Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,099 --> 00:00:03,800
Inside, Gabriela Dari.
2
00:00:30,800 --> 00:00:37,000
You found that the grave wasn't really a
whole lot greener than you'd already
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
known.
4
00:00:39,880 --> 00:00:46,360
And now you want to know, baby, if there
is hope that this heart of mine, where
5
00:00:46,360 --> 00:00:52,900
your love used to be, still gets lonely
for you when you're
6
00:00:52,900 --> 00:00:53,680
not...
7
00:00:53,680 --> 00:01:00,430
Hola. Me
8
00:01:00,430 --> 00:01:04,670
llamo Gabriela Dari. Tengo 21 años y soy
de Budapest. He iniciado mi actividad
9
00:01:04,670 --> 00:01:06,570
de pornoestar hace solo algunos meses.
10
00:01:06,910 --> 00:01:11,590
Debo decir que he aceptado con gran
entusiasmo la realización de este video.
11
00:01:11,810 --> 00:01:17,710
En fin, me ha apetecido transformar mis
fantasías más íntimas en imágenes
12
00:01:17,710 --> 00:01:22,130
reales. La ambigüedad de una vida vivida
entre el sueño y la realidad ha sido un
13
00:01:22,130 --> 00:01:28,330
tormento. Además, he tratado de
transmitir estas sensaciones con toda mi
14
00:01:28,390 --> 00:01:29,450
Yo recuerdo que...
15
00:01:30,320 --> 00:01:35,180
Cuando filmábamos, me entregaba tanto
que me excitaba muchísimo.
16
00:01:39,340 --> 00:01:43,760
Espero que ustedes puedan excitarse
tanto como yo.
17
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
Thank you.
18
00:05:12,140 --> 00:05:13,140
No.
19
00:06:31,050 --> 00:06:32,050
Daddy?
20
00:09:22,620 --> 00:09:23,620
Watch.
21
00:09:38,720 --> 00:09:40,120
Watch.
22
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Watch.
23
00:10:16,780 --> 00:10:19,800
Acababa de aparcar el coche cuando
escuché pasos detrás de mí.
24
00:10:20,000 --> 00:10:23,040
Me giré y vi que un hombre me seguía.
25
00:10:23,480 --> 00:10:27,280
Entonces comencé a correr desesperada.
No sabía hacia dónde ir.
26
00:10:27,700 --> 00:10:32,680
Ese tipo seguía acercándose. Yo estaba
aterrorizada y él comenzó a desgarrarme
27
00:10:32,680 --> 00:10:35,160
el vestido con toda su fuerza y me
violó.
28
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Perdona, Gabriela.
29
00:10:40,140 --> 00:10:43,180
Nosotros ayer estábamos juntos en casa.
Dormimos juntos.
30
00:10:43,900 --> 00:10:45,820
Hicimos el amor. Estabas conmigo.
31
00:10:46,190 --> 00:10:47,129
¿Qué me estás diciendo?
32
00:10:47,130 --> 00:10:50,710
Que has visto a uno en el garaje, te ha
cogido, te ha forzado, te ha follado y
33
00:10:50,710 --> 00:10:52,550
te ha desnudado, pero tú estás loca.
34
00:10:52,850 --> 00:10:53,850
Te equivocas, Roberto.
35
00:10:54,010 --> 00:10:55,290
Desde el miércoles no nos vemos.
36
00:10:55,550 --> 00:10:56,770
Y hoy es sábado, ¿no?
37
00:10:58,410 --> 00:11:00,890
¿Estás diciéndome que desde hace varios
días no te veo?
38
00:11:02,550 --> 00:11:03,850
Pero si hemos estado juntos.
39
00:11:05,030 --> 00:11:06,870
Prácticamente una semana hemos estado
juntos.
40
00:11:07,150 --> 00:11:08,150
¿Cómo que no te veo?
41
00:11:08,470 --> 00:11:10,770
Ayer por la noche un hombre me violó en
el garaje.
42
00:11:11,510 --> 00:11:14,810
Te voy a llevar al médico, porque tú
tienes un gran problema en la cabeza.
43
00:11:15,230 --> 00:11:16,230
No es posible.
44
00:11:16,470 --> 00:11:20,250
Me estás diciendo cosas absurdas. Estás
soñando. No es normal, ¿sabes?
