Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,170 --> 00:00:54,130
I was sure that you might be with God.
2
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
Los Angeles.
3
00:02:43,860 --> 00:02:45,820
Some call it the city of angels.
4
00:02:47,340 --> 00:02:49,480
Others call it the city of broken
dreams.
5
00:02:51,840 --> 00:02:56,420
As for it being the city of angels, I
didn't find it to be that exactly.
6
00:02:57,800 --> 00:03:04,300
It is a city wrapped up in its own
ambition, its own self -advancement. A
7
00:03:04,300 --> 00:03:08,240
star, Alexis, so sexy, so Hollywood.
8
00:03:11,080 --> 00:03:14,580
My name is Jessalyn Morgan, and I'm a
criminal defense attorney.
9
00:03:14,860 --> 00:03:20,100
I surround myself with criminals,
murderers, rapists, and I try to set
10
00:03:20,100 --> 00:03:21,100
free.
11
00:03:23,120 --> 00:03:29,040
As for it being the city of broken
dreams, I can tell you that it is. Not
12
00:03:29,040 --> 00:03:31,160
actress forced to do more than act.
13
00:03:31,380 --> 00:03:34,460
Not the singer who gets back on the bus
to go home.
14
00:03:34,920 --> 00:03:37,340
For me, broken dreams are nightmares.
15
00:03:38,490 --> 00:03:41,250
Fragments of images that I don't
understand.
16
00:03:42,870 --> 00:03:45,150
My boyfriend Jack tries to help.
17
00:03:46,090 --> 00:03:48,430
My friend Emmanuel tries to help.
18
00:03:50,930 --> 00:03:53,370
Still, I am haunted by images.
19
00:03:57,330 --> 00:04:01,150
Images that make me both afraid and
aroused.
20
00:04:02,850 --> 00:04:04,850
Images of beautiful women.
21
00:04:05,730 --> 00:04:07,170
My work is suffering.
22
00:04:07,900 --> 00:04:09,280
My love life is suffering.
23
00:04:12,400 --> 00:04:18,700
The story I'm about to tell you may not
be believable, but it is the way that I
24
00:04:18,700 --> 00:04:19,820
understand these events.
25
00:04:20,600 --> 00:04:24,200
I know it's hard to believe, but I have
to tell you.
26
00:07:14,659 --> 00:07:16,380
Jessie, you seem so tense.
27
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
Have some more wine.
28
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
Thanks, Emmanuel.
29
00:07:21,660 --> 00:07:23,460
I'm really sorry I had to cancel dinner.
30
00:07:24,460 --> 00:07:27,260
I just have a lot of work to do. That's
okay.
31
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
I understand.
32
00:07:30,260 --> 00:07:32,040
Did you sleep okay last night?
33
00:07:38,400 --> 00:07:41,520
He was there, wasn't he?
34
00:07:45,960 --> 00:07:47,660
If only I could see his face.
35
00:07:49,000 --> 00:07:55,220
You know, in my dreams, he turns me on
like no man has ever done.
36
00:07:57,280 --> 00:07:58,960
He is your sexuality.
37
00:07:59,260 --> 00:08:00,500
You're opening up, Jessie.
38
00:08:01,020 --> 00:08:03,020
I think your time is really helping you.
39
00:08:04,640 --> 00:08:06,060
Can we get together tomorrow?
40
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
Of course.
41
00:08:08,320 --> 00:08:09,620
Come and meet me for lunch.
42
00:08:17,439 --> 00:08:18,439
Good night.
43
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Good night.
44
00:08:31,440 --> 00:08:32,440
Hello,
45
00:08:35,179 --> 00:08:36,179
Jesse Morgan.
46
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
Hello?
47
00:08:39,320 --> 00:08:40,360
Is anyone there?
48
00:08:42,260 --> 00:08:45,040
Look, you psycho, why don't you find
something better to do with your time,
49
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
okay? Wait.
50
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
Jack?
51
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
Hi, beautiful.
52
00:08:52,360 --> 00:08:54,020
What's with the silent treatment?
53
00:08:54,420 --> 00:08:55,800
You really scared me.
54
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
Did I?
55
00:08:57,180 --> 00:09:01,720
Yeah. Ever since that psycho Rodin got
out, I've been jumping out of my skin.
56
00:09:02,380 --> 00:09:03,380
I'm sorry.
57
00:09:03,700 --> 00:09:05,920
Wait. Don't put your coat on.
58
00:09:08,320 --> 00:09:09,460
Jack, where are you?
59
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
Watching you.
60
00:09:16,810 --> 00:09:18,510
Okay. I put the coat down.
61
00:09:18,950 --> 00:09:20,090
I don't think so.
62
00:09:24,530 --> 00:09:25,690
All right.
63
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
That's better.
64
00:09:27,810 --> 00:09:29,870
Now, pull the chair over to the window.
65
00:09:32,290 --> 00:09:33,290
Okay.
66
00:09:34,430 --> 00:09:36,030
Now put your legs up on the glass.
67
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
Okay.
68
00:09:49,170 --> 00:09:52,110
Jack, what if someone sees me? Come on.
69
00:09:52,430 --> 00:09:54,650
Your office is closed two hours ago.
70
00:09:55,070 --> 00:09:56,070
Now do it.
71
00:09:57,470 --> 00:09:58,470
Okay.
72
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
Alright.
73
00:10:15,610 --> 00:10:17,750
Now take the binoculars I left for you
on the table.
74
00:10:18,170 --> 00:10:20,710
I look two floors below you, and two
floors east.
75
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
Oh!
76
00:10:30,930 --> 00:10:31,930
Oh!
77
00:10:32,570 --> 00:10:33,570
Who are they?
78
00:11:02,800 --> 00:11:04,520
Now, touch yourself.
79
00:11:11,320 --> 00:11:12,520
That's my girl.
80
00:11:34,350 --> 00:11:36,050
More, Jesse. Really caress yourself.
81
00:11:51,330 --> 00:11:52,350
More, Jesse.
82
00:12:03,370 --> 00:12:05,050
That's it, Jesse. Now let me see what
you got.
83
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
Ugh.
84
00:17:00,368 --> 00:17:01,368
Jack?
85
00:17:06,280 --> 00:17:07,839
Oh, Jack?
86
00:17:09,980 --> 00:17:11,240
Jack?
87
00:17:31,690 --> 00:17:32,669
Yes, Kim.
88
00:17:32,670 --> 00:17:33,910
Oh, there you are.
89
00:17:34,130 --> 00:17:36,230
Jessie, someone sent you flowers this
morning.
90
00:17:37,190 --> 00:17:38,870
Really? Where are they?
91
00:17:40,590 --> 00:17:41,590
They were dead.
92
00:17:43,030 --> 00:17:44,430
A dozen dead roses.
93
00:17:44,670 --> 00:17:45,670
No card.
94
00:17:46,770 --> 00:17:49,170
I threw them out. Do you want me to call
Jack?
95
00:17:51,570 --> 00:17:52,990
No, don't be silly.
96
00:17:53,750 --> 00:17:58,010
I mean, someone sent me dead roses. Big
deal, right? Let's move on.
97
00:17:58,650 --> 00:17:59,650
What do we have today?
98
00:18:01,230 --> 00:18:02,230
Wilson is waiting.
99
00:18:02,470 --> 00:18:03,470
Great, send him in.
100
00:18:07,110 --> 00:18:08,790
Hi, I'm Jessalyn Morgan.
101
00:18:09,190 --> 00:18:10,230
You can call me Jessi.
102
00:18:10,990 --> 00:18:11,990
Wow.
103
00:18:12,370 --> 00:18:13,370
Sorry.
104
00:18:13,510 --> 00:18:14,510
Russell Wilson.
105
00:18:14,630 --> 00:18:15,630
You okay?
106
00:18:15,990 --> 00:18:18,010
Yeah, it's just she looks so much like
Anna.
107
00:18:19,230 --> 00:18:20,230
Have a seat.
108
00:18:25,030 --> 00:18:28,030
So, what can I do for you?
109
00:18:28,990 --> 00:18:29,990
My girlfriend.
110
00:18:30,730 --> 00:18:31,730
My ex -girlfriend.
111
00:18:31,930 --> 00:18:32,930
She's missing.
112
00:18:34,050 --> 00:18:35,190
Why do you need a lawyer?
113
00:18:36,170 --> 00:18:38,550
The district attorney seems to think I
had something to do with it.
114
00:18:40,110 --> 00:18:43,290
Okay. Why don't we start from the
beginning and tell me what happened?
115
00:18:43,650 --> 00:18:45,030
Well, we haven't known each other very
long.
116
00:18:45,990 --> 00:18:46,990
She's very intense.
117
00:18:47,370 --> 00:18:48,370
Too intense.
118
00:18:49,210 --> 00:18:50,810
I told her I didn't want to see her
anymore.
119
00:18:51,710 --> 00:18:52,710
Go on.
120
00:18:52,770 --> 00:18:55,250
We were at Dido's. It's a small Italian
restaurant.
121
00:18:55,890 --> 00:18:56,930
Yeah, I know it well.
122
00:18:58,410 --> 00:18:59,770
We were arguing during dinner.
123
00:19:00,870 --> 00:19:06,470
Why the police think I have something to
do with it and witnesses Couples are
124
00:19:06,470 --> 00:19:07,470
you all the time?
125
00:19:09,110 --> 00:19:13,910
I? Just wasn't I wasn't sure that she
was the one you know I told her She
126
00:19:13,910 --> 00:19:15,510
freaked sort of yelling and crying.
127
00:19:15,730 --> 00:19:20,830
I tried to calm her down, but she left
me there So I paid the bill I went home.
128
00:19:20,930 --> 00:19:25,490
I had a cup of cognac and went to bed I
Didn't want to talk to her the next day.
129
00:19:25,550 --> 00:19:26,570
I wanted to be alone
130
00:19:28,200 --> 00:19:30,480
So I woke up Monday morning and it was
pounding on my door.
131
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
And it was the cops.
132
00:19:32,280 --> 00:19:33,460
They told me Anna was missing.
133
00:19:34,120 --> 00:19:35,180
Did they arrest you?
134
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
No.
135
00:19:36,500 --> 00:19:38,220
I just told them everything I just told
you.
136
00:19:38,580 --> 00:19:39,580
There's nothing more to tell.
137
00:19:40,120 --> 00:19:41,120
I'll tell you what.
138
00:19:41,320 --> 00:19:43,600
I'll call the police and find out what
they have on you.
139
00:19:45,080 --> 00:19:47,260
That is, if you want me to represent
you.
140
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
I do.
141
00:19:52,220 --> 00:19:53,220
Okay.
142
00:19:53,320 --> 00:19:54,900
Why don't you go home and get some rest?
143
00:19:56,060 --> 00:19:57,060
I'll call you later.
