All language subtitles for Hot in Cleveland - 6x10 - We Could Be Royals.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:04,168 Hot in Cleveland is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,789 Guess what Madonna, Jamie Lee Curtis, and I 3 00:00:06,841 --> 00:00:07,790 have in common. 4 00:00:07,842 --> 00:00:11,010 Slept with Warren Beatty? 5 00:00:11,045 --> 00:00:13,546 - No. - Peaked in the '80s? 6 00:00:13,598 --> 00:00:15,548 No, stop guessing. 7 00:00:15,550 --> 00:00:16,632 We're all celebrities 8 00:00:16,684 --> 00:00:18,517 who are also children's book writers. 9 00:00:18,553 --> 00:00:20,386 You've written a children's book? 10 00:00:20,388 --> 00:00:23,889 "Have written," "will write," what's the difference? 11 00:00:23,891 --> 00:00:26,625 The important thing is, we're doing this together. 12 00:00:26,690 --> 00:00:28,774 You want me to work on your book with you? 13 00:00:28,809 --> 00:00:30,442 Work with me, work instead of me, 14 00:00:30,478 --> 00:00:32,561 what's the difference? 15 00:00:32,613 --> 00:00:34,146 You know what? I'm in. 16 00:00:34,198 --> 00:00:36,281 I've always wanted to write a children's book. 17 00:00:36,317 --> 00:00:38,484 Oh, I used to love making up stories for my kids. 18 00:00:38,486 --> 00:00:39,985 Oh, me too. 19 00:00:39,987 --> 00:00:42,121 My favorite was, "mommy loved you" 20 00:00:42,156 --> 00:00:43,372 "in the school play, 21 00:00:43,407 --> 00:00:44,456 "but you didn't see me 22 00:00:44,492 --> 00:00:47,826 because I was in the very last row." 23 00:00:47,878 --> 00:00:50,329 Oh, I told that one again and again. 24 00:00:50,331 --> 00:00:51,747 Oh, my God. 25 00:00:51,799 --> 00:00:54,633 I just found out my sister's coming to Cleveland. 26 00:00:54,668 --> 00:00:56,168 You have a sister? 27 00:00:56,220 --> 00:00:58,003 She's been a nun for the last 20 years. 28 00:00:58,005 --> 00:00:59,505 She's nothing like me. 29 00:00:59,557 --> 00:01:03,175 Well, you both spend a lot of time on your knees. 30 00:01:05,596 --> 00:01:08,097 Actually, she's decided to leave the convent. 31 00:01:08,149 --> 00:01:10,599 Wow, that's gonna be a big adjustment for her 32 00:01:10,651 --> 00:01:12,017 out in the real world. 33 00:01:12,069 --> 00:01:13,519 Poor, poor Jill. 34 00:01:13,571 --> 00:01:15,020 She's always been a bit of a mess. 35 00:01:15,072 --> 00:01:17,022 Clumsy and mousy, 36 00:01:17,024 --> 00:01:18,857 looking to her beautiful, glamorous sister 37 00:01:18,909 --> 00:01:19,908 for protection. 38 00:01:19,944 --> 00:01:21,410 Oh, the beautiful and glamorous 39 00:01:21,445 --> 00:01:24,613 do bear a lot of responsibility. 40 00:01:24,665 --> 00:01:27,166 You know, responsibility was actually the theme 41 00:01:27,201 --> 00:01:28,617 of my radio show yesterday. 42 00:01:28,669 --> 00:01:30,335 - Did anybody hear it? - I did. 43 00:01:30,371 --> 00:01:31,370 But you didn't see me 44 00:01:31,372 --> 00:01:34,039 because I was in the very last row. 45 00:01:37,378 --> 00:01:40,212 As your assistant, I'm running out of excuses 46 00:01:40,264 --> 00:01:42,681 for why you're not at city council meetings. 47 00:01:42,716 --> 00:01:44,633 What did you tell them today? 48 00:01:44,685 --> 00:01:46,685 That you were on a fact-finding mission 49 00:01:46,720 --> 00:01:48,804 to find the best beer in Cleveland. 50 00:01:48,856 --> 00:01:50,889 Well, you weren't lying. 51 00:01:53,611 --> 00:01:56,862 Well, everyone's excited about the party you're hosting 52 00:01:56,897 --> 00:01:59,064 for our sister city in england, 53 00:01:59,066 --> 00:02:00,566 and you know what's fascinating? 