All language subtitles for Disconnect.2010.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:03,060
Her voice.
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,700
I've always been really close to my mom.
3
00:00:06,220 --> 00:00:10,640
I was really mad at her.
4
00:00:12,140 --> 00:00:14,980
She spoke to me. I love you so much.
5
00:00:40,010 --> 00:00:45,070
Almighty and merciful Father, for the
soul of our sister, Sonia Simmons, for
6
00:00:45,070 --> 00:00:48,030
whom we have offered this sacrifice in
the praise of thy majesty.
7
00:00:48,970 --> 00:00:50,210
World without end.
8
00:00:50,510 --> 00:00:51,510
Amen.
9
00:01:36,260 --> 00:01:37,600
Your mom was a real peach.
10
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
We're all going to miss her.
11
00:01:50,700 --> 00:01:52,980
Honey, it was so sweet.
12
00:01:54,160 --> 00:01:55,820
I'm sure I'm going to miss talking over
the family.
13
00:02:02,980 --> 00:02:04,660
Hey, Chief, can you let us know if we
need anything, huh?
14
00:02:04,990 --> 00:02:05,990
I appreciate it, mate.
15
00:02:34,690 --> 00:02:37,370
Please, call me if there's anything that
I can do to help.
16
00:02:38,910 --> 00:02:39,910
Thanks, Mr. Williams.
17
00:03:26,120 --> 00:03:27,600
I wanted to say to her.
18
00:03:30,440 --> 00:03:32,060
Can I come over later?
19
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
Yes.
20
00:03:58,320 --> 00:03:59,400
Are you guys on the out?
21
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
No.
22
00:04:07,340 --> 00:04:08,780
I don't know.
23
00:04:13,280 --> 00:04:14,700
She loves you, Hayley.
24
00:04:16,120 --> 00:04:18,279
You can't believe she was that mad at
you.
25
00:04:19,660 --> 00:04:21,320
It was probably Dylan.
26
00:04:22,240 --> 00:04:23,380
It wasn't him.
27
00:04:23,660 --> 00:04:26,480
It was the idea of moving in with him.
28
00:04:30,500 --> 00:04:32,280
We hadn't talked in weeks.
29
00:04:36,240 --> 00:04:38,560
And now we're not ever going to get to
talk.
30
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
God.
31
00:04:54,820 --> 00:04:56,380
Tell me why she had to die.
32
00:05:04,680 --> 00:05:09,280
And please, let her come back to me.
33
00:06:08,010 --> 00:06:09,010
Give me a hug.
34
00:06:10,710 --> 00:06:11,710
Where's your daddy?
35
00:06:13,730 --> 00:06:14,709
Hey. Hey.
36
00:06:14,710 --> 00:06:15,890
I didn't know you were here.
37
00:06:16,470 --> 00:06:17,630
We yelled at you from the boat.
38
00:06:18,550 --> 00:06:19,630
You have the boat?
39
00:06:20,290 --> 00:06:21,790
Yeah, but we have to get home.
40
00:06:23,750 --> 00:06:24,790
Please, Tom.
41
00:06:25,050 --> 00:06:26,530
Just for one hour.
42
00:06:26,790 --> 00:06:28,070
Maybe next weekend.
43
00:06:28,570 --> 00:06:31,430
We're having problems with the crane, so
I need to get to the site early
44
00:06:31,430 --> 00:06:32,430
tomorrow.
45
00:06:36,230 --> 00:06:37,230
Party pooper.
46
00:06:38,190 --> 00:06:41,370
You know, when I was in college, I
remember doing something else on the
47
00:06:42,030 --> 00:06:43,030
What was it?
48
00:06:44,130 --> 00:06:48,210
Studying. Well, that would require me
going to class first.
49
00:06:48,690 --> 00:06:50,090
You better not drop out.
50
00:06:50,630 --> 00:06:51,730
Dad's counting on you.
51
00:06:51,970 --> 00:06:52,970
Whatever.
52
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
See ya.
53
00:06:58,190 --> 00:06:59,190
Come on, kid.
54
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
Bye, Tom.
55
00:07:08,810 --> 00:07:09,810
Jake goes to mommy.
56
00:07:10,630 --> 00:07:12,410
Your mom had the coolest jewelry.
57
00:07:13,770 --> 00:07:14,770
Here.
58
00:07:15,590 --> 00:07:17,430
I haven't seen this since I was ten.
59
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
What's it do?
60
00:07:19,250 --> 00:07:25,150
I don't know exactly, but I used to act
like I was talking to people from
61
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
another time.
62
00:07:27,390 --> 00:07:28,910
Too bad it's just a toy.
63
00:07:39,060 --> 00:07:40,060
Hello?
64
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
Hey!
65
00:07:42,760 --> 00:07:43,760
How's the trip going?
66
00:07:44,080 --> 00:07:45,760
Oh, I'm better than a bear on a
beaverdale.
67
00:07:46,740 --> 00:07:48,060
We're catching buku fish.
68
00:07:48,840 --> 00:07:49,980
Is it relaxing?
69
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
How are you holding up?
70
00:07:53,420 --> 00:07:54,420
Fine.
71
00:07:54,940 --> 00:07:57,040
Kathy and I are just going through some
of Mom's stuff.
72
00:07:58,420 --> 00:08:00,480
Man, you get a lot of junk.
73
00:08:01,220 --> 00:08:03,320
I'm sorry. I should be there helping
you.
74
00:08:04,140 --> 00:08:06,940
You've done enough. Just enjoy your
hunting trip.
75
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Fishing trip.
76
00:08:12,330 --> 00:08:13,930
I love you. I love you, honey.
77
00:08:14,330 --> 00:08:15,330
See you later.
78
00:08:27,910 --> 00:08:29,390
Boy, is she strong.
79
00:08:30,970 --> 00:08:33,150
There's no way I could go through
Sonia's things.
80
00:08:35,070 --> 00:08:36,070
Sorry, buddy.
81
00:08:37,289 --> 00:08:38,409
No, no, I'm fine.
82
00:08:54,220 --> 00:08:55,420
Hey, little princess.
83
00:08:55,780 --> 00:08:57,260
Hey, Sarah Stevens.
84
00:08:58,020 --> 00:09:00,560
I've known you since you were born. When
are you going to call me Bo?
85
00:09:01,320 --> 00:09:04,700
Well, my dad tells me I have to be
respectful to my elders.
86
00:09:06,740 --> 00:09:09,220
You doing all right?
87
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
Pretty good.
88
00:09:12,820 --> 00:09:13,820
Yeah.
89
00:09:15,460 --> 00:09:17,140
You're all alone in that big old house?
90
00:09:17,620 --> 00:09:20,220
No, I live across town on campus.
91
00:09:20,680 --> 00:09:22,080
Oh, damn, I knew that.
92
00:09:23,020 --> 00:09:25,360
You know, the mind is the first thing to
go.
93
00:09:26,520 --> 00:09:27,680
Or is it the second?
94
00:09:29,540 --> 00:09:30,540
What's my name?
95
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Oh, well.
96
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
All right.
97
00:09:35,980 --> 00:09:37,140
You take care of yourself.
98
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
Sarah?
99
00:09:45,940 --> 00:09:48,220
Do you think it was really a heart
attack?
100
00:09:52,750 --> 00:09:55,130
We all know her mom was too young to
die.
101
00:09:58,150 --> 00:10:00,210
But heart disease does run in your
family.
102
00:10:01,570 --> 00:10:03,770
But she was in great shape.
103
00:10:04,590 --> 00:10:07,370
Well, we never know when it's our turn.
104
00:10:11,210 --> 00:10:14,250
She'll never be gone as long as you have
her in here.
105
00:10:16,550 --> 00:10:18,050
I just can't believe it.
106
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
Yeah, sure.
107
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
I understand.
108
00:10:24,300 --> 00:10:27,240
How did Mark go about getting a copy of
the autopsy?
109
00:10:27,760 --> 00:10:29,280
Just go down to Larry Wiggins' office.
110
00:10:31,300 --> 00:10:32,620
What about the police report?
111
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
Won't tell you much.
112
00:10:41,640 --> 00:10:44,620
All right, you tell my boys down at the
station I said you could have a copy.
113
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Thanks.
114
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Anytime.
115
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
Hi, Dylan.
116
00:11:22,980 --> 00:11:24,320
What, you got a caller ID now?
117
00:11:24,560 --> 00:11:26,640
No. You always call at 10.
118
00:11:29,620 --> 00:11:30,620
It's okay.
119
00:11:30,640 --> 00:11:31,980
I wanted to hear your voice.
120
00:11:33,140 --> 00:11:34,099
My voice?
121
00:11:34,100 --> 00:11:35,540
What, you want me to come whisper into
your ear?
122
00:11:36,160 --> 00:11:37,620
I don't need company right now.
123
00:11:39,080 --> 00:11:40,080
Why not?
124
00:11:42,120 --> 00:11:45,720
Dylan, if you really needed me, you
wouldn't wait until this late at night.
125
00:11:46,060 --> 00:11:48,740
Look, I got 18 hours this semester and
my job.
126
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
Do you still love me?
127
00:11:52,780 --> 00:11:55,620
Do I feel... Of course I do.
128
00:11:56,500 --> 00:11:57,600
You know what I think?
129
00:11:58,980 --> 00:12:01,520
You go out, and when you can't find
someone,
130
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
call me.
131
00:12:04,220 --> 00:12:07,340
Haley, we're soulmates. Why would I want
to do something like that?
132
00:12:09,400 --> 00:12:10,580
I just hear things.
133
00:12:11,360 --> 00:12:12,199
From who?
134
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Kathy?
135
00:12:14,540 --> 00:12:15,540
No.
136
00:12:15,840 --> 00:12:18,360
Look, people will talk when they don't
see us together.
137
00:12:18,700 --> 00:12:20,760
And we haven't done it in months, babe.
138
00:12:22,510 --> 00:12:24,830
She said I think we should wait until
we're married.
139
00:12:25,050 --> 00:12:27,430
No. See, that's your mom talking right
there.
140
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
You asshole.
141
00:14:39,430 --> 00:14:41,790
Hello, any more assholes out there?
142
00:14:42,050 --> 00:14:43,590
Ma 'am, I beg your pardon?
143
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
What?
144
00:14:47,970 --> 00:14:49,810
You need to watch your language, young
lady.
145
00:15:19,820 --> 00:15:20,820
Hello?
146
00:15:24,640 --> 00:15:27,680
I thought I was just calling you with a
toy.
147
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
That's nice.
148
00:15:31,040 --> 00:15:32,660
Are you ready to place that call now?
149
00:15:35,800 --> 00:15:37,960
Can you tell me what number I just
dialed?
150
00:15:38,400 --> 00:15:41,100
Yes. You dialed the number for the First
State Bank.
151
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
Should I patch you through?
152
00:15:44,660 --> 00:15:45,660
No.
153
00:15:46,580 --> 00:15:47,700
Can you tell me what...
154
00:15:48,140 --> 00:15:49,340
Today's date is?
155
00:15:50,160 --> 00:15:52,180
Certainly. January 18th.
156
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
In a year?
157
00:15:56,260 --> 00:15:57,920
Did I ring a doctor for you?
158
00:16:01,140 --> 00:16:02,140
No.