144
00:19:59,939 --> 00:20:00,839
Thanks, Jess.
145
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
You're welcome.
146
00:20:02,000 --> 00:20:05,220
I'll talk to you in a few hours. Now
make sure that you don't talk to anyone
147
00:20:05,220 --> 00:20:06,220
without me present.
148
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
Hey, Kim.
149
00:20:14,480 --> 00:20:16,160
Get Ford on the line for me, please.
150
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
She's on line one.
151
00:20:19,300 --> 00:20:20,300
Carla, hi.
152
00:20:20,520 --> 00:20:21,359
How's it going?
153
00:20:21,360 --> 00:20:23,600
I hear you're representing Russell
Wilson.
154
00:20:24,340 --> 00:20:25,480
Boy, new travel fast.
155
00:20:26,670 --> 00:20:29,430
Why don't we get together and we can
talk about Russell and Wilter?
156
00:20:30,490 --> 00:20:32,370
Okay. I'll see you in about 20 minutes.
157
00:20:32,930 --> 00:20:33,930
Bye.
158
00:20:35,790 --> 00:20:38,390
Kim, I'm going to head down to the
courthouse.
159
00:20:38,610 --> 00:20:42,530
When Slater gets here, fill him in. Tell
him I took on a new client, Russell
160
00:20:42,530 --> 00:20:43,530
Wilson.
161
00:20:43,790 --> 00:20:44,790
He's hot.
162
00:20:45,690 --> 00:20:46,850
Kim, he's a client.
163
00:20:47,190 --> 00:20:49,550
He may be a client, but he looks like a
movie star.
164
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
I'll talk to you later.
165
00:21:05,370 --> 00:21:06,710
Jessalyn, good to see you.
166
00:21:07,190 --> 00:21:08,690
Thanks for coming down so quickly.
167
00:21:08,990 --> 00:21:10,250
We have a lot to talk about.
168
00:21:10,730 --> 00:21:13,390
Carla, might as well get right to the
point.
169
00:21:13,650 --> 00:21:15,050
What have you got on Russell Wilson?
170
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
He's guilty.
171
00:21:17,010 --> 00:21:18,270
I haven't heard any evidence.
172
00:21:18,650 --> 00:21:19,890
Oh, his prints are everywhere.
173
00:21:20,350 --> 00:21:21,590
It's his ex -girlfriend.
174
00:21:22,170 --> 00:21:25,890
I'm sure he's been in her bedroom. Come
on. We have witnesses that saw them
175
00:21:25,890 --> 00:21:28,050
fighting at Dido's hours before she went
missing.
176
00:21:28,270 --> 00:21:30,510
He grabbed her wrist and he didn't want
to let her go.
177
00:21:30,790 --> 00:21:33,070
She was leaving him, Jess. Did your
client tell you that?
178
00:21:34,580 --> 00:21:36,680
Get him to confess. I'll go easy on him.
179
00:21:37,720 --> 00:21:40,120
Isn't it possible that Anna just took a
vacation?
180
00:21:40,420 --> 00:21:42,580
Without telling anyone? No airplane or
train ticket?
181
00:21:43,140 --> 00:21:45,880
Hardly. We'll just have to let a jury
decide now, won't we?
182
00:21:46,100 --> 00:21:47,100
Yes, we will.
183
00:21:47,240 --> 00:21:48,360
I think we're done here.
184
00:21:48,660 --> 00:21:49,900
Oh, what about Wilter?
185
00:21:50,140 --> 00:21:52,400
I'm offering five to seven. Take it or
leave it.
186
00:21:53,120 --> 00:21:55,040
I'll run it by my client and get back to
you.
187
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
Goodbye, Carla.
188
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
Thanks, Emmanuel.
189
00:22:17,520 --> 00:22:18,560
Sorry I'm late.
190
00:22:19,540 --> 00:22:24,860
Don't worry about it. I'm glad you did.
I thought you were going to cancel with
191
00:22:24,860 --> 00:22:26,000
everything that's going on.
192
00:22:26,280 --> 00:22:27,620
And miss out on my best friend.
193
00:22:27,900 --> 00:22:28,900
No way.
194
00:22:29,060 --> 00:22:31,260
It'd be a total basket case without you.
195
00:22:31,540 --> 00:22:32,540
Are you hungry?
196
00:22:33,180 --> 00:22:39,500
Always. What have you whipped up this
time? I made some lovely toast with
197
00:22:39,500 --> 00:22:42,260
and fresh fruit and homemade ice cream.
198
00:22:42,500 --> 00:22:44,720
Mmm. Something for all the senses.
199
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
You're the best.
200
00:22:47,980 --> 00:22:49,140
I'm going to go get the food.
201
00:22:49,360 --> 00:22:50,360
Oh, wait a minute.
202
00:22:50,700 --> 00:22:52,260
Can we talk for a minute?
203
00:22:52,780 --> 00:22:53,780
Of course.
204
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
What's up?
205
00:22:57,540 --> 00:22:58,820
I'm being harassed.
206
00:22:59,340 --> 00:23:02,640
I had a dozen dead roses sent to me.
207
00:23:03,780 --> 00:23:06,740
And I'm getting these phone calls, but
there's no one there.
208
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
It's silent.
209
00:23:08,920 --> 00:23:10,740
And I'm really starting to get freaked
out, Emmanuel.
210
00:23:12,170 --> 00:23:13,630
But where's Jack in all this?
211
00:23:14,930 --> 00:23:15,950
Jack's been wonderful.
212
00:23:16,890 --> 00:23:20,530
Except I haven't seen much of him. I've
been working so much. And then to top it
213
00:23:20,530 --> 00:23:23,030
all off, I get a new client this
morning.
214
00:23:24,110 --> 00:23:25,110
Really? Who is he?
215
00:23:26,670 --> 00:23:28,830
His name is Russell Wilson.
216
00:23:30,110 --> 00:23:31,330
Jessie, you're blushing.
217
00:23:31,670 --> 00:23:32,670
I am not.
218
00:23:34,350 --> 00:23:37,590
Seriously. He's being accused of
murdering his girlfriend.
219
00:23:38,910 --> 00:23:40,210
And do you think he did that?
220
00:23:41,840 --> 00:23:43,080
My gut says no.
221
00:23:44,880 --> 00:23:49,420
Emmanuel, he's got to be the most
beautiful man I have ever seen.
222
00:23:52,560 --> 00:23:54,820
Does he remind you of the man in your
dream?
223
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
Maybe.
224
00:23:58,460 --> 00:24:04,720
He's tall and he's got beautiful eyes
and when he smiles he has these dimples.
225
00:24:06,340 --> 00:24:08,980
But let's talk about your dream last
night.
226
00:24:09,440 --> 00:24:11,120
You said on the phone...
227
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
That it was different.
228
00:24:12,620 --> 00:24:13,620
It was.
229
00:24:13,820 --> 00:24:15,020
It was really intense.
230
00:24:16,740 --> 00:24:21,840
It could be the whole Rodain thing,
or... I saw this couple having sex last
231
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
night. It could have been them.
232
00:24:24,100 --> 00:24:25,280
Well, come here.
233
00:24:25,940 --> 00:24:27,900
Let's start with the beginning.
234
00:24:30,140 --> 00:24:34,780
Well... Where are you this time?
235
00:24:35,860 --> 00:24:40,180
As you know, it's always really
different. I mean, I...
236
00:24:40,430 --> 00:24:43,810
See this woman, but yet I feel like I'm
her.
237
00:24:54,170 --> 00:25:00,950
He comes up behind me, and he puts his
arms around
238
00:25:00,950 --> 00:25:07,930
my waist, kissing the back of my neck
like
239
00:25:07,930 --> 00:25:08,930
before.
240
00:25:11,720 --> 00:25:17,040
He takes out this white scarf and ties
it around my wrist.
241
00:25:20,060 --> 00:25:27,020
And then he lays me down on the bed and
ties my arms to the bedpost.
242
00:25:29,680 --> 00:25:32,300
I begin to struggle, but he pins me
down.
243
00:25:35,120 --> 00:25:36,200
Are you afraid?
244
00:25:37,820 --> 00:25:38,820
No.
245
00:25:39,900 --> 00:25:40,900
Not yet.
246
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
Does he hurt you?
247
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
No.
248
00:25:47,700 --> 00:25:51,280
Emmanuel, I think it... I think it turns
me on.
249
00:25:54,220 --> 00:25:56,760
I think he is your sexuality.
250
00:26:00,360 --> 00:26:07,180
Oh, it's just so weird. I see her there,
and I want to
251
00:26:07,180 --> 00:26:12,000
warn her, but he's enjoying it.
252
00:26:16,840 --> 00:26:18,120
We begin to make love.
253
00:27:22,410 --> 00:27:26,750
And it's... God, it's just all so
strange.
254
00:27:28,870 --> 00:27:30,250
This is different.
255
00:27:30,790 --> 00:27:37,310
It seems like your sexuality is
definitely opening up. Or I'm losing my
256
00:27:38,570 --> 00:27:42,550
But you've never been really afraid,
right?
257
00:27:43,690 --> 00:27:44,690
No.
258
00:27:45,430 --> 00:27:46,730
Not in my dream.
259
00:27:57,100 --> 00:27:58,100
Hey, partner.
260
00:27:58,180 --> 00:28:00,420
Did you just get here? Yeah, what about
you?
261
00:28:01,120 --> 00:28:02,120
About an hour ago.
262
00:28:02,720 --> 00:28:05,740
Kim told me about Will's high -profile
case.
263
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
I like it.
264
00:28:07,740 --> 00:28:08,740
Does he have money?
265
00:28:09,160 --> 00:28:10,160
Enough to pay us?
266
00:28:10,660 --> 00:28:11,860
I like it a lot.
267
00:28:12,440 --> 00:28:14,480
Well, I knew you would. And guess what?
268
00:28:14,940 --> 00:28:15,899
He's innocent.
269
00:28:15,900 --> 00:28:16,900
You got it.
270
00:28:17,340 --> 00:28:19,720
Only this time, seriously, I think he
is.
271
00:28:20,140 --> 00:28:21,920
There's just something about him.
272
00:28:22,140 --> 00:28:23,140
Any evidence?
273
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
Not yet.
274
00:28:26,090 --> 00:28:27,110
All right, well, keep me posted.
275
00:28:28,230 --> 00:28:30,890
Oh, by the way, Rodan called.
276
00:28:31,870 --> 00:28:32,870
What?
277
00:28:33,030 --> 00:28:34,970
When? About ten minutes ago.
278
00:28:35,610 --> 00:28:37,330
Kim went out for lunch. I answered the
phone.
279
00:28:39,610 --> 00:28:40,610
What did he want?
280
00:28:40,910 --> 00:28:41,910
I don't know.
281
00:28:42,090 --> 00:28:43,890
He asked if you were here, and I said
no.