54 00:02:00,618 --> 00:02:03,735 Our sister city is also called Cleveland. 55 00:02:03,737 --> 00:02:06,071 I do know what's fascinating, 56 00:02:06,123 --> 00:02:09,291 and that isn't it. 57 00:02:09,326 --> 00:02:12,911 Now, the guest of honor is the Earl of Cleveland. 58 00:02:12,913 --> 00:02:14,546 We need to go over protocol, 59 00:02:14,582 --> 00:02:18,217 so you don't create another international incident, 60 00:02:18,252 --> 00:02:20,886 like you did with that German mayor last month. 61 00:02:20,921 --> 00:02:23,922 What incident? I was making a joke. 62 00:02:23,924 --> 00:02:25,474 You put a comb under your nose 63 00:02:25,509 --> 00:02:28,393 and goose-stepped behind him. 64 00:02:30,681 --> 00:02:34,933 I may have been testing beer that day too. 65 00:02:37,521 --> 00:02:38,987 Elka, mamie sue, 66 00:02:39,023 --> 00:02:42,941 this is my sister Jill. 67 00:02:42,943 --> 00:02:44,993 - May we? - Of course. 68 00:02:48,999 --> 00:02:52,117 This is from that gentleman at the bar. 69 00:02:52,169 --> 00:02:53,285 Wow. 70 00:02:53,337 --> 00:02:55,587 Men have always found you irresistible. 71 00:02:55,623 --> 00:02:59,625 Probably 'cause she doesn't resist. 72 00:02:59,677 --> 00:03:01,093 Actually, growing up, 73 00:03:01,128 --> 00:03:02,711 even if she was with a boy she liked, 74 00:03:02,763 --> 00:03:04,596 she'd always look out for me. 75 00:03:04,632 --> 00:03:06,048 But any time I took a tumble, 76 00:03:06,100 --> 00:03:07,933 she'd be right there to pick me up, 77 00:03:07,968 --> 00:03:10,552 dust me off, and say, "on your feet, cabbage," 78 00:03:10,604 --> 00:03:12,304 and then she'd punch whoever laughed at me 79 00:03:12,356 --> 00:03:14,439 in the throat. 80 00:03:14,475 --> 00:03:17,476 May I ask why you quit being a nun? 81 00:03:17,528 --> 00:03:19,528 Is it because you're a flibbertigibbet, 82 00:03:19,563 --> 00:03:24,449 a will-o'-the-wisp, a clown? 83 00:03:24,485 --> 00:03:26,985 I didn't feel I had the calling anymore, 84 00:03:26,987 --> 00:03:28,287 so I left. 85 00:03:28,322 --> 00:03:32,324 I bet that raised a lot of eyebrow. 86 00:03:34,161 --> 00:03:37,796 What? Am I the only one who sees it? 87 00:03:39,550 --> 00:03:42,217 Elka, that is exactly the kind of joke 88 00:03:42,253 --> 00:03:45,420 you can't make at the party for the Earl of Cleveland. 89 00:03:45,472 --> 00:03:48,006 The Earl of Cleveland is coming here? 90 00:03:48,058 --> 00:03:51,310 Percy Lennox-Gordon. 47th in line to the throne. 91 00:03:51,345 --> 00:03:52,978 Would you like to come to the party 92 00:03:53,013 --> 00:03:53,979 we're throwing for him? 93 00:03:54,014 --> 00:03:56,064 Yes! And who knows? 94 00:03:56,100 --> 00:03:57,983 Maybe he sees me. I see him. 95 00:03:58,018 --> 00:03:59,184 One thing leads to another, 96 00:03:59,186 --> 00:04:01,353 and 46 unfortunate accidents later, 97 00:04:01,405 --> 00:04:04,439 I'm queen of england. 98 00:04:04,491 --> 00:04:06,024 I don't think I want to come. 99 00:04:06,076 --> 00:04:07,526 I'm not very good at parties. 100 00:04:07,578 --> 00:04:09,861 Oh, poor Jill. 101 00:04:09,913 --> 00:04:11,697 I'll make sure you have a good time. 102 00:04:11,749 --> 00:04:12,948 You can borrow my clothes, 103 00:04:13,000 --> 00:04:16,618 and maybe we can take care of some of this too. 104 00:04:16,670 --> 00:04:18,870 Elka and I are going to the beauty salon. 