All language subtitles for Erotic.Confessions.Passion.1995-[+18].DVDRip.x264-worldmkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
um
2
00:00:46,370 --> 00:00:47,370
you
3
00:01:21,800 --> 00:01:26,320
Dear Jacqueline, originally from Oaxaca,
Mexico, I have lived all over the
4
00:01:26,320 --> 00:01:30,000
world. Like many people, I've decided to
try my luck in Los Angeles.
5
00:01:30,720 --> 00:01:34,540
After a few weeks of looking around, I
got an interesting job in the movie
6
00:01:34,540 --> 00:01:35,540
business.
7
00:01:35,720 --> 00:01:37,360
There is a famous actress.
8
00:01:38,040 --> 00:01:42,120
I can't tell you who, but she is the
sexiest woman alive.
9
00:01:42,960 --> 00:01:45,160
I was her driver in the last movie she
did.
10
00:01:45,680 --> 00:01:50,060
I kept my distance from her until one
day a month and a half ago.
11
00:01:50,400 --> 00:01:56,180
are you sure we should do this yeah i'm
sure no wait
12
00:01:56,180 --> 00:01:58,360
let's take it slow
13
00:02:35,280 --> 00:02:37,860
Did you get it? That was perfect. Cut!
Check the gate!
14
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
Thank God.
15
00:02:40,600 --> 00:02:42,160
Damn, girl, you look so good.
16
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
Was it good for you?
17
00:02:44,080 --> 00:02:46,640
Hey, it took a while, but we got it. It
was good for me.
18
00:02:47,800 --> 00:02:51,860
You know, tomorrow we'll get some close
-ups with the climax, and we'll be done
19
00:02:51,860 --> 00:02:52,599
in the bedroom.
20
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
I'm saving it for tomorrow, baby.
21
00:02:54,560 --> 00:02:57,540
Look, uh, you know, you was just
fantastic as usual.
22
00:02:57,900 --> 00:03:00,260
You get the true essence of romantic
love.
23
00:03:01,200 --> 00:03:04,100
Hey, look, uh, why don't we, uh...
24
00:03:04,460 --> 00:03:08,600
Try to get some martinis or something.
Not tonight, honey. I'm tired.
25
00:03:09,240 --> 00:03:10,700
Why didn't you just say yes?
26
00:03:12,300 --> 00:03:14,700
Can you get my driver in ten minutes,
Eddie? It's getting late.
27
00:03:16,880 --> 00:03:19,580
Somebody please get Miss Macy's driver.
Thank you.
28
00:04:16,230 --> 00:04:19,029
Your car will be waiting out front, ma
'am. Oh, wait. Would you zip me up,
29
00:04:19,070 --> 00:04:20,070
please?
30
00:04:23,230 --> 00:04:23,989
Thank you.
31
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
My pleasure.
32
00:04:25,110 --> 00:04:26,390
I will be going home this evening.
33
00:04:33,290 --> 00:04:34,290
What is the date?
34
00:04:35,270 --> 00:04:36,270
31st, ma 'am.
35
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
Thank you.
36
00:04:40,270 --> 00:04:41,470
Did you mix the martinis?
37
00:04:42,770 --> 00:04:43,770
As usual, ma 'am.
38
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
What is your name?
39
00:04:47,280 --> 00:04:48,840
Me? Marco Soro.
40
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
Marco Soro.
41
00:04:54,240 --> 00:04:56,980
You've been driving me around this town
for a month, and you've never seen
42
00:04:56,980 --> 00:04:59,060
anything more than Ms. or Ma 'am.
43
00:05:01,840 --> 00:05:03,380
Well, we have two more months of
shooting.
44
00:05:03,960 --> 00:05:05,260
Are you going to stay quiet forever?
45
00:05:06,680 --> 00:05:08,580
I figure a woman like you needs privacy.
46
00:05:09,400 --> 00:05:11,860
The last thing you need is another
person trying to get close.
47
00:05:13,720 --> 00:05:15,380
We did the love scenes on the set today.
48
00:05:15,930 --> 00:05:16,930
Did you see it?
49
00:05:17,150 --> 00:05:19,850
No. I usually wait in the car for you.
50
00:05:20,430 --> 00:05:21,470
That's my job.
51
00:05:24,430 --> 00:05:25,530
Do you like your job?
52
00:05:26,010 --> 00:05:27,010
It's okay.
53
00:05:27,170 --> 00:05:29,530
I never stick to anything that long,
senorita.
54
00:05:30,490 --> 00:05:31,570
Don't want to get attacked?
55
00:05:32,990 --> 00:05:36,810
No. It's more the right to do something
new at every opportunity.
56
00:05:38,410 --> 00:05:40,850
Suppose I will find a place that will
hold me down someday.
57
00:05:41,630 --> 00:05:43,090
A place or a person.
58
00:05:43,610 --> 00:05:44,610
A person?
59
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
True love.
60
00:05:47,700 --> 00:05:49,640
Oh, a romantic.
61
00:05:51,520 --> 00:05:52,600
Is that what I am?
62
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
State of the art?
63
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
What are you?
64
00:05:59,900 --> 00:06:04,400
I was just naked with a man I don't even
know. It's hardly romantic.
65
00:06:08,040 --> 00:06:09,800
I guess I'm an image.
66
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
This is terrible.
67
00:06:16,330 --> 00:06:17,550
Not so bad. What about you?
68
00:06:18,630 --> 00:06:19,630
What?
69
00:06:21,530 --> 00:06:25,450
Would you make love in front of all
those people on a screen with a
70
00:06:28,210 --> 00:06:29,670
I would think about that one.
71
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
Tell me tomorrow.
72
00:06:33,950 --> 00:06:35,250
Come on the set tomorrow night.
73
00:06:35,490 --> 00:06:36,490
Don't be shy.
74
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
I'll be there.
75
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
Good night.
76
00:07:21,210 --> 00:07:22,210
Just cut.
77
00:07:22,550 --> 00:07:23,830
Look, we gotta do it again.
78
00:07:24,250 --> 00:07:25,250
You guys okay?
79
00:07:25,670 --> 00:07:27,230
Perfect. Madeline?
80
00:07:27,710 --> 00:07:28,710
Let's do it again.
81
00:07:28,790 --> 00:07:29,830
All right, let's do it again.
82
00:07:30,250 --> 00:07:32,010
Okay, everybody, back to one.
83
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
A -speed.
84
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
Marker.
85
00:07:35,590 --> 00:07:36,590
Set.