282
00:28:44,530 --> 00:28:47,410
I asked him if he wanted to leave a
message, and he just said to tell you
283
00:28:47,410 --> 00:28:48,410
he called.
284
00:28:48,950 --> 00:28:50,230
How much time did he serve?
285
00:28:53,170 --> 00:28:54,170
Five years.
286
00:28:54,360 --> 00:28:55,760
He was supposed to serve 15.
287
00:28:56,420 --> 00:28:58,800
So he should be happy. You would think
that he would be.
288
00:28:59,640 --> 00:29:00,720
So what's the problem?
289
00:29:02,940 --> 00:29:07,900
The thing is, when he got convicted, he
swore in front of the entire courtroom
290
00:29:07,900 --> 00:29:10,020
that when he got out, he'd come after
me.
291
00:29:10,680 --> 00:29:11,880
He swears he's innocent.
292
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Was he?
293
00:29:13,520 --> 00:29:14,520
No.
294
00:29:16,920 --> 00:29:18,500
You didn't fold on his defense.
295
00:29:20,140 --> 00:29:21,140
I'm sorry.
296
00:29:21,220 --> 00:29:23,320
It was inappropriate.
297
00:29:25,160 --> 00:29:26,160
He got a good defense.
298
00:29:26,740 --> 00:29:27,960
Let's just leave it at that.
299
00:29:28,780 --> 00:29:29,780
Okay.
300
00:29:30,520 --> 00:29:33,300
What do you want me to tell him if he
calls again? Don't tell him anything.
301
00:29:33,520 --> 00:29:35,500
Tell him I'm out of the country. I don't
care.
302
00:29:35,760 --> 00:29:37,560
Just don't tell him that I'm here.
303
00:29:38,460 --> 00:29:39,460
Okay.
304
00:29:40,020 --> 00:29:41,680
Should I be worried about him?
305
00:29:43,640 --> 00:29:47,560
No. I'm sure Jack is calling his parole
officer every minute.
306
00:29:48,960 --> 00:29:51,160
Anyway, we got work to do. Enough of
birding.
307
00:29:51,520 --> 00:29:53,140
Okay. I'll feel it.
308
00:30:02,270 --> 00:30:03,610
Hello, Ms. Ruffalo?
309
00:30:04,430 --> 00:30:05,910
Hi, it's Jessie Morgan.
310
00:30:06,490 --> 00:30:10,250
I was wondering if we could meet at
Dido's around, uh, 5?
311
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
Okay, I'll see you then. Bye.
312
00:30:16,110 --> 00:30:18,190
Jessie, a package just arrived.
313
00:30:18,790 --> 00:30:19,910
Oh, bring it in.
314
00:30:25,330 --> 00:30:26,350
Is there a card?
315
00:30:26,690 --> 00:30:27,690
No, nothing.
316
00:30:28,790 --> 00:30:30,570
Can you hand me that letter opener?
317
00:30:57,900 --> 00:30:58,739
Jessie? Kim?
318
00:30:58,740 --> 00:31:00,500
Jack! Hey, baby doll.
319
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Did you like the gift?
320
00:31:02,480 --> 00:31:03,920
You sent the porcelain doll?
321
00:31:04,620 --> 00:31:06,900
Well, yeah. I thought she looked just
like you.
322
00:31:07,340 --> 00:31:08,340
What's the matter?
323
00:31:08,840 --> 00:31:10,140
Her face is broken.
324
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
What?
325
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
Those bastards.
326
00:31:15,040 --> 00:31:18,540
They said they'd take extra special care
with it. I'm sorry, sweetheart. That
327
00:31:18,540 --> 00:31:19,740
must have scared the crap out of you.
328
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
Kim,
329
00:31:21,480 --> 00:31:24,500
will you do me a favor? Take this and
call the shipping company. The number's
330
00:31:24,500 --> 00:31:25,139
the package.
331
00:31:25,140 --> 00:31:26,220
It's insured. Sure.
332
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
Honey, you're shaking.
333
00:31:30,400 --> 00:31:32,820
I'm fine, I'm fine. I'm just a little
unnerved.
334
00:31:35,040 --> 00:31:36,920
Rudine, he called this morning.
335
00:31:38,120 --> 00:31:39,120
What does he want?
336
00:31:39,600 --> 00:31:40,579
I don't know.
337
00:31:40,580 --> 00:31:42,340
I told Slater not to take the call.
338
00:31:43,400 --> 00:31:46,540
Can't you take a restraining order
against him or something? I mean, the
339
00:31:46,540 --> 00:31:47,540
convicted of raping.
340
00:31:48,120 --> 00:31:53,700
Look, Jack, he hasn't actually done
anything to me, so there's nothing I can
341
00:31:54,680 --> 00:31:55,680
Enough of that.
342
00:31:55,840 --> 00:31:57,020
And what are you doing here?
343
00:31:58,440 --> 00:32:00,560
Well, I couldn't stop thinking about you
after last night.
344
00:32:01,640 --> 00:32:03,360
Jack, please, come on.
345
00:32:04,100 --> 00:32:10,700
I have a lot of work to do, okay? I took
on a new client this morning,
346
00:32:10,840 --> 00:32:13,040
and I'm on my way to meet him.
347
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
Come on, baby.
348
00:32:14,740 --> 00:32:16,900
I thought a little show last night would
help you open up.
349
00:32:18,200 --> 00:32:19,680
Jack, please.
350
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
I'm serious.
351
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Okay.
352
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Well, I'll see you later.
353
00:32:30,570 --> 00:32:31,570
I'm sorry.
354
00:32:32,330 --> 00:32:35,050
Thank you for the doll. It was very,
very sweet.
355
00:32:36,830 --> 00:32:37,830
You're my baby doll.
356
00:32:39,230 --> 00:32:40,230
Fragile and beautiful.
357
00:32:41,170 --> 00:32:42,350
I'm sorry she was broken.
358
00:32:48,330 --> 00:32:49,330
See you later.
359
00:33:11,090 --> 00:33:12,430
I'm meeting someone, thank you.
360
00:33:20,030 --> 00:33:21,030
Hello.
361
00:33:21,990 --> 00:33:23,850
Hi. Have you been waiting long?
362
00:33:24,350 --> 00:33:25,350
No, I just got here.
363
00:33:26,110 --> 00:33:27,110
Why'd you want to meet here?
364
00:33:27,530 --> 00:33:30,910
Well, I thought going over the night in
question here at Dido's would help you
365
00:33:30,910 --> 00:33:31,910
remember.
366
00:33:33,850 --> 00:33:35,510
Well, we were sitting out here on the
terrace.
367
00:33:36,230 --> 00:33:38,930
I had my back to the restaurant, so all
I could see was Anne.
368
00:33:39,630 --> 00:33:40,710
Did she appear nervous?
369
00:33:41,450 --> 00:33:42,450
She seemed upset.
370
00:33:42,690 --> 00:33:43,690
I told you that.
371
00:33:45,210 --> 00:33:48,310
The assistant district attorney stopped
by this morning, and she's under the
372
00:33:48,310 --> 00:33:49,730
impression that Anna was leaving you.
373
00:33:49,970 --> 00:33:52,730
That's not true, though. She loved me. I
told you that.
374
00:33:52,950 --> 00:33:53,950
Okay.
375
00:33:54,550 --> 00:34:00,610
Was there someone else that saw you that
night? I need to talk to someone else.
376
00:34:01,450 --> 00:34:02,450
Please try to remember.
377
00:34:03,250 --> 00:34:04,250
She was late.
378
00:34:05,600 --> 00:34:08,900
We took separate cars because she had
some party to attend to that I didn't
379
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
to go to.
380
00:34:10,340 --> 00:34:11,719
I got here at about 8 .30.
381
00:34:12,679 --> 00:34:15,500
Got at the bar, and I ordered eight.
382
00:34:16,420 --> 00:34:17,739
Single malt scotch.
383
00:34:18,639 --> 00:34:19,920
She got here about 10 to 9.
384
00:34:20,980 --> 00:34:24,139
She seemed a little discombobulated, but
I put that off to a party.
385
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
That's what we ate.
386
00:34:27,540 --> 00:34:29,620
Look, I've told you all this already.
She left.
387
00:34:30,040 --> 00:34:32,739
At the end of the story, at least my
side of it.
388
00:34:34,040 --> 00:34:35,040
Where was the party?
389
00:34:35,589 --> 00:34:37,489
Maybe there was someone there from the
past.
390
00:34:37,810 --> 00:34:41,570
Now look, if we can steer the cops in a
different direction, it's only going to
391
00:34:41,570 --> 00:34:42,570
make our case stronger.
392
00:34:44,730 --> 00:34:46,670
There's a bride would be no solace down
in this bridge.
393
00:34:47,610 --> 00:34:49,909
But, Jessie, I'm falling apart here,
okay? I'm not going to be able to take
394
00:34:49,909 --> 00:34:50,909
anything.
395
00:34:51,330 --> 00:34:55,570
I want to help, okay? Please, let me.
396
00:34:56,510 --> 00:34:59,530
Okay. How do you feel about meeting me
first thing in the morning?
397
00:35:00,010 --> 00:35:01,010
I'll be there.
398
00:36:20,430 --> 00:36:21,428
Hello? Jesse?
399
00:36:21,430 --> 00:36:23,170
Oh my god, Jack, thank god it's you.
400
00:36:24,310 --> 00:36:25,310
What's wrong?
401
00:36:25,370 --> 00:36:28,890
Um, nothing, you know, I'm just being a
little paranoid, I think.
402
00:36:29,630 --> 00:36:30,630
I'll be right there.
403
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
Okay.
404
00:36:51,980 --> 00:36:53,480
You scared me. I am sorry.
405
00:36:54,140 --> 00:36:55,640
I was just down the street when I
called.
406
00:36:57,720 --> 00:36:58,720
Yeah.
407
00:37:00,080 --> 00:37:01,100
Is this your weapon?
408
00:37:01,340 --> 00:37:02,340
Yeah.
409
00:37:03,140 --> 00:37:06,660
Honey, you're gonna have to do better
than this. Alright, maybe a little bit.
410
00:39:35,240 --> 00:39:36,240
You're different tonight.
411
00:39:36,840 --> 00:39:37,960
Where's my angel?
412
00:39:39,000 --> 00:39:40,520
Somewhere else.
413
00:39:59,020 --> 00:40:00,020
Yeah.
414
00:40:01,720 --> 00:40:04,080
Hi, I'm Jeffy Morgan. I'm an attorney.
415
00:40:04,710 --> 00:40:05,990
This here is Russell Wilson.
416
00:40:06,430 --> 00:40:09,870
I was wondering if we could ask you a
few questions about your party on Friday
417
00:40:09,870 --> 00:40:11,150
night? Sure.
418
00:40:11,450 --> 00:40:12,450
Come on in.