105 00:04:18,922 --> 00:04:20,205 You can come with us. 106 00:04:20,207 --> 00:04:21,757 That's a great idea. 107 00:04:21,792 --> 00:04:24,710 I almost became a nun, 108 00:04:24,712 --> 00:04:26,211 but then I learned that those big hats 109 00:04:26,213 --> 00:04:29,848 don't really make you fly, even on a really windy day. 110 00:04:31,885 --> 00:04:34,686 And I liked sex with men. 111 00:04:38,892 --> 00:04:40,559 Okay, even though it's a children's book, 112 00:04:40,561 --> 00:04:41,860 there is a lot to do. 113 00:04:41,895 --> 00:04:43,445 Once we come up with our idea, 114 00:04:43,480 --> 00:04:45,030 we're gonna have to do an outline, 115 00:04:45,065 --> 00:04:46,398 first draft, second draft, 116 00:04:46,450 --> 00:04:49,368 and then we should be done in six months. 117 00:04:49,403 --> 00:04:52,537 That's great. It's due Monday. 118 00:04:52,573 --> 00:04:54,039 What? 119 00:04:54,074 --> 00:04:55,574 And the editor's coming by today 120 00:04:55,626 --> 00:04:56,825 to see what we've got. 121 00:04:56,877 --> 00:04:58,577 - What? - Don't act surprised. 122 00:04:58,629 --> 00:05:00,996 We've had a whole year to come up with something. 123 00:05:01,048 --> 00:05:02,798 What? 124 00:05:02,833 --> 00:05:04,416 You have had a whole year? 125 00:05:04,418 --> 00:05:06,835 No, we have had a whole year. 126 00:05:06,887 --> 00:05:09,338 I told him that I've had a collaborator all this time, 127 00:05:09,390 --> 00:05:10,889 you know, to put him at ease. 128 00:05:10,924 --> 00:05:14,476 He thinks that actors are lazy and unreliable. 129 00:05:14,511 --> 00:05:17,312 When will that stereotype end? 130 00:05:17,348 --> 00:05:19,064 Is Jill back from her makeover? 131 00:05:19,099 --> 00:05:21,566 - No, not yet. - Poor thing. 132 00:05:21,602 --> 00:05:23,602 Hope she's not expecting a miracle. 133 00:05:29,576 --> 00:05:31,443 - How do I look? - Whoa. 134 00:05:31,495 --> 00:05:33,195 Oh, my goodness. Jill! 135 00:05:33,247 --> 00:05:36,531 Joy, dear, you'll want to see this. 136 00:05:39,002 --> 00:05:40,369 Holy... 137 00:05:56,553 --> 00:05:57,519 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 138 00:05:57,554 --> 00:05:58,687 Hello, all. 139 00:05:58,722 --> 00:06:00,639 - Where's Joy? - Coming! 140 00:06:04,144 --> 00:06:06,395 Oh, my. What did the doctor say? 141 00:06:06,447 --> 00:06:07,979 Oh, it's not bad. 142 00:06:07,981 --> 00:06:10,115 Just have to use this for a couple of days. 143 00:06:10,150 --> 00:06:12,317 Remember when we were kids and I'd follow you 144 00:06:12,369 --> 00:06:14,286 wherever you went on my scooter? 145 00:06:14,321 --> 00:06:17,155 Now you have the scooter. It's like we've swapped places. 146 00:06:17,157 --> 00:06:19,708 It's funny, isn't it? 147 00:06:19,743 --> 00:06:21,543 Yes, very funny. 148 00:06:25,966 --> 00:06:28,216 That's not your normal laugh. 149 00:06:28,252 --> 00:06:29,718 Yes, it is. 150 00:06:36,677 --> 00:06:41,062 Now, Elka, here's a list of the British dignitaries. 151 00:06:41,098 --> 00:06:42,180 Whoa. 152 00:06:42,182 --> 00:06:44,516 These are some goofy names. 153 00:06:44,568 --> 00:06:48,069 Elka, class and rank are incredibly important 154 00:06:48,105 --> 00:06:50,906 to British nobility. 155 00:06:50,941 --> 00:06:52,691 Let's say there's a tornado, 156 00:06:52,743 --> 00:06:55,827 and you're with a baron and a gentleman of the gentry. 157 00:06:55,863 --> 00:06:58,079 Who do you bring to the storm cellar? 158 00:06:58,115 --> 00:07:00,582 - The baron. - Correct. 159 00:07:00,617 --> 00:07:03,201 Have you been studying? 160 00:07:03,203 --> 00:07:04,503 No. 161 00:07:04,538 --> 00:07:06,705 I'm just not spending a night in a basement 162 00:07:06,707 --> 00:07:08,874 with a gentleman. 163 00:07:13,046 --> 00:07:14,713 I'm so nervous. 164 00:07:14,715 --> 00:07:18,183 You know, in the convent, flirting was frowned upon. 165 00:07:18,218 --> 00:07:21,636 Actually, frowning was frowned upon. 166 00:07:21,688 --> 00:07:25,390 Poor Jill. Poor, poor Jill. 167 00:07:25,392 --> 00:07:26,892 Where are our drinks? 