159
00:16:03,100 --> 00:16:09,180
I just had a dream, and I'm a little
confused.
160
00:16:10,460 --> 00:16:16,700
I see. Well, in an hour it will be a new
day. January 19th, 1950.
161
00:16:40,170 --> 00:16:42,750
I can't play right now. Forget about
school for a minute.
162
00:16:43,530 --> 00:16:44,530
Dial a number.
163
00:16:45,190 --> 00:16:47,510
What do you mean, dial a number? It's a
toy phone.
164
00:16:47,950 --> 00:16:53,470
It's not a toy. I talked to the
switchboard operator in 1960, and she
165
00:16:53,470 --> 00:16:55,190
packed my call through.
166
00:16:56,350 --> 00:16:57,510
To whom, Aunt Bea?
167
00:16:57,850 --> 00:17:00,110
It was a pre -recorded message, for
God's sake.
168
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
She was real.
169
00:17:01,670 --> 00:17:03,890
She thought I was crazy when I asked
what year it was.
170
00:17:04,130 --> 00:17:05,450
Well, she may be on to something.
171
00:17:14,349 --> 00:17:15,349
No answer.
172
00:17:24,170 --> 00:17:26,010
Oh, uh, yes. Hello, White House?
173
00:17:26,210 --> 00:17:28,490
Um, can I speak with President Kennedy?
174
00:17:29,550 --> 00:17:30,850
Oh, they're ringing him.
175
00:17:32,410 --> 00:17:33,530
Hey, Jack.
176
00:17:34,030 --> 00:17:37,030
Jack. Um, hey, don't go to Dallas. Bad
idea.
177
00:17:38,510 --> 00:17:43,670
Bring it back. I'll fix it.
178
00:17:47,149 --> 00:17:48,590
Ha ha ha!
179
00:18:17,230 --> 00:18:19,230
What? Hailey, I'm really sorry.
180
00:18:19,850 --> 00:18:21,690
I love your toy.
181
00:18:22,270 --> 00:18:23,410
It's not a toy.
182
00:18:24,270 --> 00:18:26,530
Okay, a time machine?
183
00:18:28,210 --> 00:18:29,210
Time phone.
184
00:18:31,230 --> 00:18:32,550
I brought sandwiches.
185
00:18:49,080 --> 00:18:52,680
Nice. Hey, I found a phone book from the
1960s at the library.
186
00:18:58,920 --> 00:19:00,180
You ripped out the pages?
187
00:19:00,500 --> 00:19:01,880
I don't think it's in high demand.
188
00:19:03,020 --> 00:19:04,020
How's it work?
189
00:19:04,500 --> 00:19:05,660
Is Dylan working?
190
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
I didn't see him.
191
00:19:16,990 --> 00:19:18,150
Here's the number for the bank.
192
00:19:24,450 --> 00:19:26,150
You said the 1960s, right?
193
00:19:47,310 --> 00:19:48,470
I really broke it huh?
194
00:20:18,320 --> 00:20:19,159
It's ringing.
195
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
Oh.
196
00:20:20,720 --> 00:20:21,780
I'll connect you to it.
197
00:20:24,280 --> 00:20:25,860
First State Bank, may I help you?
198
00:20:26,540 --> 00:20:28,020
Is this First State Bank?
199
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
Yes, ma 'am.
200
00:20:30,300 --> 00:20:31,700
They closed ten years ago.
201
00:20:32,720 --> 00:20:34,740
Can you tell me what today's date is?
202
00:20:35,540 --> 00:20:37,400
Certainly. January 15th.
203
00:20:40,320 --> 00:20:46,460
Um, I'm just paying some bills right
now, and... Oops, I keep writing the
204
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
year.
205
00:20:47,660 --> 00:20:51,520
Even bankers make that mistake, honey.
Two weeks into the new year and I'm
206
00:20:51,520 --> 00:20:53,220
writing 1959 on my check.
207
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
Oh, well.
208
00:20:57,020 --> 00:20:58,020
Thanks.
209
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Bye now.
210
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Bye -bye.
211
00:21:02,300 --> 00:21:03,480
Let me try.
212
00:21:06,240 --> 00:21:07,320
Who are you calling?
213
00:21:08,620 --> 00:21:10,540
I'm ordering a new 66 Corvette.
214
00:21:23,790 --> 00:21:24,790
Hi. Hello.
215
00:21:25,190 --> 00:21:27,330
I'd like to order anything to eat for
the vet, please.
216
00:21:28,190 --> 00:21:31,190
Yes, I'll send someone along to make it
up on Wednesday.
217
00:21:32,610 --> 00:21:36,010
Okay. All right. Thank you very much.
Thank you for your time.
218
00:21:39,010 --> 00:21:40,010
Yes,
219
00:21:41,950 --> 00:21:44,950
we're giving them away until 5 o 'clock
today.
220
00:21:45,310 --> 00:21:46,310
Hurry,
221
00:21:46,590 --> 00:21:47,850
hurry, hurry. Get your water, sir.
222
00:21:48,710 --> 00:21:50,370
Yeah, that's right. The beetles.
223
00:21:51,090 --> 00:21:52,530
They're going to be bigger than Elvis.
224
00:21:53,320 --> 00:21:55,660
I told you, they're not live.
225
00:21:56,300 --> 00:21:57,880
They're musicians from England.
226
00:22:00,500 --> 00:22:02,520
I'm just trying to help your store out.
227
00:22:05,020 --> 00:22:06,020
Okay.
228
00:22:08,820 --> 00:22:13,720
Hurry up because the river's overflowing
and there's a kitten that's trapped. I
229
00:22:13,720 --> 00:22:16,140
need you to deliver this to my house.
230
00:22:16,860 --> 00:22:18,840
I want a gray one.
231
00:22:19,100 --> 00:22:22,280
Make sure it's gray. And the one with
the green eyes.
232
00:22:22,720 --> 00:22:23,900
Hi, is this Patricia?
233
00:22:24,640 --> 00:22:29,400
Yeah, I heard you have a secret admirer.
I really always had a thing for you,
234
00:22:29,460 --> 00:22:34,980
and I was just wondering if you'd like
to meet me sometime.
235
00:22:35,920 --> 00:22:41,120
Yeah, I need 3 ,000 tons of steel
girders and 100 cement trucks, and I
236
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
by tomorrow.
237
00:22:42,580 --> 00:22:44,520
Well, we're building a bridge. Why do
you ask?
238
00:23:03,530 --> 00:23:06,870
Shit damn it Wayne trying to give me a
heart attack or what?
239
00:23:09,630 --> 00:23:16,230
Well boys This may be my last trip out
You
240
00:23:16,230 --> 00:23:22,370
always were a quitter football college
now your friends, huh? I didn't quit
241
00:23:22,370 --> 00:23:27,050
football I'm not quitting you Larry.
242
00:23:29,490 --> 00:23:31,970
I Just need to change your pace
243
00:23:33,290 --> 00:23:34,290
Need to get away.
244
00:23:35,350 --> 00:23:36,810
Maybe move out by the ocean.
245
00:23:37,830 --> 00:23:39,330
You are so full of shit.
246
00:23:40,130 --> 00:23:41,130
Right, Wayne?
247
00:26:01,840 --> 00:26:02,840
Thank you.
248
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
What's wrong?
249
00:27:46,420 --> 00:27:47,580
Are you okay?
250
00:27:48,760 --> 00:27:49,760
I'm missing.
251
00:27:51,500 --> 00:27:52,700
How's school going?
252
00:27:56,360 --> 00:27:57,960
It's fair.
253
00:28:00,000 --> 00:28:02,480
I haven't been keeping my grades up
lately.
254
00:28:03,680 --> 00:28:05,460
What happened to your studies?
255
00:28:09,400 --> 00:28:12,240
I just haven't been myself.
256
00:28:13,120 --> 00:28:14,460
Stay focused, Haley.
257
00:28:14,840 --> 00:28:16,780
Let Dad and I worry about the rest.
258
00:28:17,780 --> 00:28:19,520
What if something happens to you?
259
00:28:20,560 --> 00:28:23,300
I don't plan on going anywhere.
260
00:28:25,280 --> 00:28:26,280
Haley?
261
00:28:27,440 --> 00:28:29,860
Yes. I'm glad you decided to call.
262
00:28:31,200 --> 00:28:32,640
Have you thought about what I said?
263
00:28:33,980 --> 00:28:34,980
Yes.
264
00:28:35,360 --> 00:28:36,360
And?
265
00:28:37,360 --> 00:28:38,840
You need to trust me.
266
00:28:39,100 --> 00:28:40,540
So we're back at square one?
267
00:28:41,160 --> 00:28:43,020
Mom, I'm not going to get pregnant.
268
00:28:43,880 --> 00:28:44,799
That's fine.
269
00:28:44,800 --> 00:28:48,660
But what about your dreams? Once you
live with the man, you'll forget about
270
00:28:48,660 --> 00:28:49,660
own goals.
271
00:28:49,960 --> 00:28:53,180
Mom, this is the 21st century. Things
are different.
272
00:28:53,540 --> 00:28:54,920
You really believe that?
273
00:28:56,120 --> 00:28:57,800
I need to think about it, okay?
274
00:29:02,460 --> 00:29:04,360
Can we talk about something else?
275
00:29:12,140 --> 00:29:13,140
From when I was little.
276
00:29:16,580 --> 00:29:18,820
Remember when we used to go to the lake?
277
00:29:20,240 --> 00:29:21,240
Oh.
278
00:29:21,960 --> 00:29:24,660
I can remember when you first learned to
swim.
279
00:29:25,080 --> 00:29:27,180
Your dad called you Aqua Girl.
280
00:29:28,120 --> 00:29:32,020
You kept finding things on the bottom
and asking what they were.
281
00:29:33,320 --> 00:29:35,640
You brought up all kinds of trash.
282
00:29:37,400 --> 00:29:39,980
I remember finding a turtle.
283
00:29:42,320 --> 00:29:44,860
You didn't tell your dad and he almost
ran over it?
284
00:29:45,140 --> 00:29:46,140
That's right!
285
00:29:47,240 --> 00:29:51,880
He thought he hit me and he got mad when
he found out the real reason I was
286
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
screaming.
287
00:30:16,750 --> 00:30:17,750
I've got to go, dear.
288
00:30:18,130 --> 00:30:21,150
Your dad will be home soon, and I
promised him lunch today.
289
00:30:21,810 --> 00:30:22,810
Mom, wait.
290
00:30:22,930 --> 00:30:23,749
What's wrong?
291
00:30:23,750 --> 00:30:27,690
I've got to tell you something. Haley,
you need to focus on your schoolwork.
292
00:30:28,410 --> 00:30:31,370
Uh, someone's at the door.
293
00:30:31,790 --> 00:30:32,790
I'll call you back.
294
00:30:32,990 --> 00:30:34,150
You need to go to the hospital.
295
00:31:02,120 --> 00:31:03,600
And what was the last thing she said?
296
00:31:08,220 --> 00:31:15,120
That my dad was on his way home and she
had to
297
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
make lunch.
298
00:31:18,220 --> 00:31:21,200
Oh, and someone was at the door.
299
00:31:23,700 --> 00:31:26,160
You called her at 11 .30?