419
00:40:12,510 --> 00:40:13,510
Thank you.
420
00:40:21,870 --> 00:40:25,470
Thanks for coming in, Dana. We really
appreciate it. No problem.
421
00:40:25,750 --> 00:40:28,370
How can I help? How well did you know
Anna Cepino?
422
00:40:28,710 --> 00:40:29,890
A hundred couple of times.
423
00:40:30,770 --> 00:40:32,370
And what do you think happened to her?
424
00:40:33,870 --> 00:40:34,870
She's gone, isn't she?
425
00:40:36,050 --> 00:40:37,390
Has he spoken to Russell?
426
00:40:38,030 --> 00:40:39,150
He could probably tell you.
427
00:40:39,970 --> 00:40:41,850
You don't like Russell very much, do
you?
428
00:40:42,370 --> 00:40:43,370
Why should I?
429
00:40:43,970 --> 00:40:45,690
He uses people and throws them away.
430
00:40:46,290 --> 00:40:47,290
Did he use you?
431
00:40:48,350 --> 00:40:49,350
Me?
432
00:40:49,670 --> 00:40:51,050
What are you talking about?
433
00:40:51,870 --> 00:40:53,410
I thought you wanted to talk about Anna.
434
00:40:54,210 --> 00:40:57,610
You're right, I do. Why don't we back up
to the last night you saw her?
435
00:40:59,190 --> 00:41:01,030
We went to Brian Bavina's party
together.
436
00:41:01,550 --> 00:41:03,210
And how many people were at this party?
437
00:41:05,770 --> 00:41:06,770
About 50.
438
00:41:07,490 --> 00:41:08,490
Take or leave a few.
439
00:41:09,310 --> 00:41:10,650
What time did Anna arrive?
440
00:41:12,530 --> 00:41:13,850
She came with her friend Dana.
441
00:41:14,790 --> 00:41:16,290
They got here about 7 o 'clock.
442
00:41:17,390 --> 00:41:18,390
Maybe 7 .30.
443
00:41:20,910 --> 00:41:22,170
We got there around 8.
444
00:41:22,650 --> 00:41:25,810
Anna was in a really pissy mood because
she knew Russell was going to give it to
445
00:41:25,810 --> 00:41:26,810
her for being late.
446
00:41:26,830 --> 00:41:27,830
What do you mean?
447
00:41:28,030 --> 00:41:29,030
Did he hit her?
448
00:41:29,370 --> 00:41:30,370
Oh, no.
449
00:41:30,880 --> 00:41:32,080
Russell wasn't that obvious.
450
00:41:33,060 --> 00:41:34,240
Way too devious.
451
00:41:34,500 --> 00:41:36,160
He was going to torture her with guilt.
452
00:41:38,540 --> 00:41:39,540
Everyone was drinking.
453
00:41:40,200 --> 00:41:41,300
It was a party.
454
00:41:41,960 --> 00:41:42,980
Was Anna drunk?
455
00:41:43,500 --> 00:41:44,800
How should I know?
456
00:41:45,920 --> 00:41:47,480
Drunk schmunk. It's a party.
457
00:41:52,160 --> 00:41:55,560
Anna was wasted. She was snapping at
everyone. Even me.
458
00:41:57,000 --> 00:41:58,900
Anybody else there? Any old boyfriends?
459
00:42:00,230 --> 00:42:02,450
Anna always had some drip drilling after
her.
460
00:42:03,050 --> 00:42:06,550
Dana, this is really important. We need
to know who was at the party and who
461
00:42:06,550 --> 00:42:07,870
might possibly want to hurt Anna.
462
00:42:08,310 --> 00:42:10,810
Russell did it. I already told you.
463
00:42:12,350 --> 00:42:14,050
Did you two ever separate at the party?
464
00:42:16,290 --> 00:42:17,290
Actually, yes.
465
00:42:18,210 --> 00:42:19,730
She went outside to call Russell.
466
00:42:20,150 --> 00:42:23,110
She was gone for so long, I went to look
for her. She wasn't there.
467
00:42:23,710 --> 00:42:26,170
She finally surfaced. I asked her where
she'd been.
468
00:42:27,310 --> 00:42:30,010
He said to use the phone in Brian's
bedroom to call.
469
00:42:33,410 --> 00:42:34,730
Did Anna leave with anyone?
470
00:42:35,570 --> 00:42:37,130
Maybe go outside to have a smoke?
471
00:42:39,010 --> 00:42:41,850
She asked me if she could use the phone
in my bedroom at one point.
472
00:42:42,270 --> 00:42:45,610
But I told her I'd taken the phone out
of my room for the night.
473
00:42:46,750 --> 00:42:49,710
I didn't want anybody making long
-distance calls on a whim.
474
00:42:50,150 --> 00:42:51,150
You understand.
475
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Of course.
476
00:42:54,790 --> 00:42:58,110
But now that I think about it... She did
disappear for a while.
477
00:42:58,890 --> 00:43:01,670
Her friend Dana came up to me looking
for her.
478
00:43:03,630 --> 00:43:06,250
She was really upset. They'd had a fight
or something like that.
479
00:43:06,810 --> 00:43:09,490
But I couldn't worry about it.
480
00:43:10,250 --> 00:43:12,250
Couldn't worry about it. It was my
party.
481
00:43:13,830 --> 00:43:15,150
So who else did she talk to?
482
00:43:17,350 --> 00:43:18,350
How should I know?
483
00:43:18,550 --> 00:43:19,550
Ask Dana.
484
00:43:20,870 --> 00:43:21,870
Do you know Dana?
485
00:43:23,010 --> 00:43:24,890
Nowhere. Used to date her.
486
00:43:26,009 --> 00:43:27,009
She's a piece of work.
487
00:43:27,610 --> 00:43:28,610
That's how I met Anna.
488
00:43:29,510 --> 00:43:31,750
Look, Dana hates me. She's of no help to
us.
489
00:43:38,630 --> 00:43:39,630
Better?
490
00:43:40,570 --> 00:43:41,570
Yeah, thanks.
491
00:43:42,910 --> 00:43:46,010
What are the names of Anna's old
boyfriends who were at the party that
492
00:43:48,230 --> 00:43:49,390
There was Chip Nelson.
493
00:43:49,910 --> 00:43:51,310
He was there with his wife, Sarah.
494
00:43:52,110 --> 00:43:53,110
And Mike Peters.
495
00:43:53,510 --> 00:43:54,750
He's still hung up on Anna.
496
00:43:56,080 --> 00:43:58,980
Did you see Anna speak to either of
these men?
497
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
Nothing more than hello.
498
00:44:02,580 --> 00:44:04,140
Anna's scared to talk to other men.
499
00:44:04,920 --> 00:44:06,000
Russell has his spies.
500
00:44:06,680 --> 00:44:08,260
If he caught her, she would pay.
501
00:44:09,240 --> 00:44:10,520
How? In what way?
502
00:44:11,080 --> 00:44:13,280
I don't know. Why don't you ask him?
503
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
He's the monster.
504
00:44:17,140 --> 00:44:18,240
So then what happened?
505
00:44:18,700 --> 00:44:19,700
We left.
506
00:44:20,120 --> 00:44:22,780
Anna went downtown to meet Russell, and
I went home.
507
00:44:33,610 --> 00:44:34,610
And then they left.
508
00:44:34,750 --> 00:44:36,010
How well do you know Anna?
509
00:44:37,190 --> 00:44:38,190
Not well.
510
00:44:38,430 --> 00:44:39,750
I met her through Mike Peters.
511
00:44:40,490 --> 00:44:41,630
I met Dana that night.
512
00:44:43,130 --> 00:44:44,190
Do you know Mike Peters?
513
00:44:45,130 --> 00:44:46,130
Yeah.
514
00:44:46,470 --> 00:44:47,810
One of Anna's ex -boyfriends.
515
00:44:48,170 --> 00:44:49,230
Seems like a nice enough guy.
516
00:44:51,110 --> 00:44:52,670
Did Mike and Anna talk that night?
517
00:44:53,650 --> 00:44:54,730
Honey, it was a party.
518
00:44:55,410 --> 00:44:56,670
People talked to each other.
519
00:44:57,870 --> 00:44:59,470
Are you asking me if he hurt her?
520
00:45:00,770 --> 00:45:01,770
No.
521
00:45:01,890 --> 00:45:03,490
Absolutely not. I know Mike.
522
00:45:03,710 --> 00:45:04,710
He's a good guy.
523
00:45:07,210 --> 00:45:09,590
Okay. Thank you very much, Brian.
524
00:45:09,890 --> 00:45:11,390
You're welcome. Come anytime.
525
00:45:15,290 --> 00:45:16,290
Have a seat.
526
00:45:22,330 --> 00:45:25,210
Russell, did you and Anna ever engage in
rough sex?
527
00:45:30,160 --> 00:45:32,880
Something the prosecution is going to
ask, and I want to be prepared.
528
00:45:34,620 --> 00:45:40,200
Nothing any more than any other couples.
I mean, there's never any whips or
529
00:45:40,200 --> 00:45:41,300
chains or anything like that.
530
00:45:42,540 --> 00:45:44,500
What about rope?
531
00:45:45,260 --> 00:45:46,300
Do you ever tie her up?
532
00:45:47,620 --> 00:45:49,040
Is this necessary, Destiny?
533
00:45:53,520 --> 00:45:54,520
Sometimes.
534
00:45:55,560 --> 00:45:57,720
I like tying women up. She liked it too.
535
00:45:59,280 --> 00:46:00,960
It was always consensual, I swear.
536
00:46:06,140 --> 00:46:07,140
Okay.
537
00:46:14,220 --> 00:46:16,500
I'm sorry.
538
00:46:19,160 --> 00:46:23,200
I know I'm making this difficult, but I
don't know where Anna is, and I have
539
00:46:23,200 --> 00:46:24,480
nothing to do with the disappearance.
540
00:46:29,550 --> 00:46:30,550
I believe you.
541
00:46:47,190 --> 00:46:47,950
Get
542
00:46:47,950 --> 00:46:55,810
out.
543
00:46:55,990 --> 00:46:56,990
How'd it go?
544
00:46:57,430 --> 00:46:59,220
Fine. It's late.
545
00:46:59,600 --> 00:47:00,600
Time to go.
546
00:47:01,200 --> 00:47:02,200
I don't think so.
547
00:47:02,860 --> 00:47:03,860
Come here.
548
00:47:04,220 --> 00:47:05,220
You're hurting me.
549
00:47:05,500 --> 00:47:07,360
I thought you liked it like that. Let
go.
550
00:47:07,820 --> 00:47:09,580
I still have rope burns from last night.
551
00:47:13,500 --> 00:47:15,000
I think you're getting a hang of this.
552
00:47:16,940 --> 00:47:18,000
Now say it.