168 00:07:26,894 --> 00:07:28,894 I'll go check. 169 00:07:31,949 --> 00:07:33,198 Hello. 170 00:07:33,233 --> 00:07:34,566 Can I buy you a drink? 171 00:07:42,042 --> 00:07:42,991 What the... 172 00:07:43,043 --> 00:07:45,577 oh! 173 00:07:47,080 --> 00:07:49,748 Oh, God! It's filthy. 174 00:07:49,800 --> 00:07:52,050 All those men were fighting over 175 00:07:52,085 --> 00:07:54,219 who could buy me a drink. 176 00:07:54,254 --> 00:07:56,471 Oh, what happened to your eye? 177 00:07:56,507 --> 00:07:59,224 I got lemon juice and grease in it. 178 00:07:59,259 --> 00:08:01,726 Oh, poor Joy. 179 00:08:01,762 --> 00:08:04,596 Poor, poor Joy. 180 00:08:12,072 --> 00:08:14,155 Wonderful evening. 181 00:08:14,191 --> 00:08:17,108 Have you ever had five men buy you drinks? 182 00:08:17,110 --> 00:08:20,946 Please, I've had six, often seven. 183 00:08:24,501 --> 00:08:26,251 Just let me do the talking. 184 00:08:26,286 --> 00:08:29,621 I've flirted my way out of dozens of tickets. 185 00:08:34,261 --> 00:08:38,463 What seems to be the problem, officer? 186 00:08:38,465 --> 00:08:40,682 Your blinker's been on for the last 5 Miles. 187 00:08:40,717 --> 00:08:42,434 I'm sorry, officer. 188 00:08:42,469 --> 00:08:43,802 We're trying to get to the hospital 189 00:08:43,854 --> 00:08:45,020 for my poor sister's eye. 190 00:08:45,055 --> 00:08:47,188 Wow, you have a beautiful accent. 191 00:08:47,224 --> 00:08:50,926 - Oh. - We have the exact same accent. 192 00:08:50,961 --> 00:08:52,794 Would you like an escort to the hospital? 193 00:08:52,796 --> 00:08:54,112 No, we're fine. 194 00:08:54,147 --> 00:08:56,381 We have an excellent navigation system. 195 00:08:56,433 --> 00:08:58,116 I'll let you go with a warning, 196 00:08:58,151 --> 00:08:59,851 but drive safe, okay? 197 00:08:59,887 --> 00:09:03,138 You're carrying precious cargo. 198 00:09:06,977 --> 00:09:10,612 Did I just flirt my way out of your ticket? 199 00:09:11,648 --> 00:09:14,399 Thrilling. 200 00:09:14,451 --> 00:09:16,234 You don't seem very happy for me. 201 00:09:16,286 --> 00:09:17,652 Of course I am, 202 00:09:17,654 --> 00:09:19,988 although, thinking about it, 203 00:09:19,990 --> 00:09:22,040 being hot isn't for everyone, 204 00:09:22,075 --> 00:09:24,459 which makes me wonder if, on some level, 205 00:09:24,494 --> 00:09:26,828 you wouldn't be happier back in the convent. 206 00:09:26,830 --> 00:09:29,080 But I don't want to go back to the convent. 207 00:09:29,132 --> 00:09:30,131 I'm having fun. 208 00:09:30,167 --> 00:09:33,418 Maybe, but it doesn't suit you. 209 00:09:33,470 --> 00:09:36,805 Oh, my goodness, you're jealous 210 00:09:36,840 --> 00:09:40,809 'cause I'm blossoming and you're wilting. 211 00:09:40,844 --> 00:09:42,510 You just can't stand the idea 212 00:09:42,562 --> 00:09:45,180 of not being the prettiest woman in the room. 213 00:09:45,182 --> 00:09:46,514 Well, you know what? 214 00:09:46,516 --> 00:09:49,150 You're not even the prettiest woman in this car. 215 00:09:49,186 --> 00:09:53,438 That couldn't be further from the truth! 216 00:09:57,485 --> 00:09:58,684 Okay, look, the editor's gonna be here any minute. 217 00:09:58,686 --> 00:09:59,936 We still don't have an idea for this book. 218 00:09:59,988 --> 00:10:01,904 Don't panic. Maybe he'll be late. 219 00:10:01,940 --> 00:10:04,490 Oh, my God, he's not late. 220 00:10:04,526 --> 00:10:05,858 And the advance he gave us was huge, 221 00:10:05,910 --> 00:10:07,160 and we've already spent it. 222 00:10:07,195 --> 00:10:09,078 What? I didn't get any money. 