300
00:31:27,420 --> 00:31:29,060
I talked to her for a while.
301
00:31:30,350 --> 00:31:31,530
This thing is magical.
302
00:31:32,290 --> 00:31:33,290
It's not magic.
303
00:31:36,390 --> 00:31:37,670
Then what do you call it?
304
00:31:39,050 --> 00:31:41,090
I don't know, but it's creeping me out.
305
00:31:41,870 --> 00:31:45,710
I prayed for something like this to
happen for the past few months, that I'd
306
00:31:45,710 --> 00:31:50,510
actually get to talk to her again, and
damned if it didn't happen.
307
00:31:51,170 --> 00:31:52,810
Well, it happened, so cherish it.
308
00:31:53,790 --> 00:31:55,470
Why didn't you tell her to run to the
hospital?
309
00:31:56,570 --> 00:31:58,670
I didn't tell her I was calling from the
future.
310
00:31:59,230 --> 00:32:01,550
Here, here, call her at 11 .45.
311
00:32:01,870 --> 00:32:04,330
That's plenty of time for her to run to
the hospital and get checked out.
312
00:32:06,010 --> 00:32:08,510
You're acting like he might live again.
313
00:32:09,310 --> 00:32:10,310
Why not?
314
00:32:11,170 --> 00:32:14,290
If we're really calling the path, why
can't we change it?
315
00:32:48,940 --> 00:32:49,940
Maybe she's outside.
316
00:32:54,480 --> 00:32:56,100
Never too far from the phone.
317
00:33:00,800 --> 00:33:02,160
Maybe she's gone.
318
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
Gone?
319
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Nothing gone.
320
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
Hi.
321
00:33:39,440 --> 00:33:42,980
Can you tell Mr. Wiggins that Haley
Simmons is here to see him?
322
00:33:44,960 --> 00:33:46,800
Dr. Wiggins isn't in.
323
00:33:49,080 --> 00:33:51,220
I knew that, actually.
324
00:33:51,520 --> 00:33:56,460
Can you have him call me when he gets
back in town?
325
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
You know...
326
00:34:01,530 --> 00:34:06,530
Um, actually, I don't need him to call
me back. I was just wanting to see if I
327
00:34:06,530 --> 00:34:09,710
could get a copy of Sonia Simmons'
autopsy.
328
00:34:11,530 --> 00:34:12,530
Address?
329
00:34:13,449 --> 00:34:14,570
Can I get it right now?
330
00:34:16,050 --> 00:34:17,050
No.
331
00:34:25,909 --> 00:34:26,909
I'll just wait.
332
00:34:39,719 --> 00:34:40,719
That's great.
333
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
Thank you.
334
00:34:47,540 --> 00:34:51,739
So this phone we've been using can call
into the path.
335
00:34:52,219 --> 00:34:58,000
Like, you can dial in any date, and you
can call it at any time.
336
00:35:00,740 --> 00:35:05,300
At any time, man. I'm going to show you.
We're going to do it now. I'm sure it's
337
00:35:05,300 --> 00:35:06,300
fine. Hold on one second.
338
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Hi, Dylan.
339
00:35:20,460 --> 00:35:21,460
Can you look?
340
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Nope.
341
00:35:25,260 --> 00:35:28,440
Hey, can I borrow the time bomb thingy?
What?
342
00:35:29,060 --> 00:35:31,620
I wanted to see if I could get somewhere
with it.
343
00:35:33,180 --> 00:35:34,820
How many people did you tell?
344
00:35:35,160 --> 00:35:36,800
We're gonna be famous, Amy!
345
00:35:37,080 --> 00:35:39,320
I'm not letting this thing out of my
sight.
346
00:35:39,660 --> 00:35:41,360
Not even for half an hour?
347
00:35:41,620 --> 00:35:42,620
No.
348
00:35:43,240 --> 00:35:45,320
You're putting me in a difficult
position.
349
00:35:46,220 --> 00:35:47,220
Me?
350
00:35:48,040 --> 00:35:49,680
You shouldn't have told anyone about
this.
351
00:35:50,120 --> 00:35:51,740
Well, then why did you tell me?
352
00:35:52,720 --> 00:35:54,760
I thought I could trust you.
353
00:36:05,280 --> 00:36:09,100
He doesn't feel like sharing.
354
00:36:23,859 --> 00:36:25,420
No, Dylan, you can't come over.
355
00:37:04,010 --> 00:37:05,010
Sorry about last night.
356
00:37:05,310 --> 00:37:06,310
What about last night?
357
00:37:06,970 --> 00:37:07,970
Didn't you call?
358
00:37:08,950 --> 00:37:11,210
No. No, I came by yesterday, though.
359
00:37:12,030 --> 00:37:15,070
Oh. I was probably at the coroner's.
360
00:37:16,870 --> 00:37:17,870
Hey,
361
00:37:18,610 --> 00:37:19,610
look.
362
00:37:20,090 --> 00:37:22,510
I've been a jerk lately.
363
00:37:22,750 --> 00:37:23,669
A big jerk.
364
00:37:23,670 --> 00:37:25,890
I'm taking you for granted. I'm sorry. I
just...
365
00:37:40,900 --> 00:37:41,900
Look. Okay.
366
00:37:42,180 --> 00:37:43,180
What is it?
367
00:37:45,180 --> 00:37:46,840
This is a time phone.
368
00:37:47,080 --> 00:37:49,300
My grandpa made it for my mom when she
was little.
369
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
It looks cool.
370
00:37:50,780 --> 00:37:51,780
What's it do?
371
00:37:52,780 --> 00:37:56,700
It lets you dial into the past or
future.
372
00:37:57,140 --> 00:37:59,960
Have you, uh, have you called anybody
with the phone?
373
00:38:01,720 --> 00:38:02,720
Yes.
374
00:38:03,240 --> 00:38:05,160
I know you're not going to believe this,
but...
375
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
I talked to my mom.
376
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
Your mom?
377
00:38:12,720 --> 00:38:13,720
Yeah.
378
00:38:14,540 --> 00:38:20,620
I know it sounds crazy, but I talked to
her for 20 or 30 minutes. You called
379
00:38:20,620 --> 00:38:23,560
your mom? You called your mom after she
died, but you called her back in time.
380
00:38:23,860 --> 00:38:28,440
Yes, but I screwed up. I should have
told her first off to go and get help.
381
00:38:28,680 --> 00:38:33,180
And then the doorbell rang, and then...
Haley, wait, hold on.
382
00:38:33,540 --> 00:38:35,480
The time phone?
383
00:38:36,110 --> 00:38:39,290
is what's been consuming your time. This
is why I can't see you as often.
384
00:38:40,690 --> 00:38:44,550
Okay. Now, look, if you wanted time away
from me, all you had to do was tell me
385
00:38:44,550 --> 00:38:45,750
you wanted to take some time off.
386
00:38:46,050 --> 00:38:50,590
You didn't have to create some fantasy
with a time travel phone, whatever you
387
00:38:50,590 --> 00:38:51,388
call it.
388
00:38:51,390 --> 00:38:54,910
Dylan, this is not a joke. I'm not
making this up. Right.
389
00:38:55,670 --> 00:38:56,670
I got it.
390
00:38:57,310 --> 00:38:59,690
Dylan, you have to believe me. I'm not
lying.
391
00:39:07,340 --> 00:39:08,340
and vomit.
392
00:39:50,970 --> 00:39:52,130
Hello? Lou something?
393
00:39:53,310 --> 00:39:54,310
New ticket.
394
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
Why?
395
00:39:57,090 --> 00:39:59,730
Bring it back right now and my apartment
key.
396
00:40:00,110 --> 00:40:03,410
You've been obsessing over this thing. A
short time away from it will do you
397
00:40:03,410 --> 00:40:04,410
good.
398
00:40:04,490 --> 00:40:05,930
That is none of your business.
399
00:40:06,130 --> 00:40:08,330
That thing is the only connection I have
to my mom.
400
00:40:08,690 --> 00:40:12,390
How could you be against me on this? You
said yourself it contains the past.
401
00:40:15,790 --> 00:40:16,790
I'm sorry.
402
00:40:17,210 --> 00:40:19,410
I was just joking.
403
00:40:24,580 --> 00:40:25,580
Do you still want your key back?
404
00:41:01,910 --> 00:41:02,910
Hello? Kaylee?
405
00:41:03,110 --> 00:41:05,150
I told you I'd call you back.
406
00:41:05,430 --> 00:41:07,130
Mom, you sound shaky.
407
00:41:08,110 --> 00:41:09,270
It's been a bit hectic.
408
00:41:10,390 --> 00:41:12,310
You were so calm just a minute ago.
409
00:41:13,870 --> 00:41:15,030
Are you in danger?
410
00:41:16,150 --> 00:41:18,450
Of course not. No, I've got to run.
411
00:41:20,130 --> 00:41:21,130
What'd she say?
412
00:41:23,370 --> 00:41:25,110
Never been that short with me before.
413
00:41:29,050 --> 00:41:30,570
They're dropping like flies.
414
00:41:31,260 --> 00:41:33,700
I've been to two wakes this week
already.
415
00:41:34,360 --> 00:41:35,540
How's your Uncle Marvin?
416
00:41:35,940 --> 00:41:39,920
I saw him dragging that oxygen tank of
his all over town.
417
00:41:40,740 --> 00:41:43,460
I used to think he was the cutest little
man.
418
00:41:44,540 --> 00:41:50,520
It's been like a day, but I'd really
like to see my mom's autopsy.
419
00:42:16,140 --> 00:42:19,300
Anyway, I was telling Fran F.
420
00:43:33,320 --> 00:43:34,320
My sister!
421
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
How'd you find me?
422
00:43:36,700 --> 00:43:37,700
It's the rain.
423
00:43:38,560 --> 00:43:40,120
Can you take a break right now?
424
00:43:40,760 --> 00:43:41,760
What do you think?
425
00:43:47,320 --> 00:43:53,560
Sit down.
426
00:43:57,680 --> 00:43:58,680
Yeah.
427
00:44:00,360 --> 00:44:01,420
Kaylee, you're shaking.
428
00:44:02,350 --> 00:44:03,350
What's wrong?
429
00:44:03,810 --> 00:44:04,810
Everything.
430
00:44:05,890 --> 00:44:12,710
I'm angry, sad, pissed, and scared, and
all at the same
431
00:44:12,710 --> 00:44:13,870
time. What'd he do?
432
00:44:15,670 --> 00:44:16,670
Who?
433
00:44:16,810 --> 00:44:17,810
Dylan?
434
00:44:22,690 --> 00:44:24,910
I heard him think.
435
00:44:28,310 --> 00:44:32,220
Tom. Mom was only angry because I was
moving in with him.
436
00:44:33,620 --> 00:44:34,860
He's a really sweet guy.
437
00:44:37,260 --> 00:44:39,720
That's what I heard. He's a sweet guy.
438
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
That Dylan.
439
00:44:45,660 --> 00:44:48,120
No matter what, you've always been able
to make me smile.
440
00:44:49,060 --> 00:44:51,200
Even when I couldn't wait for you to
move out.
441
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
Okay, Brett.
442
00:44:54,700 --> 00:44:55,700
What's up?
443
00:45:04,040 --> 00:45:05,480
This is Mom's autopsy.