45
00:11:21,070 --> 00:11:23,870
Te voy a llevar al médico y que te miren
esa cabecita, ¿eh?
46
00:11:24,930 --> 00:11:26,770
¿Ok? Ahora dame un beso.
47
00:15:51,500 --> 00:15:52,800
Quiero decirte una cosa.
48
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
Anoche hice algo increíble.
49
00:15:56,940 --> 00:15:58,400
Nunca me había ocurrido.
50
00:15:59,940 --> 00:16:01,200
Entré en el garaje.
51
00:16:02,440 --> 00:16:04,780
Aparqué y luego bajé del coche.
52
00:16:06,540 --> 00:16:09,800
Pues... vi a una mujer andando.
53
00:16:11,100 --> 00:16:12,580
Yo... no sé.
54
00:16:13,500 --> 00:16:18,000
Yo... quería hablarle, pero... ella no
quería.
55
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
Entonces...
56
00:16:21,640 --> 00:16:24,920
La mujer escapó y fui tras ella.
57
00:16:25,520 --> 00:16:28,240
Estaba asustadísima. La cogí del brazo.
58
00:16:30,140 --> 00:16:31,940
Y sin pararme a pensar, la forcé.
59
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
¿Cómo?
60
00:16:37,480 --> 00:16:42,020
Pero estás loco. Anoche estuvimos
juntos. Nos fuimos a casa juntos. ¿Lo
61
00:16:42,020 --> 00:16:45,220
recuerdas? Estás loco. Igual lo has
soñado.
62
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Estoy chiflado.
63
00:16:47,840 --> 00:16:49,560
Sí. Pero entonces no me cree.
64
00:16:50,470 --> 00:16:51,470
You're crazy.
65
00:16:51,650 --> 00:16:54,190
Last night we took the car to the
garage.
66
00:16:55,170 --> 00:16:56,170
Remember.
67
00:17:09,130 --> 00:17:11,589
I believe you because I love you very
much.
68
00:17:27,690 --> 00:17:29,190
Eres una mujer estupenda.
69
00:17:35,370 --> 00:17:36,510
Oh, qué mujer.
70
00:19:19,959 --> 00:19:22,760
um oh
71
00:21:03,310 --> 00:21:04,310
Yes.
72
00:23:10,090 --> 00:23:14,590
see see see
73
00:24:57,480 --> 00:24:58,880
Ah.
74
00:26:21,260 --> 00:26:22,260
Mr. Blackberry.
75
00:27:34,969 --> 00:27:39,350
One more time.
76
00:29:02,580 --> 00:29:08,740
I have many reasons.
77
00:29:25,219 --> 00:29:28,040
I don't know.
78
00:30:46,459 --> 00:30:51,460
I have many reasons.
79
00:30:53,540 --> 00:30:58,440
There's things going on that I don't
like.
80
00:31:00,080 --> 00:31:01,480
But yeah.
81
00:33:54,520 --> 00:33:56,780
Gratitude, you didn't know that I
thought I had to DJ.
82
00:33:56,980 --> 00:33:58,840
I said to myself, it's not that easy.
83
00:33:59,060 --> 00:34:04,640
I could have joined the help on the
crossfade. But then I'll ask, and not to
84
00:34:04,640 --> 00:34:06,920
mention, some remakes to get your
attention.
85
00:35:12,490 --> 00:35:15,790
I'm not a big star. Man, I could blow
fire. Don't play keyboard, drums, or a
86
00:35:15,790 --> 00:35:19,370
guitar. I'm not too bad, but my rage
won't lead ya. It's bad for my aim and
87
00:35:19,370 --> 00:35:20,370
trigger finger.
88
00:35:20,410 --> 00:35:24,050
Music's playing. People swaying. This
isn't right. You know what I'm saying?
89
00:35:24,610 --> 00:35:25,589
Let's start the show.
90
00:35:25,590 --> 00:35:26,348
Let's go.
91
00:35:26,350 --> 00:35:27,350
The world's in power.
92
00:35:27,570 --> 00:35:30,270
Don't you know? My friends love you.
Contact minimal.
93
00:35:30,610 --> 00:35:35,070
I'm an outlaw. No sleep, no flow, no
pain. Sticking in the rain. Time to get
94
00:35:35,070 --> 00:35:36,930
busy. I'd rather start playing the fade.