86
00:07:41,210 --> 00:07:41,650
Raise
87
00:07:41,650 --> 00:07:49,070
your
88
00:07:49,070 --> 00:07:50,070
head up a little bit.
89
00:07:50,890 --> 00:07:51,890
Touch your breasts.
90
00:07:57,030 --> 00:07:58,030
Gently.
91
00:08:02,230 --> 00:08:03,230
Fingertips only.
92
00:08:03,370 --> 00:08:04,370
That's it.
93
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
Gently.
94
00:08:09,270 --> 00:08:10,270
Gently.
95
00:09:36,959 --> 00:09:39,200
Madeline, you blew me away.
96
00:09:39,760 --> 00:09:41,260
Can we go get that martini now?
97
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
I don't drink.
98
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
Look, I gotta go.
99
00:09:47,640 --> 00:09:49,200
Look, why won't you go out with me, huh?
100
00:09:49,720 --> 00:09:51,400
I told you I don't like to date in the
business.
101
00:09:51,600 --> 00:09:53,580
I like my private life private. That's
all.
102
00:09:54,680 --> 00:09:55,680
Five minutes.
103
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
Well, it's you.
104
00:09:58,620 --> 00:10:00,900
I mean, what are you doing here, man?
This is a closed set.
105
00:10:01,380 --> 00:10:02,880
Why don't you go wet your ass in the
car?
106
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
So.
107
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Did you think about it?
108
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
Yes.
109
00:10:32,160 --> 00:10:33,320
Did you do my job?
110
00:10:35,000 --> 00:10:37,640
No, I couldn't do your job. What?
111
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Really?
112
00:10:40,520 --> 00:10:41,580
I said your job.
113
00:10:42,020 --> 00:10:45,400
The actor who makes love to you.
However, that I could do.
114
00:10:47,180 --> 00:10:50,760
Actually, to make love to you, whether
without those cameras, with people
115
00:10:50,760 --> 00:10:55,100
watching or not, that thought makes me
crazy.
116
00:10:56,680 --> 00:10:58,460
I fantasized about it today.
117
00:10:59,180 --> 00:11:00,180
Really?
118
00:11:00,660 --> 00:11:03,200
It was the best sex of my life.
119
00:11:08,840 --> 00:11:10,640
What is your fantasy?
120
00:11:12,680 --> 00:11:14,300
I think I've acted in them all.
121
00:11:16,400 --> 00:11:17,520
There must be something.
122
00:11:18,280 --> 00:11:19,580
Digame. Tell me.
123
00:11:21,540 --> 00:11:22,860
Well, there is one thing.
124
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
What?
125
00:11:26,080 --> 00:11:27,080
It's too weird.
126
00:11:27,500 --> 00:11:29,520
Come on. Look what I just told you.
127
00:11:31,560 --> 00:11:35,680
My fantasy is to have a very discreet
affair, one the press won't know about.
128
00:11:37,420 --> 00:11:40,980
It's a tall order. You have the tabloids
chasing you everywhere.
129
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
I hate them.
130
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Guess they...
131
00:11:46,320 --> 00:11:48,740
Ever find out you have something going
with your driver?
132
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
I don't know.
133
00:11:52,980 --> 00:11:54,160
I don't think they will.
134
00:11:57,760 --> 00:12:01,920
I've never made love in the back of a
limo before.
135
00:12:08,400 --> 00:12:09,860
I've never made love in the front.
136
00:12:28,899 --> 00:12:30,540
Much better.
137
00:12:31,920 --> 00:12:34,500
Miss Miss, you drive me crazy.
138
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
Are you discreet?
139
00:14:12,830 --> 00:14:13,830
Very.
140
00:14:28,790 --> 00:14:32,570
We agreed I should write because our
arrangement would interest you.
141
00:14:33,130 --> 00:14:35,650
I wish I could tell you the actress's
real name.
142
00:14:35,870 --> 00:14:37,570
But the deal isn't over yet.
143
00:14:38,150 --> 00:14:40,090
We still have a week left of shooting.
144
00:14:40,780 --> 00:14:42,500
And I love going to work.
145
00:14:50,800 --> 00:14:55,460
Dear Jacqueline, I'm a big fan of yours
and something's happened in my life I
146
00:14:55,460 --> 00:14:57,160
think you would definitely appreciate.
147
00:14:57,760 --> 00:14:59,440
First, let me ask you.
148
00:15:00,020 --> 00:15:03,080
How far would you go in pursuit of a man
you're attracted to?
149
00:15:04,340 --> 00:15:08,800
Have you ever stood naked in front of a
room full of strangers to get some guy's
150
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
attention?
151
00:15:10,440 --> 00:15:13,260
Now, I don't think for a moment I'm a
supermodel type.
152
00:15:14,120 --> 00:15:16,040
But my workout regime has paid off.
153
00:15:16,960 --> 00:15:19,540
I sure haven't heard any complaints from
the guys I've dated.
154
00:15:21,820 --> 00:15:25,520
So look, I didn't think it'd be a big
deal to stand in front of a bunch of
155
00:15:25,520 --> 00:15:29,160
budding artists and let them take their
shot at immortalizing me.
156
00:15:30,000 --> 00:15:32,660
Hey, it was an easy way to earn a little
extra money.
157
00:15:34,600 --> 00:15:38,180
It turned out I got a lot more than I
bargained for.
158
00:15:40,740 --> 00:15:42,800
Good, good, good. Good morning, my man.
159
00:15:46,020 --> 00:15:47,480
Good, good. What's that?
160
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Good morning. Mr.
161
00:15:49,720 --> 00:15:53,860
Saffold? Yeah. Hi, I'm Bridget McIntosh.
We spoke on the phone.
162
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
Ah, yes.
163
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Our new model.
164
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Come on.
165
00:15:58,700 --> 00:15:59,880
Let's take a look at you.
166
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Very nice.
167
00:16:03,900 --> 00:16:05,540
Very vibrant skin tones.
168
00:16:06,680 --> 00:16:09,200
You, my dear, are exquisite.
169
00:16:09,990 --> 00:16:10,990
Thanks.
170
00:16:12,230 --> 00:16:14,490
Look, I brought along the outfit that
you wanted.
171
00:16:15,890 --> 00:16:20,710
But I was curious. I thought that you
usually wanted, you know, nude models.
172
00:16:21,490 --> 00:16:22,850
Well, we kind of play it safe.
173
00:16:23,430 --> 00:16:27,670
Not that I'm opposed to the nude form,
but I also think it's important to leave
174
00:16:27,670 --> 00:16:30,050
just a little something for the artist's
imagination.