444
00:45:06,200 --> 00:45:07,200
Whoa.
445
00:45:08,160 --> 00:45:09,280
Where did you get that?
446
00:45:09,860 --> 00:45:10,960
I asked for it.
447
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
Listen to this.
448
00:45:16,140 --> 00:45:19,080
Here it shows she died a sudden death
from cardiac arrest.
449
00:45:19,440 --> 00:45:22,420
But it doesn't say why the cardiac
arrest happened.
450
00:45:23,020 --> 00:45:25,120
And it doesn't mention the marks on her
head or neck.
451
00:45:26,300 --> 00:45:31,000
Remember we asked the funeral home guy
why she had so much makeup on and he
452
00:45:31,000 --> 00:45:32,180
that they had to cover up a bruise?
453
00:45:36,810 --> 00:45:37,810
Look here.
454
00:45:38,090 --> 00:45:44,290
It says that she had traces of oxycontin
and alcohol in her system.
455
00:45:45,470 --> 00:45:48,110
She didn't take pain medication or
drink.
456
00:45:50,170 --> 00:45:51,270
Something's going on.
457
00:45:52,970 --> 00:45:55,470
I can't believe you got her autopsy.
458
00:45:58,650 --> 00:46:03,630
Are you even listening to me? Mom
stopped drinking when Dad had his heart
459
00:46:03,630 --> 00:46:06,110
attack, and she didn't take oxy...
460
00:46:06,360 --> 00:46:07,540
Whatever. How do you know?
461
00:46:09,420 --> 00:46:10,820
I've looked in her medicine cabinet.
462
00:46:15,060 --> 00:46:16,680
I've taken a couple of Valiums.
463
00:46:17,800 --> 00:46:18,940
No big deal. When?
464
00:46:19,440 --> 00:46:20,760
Before or after she died?
465
00:46:21,920 --> 00:46:25,500
Look, weren't they supposed to mention
the marks on her body?
466
00:46:25,840 --> 00:46:28,180
Isn't that what they're supposed to do
in an autopsy?
467
00:46:28,380 --> 00:46:33,940
She died of natural causes. We have to
just leave it alone. She's gone, Haley.
468
00:46:37,680 --> 00:46:40,240
I'm pretty mad. Can't you just help me
figure this out?
469
00:46:40,440 --> 00:46:41,780
That was eons ago.
470
00:46:47,900 --> 00:46:49,420
You have to let her go.
471
00:46:56,140 --> 00:46:57,160
You're just like Dad.
472
00:46:59,440 --> 00:47:00,760
Don't break the camel's back.
473
00:47:01,100 --> 00:47:04,860
Don't split straws. Well, you know what?
I'm just like her.
474
00:47:05,240 --> 00:47:09,180
Devon, and I just can't let this be
until I figure out what really happened.
475
00:47:12,780 --> 00:47:15,520
I guess it wouldn't matter if I told you
I can talk to her.
476
00:47:50,570 --> 00:47:51,570
What the hell's this?
477
00:47:51,690 --> 00:47:52,690
A sat phone.
478
00:47:54,190 --> 00:47:57,150
Why didn't you tell me? Hell, I've been
having to go clear down to the bait
479
00:47:57,150 --> 00:47:59,990
shop. Just call home. I'm sorry, buddy.
It's for emergency zone.
480
00:48:05,950 --> 00:48:06,950
Hello?
481
00:48:07,050 --> 00:48:08,070
Dad, are you okay?
482
00:48:09,110 --> 00:48:10,110
Haley?
483
00:48:10,470 --> 00:48:12,290
How'd you know this number? Are you
okay?
484
00:48:12,510 --> 00:48:15,450
I'm fine. Dad, is Larry Wiggins there? I
need to speak with him.
485
00:48:17,850 --> 00:48:18,769
What do you know?
486
00:48:18,770 --> 00:48:19,770
It's for you.
487
00:48:23,950 --> 00:48:24,950
Larry Wiggins.
488
00:48:25,650 --> 00:48:31,930
I didn't want to bother you, but I can't
wait until you get home. And you told
489
00:48:31,930 --> 00:48:34,110
me I could ask you if I had any
questions.
490
00:48:34,530 --> 00:48:35,530
Of course.
491
00:48:39,670 --> 00:48:42,110
How exactly did my mom die?
492
00:48:42,530 --> 00:48:45,050
Oh, Haley, your father is sitting right
next to me.
493
00:48:45,370 --> 00:48:46,370
You'll want to hear this.
494
00:48:46,610 --> 00:48:50,950
Did she die of a heart attack, an
overdose, or by hitting her head?
495
00:48:51,230 --> 00:48:52,230
Very well.
496
00:48:52,880 --> 00:48:55,700
It is possible that an overdose was
involved.
497
00:48:57,340 --> 00:49:01,620
So, you're saying that she committed
suicide?
498
00:49:02,060 --> 00:49:03,060
No, no, no, not necessarily.
499
00:49:03,620 --> 00:49:08,000
An accidental lethal overdose may have
caused her heart to stop.
500
00:49:08,260 --> 00:49:09,260
That's B .F.
501
00:49:09,560 --> 00:49:13,240
I do not deserve that tone, young lady.
You asked for my opinion.
502
00:49:14,540 --> 00:49:16,280
Hurt, that's your opinion.
503
00:49:16,680 --> 00:49:18,220
Why don't you know for sure?
504
00:49:19,740 --> 00:49:24,550
If a patient... suffers a heart attack
and survives, we can plainly see where
505
00:49:24,550 --> 00:49:29,190
the attack occurred and view the
subsequent damage. On the other hand,
506
00:49:29,190 --> 00:49:34,190
someone has a heart attack and dies, we
can't always tell what caused the attack
507
00:49:34,190 --> 00:49:40,190
because, well, they die before the heart
shows the damage. I mean, these things
508
00:49:40,190 --> 00:49:42,670
are very delicate. They're easy to
misconstrue.
509
00:49:44,150 --> 00:49:50,090
So, you're saying the science has
evolved enough to show how someone dies?
510
00:49:51,100 --> 00:49:53,680
Exactly. You're full of it.
511
00:50:02,400 --> 00:50:03,700
People watch TV.
512
00:50:04,400 --> 00:50:06,020
They think anything is possible.
513
00:50:06,400 --> 00:50:07,720
Just like her mother.
514
00:50:13,460 --> 00:50:14,460
Overdose.
515
00:50:18,600 --> 00:50:21,200
You know, maybe I better start back
early and see if I can help.
516
00:50:37,900 --> 00:50:38,900
Hey, Pat.
517
00:50:39,340 --> 00:50:42,040
L3 campus side. That goes to Neal
Street. We're running behind. Get in
518
00:50:42,040 --> 00:50:42,738
quick, man.
519
00:50:42,740 --> 00:50:43,840
Gotcha. Whoa.
520
00:50:44,620 --> 00:50:45,920
Hey, Dylan, you got a visitor, bro.
521
00:50:49,080 --> 00:50:51,480
See, what do I want?
522
00:50:54,680 --> 00:50:55,680
You do.
523
00:50:56,600 --> 00:50:58,460
Hayley, you've got to be kidding me.
524
00:50:59,820 --> 00:51:02,240
Oh, I'm not cold. I'm hot.
525
00:51:02,740 --> 00:51:04,460
We've got to get you home, sweetie.
We've got to get you dressed.
526
00:51:05,000 --> 00:51:07,080
Oh, why didn't you just call me?
527
00:51:07,740 --> 00:51:10,300
Sweetie. It's a scene of seasons, Art.
528
00:51:11,180 --> 00:51:12,680
Nice. I'll be right back, okay?
529
00:51:13,260 --> 00:51:14,700
I thought you liked me this way.
530
00:51:19,500 --> 00:51:20,500
Right here.
531
00:51:21,200 --> 00:51:22,200
Hey.
532
00:51:26,460 --> 00:51:27,460
Here we go.
533
00:51:31,160 --> 00:51:32,500
Give me your hand.
534
00:51:37,160 --> 00:51:38,160
Okay, take that.
535
00:51:38,360 --> 00:51:40,120
I don't want you to sleep in in the
morning.
536
00:51:45,100 --> 00:51:47,040
I do anyway.
537
00:51:48,270 --> 00:51:49,270
You know why?
538
00:51:49,810 --> 00:51:52,490
Because my mommy doesn't wake me
anymore.
539
00:51:53,390 --> 00:51:54,890
It's not about your mom, I know.
540
00:51:55,690 --> 00:51:57,770
Then why won't you help me find her?
541
00:51:59,150 --> 00:52:00,150
She's gone, Haley.
542
00:52:00,550 --> 00:52:01,550
She is.
543
00:52:02,370 --> 00:52:04,230
You're not here to cheer me up, are you?
544
00:52:10,310 --> 00:52:12,710
I got you.
545
00:52:19,600 --> 00:52:20,538
My hand.
546
00:52:20,540 --> 00:52:25,940
Stop it now. We're going to make a phone
call.
547
00:52:27,300 --> 00:52:28,440
Pick a year.
548
00:52:29,840 --> 00:52:30,840
1928.
549
00:52:31,260 --> 00:52:33,020
Did they even have phones back then?
550
00:52:35,480 --> 00:52:38,160
Haley, Alexander Graham Ballantyne on
the phone, 1876.
551
00:52:38,560 --> 00:52:42,580
Okay, I believe you. It's just that I've
only tried 1960 and then just a few
552
00:52:42,580 --> 00:52:43,580
months ago.
553
00:52:43,920 --> 00:52:45,340
Why don't you try calling the future?
554
00:52:46,060 --> 00:52:48,840
Yeah, actually, I have tried the future,
and it's kind of weird.
555
00:52:50,540 --> 00:52:53,260
Maybe they don't use phones in the
future.
556
00:52:53,800 --> 00:52:56,220
A much better thought than the
alternative.
557
00:52:57,680 --> 00:52:58,680
Hmm.
558
00:53:23,500 --> 00:53:25,800
Yes, ma 'am. Could you tell me what
today's date is?
559
00:53:27,040 --> 00:53:28,040
June 17th.
560
00:53:28,700 --> 00:53:31,140
Is there something I can help you with?
Do you have a pharmacy?
561
00:53:32,040 --> 00:53:33,040
No, ma 'am.
562
00:53:34,320 --> 00:53:36,180
And could you tell me what year this is?
563
00:53:39,600 --> 00:53:40,600
Would they hang up?
564
00:53:41,200 --> 00:53:43,740
Yes, but did you hear her say the date
that I have dialed in?
565
00:53:44,240 --> 00:53:47,820
And she said that they don't have a
pharmacy, which I know that they do now.
566
00:53:48,680 --> 00:53:49,680
That's weird.
567
00:53:50,960 --> 00:53:52,440
What? You don't believe me?
568
00:53:54,990 --> 00:53:55,990
I never said that.
569
00:53:57,250 --> 00:53:58,250
Yes or no?
570
00:54:08,350 --> 00:54:09,350
I'll be right back.
571
00:54:11,650 --> 00:54:14,150
Little Ailey, I heard your dad got a
five -point buck.
572
00:54:15,410 --> 00:54:16,630
On his fishing trip?
573
00:54:19,410 --> 00:54:21,550
Don't tell me he's still lying to you
about going hunting.