223 00:10:09,114 --> 00:10:10,913 You've only been working here a day. 224 00:10:10,949 --> 00:10:12,782 Don't get greedy. 225 00:10:12,834 --> 00:10:16,419 You know what? I'll stall him. 226 00:10:17,153 --> 00:10:19,153 Anderson, how lovely to see you. 227 00:10:19,205 --> 00:10:20,905 This is my collaborator, Melanie. 228 00:10:20,907 --> 00:10:22,540 - Hello. - Listen. 229 00:10:22,575 --> 00:10:24,041 We could do that whole dance, 230 00:10:24,077 --> 00:10:26,661 but let me just bottom-line this for you. 231 00:10:26,713 --> 00:10:28,045 Melanie and I just need a little... 232 00:10:28,081 --> 00:10:30,214 Victoria, you better not be asking 233 00:10:30,250 --> 00:10:31,465 for another extension. 234 00:10:31,501 --> 00:10:33,885 You and Melanie have had two years. 235 00:10:33,920 --> 00:10:36,254 Two? 236 00:10:36,256 --> 00:10:39,307 Extension, no. No, no, no, no, no, no, no. 237 00:10:39,342 --> 00:10:41,392 Delay this idea that is going to change 238 00:10:41,427 --> 00:10:43,394 children's literature forever? 239 00:10:43,429 --> 00:10:45,763 If anything, we need less time. 240 00:10:45,765 --> 00:10:47,515 Fantastic. 241 00:10:47,567 --> 00:10:49,150 I want to hear it after I take this. 242 00:10:49,185 --> 00:10:50,651 - Is there a place I can... - Oh, yes. 243 00:10:50,687 --> 00:10:51,903 Right down here. 244 00:10:51,938 --> 00:10:54,188 Just take your time, and while you're at it, 245 00:10:54,240 --> 00:10:55,606 you might want to tighten your socks, 246 00:10:55,658 --> 00:10:57,775 because they're about to get knocked off. 247 00:10:59,279 --> 00:11:01,445 Why did you tell him that we have a great idea? 248 00:11:01,447 --> 00:11:02,613 Honey, what do you think, 249 00:11:02,665 --> 00:11:04,115 one's just gonna walk in the front door? 250 00:11:04,117 --> 00:11:05,333 And now, thanks to you, 251 00:11:05,368 --> 00:11:09,453 I have to wear this stupid eye patch. 252 00:11:09,505 --> 00:11:11,589 It's not my fault. Face it. 253 00:11:11,624 --> 00:11:13,090 You liked me when I was mousy, 254 00:11:13,126 --> 00:11:15,593 and now that that's changed, you can't handle it. 255 00:11:15,628 --> 00:11:16,844 Nonsense! 256 00:11:16,880 --> 00:11:19,046 All I've ever been is a protective big sister. 257 00:11:19,098 --> 00:11:21,515 Then how come when you had an eyebrow-waxing business, 258 00:11:21,551 --> 00:11:23,718 you never got rid of my unibrow? 259 00:11:23,770 --> 00:11:25,186 Why would you want me to? 260 00:11:25,221 --> 00:11:27,054 So you could be sexy for God? 261 00:11:27,106 --> 00:11:29,106 That's sick. 262 00:11:32,061 --> 00:11:34,478 So tell me the idea. 263 00:11:34,480 --> 00:11:36,781 It's a story about two sisters, 264 00:11:36,816 --> 00:11:38,783 Joy and Jill. 265 00:11:38,818 --> 00:11:42,153 One was mousy her whole life 266 00:11:42,205 --> 00:11:44,372 because she was a mouse. 267 00:11:44,407 --> 00:11:45,656 Ah! 268 00:11:45,658 --> 00:11:47,158 They're both mice, 269 00:11:47,160 --> 00:11:49,076 and the other mouse was always the beautiful one. 270 00:11:49,128 --> 00:11:52,463 Right, but then, they switched. 271 00:11:52,498 --> 00:11:53,998 Sounds interesting. 272 00:11:54,050 --> 00:11:58,169 You know, mice do well in focus groups. 273 00:11:58,221 --> 00:11:59,804 Melanie and I are artists. 274 00:11:59,839 --> 00:12:01,555 We don't cater to focus groups. 275 00:12:01,591 --> 00:12:03,090 And how does your story end? 276 00:12:03,142 --> 00:12:08,646 Well, what kind of endings do focus groups like? 277 00:12:08,681 --> 00:12:12,066 The kind that are in my hand by Monday. 