553
00:47:21,840 --> 00:47:22,840
Dana, this is weird.
554
00:47:24,100 --> 00:47:25,100
Just do it.
555
00:47:28,780 --> 00:47:29,780
I love you, Anna.
556
00:52:17,100 --> 00:52:19,480
Hello, Jessalyn. I hope I'm not
interrupting.
557
00:52:20,680 --> 00:52:22,220
Would you leave if I said yes?
558
00:52:22,420 --> 00:52:23,420
No.
559
00:52:24,100 --> 00:52:25,100
Have a seat.
560
00:52:25,140 --> 00:52:26,140
Thank you.
561
00:52:27,300 --> 00:52:28,300
Nice office.
562
00:52:29,080 --> 00:52:30,420
I've never been here before.
563
00:52:31,460 --> 00:52:33,380
So you haven't. What's up?
564
00:52:33,620 --> 00:52:35,280
I just stopped by to see how you are.
565
00:52:35,700 --> 00:52:36,700
Nice try.
566
00:52:36,760 --> 00:52:37,840
Talk later, I'm fine.
567
00:52:39,300 --> 00:52:41,680
Actually, Carla, I was going to stop by
and see you today.
568
00:52:42,100 --> 00:52:44,180
I talked to Wilter and we'll take the
place.
569
00:52:44,820 --> 00:52:45,820
Excellent.
570
00:52:46,700 --> 00:52:47,940
So, how's Russell Wilson?
571
00:52:48,300 --> 00:52:49,300
Not guilty.
572
00:52:49,580 --> 00:52:53,440
I hear you should be talking to Mike
Peters, an ex -boyfriend of Anna's.
573
00:52:54,420 --> 00:52:56,540
My associate is speaking to Mike Peters
today.
574
00:52:56,860 --> 00:52:57,860
Purely a formality.
575
00:52:58,060 --> 00:52:59,060
We have our guy.
576
00:52:59,260 --> 00:53:00,260
We'll see about that.
577
00:53:00,600 --> 00:53:02,260
I really like this couch, Jess.
578
00:53:03,280 --> 00:53:04,300
What's up, Carla?
579
00:53:05,020 --> 00:53:06,020
Dana Donnelly.
580
00:53:06,680 --> 00:53:07,680
Anna's best friend.
581
00:53:08,480 --> 00:53:09,960
She's convinced Russell did it.
582
00:53:11,120 --> 00:53:13,020
She'll be so sweet and innocent in
court.
583
00:53:13,320 --> 00:53:14,380
The jury will love her.
584
00:53:14,750 --> 00:53:16,110
She's Russell's ex -girlfriend.
585
00:53:16,930 --> 00:53:17,970
The Jilton lover.
586
00:53:18,830 --> 00:53:19,850
No one will buy it.
587
00:53:20,550 --> 00:53:21,930
You don't sound too convinced.
588
00:53:23,270 --> 00:53:25,450
You could say this has paid a lot of
money, Jessie.
589
00:53:27,350 --> 00:53:28,350
I don't think so.
590
00:53:29,950 --> 00:53:31,510
Thanks for stopping by, Carla.
591
00:53:32,390 --> 00:53:33,390
I'll be in touch.
592
00:53:39,770 --> 00:53:40,770
Shit.
593
00:53:41,910 --> 00:53:42,910
Kim?
594
00:53:43,080 --> 00:53:45,020
Call Russell and tell him to get down
here right away.
595
00:53:46,200 --> 00:53:51,820
Hey Slater, what's up? I'm at Dido's.
596
00:53:52,420 --> 00:53:53,620
I think you should meet me here.
597
00:53:54,100 --> 00:53:55,100
Why? What's going on?
598
00:53:55,540 --> 00:53:57,060
Just get here. It's important.
599
00:53:57,460 --> 00:53:58,720
Alright, alright. I'll be right there.
600
00:54:00,800 --> 00:54:04,060
Hey Kim, just tell Russell to be here in
an hour, okay?
601
00:54:20,560 --> 00:54:23,440
Slater, do you mind telling me what's
going on? I am in the middle of the
602
00:54:23,600 --> 00:54:24,600
Calm down, Jessie.
603
00:54:25,020 --> 00:54:26,440
Come on, would you just take a seat?
604
00:54:26,740 --> 00:54:27,740
Fine, fine.
605
00:54:29,020 --> 00:54:35,480
I think Rain had some information that
might help you.
606
00:54:35,940 --> 00:54:39,520
Oh, uh, Rain, this is Jessie Morgan, my
ex -wife.
607
00:54:40,240 --> 00:54:41,178
Nice to meet you.
608
00:54:41,180 --> 00:54:42,180
You too.
609
00:54:42,420 --> 00:54:46,360
Um, Slater told me about your case, and,
well, I was working that night. In
610
00:54:46,360 --> 00:54:47,360
fact, I waited on them.
611
00:54:47,840 --> 00:54:48,840
Are you sure?
612
00:54:49,050 --> 00:54:51,930
Definitely. I wouldn't forget that face.
He's very handsome.
613
00:54:53,150 --> 00:54:54,150
Sorry, honey.
614
00:54:54,350 --> 00:54:57,230
Besides his looks, I noticed them
because she seemed really nervous.
615
00:54:57,830 --> 00:54:58,830
In what way?
616
00:54:59,110 --> 00:55:00,950
Like she was looking for someone.
617
00:55:01,550 --> 00:55:04,970
Distracted. I remember he tried to hold
her hand and she just pulled away.
618
00:55:05,570 --> 00:55:08,730
He seemed really concerned. He asked me
for some water for her.
619
00:55:11,450 --> 00:55:15,410
Now this is really important, Reem. Did
it appear like she was leaving him?
620
00:55:15,610 --> 00:55:19,390
No. In fact, the opposite. I heard her
say she loved him and she would do
621
00:55:19,390 --> 00:55:20,390
anything for him.
622
00:55:20,550 --> 00:55:22,130
She was really, really upset.
623
00:55:22,630 --> 00:55:25,850
One of your waiters said that Russell
had grabbed her by the wrist.
624
00:55:26,670 --> 00:55:27,670
Did you see that?
625
00:55:28,230 --> 00:55:32,510
No. That must have been Ben, the busboy.
He's the only other person that would
626
00:55:32,510 --> 00:55:34,790
have dealt with him. He's not here right
now.
627
00:55:35,210 --> 00:55:36,210
Is there anything else?
628
00:55:37,890 --> 00:55:41,570
Only that he left him here and he gave
me a really big tip.
629
00:55:41,890 --> 00:55:42,890
Did he seem angry?
630
00:55:43,190 --> 00:55:45,510
No. If anything, he seemed...
631
00:55:45,720 --> 00:55:46,720
Dad.
632
00:55:47,140 --> 00:55:48,140
All right.
633
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
Thanks, Rain.
634
00:55:50,780 --> 00:55:52,140
Slater, I've got to head back to the
office.
635
00:55:52,680 --> 00:55:54,240
Okay, I'll walk you out. Oh, thanks.
636
00:56:00,320 --> 00:56:02,560
Do you think she'd be willing to testify
for us?
637
00:56:02,860 --> 00:56:03,860
Oh, don't worry about Rain.
638
00:56:04,140 --> 00:56:05,380
If you need it, she'll be there.
639
00:56:05,940 --> 00:56:06,940
She's a good girl.
640
00:56:07,320 --> 00:56:10,560
Call me if she thinks of anything else,
okay? You know I will.
641
00:56:10,780 --> 00:56:11,780
Thanks. Take care.
642
00:56:12,680 --> 00:56:13,680
Bye. Bye.
643
00:56:31,850 --> 00:56:33,470
Hey. Kim told me to leave here.
644
00:56:33,710 --> 00:56:34,710
Yeah, that's fine.
645
00:56:35,950 --> 00:56:37,670
So what's up? It sounded urgent.
646
00:56:38,490 --> 00:56:41,050
Well, the assistant district attorney
stopped by earlier.
647
00:56:41,830 --> 00:56:42,830
What'd she want?
648
00:56:43,350 --> 00:56:44,510
Dana Donnelly.
649
00:56:44,930 --> 00:56:47,690
Apparently she really has it out for
you. Do you mind telling me what's going
650
00:56:47,690 --> 00:56:48,690
on?
651
00:56:50,070 --> 00:56:51,890
Look, I told you we dated.
652
00:56:52,170 --> 00:56:53,170
It got ugly.
653
00:56:53,710 --> 00:56:54,710
End of story.
654
00:57:00,520 --> 00:57:03,700
If there's something that you're not
telling me, then I'm... There's not.
655
00:57:03,820 --> 00:57:04,820
there's nothing.
656
00:57:05,280 --> 00:57:06,280
I swear.
657
00:57:10,700 --> 00:57:11,800
God, you're beautiful.
658
00:57:15,660 --> 00:57:18,560
Russell, I, um... I can't.
659
00:57:19,040 --> 00:57:20,160
Okay? I know.
660
00:57:22,580 --> 00:57:24,520
Jessie, please, just tell me that you
believe me.
661
00:57:29,450 --> 00:57:30,450
I believe you.
662
00:57:31,950 --> 00:57:32,950
Thank you.
663
00:57:35,270 --> 00:57:38,230
I, um... I have some good news.
664
00:57:39,010 --> 00:57:40,010
Yeah, what's that?
665
00:57:40,990 --> 00:57:45,130
Rain, my partner Slater's girlfriend,
was your waitress that night at Dido's.
666
00:57:47,290 --> 00:57:48,550
Cute girl with short brown hair.
667
00:57:49,310 --> 00:57:53,830
Precisely. And she agreed to testify
that you weren't angry that night.
668
00:57:54,370 --> 00:57:56,890
And that Anna looked like she was
looking for someone.
669
00:57:57,730 --> 00:57:59,110
It's possible. I mean, I...
670
00:57:59,340 --> 00:58:00,340
I told you she was upset.
671
00:58:02,280 --> 00:58:03,280
Well, it's a start.
672
00:58:03,580 --> 00:58:05,200
I, um, I better get back to work.
673
00:58:06,980 --> 00:58:08,120
I want to see you tonight.
674
00:58:08,740 --> 00:58:12,800
I don't think that's a good idea.
675
00:58:13,260 --> 00:58:15,640
Jess, if there's something going on
here, I can feel it. Don't you?
676
00:58:18,160 --> 00:58:19,500
Oh. Hello.
677
00:58:19,880 --> 00:58:21,340
Manuel, come in.
678
00:58:21,780 --> 00:58:25,600
This is, um, this is Russell Wilson,
and, um, he was just leaving.
679
00:58:25,920 --> 00:58:26,879
It's a pleasure to meet you.
680
00:58:26,880 --> 00:58:27,880
Likewise.
681
00:58:29,900 --> 00:58:30,698
I'll see you tomorrow.