574
00:54:23,790 --> 00:54:26,400
You know... Lying happens to be the
reason I'm here.
575
00:54:28,400 --> 00:54:29,400
Who's the fibber?
576
00:54:30,060 --> 00:54:31,060
You.
577
00:54:32,860 --> 00:54:34,340
Or someone here in your office.
578
00:54:35,700 --> 00:54:39,160
I can't seem to get the same answer
twice when I ask about my mom's death.
579
00:54:39,380 --> 00:54:40,560
Didn't Larry answer your questions?
580
00:54:42,060 --> 00:54:43,060
He wasn't there.
581
00:54:44,020 --> 00:54:45,020
Oh.
582
00:54:45,240 --> 00:54:46,760
Well, that's right. He's with your
pappy.
583
00:54:48,460 --> 00:54:52,900
I've got a copy of the autopsy, and I
have a lot of problems with it.
584
00:54:53,390 --> 00:54:55,710
Well, I've never laid eyes on it. What
does it say?
585
00:54:57,370 --> 00:54:58,370
I'm surprised.
586
00:54:59,350 --> 00:55:00,830
She was a close friend of yours.
587
00:55:01,850 --> 00:55:05,410
I don't see them unless something's
amiss. The coroner says natural causes.
588
00:55:05,650 --> 00:55:07,050
My investigation is over.
589
00:55:08,550 --> 00:55:12,950
So, you didn't notice anything unusual
about the crime scene?
590
00:55:15,370 --> 00:55:17,890
It's only a crime scene if a crime is
committed.
591
00:55:18,810 --> 00:55:21,110
The doctor said it was cardiac arrest.
592
00:55:23,400 --> 00:55:25,920
What about the marks on her head and
neck?
593
00:55:26,280 --> 00:55:28,120
He thinks she hit her head when she
fell.
594
00:55:28,500 --> 00:55:30,840
That's fine, but he didn't note that.
595
00:55:31,660 --> 00:55:35,720
And he also said that there was alcohol
and painkillers in her blood.
596
00:55:40,580 --> 00:55:46,440
Now, Haley, we never know everything our
parents do.
597
00:55:47,380 --> 00:55:48,440
What do we want?
598
00:55:50,540 --> 00:55:52,600
Are you going to investigate this?
599
00:55:53,779 --> 00:55:55,580
I'll tell you what, I'll talk to Larry
when he gets back.
600
00:55:57,680 --> 00:56:00,340
From his trip that you didn't even know
he was on.
601
00:56:31,400 --> 00:56:32,399
I'm asleep.
602
00:56:32,400 --> 00:56:35,360
That's okay. I just wanted to listen on
my call, but I have a witness.
603
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
Witness?
604
00:56:39,520 --> 00:56:40,560
Didn't you get my email?
605
00:56:41,360 --> 00:56:43,160
I've been counting the hours for my
final.
606
00:56:46,060 --> 00:56:47,800
I think my mom was murdered.
607
00:56:49,640 --> 00:56:54,280
And if I get killed uncovering the
truth, you're going to have to go to the
608
00:56:54,280 --> 00:56:55,280
authorities.
609
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
Get serious.
610
00:56:59,720 --> 00:57:00,720
Where's your roomie?
611
00:57:01,800 --> 00:57:03,200
At her boyfriend's.
612
00:57:05,740 --> 00:57:12,020
Neither the sheriff or the coroner noted
the marks on her. And they said that
613
00:57:12,020 --> 00:57:15,680
there were painkillers and alcohol on
her system, which she never took.
614
00:57:17,160 --> 00:57:19,080
How do you explain the cardiac arrest?
615
00:57:19,380 --> 00:57:20,700
They can't even explain it.
616
00:57:23,160 --> 00:57:27,700
Okay, then that's what we need to focus
on. If it was a heart attack, we need to
617
00:57:27,700 --> 00:57:28,678
get her to the hospital.
618
00:57:28,680 --> 00:57:33,560
If it was homicide, we have to get her
out of the house before it happens.
619
00:57:34,040 --> 00:57:35,040
Get calling.
620
00:57:36,480 --> 00:57:37,980
I want you to talk to her.
621
00:57:39,100 --> 00:57:40,100
What do I say?
622
00:57:41,500 --> 00:57:45,040
I don't know. Just get her to the
hospital. I can't lie to your mom.
623
00:57:45,580 --> 00:57:46,580
You have before.
624
00:57:51,600 --> 00:57:53,960
Hi. I'm Mrs. Simmons. This is Kathy.
625
00:57:56,100 --> 00:57:57,900
No, I need to talk to you.
626
00:57:59,580 --> 00:58:01,600
Um, do you remember meeting my Uncle
Wes?
627
00:58:02,320 --> 00:58:04,080
Yeah, he's the doctor at Kirby.
628
00:58:04,820 --> 00:58:11,160
Well, today they're having a free heart
screening, but only today. You just go
629
00:58:11,160 --> 00:58:17,900
in through the emergency room entrance,
and then... Well, it usually costs
630
00:58:17,900 --> 00:58:23,220
thousands, but they're doing it just
today to try out a new... machine
631
00:58:25,480 --> 00:58:26,480
Right now?
632
00:58:27,819 --> 00:58:30,840
Mrs. Simmons, get out of the house right
now. Whoever that is, they mean you
633
00:58:30,840 --> 00:58:31,840
harm.
634
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
Oh.
635
00:58:35,020 --> 00:58:36,020
Okay.
636
00:58:37,460 --> 00:58:39,240
He's fine. The sheriff is there.
637
00:58:40,940 --> 00:58:42,020
I can't believe it.
638
00:58:42,780 --> 00:58:43,780
The sheriff?
639
00:59:00,300 --> 00:59:01,300
Sheriff's office.
640
00:59:01,360 --> 00:59:03,680
Hi there. Can I speak with the sheriff?
641
00:59:04,620 --> 00:59:06,060
Is this Haley Simmons?
642
00:59:06,820 --> 00:59:09,260
Yeah. How did you know?
643
00:59:09,940 --> 00:59:14,800
You're pretty, boys. We went to high
school together. I'm Carl Johnson.
644
00:59:15,840 --> 00:59:19,260
Oh, hi, Carl. Long time no see.
645
00:59:20,360 --> 00:59:22,420
Can you tell me where the sheriff is?
646
00:59:22,740 --> 00:59:26,640
Sure. He's at your parents' house
checking on a fundraiser or something.
647
00:59:28,120 --> 00:59:29,360
Well, thanks, Carl.
648
00:59:29,880 --> 00:59:31,240
Um, goodbye now.
649
00:59:38,400 --> 00:59:43,200
Um, let's call, uh... I'm not here.
650
00:59:44,300 --> 00:59:46,440
I thought you were at Jason's.
651
00:59:46,760 --> 00:59:47,760
Jason's stopped.
652
00:59:52,180 --> 00:59:53,180
I need here.
653
00:59:54,360 --> 00:59:56,300
Tonight is it. I have to study.
654
01:00:05,420 --> 01:00:06,420
Who are you calling now?
655
01:00:07,380 --> 01:00:10,340
If you won't go to the hospital, we'll
bring it to her.
656
01:00:16,660 --> 01:00:17,660
Hello?
657
01:00:18,100 --> 01:00:19,100
Yes.
658
01:00:19,700 --> 01:00:24,120
There's a woman having a heart attack at
1004 North State Street.
659
01:00:24,900 --> 01:00:25,900
No, I'm not there.
660
01:00:26,700 --> 01:00:27,700
Thank you.
661
01:00:28,960 --> 01:00:30,520
Let's call my mom now. When?
662
01:00:30,980 --> 01:00:33,060
In the present to see if it works.
663
01:00:43,120 --> 01:00:44,160
I can't stand that.
664
01:00:52,020 --> 01:00:53,020
Answer machine.
665
01:00:56,220 --> 01:00:57,520
Let's call Dylan that morning.
666
01:01:15,980 --> 01:01:16,980
Dylan, you're up.
667
01:01:18,840 --> 01:01:19,840
Funny, funny.
668
01:01:20,140 --> 01:01:21,140
Funny, why?
669
01:01:22,060 --> 01:01:23,120
You just left here.
670
01:01:23,720 --> 01:01:25,400
Oh, yeah, I just got home.
671
01:01:25,660 --> 01:01:26,660
What a night.
672
01:01:26,920 --> 01:01:30,320
Um, hey, I have a huge favor to ask.
673
01:01:30,900 --> 01:01:33,320
No, I will not run around naked in your
apartment.
674
01:01:35,180 --> 01:01:38,520
Um, Dylan, I need to just check on my
mom.
675
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
Well, your mom.
676
01:01:42,090 --> 01:01:46,130
Uh, she hasn't been feeling very well
lately, and I'm concerned that she might
677
01:01:46,130 --> 01:01:48,450
have a heart attack or something.
678
01:01:49,010 --> 01:01:50,870
I thought it was supposed to lay low for
a while.
679
01:01:51,450 --> 01:01:53,210
Dylan, she's mad at me.
680
01:01:53,630 --> 01:01:55,790
She likes you, no matter what she might
say.
681
01:01:57,730 --> 01:02:00,070
Okay, but what am I supposed to do when
I see her?
682
01:02:01,010 --> 01:02:06,370
Um, I don't know, just, uh, buy some
time. Tell her you're gonna take her on
683
01:02:06,370 --> 01:02:08,790
ride to find me, but take her to the
hospital instead.
684
01:02:09,450 --> 01:02:10,590
That's what's gonna piss her off.
685
01:02:11,540 --> 01:02:15,800
She doesn't realize how sick she is, and
she could die at any moment.
686
01:02:16,340 --> 01:02:19,960
But you just... Please, please, just do
this for me, Dylan.
687
01:02:20,340 --> 01:02:21,920
Okay. I love you.
688
01:02:22,900 --> 01:02:23,900
Love you, too.
689
01:02:25,600 --> 01:02:26,600
Wait, Dylan?
690
01:02:59,660 --> 01:03:00,660
Oh, well.
691
01:03:00,860 --> 01:03:02,480
Love you, too.
692
01:04:15,440 --> 01:04:17,960
Dylan? Timmons, are you busy?
693
01:04:18,440 --> 01:04:20,160
This really isn't a very good time.
694
01:04:20,440 --> 01:04:22,180
Look, I just walked all the way from
campus.
695
01:04:22,760 --> 01:04:24,820
All right. Come on.
696
01:04:25,780 --> 01:04:27,400
I only have a minute.
697
01:04:29,320 --> 01:04:30,860
I saw the sheriff outside.
698
01:04:31,480 --> 01:04:33,240
Oh? Did he leave?
699
01:04:34,040 --> 01:04:36,000
Yeah. Are you feeling okay?
700
01:04:36,580 --> 01:04:37,580
Of course.
701
01:04:38,280 --> 01:04:42,680
Dylan, I love small talk, but like I
said, this isn't a good time.
702
01:04:44,910 --> 01:04:46,150
Can I drive you to the hospital?
703
01:04:46,610 --> 01:04:47,970
I thought you said you walked.
704
01:04:48,470 --> 01:04:52,890
No, I did. I just... It's a short walk
to my car. I just sometimes get
705
01:04:52,890 --> 01:04:54,010
about older people.