175
00:16:30,670 --> 00:16:33,550
Give them something to work towards, eh?
Whatever you say.
176
00:16:34,310 --> 00:16:36,470
Um, actually, I'm kind of relieved.
177
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
You know, I...
178
00:16:38,560 --> 00:16:40,420
I'm a little nervous, though, still.
179
00:16:40,760 --> 00:16:42,720
You'll be fine. I mean, there's nothing
to this.
180
00:16:43,100 --> 00:16:45,620
You're already beautiful. That's half
the battle right there.
181
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Come on.
182
00:16:47,940 --> 00:16:52,400
Why don't you step through there behind
the large painting, get changed, and
183
00:16:52,400 --> 00:16:53,379
then we'll get started.
184
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
Okay.
185
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
Thanks.
186
00:16:56,600 --> 00:16:58,360
Today we work in charcoal.
187
00:17:13,230 --> 00:17:14,108
Don't you knock.
188
00:17:14,109 --> 00:17:15,550
I'm sorry, but there's not a door.
189
00:17:16,270 --> 00:17:18,430
Still, I... Excuse me.
190
00:17:20,589 --> 00:17:21,589
Feel the flu.
191
00:17:22,470 --> 00:17:24,050
If you just turn on the switch.
192
00:17:26,369 --> 00:17:31,030
Like everything else in life, everyone
will have their own perspective.
193
00:17:33,650 --> 00:17:34,650
There you are.
194
00:17:35,250 --> 00:17:36,490
Come on, Miss McIntosh.
195
00:17:36,830 --> 00:17:39,730
See if we can't find a pose to match
your elegant form.
196
00:17:56,330 --> 00:17:59,170
Very simple, very basic.
197
00:18:00,050 --> 00:18:04,670
Class, if you will, find your model's
form.
198
00:18:06,450 --> 00:18:12,770
Find the lines which curve and arc and
join together to make perfection.
199
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Draw.
200
00:18:18,590 --> 00:18:20,710
Find the poet within you.
201
00:18:23,530 --> 00:18:29,390
Hear the voices like... Da Vinci, voices
of form,
202
00:18:29,470 --> 00:18:36,430
of shadow, of light, as they
203
00:18:36,430 --> 00:18:42,070
sing together, like variations on a
theme from eternity.
204
00:18:42,710 --> 00:18:49,490
Art is the flow of light within, which
glistens the
205
00:18:49,490 --> 00:18:53,390
rapture of the universe in every
particle and wave.
206
00:18:55,200 --> 00:18:57,000
Feel the flow inside you.
207
00:18:58,580 --> 00:19:00,700
Now capture it on canvas.
208
00:19:08,580 --> 00:19:10,980
I just want to see how this catches the
light.
209
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Excellent work.
210
00:19:54,180 --> 00:19:57,660
Remember, it's art if you want it to be.
211
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
McIntosh, thank you.
212
00:20:01,200 --> 00:20:02,340
Same time Wednesday.
213
00:20:03,920 --> 00:20:07,440
Excuse me.
214
00:20:08,860 --> 00:20:11,200
Listen, I'm sorry I snapped at you
earlier.
215
00:20:11,620 --> 00:20:15,460
It's just, I mean, it's my first time
doing something like this.
216
00:20:16,000 --> 00:20:17,740
I don't know, I guess I was a little
nervous.
217
00:20:18,140 --> 00:20:20,800
Hey, it's cool, but believe me, you
don't have anything to be nervous about.
218
00:20:20,900 --> 00:20:21,900
You're doing great.
219
00:20:30,700 --> 00:20:34,960
Now we take our basic form and add an
elegant grace of position.
220
00:20:36,180 --> 00:20:39,320
Let the texture which surrounds her
speak to you.
221
00:20:40,060 --> 00:20:41,540
Immerse yourself in her.
222
00:20:45,300 --> 00:20:46,740
Beauty won't wait forever.
223
00:20:47,540 --> 00:20:51,120
As I said, immerse yourself in her.
224
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
Draw.
225
00:21:42,549 --> 00:21:45,350
Thank you.
226
00:21:46,550 --> 00:21:47,650
Thank you.
227
00:22:05,870 --> 00:22:07,270
Rigid.
228
00:22:08,450 --> 00:22:11,450
Bridget. Thank you.
229
00:22:12,530 --> 00:22:13,530
You're welcome.
230
00:22:14,150 --> 00:22:15,610
I'll see everybody on Friday.
231
00:22:24,410 --> 00:22:25,410
Hey. Hi.
232
00:22:26,490 --> 00:22:27,429
How's it going?
233
00:22:27,430 --> 00:22:30,230
Fine. Am I doing okay?
234
00:22:30,490 --> 00:22:32,850
Oh, absolutely. You're great. You're a
natural up there.
235
00:22:33,190 --> 00:22:35,850
So this works for you? Oh, yeah. For
sure.
236
00:22:36,910 --> 00:22:38,870
Do you mind if I take a look at your
picture?
237
00:22:40,290 --> 00:22:41,510
Actually, I do mind.
238
00:22:41,750 --> 00:22:42,750
See,
239
00:22:42,950 --> 00:22:44,430
it's the basis of a larger work.
240
00:22:45,550 --> 00:22:48,230
I just want to hate your interpretation
of me.
241
00:22:49,090 --> 00:22:51,970
It's just I've never seen a picture of
myself.
242
00:22:52,270 --> 00:22:55,830
Yeah. I kind of have this weird thing
about people seeing my work before it's
243
00:22:55,830 --> 00:22:58,210
finished. That's okay. I understand.
244
00:22:58,750 --> 00:22:59,930
I better go.
245
00:23:01,470 --> 00:23:02,470
Bye.
246
00:23:08,270 --> 00:23:09,590
Oh, thank God it's Friday.
247
00:23:12,650 --> 00:23:14,670
Looks like everybody's here today, too.
248
00:23:16,290 --> 00:23:18,570
And, uh, nobody's late.
249
00:23:21,250 --> 00:23:22,290
Miss McIntosh?
250
00:23:23,730 --> 00:23:24,830
Ah, there you are.
251
00:23:29,050 --> 00:23:35,390
Again, class, we will continue with our
exploration of form blending with
252
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
texture.
253
00:23:37,360 --> 00:23:38,400
Miss McIntosh.
254
00:23:43,940 --> 00:23:44,940
Well, then.
255
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
Very good.
256
00:23:49,440 --> 00:23:52,680
Class, don't waste a moment.
257
00:24:22,030 --> 00:24:23,410
See everybody next week.