278 00:12:12,101 --> 00:12:15,519 Then you will have it by Sunday. 279 00:12:17,607 --> 00:12:20,691 What is wrong with you? 280 00:12:23,363 --> 00:12:25,830 I'm ready. How do I look? 281 00:12:25,865 --> 00:12:28,499 Oh, you'll be the prettiest mouse at the ball. 282 00:12:28,534 --> 00:12:29,750 What do you mean, mouse? 283 00:12:29,786 --> 00:12:30,918 Uh, nothing. 284 00:12:33,923 --> 00:12:35,339 Sounds like Elka's ready to go. 285 00:12:35,375 --> 00:12:36,624 - Do you need a lift? - No, no, no. 286 00:12:36,676 --> 00:12:38,759 We're gonna wait for Joy. You go ahead without us. 287 00:12:41,297 --> 00:12:44,265 So the newly beautiful mouse headed off to the ball. 288 00:12:44,300 --> 00:12:46,050 It's almost too easy. 289 00:12:46,102 --> 00:12:48,853 Now, what's our ending? 290 00:12:48,888 --> 00:12:51,055 We'll find out at the ball. The Earl is there. 291 00:12:51,107 --> 00:12:52,556 The two sisters will vie for him, 292 00:12:52,608 --> 00:12:55,893 and then whatever happens, that's the ending to our book. 293 00:12:55,895 --> 00:12:57,895 What? 294 00:12:57,897 --> 00:12:59,063 No. No, no, no, no. 295 00:12:59,115 --> 00:13:00,197 You can't let a little thing 296 00:13:00,233 --> 00:13:03,784 like a scooter and an eye patch stop you. 297 00:13:04,787 --> 00:13:06,153 How about this? 298 00:13:08,741 --> 00:13:10,074 I knocked my crown out 299 00:13:10,076 --> 00:13:12,326 trying to open my eye drops bottle. 300 00:13:14,914 --> 00:13:16,080 You cannot give up. 301 00:13:16,082 --> 00:13:17,832 This would be a terrible ending. 302 00:13:17,884 --> 00:13:20,084 Where would Cinderella be if she'd stayed home 303 00:13:20,086 --> 00:13:21,469 and felt sorry for herself 304 00:13:21,504 --> 00:13:23,754 when her sister was off having fun at the ball? 305 00:13:23,806 --> 00:13:26,757 Look at me. I'm hardly Cinderella. 306 00:13:30,480 --> 00:13:33,931 Victoria, she's right. 307 00:13:33,983 --> 00:13:36,267 Jill is the one that got beautiful. 308 00:13:36,269 --> 00:13:39,153 Oh, that's true. You've had your time. 309 00:13:39,188 --> 00:13:40,438 Jill's Cinderella now. 310 00:13:40,490 --> 00:13:41,689 Shut up! 311 00:13:41,741 --> 00:13:44,275 I'm Cinderella, and I'm going to the ball. 312 00:13:44,277 --> 00:13:45,743 I just need you to help me 313 00:13:45,778 --> 00:13:47,578 look pretty enough to capture a nobleman. 314 00:13:50,616 --> 00:13:53,000 No problem. 315 00:13:53,036 --> 00:13:55,870 This is gonna be harder than writing the book. 316 00:13:59,435 --> 00:14:02,353 The Earl of Cleveland is going to be here any second. 317 00:14:02,405 --> 00:14:05,406 I hope you memorized the names of the dignitaries. 318 00:14:05,441 --> 00:14:06,407 Oh, don't worry. 319 00:14:06,442 --> 00:14:09,860 I made a cheat sheet. 320 00:14:09,912 --> 00:14:11,529 - Oh, no. - What? 321 00:14:11,581 --> 00:14:15,116 These are my football picks. 322 00:14:15,168 --> 00:14:17,251 Elka, what were you thinking? 323 00:14:17,286 --> 00:14:20,788 I know. Ravens plus three? 324 00:14:23,042 --> 00:14:24,592 Here they come. 325 00:14:24,627 --> 00:14:26,794 - Oh, I'm screwed. - Don't panic. 326 00:14:26,846 --> 00:14:29,463 The Earl has to introduce his people to you. 327 00:14:29,515 --> 00:14:32,383 Just pay attention and repeat what he says. 328 00:14:32,435 --> 00:14:34,802 Councilwoman Ostrovsky, a pleasure. 329 00:14:34,854 --> 00:14:36,854 The members of my party: 330 00:14:36,889 --> 00:14:38,856 Chief magistrate Martin Portreeve, 331 00:14:38,891 --> 00:14:40,975 lieutenant colonel Rodson Heathcote-Drummond, 332 00:14:40,977 --> 00:14:42,643 the honorable Martin Gled-heweson, 333 00:14:42,695 --> 00:14:43,978 bishop of Lichfield, 334 00:14:43,980 --> 00:14:48,315 lord keeper of the privy seal Lemonde Oswolf-sticket. 