706
01:04:54,250 --> 01:04:55,250
Now, why are you here?
707
01:04:56,610 --> 01:04:59,590
I care about Haley. I care about you.
I'm going to be a part of the family
708
01:04:59,590 --> 01:05:03,430
someday. Marriage is a serious affair,
and it really bothers me that neither
709
01:05:03,430 --> 01:05:05,050
of you have made any plans for the
future.
710
01:06:36,630 --> 01:06:38,750
Haley, you didn't sleep there, did you?
711
01:06:41,770 --> 01:06:45,350
She said she'd always be here with me.
712
01:06:45,550 --> 01:06:46,670
Oh, Haley.
713
01:06:48,130 --> 01:06:51,390
The teaching shows that the fasting
follows.
714
01:06:52,790 --> 01:06:55,310
So, Dad's next.
715
01:06:58,030 --> 01:07:01,190
Who knows what'll happen to Tom? He
works so hard.
716
01:07:03,530 --> 01:07:05,010
What are you talking about?
717
01:07:12,520 --> 01:07:16,940
I went over to his place last night and
he has another woman.
718
01:07:18,040 --> 01:07:19,040
Still?
719
01:07:22,020 --> 01:07:23,840
Why does everyone leave me?
720
01:07:37,360 --> 01:07:38,360
I'm not going anywhere.
721
01:07:39,340 --> 01:07:40,340
You're right.
722
01:07:41,760 --> 01:07:47,160
You'll get married soon and join a biker
gang, and then I'll never see you
723
01:07:47,160 --> 01:07:48,160
again.
724
01:07:49,000 --> 01:07:50,500
We need to focus.
725
01:07:53,760 --> 01:07:56,160
Let's call Dylan and find out what
happened.
726
01:07:57,220 --> 01:07:58,820
But I hate that.
727
01:07:59,120 --> 01:08:00,120
No.
728
01:08:00,700 --> 01:08:04,000
No. No, you hate today's Dylan.
729
01:08:04,560 --> 01:08:07,120
But Dylan from three months ago is still
our friend.
730
01:08:08,160 --> 01:08:10,700
I'm glad you're keeping track.
731
01:08:11,440 --> 01:08:12,740
Dylan, what happened?
732
01:08:13,460 --> 01:08:14,460
Nothing, Ashley.
733
01:08:14,860 --> 01:08:15,860
Is she okay?
734
01:08:17,399 --> 01:08:19,960
She's healthy as a horse. She
practically shoved me out of her house.
735
01:08:20,420 --> 01:08:22,080
And was anybody else there?
736
01:08:22,819 --> 01:08:23,960
The sheriff was there.
737
01:08:24,200 --> 01:08:26,359
An ambulance came and he sent them away.
738
01:08:28,380 --> 01:08:30,460
Now we have to tell him the truth and
get him back there.
739
01:08:31,740 --> 01:08:32,899
Can you go back over there?
740
01:08:34,470 --> 01:08:35,470
Why?
741
01:08:36,170 --> 01:08:38,189
Dylan, I appreciate everything you've
done.
742
01:08:38,529 --> 01:08:39,910
And I will love you forever.
743
01:08:40,170 --> 01:08:43,250
Now, I need you to sit down and listen
closely. Are you sitting?
744
01:08:44,710 --> 01:08:47,990
Yeah. I'm calling from the future.
745
01:08:51,010 --> 01:08:52,010
Okay.
746
01:08:52,630 --> 01:08:53,630
Here it is.
747
01:08:54,729 --> 01:08:57,109
I know you're cynical, so I'll just lay
down the facts.
748
01:08:58,170 --> 01:09:00,010
I found a phone that crawled into the
past.
749
01:09:01,229 --> 01:09:03,410
And I showed it to you today, which
is...
750
01:09:03,660 --> 01:09:05,279
Several months from when you are.
751
01:09:05,779 --> 01:09:07,939
In your time, I just went back to bed
dreaming of you.
752
01:09:08,200 --> 01:09:12,279
In my time where I'm calling from, I'm
warning my late mom and our relationship
753
01:09:12,279 --> 01:09:14,979
is on the rock. So, here's the deal.
754
01:09:15,720 --> 01:09:18,760
If you want to be with me, you have to
believe me.
755
01:09:19,040 --> 01:09:23,160
I want to be married to you, but I need
you to go to my mom's house again. Drive
756
01:09:23,160 --> 01:09:28,979
as fast as you can, because in my
reality, she dies in ten minutes. We
757
01:09:28,979 --> 01:09:32,460
it's from a heart attack, but we think
she gets attacked or something.
758
01:09:33,550 --> 01:09:34,990
Be careful, and any questions?
759
01:09:37,630 --> 01:09:38,630
No.
760
01:09:38,830 --> 01:09:40,510
Haley, where are you?
761
01:09:41,670 --> 01:09:42,670
You okay?
762
01:09:43,770 --> 01:09:46,990
Oh, it's nothing. I just had a bad dream
last night. I want to make sure that
763
01:09:46,990 --> 01:09:47,990
you're all right.
764
01:09:48,590 --> 01:09:49,590
Good.
765
01:09:49,950 --> 01:09:51,810
Look, you better not call Larry's phone.
766
01:09:53,550 --> 01:09:54,570
I'll just try you back later.
767
01:09:56,150 --> 01:09:57,150
I love you.
768
01:11:32,680 --> 01:11:33,680
Simmons, wake up!
769
01:11:35,080 --> 01:11:36,080
You'll be okay.
770
01:11:40,080 --> 01:11:40,480
Will
771
01:11:40,480 --> 01:11:49,060
you
772
01:11:49,060 --> 01:11:50,060
stop pacing?
773
01:11:50,340 --> 01:11:52,520
We don't have to wait. We can call
anytime, anywhere.
774
01:11:53,140 --> 01:11:55,500
You sound like a long -distance
commercial. Just call him.
775
01:11:57,210 --> 01:12:00,990
I did. I called 10 minutes later, 20
minutes later, 30 minutes later. I know.
776
01:12:01,030 --> 01:12:02,710
Call your machine. See if he left you a
message.
777
01:12:03,150 --> 01:12:04,630
What? He might have called you.
778
01:12:04,870 --> 01:12:06,930
But what if I answer? Let me talk to
you.
779
01:12:38,720 --> 01:12:39,720
access.
780
01:12:40,640 --> 01:12:43,480
1 -8 -7 -1.
781
01:12:43,900 --> 01:12:45,420
You have two messages.
782
01:12:46,060 --> 01:12:47,060
First message.
783
01:12:47,120 --> 01:12:50,200
Hey, Haley, it's a great day. Let me
know what you're doing after class.
784
01:12:51,080 --> 01:12:52,080
Next message.
785
01:12:52,380 --> 01:12:56,760
Haley, look, I need your help. I went to
your mom. They arrested me. You have to
786
01:12:56,760 --> 01:12:59,860
tell them that I have nothing to do with
this. The path's not even mine. I did
787
01:12:59,860 --> 01:13:03,800
not hit anybody with it. Look, I'm sorry
about your mom. I should have been
788
01:13:03,800 --> 01:13:05,740
there sooner, but you've got to help me.
789
01:13:09,580 --> 01:13:10,580
You ready?
790
01:13:13,460 --> 01:13:14,460
Oh, my God.
791
01:13:14,560 --> 01:13:16,220
We're making everything worse.
792
01:13:16,860 --> 01:13:18,080
But we're doing something.
793
01:13:18,720 --> 01:13:19,780
Did you hear that?
794
01:13:20,140 --> 01:13:21,640
Dylan's in jail for murder.
795
01:13:22,300 --> 01:13:23,600
My mom's murder.
796
01:13:24,200 --> 01:13:27,060
So you were right. She didn't die of
natural causes.
797
01:13:28,520 --> 01:13:29,560
I know who's next.
798
01:13:29,880 --> 01:13:30,880
The kid's murdered?
799
01:13:31,300 --> 01:13:32,460
No, he'll send over.
800
01:13:40,560 --> 01:13:41,499
You're going back early.
801
01:13:41,500 --> 01:13:43,200
I need to check on something next door
first.
802
01:13:43,760 --> 01:13:45,060
Russell won't be home for another hour.
803
01:13:45,440 --> 01:13:47,540
Oh, that's my baby. Always in the know.
804
01:13:48,540 --> 01:13:50,040
Haley asked me to check on Sonia.
805
01:13:50,340 --> 01:13:52,980
Why? What's wrong with her? Nothing
wrong with her. I just got to tell her
806
01:13:52,980 --> 01:13:55,540
something. Now, can I please get out of
here before I waste my whole lunch hour
807
01:13:55,540 --> 01:13:56,540
yakking with women?
808
01:13:56,620 --> 01:13:57,780
Oh, for heaven's sake, Lou.
809
01:14:31,920 --> 01:14:36,100
I called Dylan in between the times I
talked to him and tell him my mom's in
810
01:14:36,100 --> 01:14:38,520
danger to send him right over. Oh, this
is so confusing.
811
01:14:39,100 --> 01:14:41,960
He went by your place before because he
didn't leave you. How do you know he's
812
01:14:41,960 --> 01:14:42,879
not going to do it again?
813
01:14:42,880 --> 01:14:47,340
We need to trust him. I know. Try
calling me even earlier. Start with a
814
01:14:47,340 --> 01:14:48,340
slate.
815
01:14:49,660 --> 01:14:50,660
Anybody home?
816
01:14:52,820 --> 01:14:53,820
Sonia?
817
01:14:57,860 --> 01:14:59,060
Oh, hey there, Chief.
818
01:15:11,690 --> 01:15:12,690
Yeah, who's this?
819
01:15:13,270 --> 01:15:14,169
Very funny.
820
01:15:14,170 --> 01:15:17,030
Look, I have a huge favor to ask of you.
Wake up.
821
01:15:18,650 --> 01:15:19,730
He has a gun.
822
01:15:22,170 --> 01:15:23,510
Listen, mister, you're engaged.
823
01:15:23,790 --> 01:15:24,790
How dare you?
824
01:15:27,590 --> 01:15:29,970
Look, this isn't funny, you know.
825
01:15:38,650 --> 01:15:39,730
I'm not drinking again.
826
01:15:42,730 --> 01:15:43,730
He hung up on me.
827
01:15:43,990 --> 01:15:46,350
That whore is in bed with him.
828
01:15:46,730 --> 01:15:48,530
Haley. I can't believe this.
829
01:15:49,050 --> 01:15:52,530
Haley, it was you. He was still in bed
with you.
830
01:15:53,110 --> 01:15:54,910
The poor guy probably doesn't know what
hit him.
831
01:15:57,570 --> 01:16:00,810
Um, well, maybe we should call him later
then.
832
01:16:13,350 --> 01:16:14,430
Step back there now, fella.
833
01:16:14,990 --> 01:16:16,430
Just step back now. Calm down.
834
01:16:16,770 --> 01:16:17,648
Calm down.
835
01:16:17,650 --> 01:16:18,650
What do you think?
836
01:16:18,770 --> 01:16:19,770
Sit down.
837
01:16:20,930 --> 01:16:21,930
Good.
838
01:17:11,180 --> 01:17:14,640
We're killing off the whole damn town.