258
00:25:09,870 --> 00:25:10,870
Thank you for coming.
259
00:25:11,090 --> 00:25:12,090
Jesus.
260
00:25:12,430 --> 00:25:13,630
You scared me.
261
00:25:14,030 --> 00:25:15,030
Sorry.
262
00:25:18,630 --> 00:25:20,310
I take it you want me to model.
263
00:25:20,550 --> 00:25:21,550
Yes.
264
00:25:22,050 --> 00:25:24,010
Look, I can't concentrate in that class.
265
00:25:24,530 --> 00:25:25,570
Too many distractions.
266
00:25:26,370 --> 00:25:28,090
Besides, I'll pay you for your time.
267
00:25:29,170 --> 00:25:30,170
Fine.
268
00:25:30,730 --> 00:25:31,810
Where do you want me?
269
00:25:32,030 --> 00:25:33,030
Over here.
270
00:25:33,830 --> 00:25:35,590
Would you like some Merlot?
271
00:25:37,070 --> 00:25:38,070
It's a real beauty.
272
00:25:43,330 --> 00:25:44,330
Something wrong?
273
00:25:46,270 --> 00:25:48,130
Just me and my overactive imagination.
274
00:25:49,110 --> 00:25:54,410
But hey, buck's a buck, right? So come
on, let's get to it.
275
00:25:56,090 --> 00:25:57,550
Beauty won't wait forever, right?
276
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
I guess so.
277
00:26:04,430 --> 00:26:05,610
What else are you studying?
278
00:26:06,630 --> 00:26:10,930
Oh, art history, sculpture, elements of
design.
279
00:26:13,500 --> 00:26:14,800
Real art junkie, huh?
280
00:26:15,560 --> 00:26:16,660
I guess.
281
00:26:19,600 --> 00:26:22,120
So, um, what, you're going to make a
career out of this?
282
00:26:22,900 --> 00:26:23,920
I don't know. Maybe.
283
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
You know?
284
00:26:27,780 --> 00:26:28,780
It's going to be tough.
285
00:26:29,080 --> 00:26:33,680
I know it sounds cliche, but I'm really
not in it for the money. Art is my life.
286
00:26:35,460 --> 00:26:37,340
Well, for me, it's about capturing a
moment.
287
00:26:38,730 --> 00:26:43,030
And in that moment, I pour all my
thoughts and feelings and desires and
288
00:26:43,030 --> 00:26:44,030
onto that canvas.
289
00:26:44,190 --> 00:26:45,710
It's kind of a release, you know?
290
00:26:47,370 --> 00:26:49,410
What moment are you capturing with me?
291
00:26:51,330 --> 00:26:54,670
The one I've been waiting for all my
life.
292
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
I know.
293
00:28:29,960 --> 00:28:31,800
This is the moment I've been waiting
for.
294
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Me too.
295
00:28:40,120 --> 00:28:43,820
I don't think we left that loft for the
entire week.
296
00:28:45,420 --> 00:28:47,220
And you should see that painting.
297
00:29:05,710 --> 00:29:10,710
Dear Jacqueline, many women have
fantasies about the same thing that
298
00:29:10,710 --> 00:29:11,710
me.
299
00:29:12,170 --> 00:29:15,830
There's something thrilling about it
that appeals to women's imaginations.
300
00:29:16,610 --> 00:29:18,670
My husband passed away a year ago.
301
00:29:19,190 --> 00:29:20,510
I was feeling alone.
302
00:29:21,210 --> 00:29:26,110
I needed someone to talk to and share my
emotions with and thought to be safe.
303
00:29:27,210 --> 00:29:29,390
It started out after an average man.
304
00:29:34,760 --> 00:29:35,760
Hey, it's money, right?
305
00:29:37,420 --> 00:29:38,520
So what time are you coming over?
306
00:29:42,020 --> 00:29:43,020
Perfect.
307
00:29:43,480 --> 00:29:44,480
Yeah, we'll do it right here.
308
00:29:46,220 --> 00:29:47,480
And it's a two -week job?
309
00:29:49,840 --> 00:29:50,840
Great.
310
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
Yes.
311
00:29:58,020 --> 00:29:59,060
I owe you one, Hannah.
312
00:30:01,660 --> 00:30:02,660
See you in an hour.
313
00:30:10,420 --> 00:30:12,120
Secretary wanted? Secretary.
314
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
Sales, sales.
315
00:30:15,940 --> 00:30:16,980
Lion tamer?
316
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
Okay.
317
00:30:26,400 --> 00:30:27,560
Safe as sex.
318
00:30:29,540 --> 00:30:31,620
Do you need someone to dream about?
319
00:30:32,620 --> 00:30:33,980
Someone to touch you?
320
00:30:34,880 --> 00:30:35,940
Are you lonely?
321
00:30:37,260 --> 00:30:39,660
Man in prison for the wrong reasons.
322
00:30:41,160 --> 00:30:44,620
Seeks woman to share her emotions and
fantasies.
323
00:30:45,220 --> 00:30:50,360
Please write Martin Kramer, Central
Correctional Facility.
324
00:33:00,300 --> 00:33:01,520
Hey, want to take a break?
325
00:33:03,760 --> 00:33:05,680
Really, Hannah, thanks for this job.
326
00:33:06,540 --> 00:33:07,760
To you and your idea.
327
00:33:08,100 --> 00:33:09,640
Hey, it's not permanent.
328
00:33:10,060 --> 00:33:11,420
Just something to get us by.
329
00:33:16,560 --> 00:33:19,560
You know that I haven't thought about
anybody since Brad's death.
330
00:33:20,340 --> 00:33:22,300
I was wondering when you were going to
talk about this.
331
00:33:24,000 --> 00:33:25,760
You know, it's time to get out there.
332
00:33:27,480 --> 00:33:28,920
I'm going to do something about it.
333
00:33:30,730 --> 00:33:32,590
Oh, thank God. It's about time.
334
00:33:33,370 --> 00:33:35,070
I think I found a good start.
335
00:33:35,690 --> 00:33:40,230
It's, um, completely safe and at a
distance.
336
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
You're serious?
337
00:33:50,770 --> 00:33:54,510
Cindy, this could be dangerous. I think
it's sexy.
338
00:33:55,090 --> 00:33:56,390
A man in prison?
339
00:33:57,110 --> 00:33:59,570
It's only a letter. I'll never even meet
him.
340
00:34:00,030 --> 00:34:02,300
What? How do you know? I mean, he'll
know your address.
341
00:34:03,000 --> 00:34:04,140
I'll get a PO box.