682
00:58:30,700 --> 00:58:31,700
Yeah.
683
00:58:38,740 --> 00:58:40,040
I see what you mean.
684
00:58:40,460 --> 00:58:41,460
He's unbelievable.
685
00:58:41,620 --> 00:58:42,620
Oh, boy.
686
00:58:42,680 --> 00:58:45,060
He, um, I think he almost kissed me. Mm
-hmm.
687
00:58:45,500 --> 00:58:48,520
He... Did you want him to?
688
00:58:50,060 --> 00:58:51,060
Yeah.
689
00:58:53,400 --> 00:58:55,500
Come with me to the coach. I want to try
something.
690
00:58:55,860 --> 00:58:58,220
I want to put you in a real relaxed
state of mind.
691
00:58:58,600 --> 00:59:00,000
Are you going to hypnotize me?
692
00:59:00,340 --> 00:59:03,720
In this way we can see into your dreams
while you're awake.
693
00:59:04,640 --> 00:59:08,980
So try and relax and tell me what you
see.
694
00:59:10,300 --> 00:59:11,860
The room is empty.
695
00:59:15,280 --> 00:59:21,700
Take a deep breath and relax and go
deeper.
696
00:59:25,000 --> 00:59:26,220
He's so handsome.
697
00:59:28,780 --> 00:59:29,780
Where are you?
698
00:59:31,440 --> 00:59:32,720
I walk in.
699
00:59:33,980 --> 00:59:35,740
But it's not me.
700
00:59:36,460 --> 00:59:37,560
I understand.
701
00:59:38,040 --> 00:59:40,060
It's a you that you want to be.
702
00:59:41,220 --> 00:59:42,520
We're all dressed up.
703
00:59:47,560 --> 00:59:48,560
Sounds nice.
704
00:59:57,610 --> 00:59:58,630
I know him.
705
01:00:01,950 --> 01:00:04,710
I think. I don't know.
706
01:00:05,750 --> 01:00:07,050
It's okay, Jessie.
707
01:00:07,450 --> 01:00:09,210
Let your subconscious go.
708
01:00:11,970 --> 01:00:14,930
He throws me down.
709
01:00:17,670 --> 01:00:19,530
We begin to make love.
710
01:02:38,300 --> 01:02:42,620
Well, I think we're making real progress
here.
711
01:02:43,440 --> 01:02:46,460
Yeah. I don't know what I would do
without you, Emmanuel.
712
01:02:47,460 --> 01:02:49,320
You're the only one who really
understands.
713
01:02:51,140 --> 01:02:52,680
What are you going to do about Russell?
714
01:02:54,260 --> 01:02:55,560
He is my client.
715
01:02:59,020 --> 01:03:00,620
You know, he's passionate.
716
01:03:01,900 --> 01:03:02,900
Unlike Jack.
717
01:03:07,820 --> 01:03:09,040
I gotta go, baby.
718
01:03:09,480 --> 01:03:10,800
I'll speak to you later, okay?
719
01:03:13,180 --> 01:03:14,300
Thank you.
720
01:03:20,720 --> 01:03:21,720
Hi.
721
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
Was that Emmanuel?
722
01:03:24,220 --> 01:03:25,220
Yeah.
723
01:03:25,600 --> 01:03:27,160
Kim, I thought I... It's not her fault.
724
01:03:28,140 --> 01:03:31,780
I... Really missed you, and I was
wondering if you would let me take you
725
01:03:32,520 --> 01:03:33,520
I don't think so.
726
01:03:33,820 --> 01:03:35,020
I have a ton of work to do.
727
01:03:36,840 --> 01:03:38,740
Jeffy, are you avoiding me?
728
01:03:39,280 --> 01:03:40,280
No, Jack.
729
01:03:40,900 --> 01:03:43,260
Come on, you know how I get when I'm in
the middle of a cake.
730
01:03:47,460 --> 01:03:48,820
All right, I'll get moving.
731
01:03:54,240 --> 01:03:55,560
Well, honey, I'm right here.
732
01:03:57,230 --> 01:03:58,230
What's on my car?
733
01:04:02,510 --> 01:04:09,290
Next time it will be your... Oh, my God,
Jack.
734
01:04:09,510 --> 01:04:11,630
They slashed all my tires.
735
01:04:12,370 --> 01:04:14,210
Jessie, this is serious. We need to call
the police.
736
01:04:15,230 --> 01:04:20,550
Why is this happening? I mean, what... I
don't know, baby. There's some sick
737
01:04:20,550 --> 01:04:21,550
people out there.
738
01:04:22,430 --> 01:04:23,570
I don't like this.
739
01:04:24,250 --> 01:04:25,290
I know, baby. It's okay.
740
01:04:25,530 --> 01:04:26,530
I'm here.
741
01:04:28,209 --> 01:04:29,530
Let's call the cops and let them deal
with this.
742
01:04:30,650 --> 01:04:33,330
No, let's just deal with this tomorrow,
okay? I want to go home.
743
01:04:33,950 --> 01:04:34,950
I'm just tired.
744
01:04:35,670 --> 01:04:36,670
Okay.
745
01:04:38,070 --> 01:04:39,270
Let's get out of here and I'll take you
home.
746
01:04:40,890 --> 01:04:41,930
I can't believe this.
747
01:09:05,000 --> 01:09:08,580
Hi. Thanks for seeing me. Carla Ford,
Assistant Chief. I know who you are.
748
01:09:09,740 --> 01:09:10,740
At the camera.
749
01:09:11,100 --> 01:09:15,600
May I have a subpoena for it? And as
well as all the tapes from the past
750
01:09:17,340 --> 01:09:18,340
Wait right here.
751
01:09:18,439 --> 01:09:19,439
I'll get it for you.
752
01:09:39,220 --> 01:09:40,979
Jesse, I'm really worried about you.
753
01:09:41,300 --> 01:09:42,300
Yeah, I know.
754
01:09:42,840 --> 01:09:46,100
But you know what? I feel like I'm about
to make a breakthrough.
755
01:09:46,960 --> 01:09:48,120
Emmanuel, I need your help.
756
01:09:48,439 --> 01:09:51,600
Meet me in my house at noon. We'll have
an hour together.
757
01:09:52,240 --> 01:09:53,240
Thank you.
758
01:09:53,819 --> 01:09:54,820
Hi, Emmanuel.
759
01:09:54,840 --> 01:09:56,600
Hi. Jesse, you ready?
760
01:09:57,540 --> 01:09:58,840
Yes. Yes, I am.
761
01:09:59,760 --> 01:10:01,520
So I'll see you later then, okay?
762
01:10:10,540 --> 01:10:11,540
Come in.
763
01:10:13,020 --> 01:10:14,460
I was wondering when you'd come.
764
01:10:16,140 --> 01:10:17,220
Just making a bed.
765
01:10:18,500 --> 01:10:19,620
Reminding me of old times.
766
01:10:22,160 --> 01:10:23,160
Have a seat.
767
01:10:23,620 --> 01:10:24,620
I'll stand.
768
01:10:24,960 --> 01:10:26,140
Look, Dana, we need to talk.
769
01:10:26,420 --> 01:10:27,420
Do we?
770
01:10:28,760 --> 01:10:30,900
I can think of a lot better things to
do.
771
01:10:31,740 --> 01:10:32,740
Stop it.
772
01:10:33,780 --> 01:10:35,640
Ooh, so you want to play that game.
773
01:10:36,200 --> 01:10:37,119
Serious, Dana.
774
01:10:37,120 --> 01:10:39,260
God, I've missed you. Where's Anna?
775
01:10:41,410 --> 01:10:42,410
Don't you know?
776
01:10:42,870 --> 01:10:45,150
You know what happened to her. Where's
she at, Dana?
777
01:10:46,770 --> 01:10:48,170
I believe you're the one on trial.
778
01:10:48,790 --> 01:10:51,690
As a matter of fact, I was just leaving
to go to the DA's office.
779
01:10:52,150 --> 01:10:54,210
Seems I need a little more information
for my testimony.
780
01:10:54,990 --> 01:10:56,150
You're not going to get away with this.
781
01:10:57,730 --> 01:10:58,930
You should have seen her that night.
782
01:10:59,990 --> 01:11:02,090
All those guys drooling after her.
783
01:11:03,150 --> 01:11:04,890
Especially, uh... Who?
784
01:11:06,010 --> 01:11:07,450
Especially who, Dana?
785
01:11:09,710 --> 01:11:10,710
Jealous.
786
01:11:11,080 --> 01:11:12,360
Get out of my way. I got to go.
787
01:11:14,920 --> 01:11:15,920
Fine.
788
01:11:16,200 --> 01:11:17,200
You want to stay?
789
01:11:17,460 --> 01:11:19,040
At least make it worth my while.
790
01:11:19,340 --> 01:11:20,340
You're sick.
791
01:11:20,540 --> 01:11:21,580
You need help, Dana.
792
01:11:24,560 --> 01:11:25,560
You're pathetic.
793
01:11:34,340 --> 01:11:35,720
Yeah, definitely.
794
01:11:37,500 --> 01:11:38,640
Yeah, I'll get back to you in a minute.
795
01:11:41,420 --> 01:11:42,500
What can I do for you?
796
01:11:43,800 --> 01:11:44,800
Show her the note, Jessie.
797
01:11:47,120 --> 01:11:54,120
I, um... I got this note on my car last
night, and, um... All four tires have
798
01:11:54,120 --> 01:11:55,120
flashed off.
799
01:11:55,260 --> 01:11:56,320
Did you go to the police?
800
01:11:57,240 --> 01:11:59,380
Yeah, I called them, and they're
checking the car.
801
01:12:00,360 --> 01:12:01,780
They know that I'm going to be here.
802
01:12:02,940 --> 01:12:04,860
Carla, I know it's Rodin. He's got to
help me.
803
01:12:05,080 --> 01:12:06,080
He's after me.
804
01:12:06,260 --> 01:12:07,520
All right, calm down.
805
01:12:08,720 --> 01:12:09,720
We'll look into this.
806
01:12:10,000 --> 01:12:11,060
What is there to be calm about?
807
01:12:11,540 --> 01:12:13,060
Call him and get him down here.
808
01:12:13,720 --> 01:12:15,340
She's terrified. Can you not see that?
809
01:12:15,960 --> 01:12:16,960
Jack, please.
810
01:12:17,740 --> 01:12:19,300
You're not helping any, okay?
811
01:12:24,320 --> 01:12:25,380
Do you want me to answer it?
812
01:12:25,980 --> 01:12:27,300
Probably just the police, right?
813
01:12:30,760 --> 01:12:31,760
Hello?
814
01:12:34,380 --> 01:12:35,380
Hello?
815
01:12:35,860 --> 01:12:36,860
Jessie?
816
01:12:37,080 --> 01:12:38,080
Russell?
817
01:12:38,800 --> 01:12:39,800
You sound strange.