This all really got out of control when
839
01:17:14,640 --> 01:17:15,640
we called Dylan.
840
01:17:15,660 --> 01:17:18,620
Well, maybe we messed with the killer's
plans when that happened and things
841
01:17:18,620 --> 01:17:20,140
escalated. What if it's Dylan?
842
01:17:25,180 --> 01:17:28,120
I'm just trying to help. I'm failing out
of school because of you and that damn
843
01:17:28,120 --> 01:17:29,120
toy phone.
844
01:18:02,870 --> 01:18:03,870
Sheriff's office.
845
01:18:04,790 --> 01:18:05,790
Carl!
846
01:18:06,710 --> 01:18:07,710
Hi, Haley.
847
01:18:09,050 --> 01:18:11,430
I'm really sorry about your mom.
848
01:18:12,010 --> 01:18:13,010
Thanks, Carl.
849
01:18:13,350 --> 01:18:15,270
I need to speak to one of your
prisoners.
850
01:18:15,530 --> 01:18:18,910
He came in a couple of hours ago.
851
01:18:19,170 --> 01:18:20,430
His name is Dylan Kelly.
852
01:18:22,450 --> 01:18:25,870
He asked only to talk with his lawyer.
853
01:18:28,450 --> 01:18:30,430
Come on, Carl. We just got married.
854
01:18:31,130 --> 01:18:34,410
Aren't you going to let me talk to my
bridegroom and tell him I love him?
855
01:18:37,670 --> 01:18:39,490
I guess if you do it really quick.
856
01:18:40,730 --> 01:18:41,730
Hold on.
857
01:18:48,370 --> 01:18:49,370
Hello?
858
01:19:04,750 --> 01:19:08,130
Look, can you do me a favor and call my
parents? I wasted my one call leaving
859
01:19:08,130 --> 01:19:09,130
your message.
860
01:19:09,290 --> 01:19:11,670
I'm sorry. I can't believe I got you
into this.
861
01:19:13,550 --> 01:19:15,170
This all seems like a bad dream.
862
01:19:15,710 --> 01:19:18,290
They think that I killed your mother.
They think I killed this little guy.
863
01:19:18,410 --> 01:19:19,610
Sorry. Time's up.
864
01:19:20,270 --> 01:19:22,630
Time's up? No, I've been talking for
like seven seconds.
865
01:19:23,430 --> 01:19:24,430
I love you.
866
01:19:25,050 --> 01:19:26,050
I'm sorry.
867
01:19:28,450 --> 01:19:31,850
Haley, I think the sheriff's coming to
see you.
868
01:19:33,480 --> 01:19:34,480
Why is that?
869
01:19:35,520 --> 01:19:37,040
They want you to come down here.
870
01:19:37,920 --> 01:19:38,920
Oh, okay.
871
01:19:38,940 --> 01:19:40,740
Um, but can you tell me why?
872
01:19:42,620 --> 01:19:43,620
Sure, Haley.
873
01:19:44,220 --> 01:19:45,560
Your husband confessed.
874
01:19:46,800 --> 01:19:47,800
He did what?
875
01:19:49,420 --> 01:19:51,560
He said he killed Lou Tomlin.
876
01:19:54,580 --> 01:19:55,860
Why did he say that?
877
01:19:56,920 --> 01:19:58,600
He said that you told him to.
878
01:20:03,050 --> 01:20:04,050
I gotta go.
879
01:20:08,250 --> 01:20:09,250
Haley?
880
01:20:11,550 --> 01:20:12,550
Haley!
881
01:20:14,430 --> 01:20:16,070
I know you're in there.
882
01:20:16,950 --> 01:20:19,150
You can't hide from me, Haley.
883
01:20:22,870 --> 01:20:23,990
What do you want?
884
01:20:26,690 --> 01:20:29,470
I'm not leaving until you talk to me.
885
01:20:32,560 --> 01:20:34,120
Oh, you lied for your boyfriend!
886
01:21:34,280 --> 01:21:40,700
Yes, um, I just got through trying to
dial my parents, my dad's number,
887
01:21:40,920 --> 01:21:45,840
and it says it's disconnected.
888
01:23:38,059 --> 01:23:40,820
Hello? Hello, Missy. I have a call for
you.
889
01:23:41,740 --> 01:23:42,740
For me?
890
01:23:42,900 --> 01:23:43,980
It's from the sheriff.
891
01:23:45,300 --> 01:23:46,300
Sheriff Stephen?
892
01:23:46,820 --> 01:23:49,520
Stephen? Never heard of him. Here you
go.
893
01:23:52,120 --> 01:23:53,120
Who is it?
894
01:23:53,260 --> 01:23:55,120
Haley. Haley Simmons?
895
01:23:55,420 --> 01:23:56,420
Well, I don't know you.
896
01:23:56,520 --> 01:23:57,560
Is your mom or dad home?
897
01:23:57,960 --> 01:23:59,140
No, I live alone.
898
01:23:59,800 --> 01:24:01,500
You mean to say that you're not a
teenager?
899
01:24:02,180 --> 01:24:03,180
Not anymore.
900
01:24:03,460 --> 01:24:06,540
Well, then you're old enough to know how
serious an offense -making prank...
901
01:24:09,350 --> 01:24:13,430
Yelling at me because someone told them
to go here or there.
902
01:24:13,890 --> 01:24:18,890
John Robbins makes ten trucks of cement
with nowhere to pour it. Do you have any
903
01:24:18,890 --> 01:24:20,910
idea what that'll cost him?
904
01:24:21,470 --> 01:24:22,470
I'm sorry.
905
01:24:22,870 --> 01:24:23,870
You're sorry?
906
01:24:24,070 --> 01:24:25,330
You think that's going to be enough?
907
01:24:25,970 --> 01:24:28,890
Do you have money to pay for the things
that you ordered?
908
01:24:29,610 --> 01:24:30,610
No, sir.
909
01:24:31,770 --> 01:24:33,310
Well, I'd like this to be a lesson to
you.
910
01:24:33,630 --> 01:24:37,830
If you make any more phone calls, I'm
going to have to press charges.
911
01:24:41,290 --> 01:24:42,290
No, sir.
912
01:24:43,030 --> 01:24:44,030
All right.
913
01:24:44,890 --> 01:24:48,230
I don't ever want to hear about you
causing trouble with your telephone.
914
01:24:49,470 --> 01:24:50,470
Is that clear?
915
01:24:51,430 --> 01:24:52,870
Yes, sir. Thank you, sir.
916
01:24:58,670 --> 01:24:59,710
Harry? Yes?
917
01:25:00,230 --> 01:25:03,190
I'm sorry about that. I had to give him
your number.
918
01:25:03,730 --> 01:25:04,730
I understand.
919
01:25:05,270 --> 01:25:07,270
He only yells like that to scare people.
920
01:25:07,730 --> 01:25:09,630
He's really just a pushover.
921
01:25:10,300 --> 01:25:11,300
Goodbye now.
922
01:25:29,740 --> 01:25:30,740
Sorry.
923
01:25:31,420 --> 01:25:34,780
I never believed what just happened.
That's what I was just about to say.
924
01:25:35,390 --> 01:25:36,470
I'm not in school anymore.
925
01:25:36,790 --> 01:25:37,629
You failed?
926
01:25:37,630 --> 01:25:39,430
No, no, I'm not even registered.
927
01:25:39,810 --> 01:25:44,230
I went to my room, and someone else was
there, and all my stuff was gone.
928
01:25:44,690 --> 01:25:45,910
What did your roommate say?
929
01:25:46,170 --> 01:25:47,670
She acted like we'd never even met.
930
01:25:48,350 --> 01:25:51,330
What a bitch. No, Haley, I think it
might be true.
931
01:25:53,470 --> 01:25:54,470
Please.
932
01:25:55,050 --> 01:25:57,010
We have got to do something, and fast.
933
01:25:57,450 --> 01:26:01,210
My neighbor's wife is at the front door
because she thinks Dylan and I murdered
934
01:26:01,210 --> 01:26:02,210
Lou.
935
01:26:02,680 --> 01:26:05,500
Dylan's in jail, and my dad disconnected
his phone.
936
01:26:06,520 --> 01:26:10,580
Maybe not. Maybe he's dead, too. Maybe
Dylan killed your mom, your dad, and
937
01:26:10,580 --> 01:26:12,240
neighbor, and we're just helping him.
No.
938
01:26:12,940 --> 01:26:14,360
Do you think Dylan's been set up?
939
01:26:15,860 --> 01:26:18,280
If he didn't kill your mom and your
neighbor, who did?
940
01:26:18,780 --> 01:26:23,080
I think it was the sheriff. He was on
his way to bring me in just as soon as
941
01:26:23,080 --> 01:26:25,800
deputy told me that Dylan admitted to
killing Lou.
942
01:26:26,880 --> 01:26:27,880
Dylan confessed?
943
01:26:28,220 --> 01:26:30,000
I think he did it for his own
protection.
944
01:26:36,300 --> 01:26:37,300
Who do we call next?
945
01:26:38,360 --> 01:26:40,740
Nobody. Every time we use this thing,
somebody dies.
946
01:26:44,080 --> 01:26:45,080
What about you?
947
01:26:45,540 --> 01:26:46,519
Me? No.
948
01:26:46,520 --> 01:26:47,520
No. No way.
949
01:26:47,700 --> 01:26:48,700
You'd be perfect.
950
01:26:49,100 --> 01:26:52,340
I had a hard enough time believing you
in person. How do you expect me to
951
01:26:52,340 --> 01:26:53,179
believe you in the past?
952
01:26:53,180 --> 01:26:54,180
Okay.
953
01:26:54,620 --> 01:26:55,620
My dad.
954
01:26:56,520 --> 01:26:59,820
Wait. What if your dad calls the sheriff
and the sheriff's the killer?
955
01:27:00,280 --> 01:27:01,580
I'll tell him not to say anything.
956
01:27:02,120 --> 01:27:03,300
What if your mom picks up?
957
01:27:03,520 --> 01:27:04,920
I'll avoid her altogether.
958
01:27:29,740 --> 01:27:30,860
Answer the phone.
959
01:27:31,380 --> 01:27:33,100
I did. There's nobody there.
960
01:27:37,320 --> 01:27:39,640
It must be my cell.
961
01:27:44,300 --> 01:27:49,100
It can't be.
962
01:27:51,480 --> 01:27:52,940
It's parking downstairs.
963
01:27:56,560 --> 01:27:57,640
Oh, shit.
964
01:27:59,020 --> 01:28:03,120
Oh, honey, would you please stop
stacking this crap in this closet?
965
01:28:03,600 --> 01:28:04,600
What?
966
01:28:05,420 --> 01:28:07,620
Oh, never mind. I'm just talking to
myself.
967
01:28:42,880 --> 01:28:43,880
Hello? Dad.
968
01:28:45,740 --> 01:28:46,740
Haley?
969
01:28:48,780 --> 01:28:51,460
Why are you calling me on this? It's a
long story.
970
01:28:51,740 --> 01:28:54,040
Dad, I have something very important to
tell you.
971
01:28:54,540 --> 01:28:56,240
Baby, it's four o 'clock in the morning.
972
01:28:56,640 --> 01:28:57,660
Mom's in danger.