342
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
He'll know your name.
343
00:34:05,920 --> 00:34:08,400
I'll use a fake. Hannah, the man is in
prison.
344
00:34:09,520 --> 00:34:10,498
You're crazy.
345
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
I'll be fine.
346
00:34:13,980 --> 00:34:14,980
I'll be careful.
347
00:34:16,820 --> 00:34:22,219
Dear Martin, I guess I should get right
into it.
348
00:34:23,159 --> 00:34:25,460
I never answered an ad like this before.
349
00:34:26,460 --> 00:34:27,679
But when I thought...
350
00:34:28,750 --> 00:34:31,610
An uncontrollable feeling of hunger came
over me.
351
00:34:32,590 --> 00:34:33,650
I wanted you.
352
00:34:34,590 --> 00:34:38,230
I imagined making love between the bars
of your prison cell.
353
00:34:39,230 --> 00:34:43,210
I visualized you handcuffing me, taking
my clothes off.
354
00:35:25,260 --> 00:35:28,860
Dear Cindy, I enjoyed your letter more
than you'll ever know.
355
00:35:29,320 --> 00:35:32,460
The way you described your fantasy about
me was intoxicating.
356
00:35:33,520 --> 00:35:36,800
Afterwards, I sat back and had a similar
one about you.
357
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
Here's my picture.
358
00:35:38,940 --> 00:35:40,040
Will you send me yours?
359
00:35:46,280 --> 00:35:47,300
So what do you think?
360
00:35:48,260 --> 00:35:49,580
He's hot. Who's he?
361
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
That's him.
362
00:35:51,600 --> 00:35:52,538
Him who?
363
00:35:52,540 --> 00:35:53,540
My pen pal.
364
00:35:54,250 --> 00:35:55,249
The prisoner?
365
00:35:55,250 --> 00:35:56,270
Oh, my God.
366
00:35:57,570 --> 00:36:00,690
He's wearing a suit. What is this, his
court picture or something?
367
00:36:00,910 --> 00:36:01,910
I mean, what did he do?
368
00:36:02,050 --> 00:36:03,050
I don't know.
369
00:36:03,550 --> 00:36:04,550
Isn't it great?
370
00:36:04,690 --> 00:36:05,690
He's gorgeous.
371
00:36:06,610 --> 00:36:08,750
Is he, um... What?
372
00:36:10,450 --> 00:36:11,890
Is he literate?
373
00:36:13,790 --> 00:36:14,790
Who cares?
374
00:36:15,310 --> 00:36:17,530
I mean, it's how I pictured him that
matters.
375
00:36:18,430 --> 00:36:21,050
I see him as very instinctual, like...
376
00:36:24,520 --> 00:36:25,760
Well, it certainly isn't romantic.
377
00:36:26,360 --> 00:36:28,140
Just be careful, okay?
378
00:36:28,540 --> 00:36:31,680
Hannah, he's in prison. Yeah, but for
how long?
379
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
Probably a year.
380
00:36:34,760 --> 00:36:38,780
Just watch out, okay? Did you use a P
.O. box and a fake name and all that?
381
00:36:39,180 --> 00:36:40,180
Of course.
382
00:36:40,720 --> 00:36:41,720
Okay.
383
00:36:41,980 --> 00:36:44,080
Well, not a fake name.
384
00:36:44,740 --> 00:36:46,160
Cindy, you are nuts.
385
00:36:46,840 --> 00:36:48,320
He could come after you.
386
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
You're nuts.
387
00:36:52,270 --> 00:36:54,810
You're making me happy for the first
time in a year, Hannah.
388
00:36:55,730 --> 00:36:56,730
I'll be fine.
389
00:36:57,130 --> 00:36:58,710
You'll be dead, is what you'll be.
390
00:36:59,930 --> 00:37:02,810
I wanted you to bounce back, but this is
just ridiculous.
391
00:37:08,210 --> 00:37:11,570
Dear Martin, I got your picture in your
letter.
392
00:37:12,830 --> 00:37:14,590
Seeing you really turned me on.
393
00:37:15,830 --> 00:37:17,430
Now I can imagine your face.
394
00:37:19,230 --> 00:37:21,880
Today I had an incredible... fantasy
about you.
395
00:37:30,020 --> 00:37:31,020
Let me out.
396
00:37:32,480 --> 00:37:34,840
Why should I?
397
00:37:35,560 --> 00:37:39,260
Because I want to touch you without
these bars in the way.
398
00:37:40,400 --> 00:37:41,399
Oh yeah?
399
00:37:41,400 --> 00:37:42,780
That could get me in trouble.
400
00:37:43,060 --> 00:37:44,500
I'll show you trouble.
401
00:37:45,180 --> 00:37:46,180
Oh yeah.
402
00:38:51,050 --> 00:38:52,050
a P .O. box.
403
00:38:53,250 --> 00:38:55,210
Would you relax? You're giving me a
headache.
404
00:38:55,610 --> 00:38:58,070
What exactly do you two write in these
letters anyway?
405
00:39:02,690 --> 00:39:04,110
I'll read this one to you.
406
00:39:04,910 --> 00:39:06,670
You're going to believe me when I write.
407
00:39:14,890 --> 00:39:15,890
Here's Cindy.
408
00:39:16,370 --> 00:39:19,490
I was thinking about you all day
yesterday. Here we go.
409
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Oh, my God.
410
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
What?
411
00:39:25,260 --> 00:39:26,260
I don't believe it.
412
00:39:28,900 --> 00:39:29,980
He's getting out of jail.
413
00:39:31,280 --> 00:39:33,060
Tomorrow. What did he say?
414
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
He's coming here.
415
00:39:37,100 --> 00:39:44,020
He said that he was going to leave this
whole experience behind
416
00:39:44,020 --> 00:39:47,420
him, but he has something very important
to tell me.
417
00:39:47,740 --> 00:39:48,980
Do you think he'll really come?
418
00:39:49,380 --> 00:39:50,840
It says it right here.
419
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
anymore. He's real.
420
00:40:00,740 --> 00:40:02,000
He could hurt you.
421
00:40:02,780 --> 00:40:06,240
I wouldn't be surprised if he knocks
down your door. I don't know what to do.
422
00:40:10,420 --> 00:40:11,420
I've got to go.
423
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
Listen,
424
00:40:14,440 --> 00:40:19,380
if you need me, you call me.
425
00:40:19,700 --> 00:40:20,700
Okay?
426
00:40:21,180 --> 00:40:22,640
Promise? Yeah.