335 00:14:55,992 --> 00:15:00,461 Everyone, please welcome the Earl of Cleveland. 336 00:15:02,215 --> 00:15:08,135 And with him plaidsy, 337 00:15:08,171 --> 00:15:10,804 war man, 338 00:15:10,840 --> 00:15:14,091 churchie, and... 339 00:15:14,143 --> 00:15:16,393 Lemony snicket. 340 00:15:26,856 --> 00:15:28,689 I believe we're going to have great fun 341 00:15:28,741 --> 00:15:29,690 doing business together. 342 00:15:31,327 --> 00:15:33,277 Gentlemen, please. 343 00:15:33,329 --> 00:15:35,996 You did it, Elka. You're a hero. 344 00:15:36,032 --> 00:15:38,616 Oh, save it for the real heroes, 345 00:15:38,668 --> 00:15:42,286 the ravens, if they cover the spread. 346 00:15:44,590 --> 00:15:46,090 Oh, you look so beautiful. 347 00:15:46,125 --> 00:15:47,958 Your eye patch matches your gown. 348 00:15:48,010 --> 00:15:50,544 Your gown covers the wheels on your orthopedic boot, 349 00:15:50,546 --> 00:15:52,429 and the super glue is holding perfectly 350 00:15:52,465 --> 00:15:53,964 on your dead tooth. 351 00:15:54,016 --> 00:15:57,718 I feel so glamorous. 352 00:15:57,770 --> 00:16:00,688 Damn it. Jill's already with the Earl. 353 00:16:00,723 --> 00:16:01,689 Look at her over there, 354 00:16:01,724 --> 00:16:05,142 shamelessly flirting with him. 355 00:16:05,194 --> 00:16:06,644 Maybe I should just go home. 356 00:16:06,696 --> 00:16:08,729 No, you can't. That's quitter talk. 357 00:16:08,781 --> 00:16:09,947 If you don't go down fighting, 358 00:16:09,982 --> 00:16:11,115 what does that do for us? 359 00:16:11,150 --> 00:16:15,035 Who look up to you. 360 00:16:15,071 --> 00:16:16,320 What's the use? 361 00:16:16,372 --> 00:16:17,738 Look, he's already interested in... 362 00:16:22,962 --> 00:16:23,911 Hello. 363 00:16:23,963 --> 00:16:26,080 You move like an angel, 364 00:16:26,082 --> 00:16:28,382 as if you were floating across the room. 365 00:16:28,417 --> 00:16:32,086 Thank you for remarking on my grace, your grace. 366 00:16:32,138 --> 00:16:34,922 Ah. Beluga, my favorite. 367 00:16:34,924 --> 00:16:37,424 - I simply adore beluga. - I adore it more. 368 00:16:37,476 --> 00:16:38,926 Mm-hmm. 369 00:16:40,763 --> 00:16:44,014 Delicious. 370 00:16:44,066 --> 00:16:46,934 Poor child, have you never had caviar? 371 00:16:46,936 --> 00:16:49,436 You must be so sheltered and naive. 372 00:16:49,438 --> 00:16:51,438 Well, I'm certainly not as worldly 373 00:16:51,440 --> 00:16:53,107 and experienced as some. 374 00:16:53,159 --> 00:16:54,858 Perhaps the Earl would like to hear a story 375 00:16:54,910 --> 00:16:56,610 of a woman who's been ridden by more men 376 00:16:56,612 --> 00:16:58,746 than the London underground. 377 00:16:58,781 --> 00:17:02,616 Or perhaps the Earl would like to see a recent photo 378 00:17:02,618 --> 00:17:05,953 of a woman with a mustache. 379 00:17:06,005 --> 00:17:08,756 I'm not sure that I would, actually. 380 00:17:08,791 --> 00:17:10,507 Who do you want the Earl to end up with, 381 00:17:10,543 --> 00:17:12,126 Joy mouse or Jill mouse? 382 00:17:12,178 --> 00:17:13,761 Of course I'm rooting for Joy. 383 00:17:13,796 --> 00:17:15,596 Well, obviously I'm rooting for Joy too. 384 00:17:15,631 --> 00:17:17,965 - But it's gonna be Jill. - Totally. 385 00:17:17,967 --> 00:17:19,550 I mean, we're writing a children's book, 386 00:17:19,602 --> 00:17:23,304 not how Joy mouse got her groove back. 387 00:17:23,356 --> 00:17:27,441 And then I said, "middleton? I thought you said wimbledon." 