95
00:35:37,190 --> 00:35:38,190
I've got to be.
96
00:35:38,390 --> 00:35:39,390
I've got to bring.
97
00:35:39,530 --> 00:35:40,530
Personality.
98
00:35:43,980 --> 00:35:45,380
Huh?
99
00:37:09,930 --> 00:37:10,930
Ah.
100
00:38:13,460 --> 00:38:16,260
I'm going
101
00:38:16,260 --> 00:38:23,180
through.
102
00:38:27,370 --> 00:38:30,730
Because I call you up.
103
00:38:31,990 --> 00:38:35,830
Don't get me wrong. Don't think you got
me.
104
00:38:38,310 --> 00:38:40,210
I'm not in love.
105
00:38:40,630 --> 00:38:41,630
Oh, no.
106
00:38:44,190 --> 00:38:45,030
I'd
107
00:38:45,030 --> 00:38:52,230
like
108
00:38:52,230 --> 00:38:53,230
to be you.
109
00:38:54,210 --> 00:38:55,830
But then again.
110
00:38:57,900 --> 00:39:01,560
That doesn't mean you mean that much to
me.
111
00:40:39,220 --> 00:40:40,900
Oh, jeez.
112
00:42:39,750 --> 00:42:41,110
One, two.
113
00:44:33,170 --> 00:44:34,570
No.
114
00:44:37,310 --> 00:44:38,310
No.
115
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Ugh.
116
00:50:28,520 --> 00:50:31,120
Bien. Entonces, amigos, ¿queréis saber
una cosa?
117
00:50:31,660 --> 00:50:34,080
Últimamente a mi mujer le sucede algo
muy extraño.
118
00:50:34,510 --> 00:50:37,610
Ha venido a decirme que cuando fue a
aparcar el coche en el garaje, un hombre
119
00:50:37,610 --> 00:50:39,710
siguió, la forzó y se la folló.
120
00:50:39,950 --> 00:50:41,690
Debe tener algún grillo en la cabeza.
121
00:50:43,050 --> 00:50:48,130
Creo que es el momento de quitarle el
grillo, porque debe ser una fantasía.
122
00:50:48,850 --> 00:50:52,110
Creo que podemos divertirla entre todos.
123
00:50:52,450 --> 00:50:55,890
Sí, cierto. Se va a divertir mucho,
muchísimo.
124
00:50:56,350 --> 00:50:58,030
Así la fantasía se hará realidad.
125
00:51:08,110 --> 00:51:10,650
Oh. Oh.
126
00:51:11,230 --> 00:51:12,230
Oh.
127
00:51:14,770 --> 00:51:16,170
Oh.
128
00:51:44,109 --> 00:51:46,910
Oh, my
129
00:51:46,910 --> 00:51:58,450
God.
130
00:52:11,150 --> 00:52:12,150
Thank you.
131
00:52:44,930 --> 00:52:45,930
Richard.
132
00:52:46,290 --> 00:52:49,150
Let's see how I enjoy it.
133
00:52:52,030 --> 00:52:53,090
Move, move.
134
00:53:24,500 --> 00:53:26,800
Un poco más.
135
00:53:27,980 --> 00:53:30,400
Qué guapa.
136
00:58:55,050 --> 00:58:59,030
Mis queridos amigos, como habréis podido
ver, adoro transformar mis sueños en
137
00:58:59,030 --> 00:59:03,550
realidad. Pero sobre todo me gusta
sentir el poder que un hombre ejerce
138
00:59:03,550 --> 00:59:05,230
cuerpo y también sobre mi mente.
139
00:59:06,390 --> 00:59:08,390
Mi carácter es dulce y sensible.
140
00:59:08,690 --> 00:59:12,950
Se complementa perfectamente con la
decisión y agresividad de un auténtico
141
00:59:12,950 --> 00:59:17,550
hombre. Un hombre que me haga, sobre
todo, someterme a sus deseos hasta
142
00:59:17,550 --> 00:59:19,050
convertirlos en míos.