818
01:12:40,120 --> 01:12:41,120
Who is it?
819
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
It's a client.
820
01:12:42,560 --> 01:12:43,560
Excuse me.
821
01:12:43,820 --> 01:12:46,360
Look, now is not a good time. I can't
really talk.
822
01:12:46,860 --> 01:12:49,860
I'll be back in my office in a few
hours. Can I call you then? Sure.
823
01:12:50,380 --> 01:12:51,600
Okay. Bye.
824
01:12:52,600 --> 01:12:54,280
Another one of Jeffy's admirers.
825
01:12:54,960 --> 01:12:56,220
Which psycho is that?
826
01:12:56,560 --> 01:12:57,560
Jack.
827
01:12:57,960 --> 01:13:01,440
You know, I can ask the police for some
protection if you want it.
828
01:13:02,260 --> 01:13:03,640
No, that won't be necessary.
829
01:13:06,730 --> 01:13:10,210
Big stretch from scaring someone with
notes than actually physically harming
830
01:13:10,210 --> 01:13:11,210
them.
831
01:13:11,650 --> 01:13:16,250
Maybe you can just call for Dana's
parole officer and make sure he's
832
01:13:16,250 --> 01:13:17,250
for me. Can you do that?
833
01:13:17,330 --> 01:13:18,228
Yeah, absolutely.
834
01:13:18,230 --> 01:13:19,230
It's not a problem.
835
01:13:19,830 --> 01:13:21,010
Carla, Dana's here.
836
01:13:22,170 --> 01:13:23,250
Thanks. Send her in.
837
01:13:25,650 --> 01:13:26,690
You going to be okay?
838
01:13:27,670 --> 01:13:30,210
Yeah, I'll be fine. I feel better
already.
839
01:13:33,830 --> 01:13:34,830
Hi, Jack.
840
01:13:35,630 --> 01:13:36,910
Funny running into you down here.
841
01:13:37,630 --> 01:13:38,630
Let's go.
842
01:13:43,750 --> 01:13:44,190
Nothing
843
01:13:44,190 --> 01:13:55,470
like
844
01:13:55,470 --> 01:13:56,650
a midday rendezvous.
845
01:13:57,010 --> 01:13:58,390
You are the devil.
846
01:13:59,170 --> 01:14:01,450
I may be the devil, but you're my angel.
847
01:14:02,050 --> 01:14:03,050
Come here.
848
01:14:06,600 --> 01:14:07,600
It's a day off.
849
01:14:08,540 --> 01:14:10,320
It's the weekend, for Christ's sakes.
850
01:14:11,020 --> 01:14:12,060
Let's go away somewhere.
851
01:14:12,300 --> 01:14:13,300
Come on.
852
01:14:13,380 --> 01:14:16,660
Very funny. Like you would ever leave
town with your ex -wife in danger.
853
01:14:17,400 --> 01:14:19,000
You really do know me, don't you?
854
01:14:19,480 --> 01:14:20,480
I'm getting there.
855
01:14:20,920 --> 01:14:21,920
And you're not jealous?
856
01:14:24,160 --> 01:14:25,160
Should I be?
857
01:14:25,400 --> 01:14:26,400
No.
858
01:14:26,700 --> 01:14:29,880
She's happy with Jack Parker, and I'm
happy with you.
859
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
She's with who?
860
01:14:32,380 --> 01:14:33,380
Jack Parker.
861
01:14:33,500 --> 01:14:34,500
Do you know him?
862
01:14:36,330 --> 01:14:37,370
The name sounds really familiar.
863
01:14:38,730 --> 01:14:40,430
Yeah, I know. He's a cop, isn't he?
864
01:14:40,890 --> 01:14:44,490
Jack? Hardly. He's in real estate or
something equally boring.
865
01:14:45,470 --> 01:14:47,150
No, I'm sure.
866
01:14:48,330 --> 01:14:49,329
Jack Parker.
867
01:14:49,330 --> 01:14:51,050
He was at the restaurant the night Anna
disappeared.
868
01:14:51,490 --> 01:14:55,030
He showed me his badge and asked me what
happened after Anna ran out. He left
869
01:14:55,030 --> 01:14:56,030
right after Russell.
870
01:14:56,470 --> 01:14:58,010
Must be another Jack Parker.
871
01:14:58,630 --> 01:14:59,630
What did he look like?
872
01:15:00,570 --> 01:15:04,990
6 '1", brown hair, medium build, around
30.
873
01:15:07,060 --> 01:15:08,060
Let's go. Where?
874
01:15:08,540 --> 01:15:09,540
Talk to Ford.
875
01:15:15,080 --> 01:15:17,600
You know, you haven't said a word on the
way back.
876
01:15:17,900 --> 01:15:18,900
What's going on?
877
01:15:19,820 --> 01:15:22,540
And how do you know Anna Sapino's friend
Dana?
878
01:15:22,840 --> 01:15:24,380
I don't. She was mistaken.
879
01:15:24,840 --> 01:15:26,040
Well, she knows your name.
880
01:15:26,280 --> 01:15:27,880
Well, then maybe I've met her sometime
before.
881
01:15:28,160 --> 01:15:30,720
I don't know, Jesse. I met Edwin before
I met you.
882
01:15:32,480 --> 01:15:33,480
Whatever.
883
01:15:33,720 --> 01:15:36,280
You know what? I have a headache and I
just want to be alone.
884
01:15:39,080 --> 01:15:40,080
Now, Jack.
885
01:15:40,980 --> 01:15:42,940
Well, what about the tires?
886
01:15:43,200 --> 01:15:44,820
I mean, aren't you afraid to be alone?
887
01:15:46,280 --> 01:15:47,280
I'll be fine.
888
01:15:47,500 --> 01:15:48,500
I'll call you later.
889
01:15:55,240 --> 01:15:56,620
Fine. I'll see you later.
890
01:16:07,220 --> 01:16:08,520
Try. I realize.
891
01:16:09,700 --> 01:16:10,900
Where are you?
892
01:16:11,300 --> 01:16:12,300
I'm in bed.
893
01:16:14,780 --> 01:16:15,840
Are you alone?
894
01:16:18,820 --> 01:16:19,820
Yes.
895
01:16:20,220 --> 01:16:21,220
No,
896
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
I'm not.
897
01:16:23,400 --> 01:16:25,300
There's someone next to me.
898
01:16:26,300 --> 01:16:27,720
Can you see a face?
899
01:16:30,180 --> 01:16:33,180
No, it's... It's dark.
900
01:16:35,260 --> 01:16:37,060
We're making love and...
901
01:16:38,120 --> 01:16:39,540
It's raining outside.
902
01:16:52,760 --> 01:16:54,400
Jessie, are you okay?
903
01:16:56,040 --> 01:16:57,040
Yeah.
904
01:17:03,660 --> 01:17:04,660
It's okay.
905
01:18:31,499 --> 01:18:34,580
Jesse, Jesse, Jesse, wake up. Jesse?
906
01:18:35,420 --> 01:18:36,420
Jesse.
907
01:18:36,740 --> 01:18:39,820
Oh, Emmanuel, you have to help me.
Please help me, please.
908
01:18:40,580 --> 01:18:42,400
You're safe. You're right.
909
01:18:45,500 --> 01:18:47,260
What happened, Tony?
910
01:18:47,720 --> 01:18:49,040
She was there again.
911
01:18:50,100 --> 01:18:56,380
Only it was me and she was making love
and there was someone else watching.
912
01:18:57,720 --> 01:18:58,720
God.
913
01:18:59,520 --> 01:19:00,520
Honey.
914
01:19:01,960 --> 01:19:03,620
Why don't you stay for a while?
915
01:19:04,640 --> 01:19:08,600
I can't.
916
01:19:09,520 --> 01:19:11,320
I have to get back to work, okay?
917
01:19:12,700 --> 01:19:13,700
I'll call you later.
918
01:19:15,340 --> 01:19:16,340
Thank you.
919
01:19:36,620 --> 01:19:39,300
Hi, Slater. If you're here to tell me
about the tires being flashed, I already
920
01:19:39,300 --> 01:19:42,540
know about it. I'll have someone watch
over you. Wait, what are you talking
921
01:19:42,540 --> 01:19:43,459
about?
922
01:19:43,460 --> 01:19:44,460
Why are you here?
923
01:19:44,580 --> 01:19:45,600
This is Rain, my girlfriend.
924
01:19:46,080 --> 01:19:47,080
Hi.
925
01:19:47,280 --> 01:19:49,200
She thinks she has some information for
you.
926
01:19:52,960 --> 01:19:56,100
I have got to get a hold of myself.
927
01:19:57,760 --> 01:19:58,760
Hello?
928
01:19:58,900 --> 01:19:59,960
Jessie, it's Russell.
929
01:20:00,200 --> 01:20:01,099
Can you talk?
930
01:20:01,100 --> 01:20:04,300
Oh, hi, Russell. I'm really sorry about
earlier.
931
01:20:05,220 --> 01:20:06,220
I, um...
932
01:20:06,390 --> 01:20:07,570
I had a rough 24 hours.
933
01:20:08,390 --> 01:20:09,810
What's going on? You okay?
934
01:20:10,070 --> 01:20:11,070
Yeah, I'll be fine.
935
01:20:11,950 --> 01:20:12,849
Is it Dana?
936
01:20:12,850 --> 01:20:15,010
Did she say something else to
incriminate me? What?
937
01:20:15,230 --> 01:20:19,170
No, no. It's this old client of mine. He
just got released from prison.
938
01:20:20,410 --> 01:20:21,410
I'm coming up.
939
01:20:21,610 --> 01:20:23,830
No, no, please. I just need to be alone.
940
01:20:24,650 --> 01:20:26,050
Is this about what happened yesterday?
941
01:20:28,610 --> 01:20:29,610
No.
942
01:20:29,810 --> 01:20:31,570
Look, I'll talk to you later, okay?
943
01:20:32,850 --> 01:20:33,850
Okay.
944
01:20:34,110 --> 01:20:35,110
Hey, you sure you're all right?
945
01:20:35,780 --> 01:20:37,860
I'll be fine as soon as I can clear you.
946
01:20:38,620 --> 01:20:39,620
I'll talk to you later.
947
01:20:40,040 --> 01:20:41,040
Bye.
948
01:20:44,780 --> 01:20:47,020
I know I have aspirin in here somewhere.
949
01:20:53,120 --> 01:20:54,120
Russell?
950
01:20:57,960 --> 01:20:59,740
Oh, my God.
951
01:21:01,340 --> 01:21:02,340
Hi, Jessie.
952
01:21:03,320 --> 01:21:04,940
It's okay that I call you Jessie, isn't
it?
953
01:21:05,710 --> 01:21:06,710
What's wrong?
954
01:21:06,790 --> 01:21:07,790
Cat got your tongue?