388 00:17:29,729 --> 00:17:31,028 Reminds me of the time I was invited 389 00:17:31,063 --> 00:17:32,029 to the duchess of... 390 00:17:32,064 --> 00:17:33,030 oh. 391 00:17:33,065 --> 00:17:34,031 What? 392 00:17:34,066 --> 00:17:36,734 Do I have something on my tooth? 393 00:17:36,786 --> 00:17:39,620 No, quite the opposite, actually. 394 00:17:39,655 --> 00:17:43,207 Seems you have a tooth on your something. 395 00:17:43,242 --> 00:17:46,210 Oh. Excuse me, won't you? 396 00:17:58,224 --> 00:17:59,556 Goodness. 397 00:17:59,592 --> 00:18:02,559 That woman's a bit of a disaster, isn't she? 398 00:18:02,595 --> 00:18:05,396 Perhaps you and I could go somewhere 399 00:18:05,431 --> 00:18:07,231 a little more private. 400 00:18:11,103 --> 00:18:12,353 I'd love to, 401 00:18:12,355 --> 00:18:14,571 but that disaster is my sister, 402 00:18:14,607 --> 00:18:16,490 and she needs my help. 403 00:18:16,525 --> 00:18:18,609 Would you excuse me? 404 00:18:18,661 --> 00:18:20,327 - Honey, are you all right? - Are you hurt? 405 00:18:20,363 --> 00:18:23,247 I'm fine, just hideously embarrassed. 406 00:18:23,282 --> 00:18:26,617 - Let me help. - Jill, what about the Earl? 407 00:18:26,669 --> 00:18:28,085 You took a tumble. 408 00:18:28,120 --> 00:18:30,504 It's my turn to pick you up and dust you off. 409 00:18:30,539 --> 00:18:32,206 On your feet, cabbage. 410 00:18:32,258 --> 00:18:34,425 She looks like a pirate. 411 00:18:34,460 --> 00:18:36,543 All that's missing is a parrot on her shoulder. 412 00:18:36,595 --> 00:18:40,848 All that's missing is my fist in your throat. 413 00:18:40,883 --> 00:18:43,884 Jill, that's so sweet. 414 00:18:45,855 --> 00:18:48,355 Let's save the smiles till we get home, shall we? 415 00:18:48,391 --> 00:18:51,024 Thank you. 416 00:18:51,060 --> 00:18:53,360 There's the end of our story: 417 00:18:53,396 --> 00:18:55,362 The sisters choose each other. 418 00:18:55,398 --> 00:18:58,615 Oh, I love the way we write. 419 00:19:02,496 --> 00:19:04,413 Thanks again for leaving the Earl for me. 420 00:19:04,448 --> 00:19:06,782 Oh, well, there are dozens of royals, 421 00:19:06,834 --> 00:19:08,784 but I only have one sister, 422 00:19:08,836 --> 00:19:11,169 and there'll be other men. 423 00:19:11,205 --> 00:19:13,672 Please tell me sex is better than caviar. 424 00:19:13,707 --> 00:19:15,757 They're both better with vodka. 425 00:19:21,215 --> 00:19:25,133 But if I could offer a piece of big sister advice, 426 00:19:25,185 --> 00:19:28,186 when it comes to men, be patient. 427 00:19:28,222 --> 00:19:30,188 You may have to kiss a lot frogs 428 00:19:30,224 --> 00:19:32,858 before you find your prince. 429 00:19:32,893 --> 00:19:34,192 Pardon me. 430 00:19:34,228 --> 00:19:36,228 Or not. 431 00:19:36,280 --> 00:19:39,231 I believe you left your boot wheel behind. 432 00:19:39,283 --> 00:19:41,700 Oh, Joy, it's like Cinderella. 433 00:19:41,735 --> 00:19:45,153 Oh, sweetie, I don't think he's here for me. 434 00:19:45,205 --> 00:19:48,073 Yes, while you're both extremely charming women... 435 00:19:48,125 --> 00:19:51,743 - you don't have to. - Right. 436 00:19:51,745 --> 00:19:54,045 I thought it was very lovely the way you left the party early 437 00:19:54,081 --> 00:19:55,130 to take care of your sister, 438 00:19:55,165 --> 00:19:57,833 but I wanted to get to know you better. 439 00:19:57,885 --> 00:20:02,587 Would you consider joining me for a drink? 440 00:20:02,639 --> 00:20:03,638 I'd love to. 441 00:20:03,674 --> 00:20:05,423 Ooh, would you give me a minute? 442 00:20:05,476 --> 00:20:07,843 - I'll meet you by the car. - Of course. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.