427
00:41:21,070 --> 00:41:25,790
to go away, then I will. I would just
like a chance to say thank you.
428
00:41:39,850 --> 00:41:40,850
I'm sorry.
429
00:41:41,710 --> 00:41:44,030
Cindy, I can understand that you're
frightened.
430
00:41:44,750 --> 00:41:49,810
So am I. I just need a chance to say to
you in person to say thank you.
431
00:41:50,030 --> 00:41:51,030
Wait.
432
00:41:53,210 --> 00:41:54,210
Come in.
433
00:41:56,890 --> 00:41:58,650
Come on.
434
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
Cindy,
435
00:42:08,210 --> 00:42:09,210
I... Martin.
436
00:42:10,170 --> 00:42:12,790
What did you do to be put in prison?
437
00:42:14,450 --> 00:42:16,350
I had to tell you this in person, Cindy.
438
00:42:17,770 --> 00:42:18,790
I'm not a prisoner.
439
00:42:20,080 --> 00:42:21,080
I'm a warden.
440
00:42:24,880 --> 00:42:27,840
You mean you're not a criminal?
441
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
Hardly.
442
00:42:30,640 --> 00:42:36,320
You have no idea how I imagined you. I
came here to tell you that your letters
443
00:42:36,320 --> 00:42:38,960
helped me through a very tough period of
my life.
444
00:42:39,520 --> 00:42:40,600
I needed you.
445
00:42:41,640 --> 00:42:45,440
I'm sorry that I'm not the nasty
criminal you imagined me to be.
446
00:43:28,330 --> 00:43:33,470
Did I know, Jacqueline, that a vehicle
for my fantasies could lead to the man
447
00:43:33,470 --> 00:43:34,470
my dreams?
448
00:43:58,120 --> 00:44:02,180
Dear Jacqueline, like many married
women, I was getting bored.
449
00:44:02,580 --> 00:44:04,140
I was also getting worried.
450
00:44:04,680 --> 00:44:07,060
My husband, Doug, has always been shy.
451
00:44:07,520 --> 00:44:10,900
But lately, I felt like he wasn't even
interested in me.
452
00:44:11,200 --> 00:44:13,620
Or worse, wasn't attracted to me.
453
00:44:14,000 --> 00:44:17,780
But the good part is how I finally got
my husband's bells ringing again.
454
00:44:18,240 --> 00:44:21,400
We finally just reached out and touched
each other.
455
00:44:23,400 --> 00:44:24,400
Hey.
456
00:44:24,820 --> 00:44:26,260
Yeah, it's Doug. Remember me?
457
00:44:29,609 --> 00:44:31,870
Sure. What do you want, baby?
458
00:44:34,390 --> 00:44:35,390
Oh, yeah.
459
00:44:35,870 --> 00:44:36,870
Oh.
460
00:44:38,710 --> 00:44:41,390
I love it when you talk like that. No,
no, no, just like that.
461
00:45:15,020 --> 00:45:16,480
I'm in the living room.
462
00:45:17,060 --> 00:45:18,060
Hi.
463
00:45:18,520 --> 00:45:20,660
I tried calling, but the phone was busy.
464
00:45:21,340 --> 00:45:22,820
I'm starved. You want to order in?
465
00:45:23,120 --> 00:45:24,640
Sure. You call.
466
00:45:24,900 --> 00:45:25,900
I'm going to go change.
467
00:45:49,110 --> 00:45:50,510
Salad? Huh?
468
00:45:51,450 --> 00:45:52,670
Salad with your dinner.
469
00:45:53,870 --> 00:45:55,950
Oh, no thanks.
470
00:45:56,510 --> 00:45:57,970
Yeah, two salads.
471
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
Great.
472
00:46:02,890 --> 00:46:04,090
Thanks for noticing.
473
00:46:09,490 --> 00:46:10,930
Honey? What?
474
00:46:12,010 --> 00:46:13,550
Is there somebody else?
475
00:46:14,030 --> 00:46:15,810
What? No.
476
00:46:16,280 --> 00:46:17,460
You must be doing it with somebody.
477
00:46:20,180 --> 00:46:21,960
I'm just exhausted when I come home from
work.
478
00:46:22,880 --> 00:46:23,880
That's all.
479
00:46:26,240 --> 00:46:27,600
Are you still attracted to me?
480
00:46:28,360 --> 00:46:29,360
Yes.
481
00:46:30,740 --> 00:46:31,740
Are you?
482
00:46:31,940 --> 00:46:32,940
Of course.
483
00:46:44,360 --> 00:46:45,360
Well?
484
00:46:46,220 --> 00:46:47,220
Let's see.
485
00:46:54,440 --> 00:46:55,440
Doug?
486
00:47:01,140 --> 00:47:02,840
Hi. Doug.
487
00:47:03,940 --> 00:47:04,940
Remember me?
488
00:47:05,040 --> 00:47:06,680
Wonder. Oh, yeah.
489
00:47:10,540 --> 00:47:11,540
Oh, that's it.
490
00:47:19,150 --> 00:47:20,150
I don't mean to lick you there.
491
00:47:23,010 --> 00:47:24,010
How's that?
492
00:47:25,110 --> 00:47:26,110
Oh, yes.
493
00:47:51,050 --> 00:47:52,090
I'll come to you any time you want.
494
00:47:54,170 --> 00:47:55,250
Oh, God, I like that man.
495
00:47:56,390 --> 00:47:57,510
Let me see what's up with him.
496
00:48:29,200 --> 00:48:30,260
You want me to lick you there?
497
00:48:31,500 --> 00:48:32,800
Ooh, I'll lick you all.
498
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
Especially there.
499
00:48:38,560 --> 00:48:39,560
Okay.
500
00:48:41,160 --> 00:48:42,160
Yeah.
501
00:48:56,460 --> 00:48:57,520
Let me play.
502
00:49:43,960 --> 00:49:44,960
Do you like me?
503
00:50:09,100 --> 00:50:10,140
Higher.
504
00:50:10,900 --> 00:50:11,940
Higher.
505
00:50:14,760 --> 00:50:15,800
Higher.
506
00:50:16,540 --> 00:50:17,580
Higher.
507
00:50:50,990 --> 00:50:51,990
There's a storm in there.
508
00:50:52,310 --> 00:50:53,009
Let's see.
509
00:50:53,010 --> 00:50:54,910
Okay. Oh, great. You got the mail.
510
00:50:58,010 --> 00:50:59,010
I'm waiting on that check.
511
00:51:16,410 --> 00:51:17,450
Will it be done soon?
512
00:51:18,530 --> 00:51:19,530
Risotto!