955
01:21:08,230 --> 01:21:09,430
You stay away from me.
956
01:21:10,310 --> 01:21:13,250
The police are on to you, and they're
going to be here any minute.
957
01:21:14,390 --> 01:21:15,390
What do you want?
958
01:21:16,370 --> 01:21:18,290
I've been trying to get in contact with
you.
959
01:21:19,110 --> 01:21:20,490
You've been avoiding me.
960
01:21:23,110 --> 01:21:25,710
I wanted to tell you I'm sorry for what
I said in the courtroom.
961
01:21:27,870 --> 01:21:31,490
What? I was innocent, and I stand by
that.
962
01:21:32,250 --> 01:21:33,970
But it wasn't your fault I got
convicted.
963
01:21:34,960 --> 01:21:35,960
I was upset.
964
01:21:36,380 --> 01:21:37,380
I'm sorry.
965
01:21:40,400 --> 01:21:41,940
Well, what about all these threats?
966
01:21:43,160 --> 01:21:44,160
What threats?
967
01:21:44,320 --> 01:21:47,400
All the ones that... Jack! Are you okay?
What's going on? What are you doing
968
01:21:47,400 --> 01:21:49,760
here? This is... This is Tim Rodain.
969
01:21:58,720 --> 01:21:59,720
There's our Vic.
970
01:22:01,440 --> 01:22:04,300
Rain, do you see the man claiming to be
Jack Parker anywhere?
971
01:22:06,320 --> 01:22:07,680
There. There he is.
972
01:22:10,700 --> 01:22:11,700
It's Jack.
973
01:22:12,140 --> 01:22:13,320
What is he doing there?
974
01:22:16,560 --> 01:22:18,520
There's no doubt. He went after her.
975
01:22:19,160 --> 01:22:23,320
I can't believe it. If Jack's
responsible, then Jesse's in big
976
01:22:23,600 --> 01:22:26,580
Well, this tape coupled with Rain's
testimony confirming he was at the
977
01:22:26,580 --> 01:22:28,420
restaurant should be enough to bring him
in.
978
01:22:31,650 --> 01:22:32,650
Hello?
979
01:22:33,130 --> 01:22:34,130
Hi, Keith.
980
01:22:35,910 --> 01:22:36,910
Yeah.
981
01:22:37,530 --> 01:22:38,530
Got it. Thanks.
982
01:22:38,910 --> 01:22:42,210
That was Rodain's parole officer. Rodain
has been checking in religiously.
983
01:22:43,170 --> 01:22:48,550
So, if he's not the one harassing her,
then who is? We better get over there.
984
01:22:48,650 --> 01:22:49,870
Did she say where she was going?
985
01:22:50,110 --> 01:22:54,870
No. I'm going to call Emmanuel. She
might have gone over there. Okay, I'll
986
01:22:54,870 --> 01:22:56,970
your office. You guys go by your house.
I'll call the police.
987
01:22:57,410 --> 01:22:58,450
Rebecca, for both of us.
988
01:23:02,640 --> 01:23:05,020
Carl Borg. This is Tim Merdain. He's up!
Jack!
989
01:23:05,520 --> 01:23:07,000
Jack! Jack, stop!
990
01:23:07,600 --> 01:23:09,660
Jack! What are you doing?
991
01:23:09,960 --> 01:23:10,960
What are you doing?
992
01:23:11,160 --> 01:23:12,620
I'm protecting you. What does it look
like?
993
01:23:12,840 --> 01:23:14,300
The guy's bad news, right?
994
01:23:14,900 --> 01:23:17,480
We wouldn't want anything to happen to
our little princess.
995
01:23:17,820 --> 01:23:20,560
Jack, it's okay. He didn't come here to
hurt me.
996
01:23:21,020 --> 01:23:22,880
He's not the one that's been doing this.
997
01:23:26,000 --> 01:23:27,320
Jack, stop it!
998
01:23:27,640 --> 01:23:28,840
Jack, stop it!
999
01:23:29,600 --> 01:23:31,720
You like it. I know you like it.
1000
01:23:32,040 --> 01:23:33,040
And you know me.
1001
01:23:33,300 --> 01:23:34,740
Jack, you're really scaring me.
1002
01:23:37,280 --> 01:23:39,140
Well, isn't that just the icing on the
cake?
1003
01:23:39,800 --> 01:23:44,200
Baby, I've been scaring you for weeks.
You should have seen your face when you
1004
01:23:44,200 --> 01:23:45,200
saw that broken doll.
1005
01:23:45,700 --> 01:23:46,700
You?
1006
01:23:47,000 --> 01:23:48,000
You did this?
1007
01:23:48,800 --> 01:23:52,000
You've been getting off on scaring me
all this time, Jack?
1008
01:23:52,280 --> 01:23:56,700
It was fun. No, Jack! It was as fun as
watching you run circles around yourself
1009
01:23:56,700 --> 01:23:59,000
trying to figure out what happened to
Anna.
1010
01:23:59,860 --> 01:24:01,200
Don't you know who Anna is?
1011
01:24:02,670 --> 01:24:07,110
How do you know Anna, Jack? How do you
know her? Anna was every man's dream.
1012
01:24:07,730 --> 01:24:08,970
What did you do to her, Jack?
1013
01:24:09,770 --> 01:24:10,770
I woke her up.
1014
01:24:11,490 --> 01:24:13,610
Jessie, your dream, your mistime.
1015
01:24:14,550 --> 01:24:15,550
Don't you get it?
1016
01:24:17,190 --> 01:24:18,490
I think you should go, Jack.
1017
01:24:18,930 --> 01:24:19,909
Please, please.
1018
01:24:19,910 --> 01:24:21,110
I don't care. Please.
1019
01:24:21,850 --> 01:24:22,850
Jack!
1020
01:24:23,290 --> 01:24:24,290
Jessie!
1021
01:24:24,390 --> 01:24:25,188
Jack, no!
1022
01:24:25,190 --> 01:24:26,190
Jack!
1023
01:24:26,570 --> 01:24:27,570
No!
1024
01:24:28,350 --> 01:24:31,210
Jack! I would rather be calling you
Anna. Jack!
1025
01:24:52,300 --> 01:24:53,720
I think we figured out your dreams now.
1026
01:24:55,560 --> 01:24:56,700
Am I gonna be okay?
1027
01:24:57,100 --> 01:24:58,100
Am I?
1028
01:24:58,220 --> 01:24:59,220
Please tell me.
1029
01:24:59,540 --> 01:25:01,360
Oh, I think you're gonna be more than
okay.
1030
01:25:01,560 --> 01:25:03,720
I think you'll, you know... Oh, God.
1031
01:25:09,440 --> 01:25:15,960
Are you okay?
1032
01:25:16,660 --> 01:25:19,680
Huh? Are you okay? My head hurts, but
I've survived worse.
1033
01:25:22,510 --> 01:25:26,830
This is Tim Rodine. He was my client. He
actually came here to apologize. Thank
1034
01:25:26,830 --> 01:25:27,830
you.
1035
01:25:27,950 --> 01:25:28,950
Jesse, you okay?
1036
01:25:29,230 --> 01:25:30,230
Yeah, I think so.
1037
01:25:30,490 --> 01:25:33,710
Jesse, Jesse, Jack, he's the one that's
been stalking you. I know.
1038
01:25:34,050 --> 01:25:35,870
Emmanuel came and she saved me.
1039
01:25:36,330 --> 01:25:37,330
Yep, that's him.
1040
01:25:38,330 --> 01:25:39,970
Officer, arrest this man.
1041
01:25:41,770 --> 01:25:42,870
Jack, get him out of here.
1042
01:25:44,570 --> 01:25:48,530
Oh, my God. Carlos, Slater, you guys,
there's something you've got to know.
1043
01:25:49,770 --> 01:25:51,510
Anna's not missing. We found her.
1044
01:25:52,190 --> 01:25:53,410
Anna and I are the theme.
1045
01:25:53,910 --> 01:25:54,910
I don't know what you're saying.
1046
01:25:55,610 --> 01:25:57,310
I'll explain to you later.
1047
01:25:58,190 --> 01:25:59,710
Are you okay?
1048
01:26:01,450 --> 01:26:04,490
Yeah. She'll be fine. I promise.
1049
01:26:05,610 --> 01:26:10,050
Jesse, I'm really sorry about all this.
Are you going to be all right?
1050
01:26:10,810 --> 01:26:11,810
Okay.
1051
01:26:12,450 --> 01:26:14,150
Okay. Are you sure?
1052
01:26:14,790 --> 01:26:15,790
I can stay.
1053
01:26:16,530 --> 01:26:17,530
No, no.
1054
01:26:18,430 --> 01:26:21,390
It's the weekend, and you should go
spend it with your girlfriends later.
1055
01:26:24,460 --> 01:26:25,460
I'll see you later.
1056
01:26:27,500 --> 01:26:28,900
So what are you gonna do now?
1057
01:26:30,500 --> 01:26:32,380
I'll be fine now.
1058
01:26:33,020 --> 01:26:34,020
I promise.
1059
01:26:36,260 --> 01:26:37,680
Well, this is not a dream.
1060
01:26:37,980 --> 01:26:38,980
Go for it then.
1061
01:26:52,080 --> 01:26:53,080
I'm gonna get going.
1062
01:26:54,879 --> 01:26:56,860
You're still here. I'm sorry.
1063
01:26:57,260 --> 01:26:58,900
It's okay. I'm used to being invisible.
1064
01:26:59,820 --> 01:27:00,820
You know what?
1065
01:27:01,000 --> 01:27:02,000
Thank you.
1066
01:27:02,280 --> 01:27:04,200
Thank you for saving my life.
1067
01:27:05,160 --> 01:27:06,160
You're welcome.
1068
01:27:07,040 --> 01:27:08,960
You're welcome.
1069
01:27:10,520 --> 01:27:11,520
Goodbye.
1070
01:27:17,700 --> 01:27:19,860
Wow. Am I really alone now?
1071
01:27:20,620 --> 01:27:21,740
I think so.
1072
01:27:25,260 --> 01:27:26,260
Should have known.
1073
01:27:26,440 --> 01:27:28,060
Anne was always so mysterious.
1074
01:27:30,020 --> 01:27:31,020
Hardly even knew her.
1075
01:27:32,600 --> 01:27:35,300
Do you think someday you could tell me
all about her?
1076
01:27:36,180 --> 01:27:37,180
Right now?
1077
01:27:38,100 --> 01:27:39,100
No.
1078
01:30:55,310 --> 01:30:56,930
I guess it's true what they say, huh?
1079
01:30:57,610 --> 01:30:59,610
You never know what life has in store
for you.
1080
01:31:01,010 --> 01:31:02,010
Who'd have thought?
1081
01:31:02,790 --> 01:31:03,850
I love you, too.
70686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.