
00:43:45,920 --> 00:43:47,200
I take no credit.
597
00:43:47,720 --> 00:43:50,336
The gates of hell have
been locked for good.
598
00:43:50,360 --> 00:43:52,816
And in my case, here in Dublin,
599
00:43:52,840 --> 00:43:56,520
those gates have been
locked for me by someone else.
600
00:43:57,760 --> 00:44:00,120
To which now I give thanks.
601
00:44:01,720 --> 00:44:06,336
Good god! Has peace broken
out on the guinness battlefield?
602
00:44:06,360 --> 00:44:10,200
I'm actually not sure. But I
imagine it's only a truce at best.
603
00:44:11,520 --> 00:44:13,096
Where is aunt Agnes?
604
00:44:13,120 --> 00:44:15,560
We wanted to thank her
for bringing us together.
605
00:44:16,280 --> 00:44:18,440
She was delayed at iveagh house.
606
00:44:19,400 --> 00:44:22,600
Yes, some business
involving… one of the cousins.
607
00:44:27,240 --> 00:44:30,016
Christine! Open the door.
608
00:44:30,040 --> 00:44:32,640
Christine, I know you can hear me.
609
00:44:39,360 --> 00:44:41,456
Leave us. Leave us.
610
00:44:41,480 --> 00:44:43,256
I was not invited to the ceremony.
611
00:44:43,280 --> 00:44:45,096
- But I came here anyway.
- Christine.
612
00:44:45,120 --> 00:44:47,416
Edward would not let me
get into the family carriage
613
00:44:47,440 --> 00:44:49,376
because Benjamin and
his wife would be there.
614
00:44:49,400 --> 00:44:50,296
Put the gun down.
615
00:44:50,320 --> 00:44:52,496
I learned that he had
married from a newspaper.
616
00:44:52,520 --> 00:44:55,256
Christine, please, put down the gun.
617
00:44:55,280 --> 00:44:57,240
This is a gun I once fetched for him.
618
00:44:58,800 --> 00:45:01,160
With it, he will help me to find peace.
619
00:45:02,000 --> 00:45:04,616
And I will be spared your jurisdiction!
620
00:45:04,640 --> 00:45:06,176
Christine.
621
00:45:06,200 --> 00:45:07,720
Christine, do you hear that?
622
00:45:09,080 --> 00:45:12,936
Anne is giving birth in the east wing.
623
00:45:12,960 --> 00:45:16,200
Giving birth even while
you consider death.
624
00:45:17,160 --> 00:45:18,536
Life, Christine.
625
00:45:18,560 --> 00:45:21,040
Think of the things
you can do with your life.
626
00:45:22,080 --> 00:45:23,440
You can do good.
627
00:45:24,040 --> 00:45:28,296
Anne and Adelaide have
started a… a charitable foundation,
628
00:45:28,320 --> 00:45:30,080
transforming the lives of the poor.
629
00:45:31,320 --> 00:45:32,616
Christine!
630
00:45:32,640 --> 00:45:34,736
Christine, please!
631
00:45:34,760 --> 00:45:38,640
Anne, poor Anne, has learned to type.
632
00:45:42,320 --> 00:45:45,496
I myself am learning to speak Irish so…
633
00:45:45,520 --> 00:45:47,680
So I can talk to poor people.
634
00:45:49,120 --> 00:45:51,800
Of course, we will all wear gloves.
635
00:45:52,960 --> 00:45:55,416
And there will be Sherry.
636
00:45:55,440 --> 00:45:57,016
Lots and lots of Sherry.
637
00:45:57,040 --> 00:45:58,920
Christine.
638
00:45:59,920 --> 00:46:03,176
To hell with men and their complications.
639
00:46:03,200 --> 00:46:05,160
Come join the women, yes?
640
00:46:12,040 --> 00:46:14,200
Jesus! Holy fuck!
641
00:46:16,880 --> 00:46:18,640
That's very good. Very good.
642
00:46:57,080 --> 00:46:58,600
Ladies and gentlemen,
643
00:46:59,280 --> 00:47:01,280
welcome to this new era
644
00:47:01,880 --> 00:47:03,880
in the history of the guinness brewery.