513
00:52:30,080 --> 00:52:32,840
No. I mean, no.
514
00:52:33,120 --> 00:52:34,120
Sorry.
515
00:53:56,940 --> 00:53:59,320
I have something special I want you to
do to me tonight.
516
00:54:00,800 --> 00:54:01,800
What's that?
517
00:54:03,120 --> 00:54:04,700
Let me be on top.
518
00:54:58,759 --> 00:54:59,759
Hello? Hi.
519
00:55:01,780 --> 00:55:02,780
Who is this?
520
00:55:35,820 --> 00:55:36,820
What?
521
00:57:08,680 --> 00:57:11,400
And that is how I learned what my
husband wanted.
522
00:57:11,860 --> 00:57:13,100
He needs openness.
523
00:57:14,220 --> 00:57:17,780
Willingness. Now we try new things all
the time.
524
00:57:18,320 --> 00:57:19,320
We love it.
525
00:57:19,860 --> 00:57:21,060
We love each other.
526
00:57:21,400 --> 00:57:24,580
P .S. Now our phone bills are a lot
lower.
527
00:57:53,440 --> 00:57:58,480
Dear Jacqueline, life as an artist can
be a lonely one at times, but every now
528
00:57:58,480 --> 00:58:00,680
and then something happens to bring it
back to life.
529
00:58:00,880 --> 00:58:05,520
I was commissioned by the wealthy
businessman to find the core of his
530
00:58:05,520 --> 00:58:09,160
love and passion and capture her essence
on the canvas.
531
00:58:09,640 --> 00:58:11,180
But I knew where she was.
532
00:58:11,480 --> 00:58:16,060
I'd seen her in the galleries and made
love to her in my dreams.
533
00:58:16,680 --> 00:58:18,440
I jumped at the chance.
534
00:58:19,380 --> 00:58:20,380
Good morning, Rose.
535
00:58:20,800 --> 00:58:22,420
Is that tea for Mrs. Baines?
536
00:58:22,840 --> 00:58:23,678
Yes, it is.
537
00:58:23,680 --> 00:58:25,080
Do you mind if I take it to her?
538
00:58:25,420 --> 00:58:26,880
Sure, I think she'd like that.
539
00:58:27,360 --> 00:58:28,360
I think you're right.
540
00:58:29,300 --> 00:58:30,300
Thanks.
541
00:58:34,160 --> 00:58:35,260
Here is your tea.
542
00:58:36,060 --> 00:58:37,640
Chamomile, just as you like it.
543
00:58:43,060 --> 00:58:48,900
Oh, remember Michael Hunt is coming
today to begin our painting?
544
00:58:53,770 --> 00:58:55,810
He's due here any minute, and I'm
rushed.
545
00:58:56,730 --> 00:58:57,810
You'll welcome him, won't you?
546
00:58:58,090 --> 00:58:59,090
Of course I will.
547
00:58:59,770 --> 00:59:00,950
Excuse me, Mr. Baines.
548
00:59:01,390 --> 00:59:05,110
I found your briefcase. Oh, thank you,
Rose. I would have been looking all over
549
00:59:05,110 --> 00:59:06,110
for that.
550
00:59:06,690 --> 00:59:11,730
I left my itinerary on the dresser, and
if you need me, just call.
551
00:59:12,910 --> 00:59:13,910
No, I will.
552
00:59:14,150 --> 00:59:15,850
Mr. Baines, your driver's here.
553
00:59:17,110 --> 00:59:18,089
Thank you.
554
00:59:18,090 --> 00:59:19,090
Salud.
555
00:59:34,220 --> 00:59:35,220
Please, follow me.
556
00:59:35,560 --> 00:59:36,560
See?
557
00:59:53,140 --> 00:59:55,800
Mrs. Baines? The artist, Michael Hunt.
558
00:59:56,580 --> 00:59:57,740
Get up, Baines.
559
00:59:58,060 --> 00:59:59,060
Mr. Hunt.
560
01:00:03,500 --> 01:00:06,460
I hope you didn't mind that I come
through the back. The gardens are so
561
01:00:06,460 --> 01:00:07,460
beautiful.
562
01:00:08,020 --> 01:00:11,240
You know, I want to get a feel of the
people who live here.
563
01:00:12,120 --> 01:00:13,700
Oh, no, not at all.
564
01:00:13,940 --> 01:00:15,440
It's part of my preparation.
565
01:00:16,820 --> 01:00:17,820
Whatever it takes.
566
01:00:18,660 --> 01:00:23,340
How about we start with a cup of tea and
a conversation?
567
01:00:23,980 --> 01:00:24,980
Sounds good.
568
01:00:25,920 --> 01:00:27,840
Oh, I see my canvas arrived.
569
01:00:29,500 --> 01:00:30,520
Yeah, beautiful.
570
01:00:47,440 --> 01:00:49,280
I think that it's been very mysterious
about this piece.
571
01:00:52,300 --> 01:00:55,620
I've been told it's a gift for your
birthday.
572
01:00:56,300 --> 01:00:57,300
Yes.
573
01:00:58,920 --> 01:01:00,000
What is the subject?
574
01:01:01,920 --> 01:01:05,820
Well... I mean, won't tell me a thing
about it.
575
01:01:10,900 --> 01:01:12,960
I see he says that you can do the same.
576
01:01:13,520 --> 01:01:14,760
No, really.
577
01:01:15,680 --> 01:01:16,860
It will come to me.
578
01:01:17,260 --> 01:01:18,260
It will.
579
01:01:19,980 --> 01:01:24,960
You mean he's been giving you carte
blanche? You mean carte blanche.
580
01:01:26,720 --> 01:01:31,780
You know, his success these days must be
going to his head. Ah, perhaps to his
581
01:01:31,780 --> 01:01:32,780
heart.
582
01:01:40,040 --> 01:01:41,520
Are we going now, Miss Baines?
583
01:01:41,860 --> 01:01:42,860
Back on Wednesday?
584
01:01:43,360 --> 01:01:45,840
You know, let's make it next Wednesday.
585
01:01:46,330 --> 01:01:47,890
Why don't you take a few vacation days?
586
01:01:48,230 --> 01:01:49,590
I know you'd like to time off.
587
01:01:49,830 --> 01:01:52,790
Yes, yes, I would. Thank you. Thank you
very much.
588
01:01:53,270 --> 01:01:54,270
Well, good night.
589
01:05:23,660 --> 01:05:24,660
I can't believe it.
590
01:06:00,270 --> 01:06:06,110
The subject, it's about letting go,
isn't it?