143
00:59:19,470 --> 00:59:24,490
En la parte del video que acabamos de
ver, Mi hombre ha escuchado lo que he
144
00:59:24,490 --> 00:59:30,270
dicho incrédulo y al mismo tiempo ha
utilizado mi confusión entre lo real y
145
00:59:30,270 --> 00:59:32,830
irreal para apagar su líbido.
146
00:59:33,170 --> 00:59:38,290
Todo se ha mezclado. Además, en el
pasaje lésbico que veréis enseguida se
147
00:59:38,290 --> 00:59:42,270
convertirá en una exaltación de los
sentidos. Seguro que os lo pasaréis muy
148
00:59:42,270 --> 00:59:43,270
bien.
149
01:00:37,839 --> 01:00:39,880
I'm only over you.
150
01:00:41,080 --> 01:00:45,120
But there's a word that'll make my love
appear.
151
01:00:47,100 --> 01:00:53,700
It's only sweet, but if you want to feel
the real thing, there's a
152
01:00:53,700 --> 01:00:56,880
word that'll put me right next to you.
153
01:00:58,540 --> 01:01:02,700
Way to get me doing what you want me to.
154
01:01:22,540 --> 01:01:26,140
Don't just sit down with what you see.
155
01:01:28,900 --> 01:01:31,640
There's an easy way to get to know the
real.
156
01:01:39,840 --> 01:01:46,780
With the world to make my lips soft and
warm I'll
157
01:01:46,780 --> 01:01:53,620
whisper in your ear, tell you what you
want to hear The world to show you
158
01:01:53,620 --> 01:01:54,620
that I'm happy
159
01:02:39,600 --> 01:02:42,860
There's a word that'll make my love
appear.
160
01:02:44,740 --> 01:02:51,300
It's the only scream, but if you want to
feel the real thing, there's a
161
01:02:51,300 --> 01:02:54,580
word that'll put me right next to you.
162
01:02:56,080 --> 01:03:00,320
So forget me, do what you want me to.
163
01:03:01,880 --> 01:03:05,340
There's a word that'll get you where...
164
01:03:20,040 --> 01:03:23,600
Don't you get down what you see
165
01:03:23,600 --> 01:03:30,080
There's an easy way to get to know the
real me
166
01:03:30,080 --> 01:03:35,420
Close your eyes and bring my body alive
167
01:03:35,420 --> 01:03:40,580
With the word to make my lips pop
168
01:05:05,130 --> 01:05:06,130
Look at me.
169
01:05:07,610 --> 01:05:10,510
This is the kind of person you want to
be.
170
01:05:12,310 --> 01:05:13,650
This is right.
171
01:05:14,850 --> 01:05:16,290
This is right.
172
01:05:17,570 --> 01:05:20,330
This is right. This is right.
173
01:06:05,770 --> 01:06:08,570
Oh. Oh.
174
01:06:35,420 --> 01:06:36,420
Thank you.
175
01:06:48,520 --> 01:06:49,520
Thank you.
176
01:08:32,140 --> 01:08:33,140
Do.
177
01:10:01,640 --> 01:10:05,560
Y bien, queridos amigos, ¿qué tal?
Espero que os hayáis divertido. A mí me
178
01:10:05,560 --> 01:10:06,459
gustado mucho.
179
01:10:06,460 --> 01:10:10,780
Y sé que esperáis ansiosos el próximo
vídeo. Por eso, antes de dejaros, os
180
01:10:10,780 --> 01:10:14,980
quiero regalar unos momentos de mi
intimidad. Me gustaría que fuese a
181
01:10:14,980 --> 01:10:18,760
es que todavía no os habéis desabrochado
los pantalones y os habéis acariciado,
182
01:10:18,820 --> 01:10:21,100
imaginad que estoy a vuestro lado y
gozad.
183
01:10:21,520 --> 01:10:23,260
Gozad hasta que no podáis más.
184
01:10:53,070 --> 01:10:59,390
You say that you miss me How I wish
those words
185
01:10:59,390 --> 01:11:06,330
were true But your arms are never
186
01:11:06,330 --> 01:11:13,010
here to hold me When my heart can't love
me Your words
187
01:11:13,010 --> 01:11:19,710
make me confused First you said she
188
01:11:19,710 --> 01:11:20,710
was just
189
01:15:16,910 --> 01:15:20,490
Os mando un gran beso, Gabriela Dalí.
13207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.