645
00:47:04,800 --> 00:47:07,840
And welcome to this new
extension to our enterprise.
646
00:47:09,400 --> 00:47:12,320
Many people have worked hard
to make this become a reality.
647
00:47:13,280 --> 00:47:14,360
But, in truth,
648
00:47:15,400 --> 00:47:16,520
it has been Edward,
649
00:47:17,640 --> 00:47:18,760
my younger brother,
650
00:47:19,880 --> 00:47:22,016
who has steered us
through stormy waters,
651
00:47:22,040 --> 00:47:25,200
working tirelessly to
bring us to this moment,
652
00:47:26,200 --> 00:47:29,496
where huge new orders
are coming in from america.
653
00:47:29,520 --> 00:47:33,256
And my family's reputation for
benevolence and good works
654
00:47:33,280 --> 00:47:35,856
is becoming famous around the world.
655
00:47:35,880 --> 00:47:39,400
All thanks to my faultless brother.
656
00:47:39,960 --> 00:47:42,240
Our father would be proud.
657
00:47:43,560 --> 00:47:46,160
And now… behold,
658
00:47:46,880 --> 00:47:47,936
guinness.
659
00:47:47,960 --> 00:47:50,680
None bigger or better in the whole world.
660
00:48:01,200 --> 00:48:04,656
Meanwhile, I myself have been
playing games in the corridors of power,
661
00:48:04,680 --> 00:48:06,320
pursuing a parliamentary seat.
662
00:48:07,320 --> 00:48:08,496
A futile endeavor.
663
00:48:08,520 --> 00:48:11,096
No. No, no. No, please.
664
00:48:11,120 --> 00:48:15,840
And it… it ended in a
particularly painful kind of defeat.
665
00:48:16,880 --> 00:48:20,040
But I hereby make a vow to my brother,
666
00:48:21,720 --> 00:48:22,720
to my wife…
667
00:48:24,720 --> 00:48:25,800
To my father,
668
00:48:26,360 --> 00:48:27,360
myself…
669
00:48:29,760 --> 00:48:31,320
That I will do more.
670
00:48:33,280 --> 00:48:35,760
Indeed, a new beginning.
671
00:48:44,920 --> 00:48:47,816
I now declare that the
conquest of the known world
672
00:48:47,840 --> 00:48:52,520
by the rolling barrels of the
black stuff is hereby set in motion!
673
00:49:16,280 --> 00:49:17,280
Edward!
674
00:49:18,360 --> 00:49:19,680
Aye!
675
00:49:55,840 --> 00:49:58,416
That all went very well.
676
00:49:58,440 --> 00:50:01,960
And thank you for your kind
words. And your words of intent.
677
00:50:03,280 --> 00:50:04,280
I meant it.
678
00:50:07,560 --> 00:50:09,280
But even though all is tranquil,
679
00:50:10,360 --> 00:50:12,600
I'm afraid later, when everyone's gone,
680
00:50:13,320 --> 00:50:14,600
I need to talk to you.
681
00:50:17,120 --> 00:50:19,400
Brother, I need to talk
to you about New York.
682
00:50:19,960 --> 00:50:25,136
Today was a pretty shit
day didn't get much done
683
00:50:25,160 --> 00:50:31,136
and I haven't got much to
say didn't have much fun
684
00:50:31,160 --> 00:50:35,680
today was a pretty
shit day I just laid in bed
685
00:50:36,320 --> 00:50:41,856
and I haven't got much
to say I just hate my head
686
00:50:41,880 --> 00:50:49,880
I just hate my head I just hate my head.
687
00:51:02,640 --> 00:51:03,720
Choose life
688
00:51:08,120 --> 00:51:09,120
choose a job
689
00:51:13,680 --> 00:51:15,080
choose a wife
690
00:51:19,160 --> 00:51:21,080
choose diy
691
00:51:25,160 --> 00:51:33,160
choose your future choose your future
692
00:51:36,120 --> 00:51:41,560
please don't lose her
49706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.