591
01:06:09,710 --> 01:06:16,670
Letting go of everything, all the anger,
all the
592
01:06:16,670 --> 01:06:22,270
fear, everything that has been lost in
yourself, and releasing it.
593
01:06:27,130 --> 01:06:28,210
Some can do it.
594
01:06:30,220 --> 01:06:31,200
Some just want
595
01:06:31,200 --> 01:06:37,280
I
596
01:06:37,280 --> 01:06:43,480
can
597
01:06:43,480 --> 01:06:45,360
and I will
598
01:07:23,529 --> 01:07:24,529
Michael?
599
01:07:26,170 --> 01:07:29,350
Michael, why don't you take a break and
have a cup of tea?
600
01:08:40,480 --> 01:08:43,279
Didn't realize you put talent in other
mediums.
601
01:08:44,020 --> 01:08:46,479
Oh, yeah? I've done many films, Sarah.
602
01:09:34,120 --> 01:09:35,120
Nice dress.
603
01:10:48,620 --> 01:10:54,860
And then he took the painting and
cracked it right over his head,
604
01:10:54,860 --> 01:10:55,880
the top of her lungs.
605
01:10:56,160 --> 01:11:01,180
You disgusting scum. Get out of my
gallery before I drag you out by that
606
01:11:01,180 --> 01:11:03,520
of shit you have on the back of your
head you call a ponytail.
607
01:11:03,940 --> 01:11:05,160
Hey, attention.
608
01:11:06,000 --> 01:11:07,840
No ponytail jokes, okay?
609
01:11:09,860 --> 01:11:12,900
The entire crowd became silent all at
once.
610
01:11:13,140 --> 01:11:14,280
I said, thank you.
611
01:11:15,920 --> 01:11:17,440
We had a complete ass of ourselves.
612
01:11:18,520 --> 01:11:20,420
My God, the painting.
613
01:11:20,840 --> 01:11:25,080
I think it was at least five people
there that evening that would easily
614
01:11:25,080 --> 01:11:27,820
parted in $25 ,000 for that piece of
work.
615
01:11:30,540 --> 01:11:33,240
That was a classic evening. I cannot
believe it.
616
01:11:33,800 --> 01:11:35,380
I cannot believe I missed it.
617
01:11:54,160 --> 01:11:55,680
Is this an unusual commission for you?
618
01:11:56,460 --> 01:12:00,060
I mean, not working in your own studio.
619
01:12:01,980 --> 01:12:03,680
Unfamiliar surroundings and all.
620
01:12:05,340 --> 01:12:06,340
Oh.
621
01:12:08,200 --> 01:12:09,800
Yeah, I guess it's a little unusual.
622
01:12:11,080 --> 01:12:13,160
But the style of the canvas requires it.
623
01:12:16,300 --> 01:12:21,080
And as far as the surrounding, I am
enjoying it.
624
01:12:21,740 --> 01:12:22,740
Totally.
625
01:12:25,520 --> 01:12:26,780
I am very happy here with you.
626
01:12:28,180 --> 01:12:29,180
You know.
627
01:12:31,480 --> 01:12:33,140
Very happy.
628
01:12:34,660 --> 01:12:35,660
Me too.
629
01:12:37,240 --> 01:12:38,920
I feel really good right now.
630
01:19:39,050 --> 01:19:40,050
Hello, Kara.
631
01:19:52,710 --> 01:19:53,790
Hey, Michael.
632
01:19:54,190 --> 01:19:56,730
Hello, Mr. Vance. Wonderful to see you.
Nice seeing you.
633
01:19:57,770 --> 01:20:02,290
Wonderful job. I'm so pleased with your
work. The painting is magnificent.
634
01:20:02,910 --> 01:20:03,910
Oh, thank you, sir.
635
01:20:04,670 --> 01:20:07,690
Yeah, I can still see that those...
636
01:20:08,060 --> 01:20:11,000
Deep feelings of love and passion still
exist for her.
637
01:20:11,460 --> 01:20:14,820
Well... You know those feelings deep
within the soul.
638
01:20:16,660 --> 01:20:18,240
Yeah, it's all there on the canvas.
639
01:20:19,060 --> 01:20:20,080
That's my Kara.
640
01:20:20,420 --> 01:20:23,740
Well, she was an aspiration to paint.
641
01:20:24,780 --> 01:20:27,900
Well, this painting represents a great
hope for me, Michael.
642
01:20:28,320 --> 01:20:29,320
Tell a performance.
643
01:20:30,780 --> 01:20:31,780
Yes, sir.
644
01:20:33,140 --> 01:20:35,620
And, uh... Here is your check.
645
01:20:35,880 --> 01:20:36,880
You earned...
646
01:20:37,350 --> 01:20:38,350
All of it.
647
01:20:38,710 --> 01:20:39,710
Thank you, sir.
648
01:20:41,450 --> 01:20:45,610
But I must tell you that I cannot allow
this picture to be exhibited.
649
01:20:46,530 --> 01:20:52,750
I mean, it's a masterpiece, but... Well,
it's so very personal for me.
650
01:20:53,630 --> 01:20:56,090
I feel it's the best work I've ever done
so far.
651
01:20:56,750 --> 01:20:59,870
You don't mind it not being exhibited,
do you?
652
01:21:00,830 --> 01:21:01,850
It is exhibited.
653
01:21:03,030 --> 01:21:04,030
In your own home.
654
01:21:05,010 --> 01:21:06,050
Where it should be.
655
01:21:07,130 --> 01:21:09,910
Well, Mr. Ben, it's been a real
pleasure.
656
01:21:11,570 --> 01:21:15,930
May I have a couple of words with Kara
to say goodbye?
657
01:21:16,410 --> 01:21:17,410
Yes, of course.
658
01:21:59,720 --> 01:22:00,960
A performance?
659
01:22:02,460 --> 01:22:03,460
Merde.
660
01:22:03,940 --> 01:22:06,420
And it was never a question of money.
661
01:22:07,300 --> 01:22:11,760
Like I said, I had seen her before at
the galleries.
662
01:22:12,320 --> 01:22:15,640
She was always with him, but I loved
Cara.
663
01:22:16,090 --> 01:22:21,010
The moment I saw her. And now, I love
her more than I ever thought possible.
664
01:22:21,290 --> 01:22:23,310
This job was a dream.
665
01:22:23,790 --> 01:22:26,970
I will see her again.
666
01:22:28,270 --> 01:22:29,270
That's for sure.
667
01:23:33,480 --> 01:23:34,480
Thank you.
43647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.