973
01:28:58,280 --> 01:28:59,280
She is?
974
01:28:59,680 --> 01:29:04,000
Yes. Later today, before noon, and
before you arrive home for lunch,
975
01:29:04,000 --> 01:29:05,000
comes to visit.
976
01:29:10,800 --> 01:29:12,040
I don't understand what's going to take
place.
977
01:29:12,440 --> 01:29:14,760
I can't really tell you right now, but
it's bad.
978
01:29:15,620 --> 01:29:18,920
Make sure you have your gun with you.
And don't trust anyone.
979
01:29:19,520 --> 01:29:20,520
Even the sheriff.
980
01:29:21,220 --> 01:29:22,460
What have you been smoking?
981
01:29:22,940 --> 01:29:23,940
Dad!
982
01:29:24,800 --> 01:29:29,700
Look, I'm calling you from the future on
the phone that you're holding right
983
01:29:29,700 --> 01:29:30,700
now.
984
01:29:31,320 --> 01:29:37,960
Wait a minute. You're calling me from
this phone, but in the future, to tell
985
01:29:37,960 --> 01:29:39,680
that something bad is going to happen?
986
01:29:40,240 --> 01:29:42,340
Later today, but you can't tell me what.
987
01:29:42,680 --> 01:29:43,680
Yes.
988
01:29:46,360 --> 01:29:48,860
I've got to tell you, your pranks are
getting better and better.
989
01:29:49,340 --> 01:29:50,340
You had me going.
990
01:29:50,700 --> 01:29:53,520
You know I can't concentrate when I'm
serious. Dad, I'm serious.
991
01:29:55,760 --> 01:29:57,760
I'm not mad at you, but I am going back
to bed.
992
01:29:58,020 --> 01:29:59,020
Good night, honey.
993
01:30:18,800 --> 01:30:20,320
Your daughter's pulling pranks again.
994
01:30:22,140 --> 01:30:23,140
Our daughter?
995
01:30:25,480 --> 01:30:26,580
In the closet?
996
01:30:30,200 --> 01:30:30,680
Maybe
997
01:30:30,680 --> 01:30:38,580
he
998
01:30:38,580 --> 01:30:40,080
came through. We just don't know it yet.
999
01:31:53,450 --> 01:31:54,450
Where are you going?
1000
01:31:55,010 --> 01:31:57,190
Anywhere. I can't take it.
1001
01:31:57,450 --> 01:31:58,830
But we have to finish this.
1002
01:31:59,630 --> 01:32:00,630
How, Kathy?
1003
01:32:01,170 --> 01:32:06,370
Everyone I love is either dead or in
jail or God knows where, and they all
1004
01:32:06,370 --> 01:32:08,790
by my hand. I killed them. You had help?
1005
01:32:09,110 --> 01:32:13,070
Oh, well, that's great. You can just
come with me. We can beat this.
1006
01:32:13,470 --> 01:32:17,990
How, Kathy? Please tell me. Remember,
it's not the phone that started this.
1007
01:32:17,990 --> 01:32:21,130
the killer. Let's stop him or her.
1008
01:32:27,940 --> 01:32:30,220
Cecilia? What did you have to do with
this?
1009
01:32:30,500 --> 01:32:33,700
What are you talking about? What did you
have to do with this? What are you
1010
01:32:33,700 --> 01:32:34,699
talking about?
1011
01:32:34,700 --> 01:32:39,480
You know you always had a thing for my
dad. Maybe you killed my mom and Lou and
1012
01:32:39,480 --> 01:32:40,480
blamed him on Dylan.
1013
01:32:40,680 --> 01:32:41,920
I didn't do anything!
1014
01:32:43,520 --> 01:32:44,800
How'd you pull it off?
1015
01:32:45,180 --> 01:32:46,880
How did you pull it off?
1016
01:33:23,400 --> 01:33:24,880
What? Put Kathy on.
1017
01:33:25,760 --> 01:33:27,620
She's in the bathroom. Call back. Hey.
1018
01:33:29,160 --> 01:33:30,160
What?
1019
01:33:30,700 --> 01:33:32,840
Get her on the phone, you spoiled brat.
1020
01:33:34,350 --> 01:33:35,350
Hold on.
1021
01:33:47,490 --> 01:33:48,490
Thanks.
1022
01:33:51,870 --> 01:33:57,050
Hello? Kathy, I need you to listen to me
like you've never...
1023
01:35:49,360 --> 01:35:50,360
Mrs. Simmons?
1024
01:35:51,980 --> 01:35:52,980
Kathy!
1025
01:35:53,360 --> 01:35:55,060
You surprised me.
1026
01:35:58,280 --> 01:36:00,460
I thought you might be in trouble.
1027
01:36:01,520 --> 01:36:02,520
No.
1028
01:36:03,980 --> 01:36:08,660
I thought I heard a commotion. I don't
know what you heard, but I just hung up
1029
01:36:08,660 --> 01:36:09,660
with Haley.
1030
01:36:10,000 --> 01:36:12,240
Do you need a ride back to campus?
1031
01:36:14,600 --> 01:36:15,600
No.
1032
01:36:16,060 --> 01:36:21,680
I have a ride waiting with a... Bunch of
big football players, I know.
1033
01:36:23,300 --> 01:36:26,900
Okay. Well, I hate to be short, but I
need to get lunch ready.
1034
01:36:30,480 --> 01:36:31,720
Sorry to just barge in.
1035
01:36:33,360 --> 01:36:34,360
See you later.
1036
01:36:34,980 --> 01:36:35,980
Bye, Kathy.
1037
01:37:05,450 --> 01:37:07,810
You need to leave before somebody else
stops by.
1038
01:37:08,550 --> 01:37:10,430
Not until you tell me the truth.
1039
01:37:10,730 --> 01:37:14,750
Larry, I'm sorry if I made you think
that we had something, but I love
1040
01:37:14,750 --> 01:37:17,730
and I won't risk losing him. Don't talk
to me about risk, huh?
1041
01:37:18,090 --> 01:37:21,650
I never promised you anything. Now
please leave.
1042
01:37:22,210 --> 01:37:24,310
Oh, that's it? I'm out of your life just
like that?
1043
01:37:24,530 --> 01:37:25,530
You never...
1044
01:41:35,950 --> 01:41:36,950
Hey, shithead!
1045
01:42:23,160 --> 01:42:24,480
Well... Oh, my God!
1046
01:42:26,440 --> 01:42:27,440
You're okay!
1047
01:42:27,780 --> 01:42:29,320
I just went to the bathroom.
1048
01:42:29,660 --> 01:42:34,880
No, you didn't. I just called you to
check on Mom in the past, and you
1049
01:42:34,900 --> 01:42:39,100
and I thought you were dead, and then I
called me to check on you and Mom, and I
1050
01:42:39,100 --> 01:42:43,560
was waiting to see what happened, and
then... Here you are.
1051
01:42:45,020 --> 01:42:46,020
Here you are!
1052
01:42:49,610 --> 01:42:51,030
I would do if I lost you too.
1053
01:42:51,390 --> 01:42:52,530
I love you too.
1054
01:42:54,050 --> 01:42:57,470
If you're okay, then that means...
1055
01:43:18,880 --> 01:43:20,760
Hello? Hey, baby, can I come over?
1056
01:43:22,180 --> 01:43:23,580
Oh, my God, Dylan!
1057
01:43:25,500 --> 01:43:26,500
Yes!
1058
01:43:27,620 --> 01:43:29,680
No, I mean, you're not in jail!
1059
01:43:30,820 --> 01:43:32,720
Okay, let me call you back.
1060
01:43:33,000 --> 01:43:34,880
I need to call someone really quick.
1061
01:43:51,020 --> 01:43:52,020
It's ringing.
1062
01:44:12,620 --> 01:44:13,980
Hello?
1063
01:44:16,480 --> 01:44:17,480
Dad?
1064
01:44:22,030 --> 01:44:23,030
Is everything okay?
1065
01:44:23,430 --> 01:44:24,790
Yeah. How about you?
1066
01:44:25,550 --> 01:44:26,550
Oh, I'm fine.
1067
01:44:26,710 --> 01:44:27,710
I'm a little bit tired.
1068
01:44:28,590 --> 01:44:33,030
Wayne drove most of the way back from
the fishing camp.
1069
01:44:33,390 --> 01:44:35,690
You know, it's no hop, skip, and a jump.
Dad?
1070
01:44:37,110 --> 01:44:38,110
Yeah?
1071
01:44:38,710 --> 01:44:39,710
I love you.
1072
01:44:40,350 --> 01:44:42,410
I love you, too.
1073
01:44:43,070 --> 01:44:44,230
Why don't you get some sleep?
1074
01:44:45,550 --> 01:44:46,550
Okay.
1075
01:44:48,330 --> 01:44:49,330
Good night.
1076
01:44:57,290 --> 01:44:58,290
Hi, honey.
1077
01:45:14,030 --> 01:45:15,850
Mom, are you still there?
1078
01:45:16,090 --> 01:45:17,890
Of course. Where else would I be?
1079
01:45:18,790 --> 01:45:21,430
Don't you ever leave me, Mom.
1080
01:45:22,110 --> 01:45:23,310
Of course not.
1081
01:45:24,410 --> 01:45:25,450
Why are you crying?
1082
01:45:26,910 --> 01:45:28,850
Because I love you so much.
1083
01:45:31,590 --> 01:45:36,230
Sweetie, it was a very traumatic
experience, but it's been three months.
1084
01:45:36,470 --> 01:45:38,090
You need to put it behind you.
1085
01:45:38,630 --> 01:45:39,850
Can we come over?
1086
01:45:40,290 --> 01:45:41,310
Shouldn't you be in bed?
1087
01:45:41,630 --> 01:45:42,690
I love you, Mrs.
1088
01:45:42,890 --> 01:45:45,570
Simmons. Kathy, I love you too.
1089
01:45:47,030 --> 01:45:48,170
I love you, Mom.
1090
01:45:48,790 --> 01:45:50,070
I love you, Haley.
1091
01:45:56,240 --> 01:45:57,240
I'm into those girls.
1092
01:46:40,490 --> 01:46:42,050
You may now kiss the bride.
1093
01:47:15,040 --> 01:47:16,040
Congratulations, buddy.
1094
01:47:16,220 --> 01:47:19,980
Thank you for coming. Oh, honey, I'm so
happy for you.
1095
01:47:23,760 --> 01:47:25,040
Congratulations, Pratt.
1096
01:47:25,400 --> 01:47:26,400
I'm proud of you.
1097
01:47:28,700 --> 01:47:32,480
If you guys need anything, you
newlyweds, just let me know, okay?
1098
01:47:32,960 --> 01:47:33,960
Hey, cuz.
1099
01:47:34,920 --> 01:47:35,920
Hi.
1100
01:47:36,720 --> 01:47:40,080
You are the most beautiful bride I've
ever seen.
1101
01:47:41,610 --> 01:47:44,890
You have no idea how much this day means
to me.
1102
01:47:45,250 --> 01:47:47,170
I wouldn't have missed it for the world.
1103
01:47:50,450 --> 01:47:52,970
If you ever, ever, ever leave me.
1104
01:47:54,750 --> 01:47:57,870
I love you.
1105
01:47:58,170 --> 01:47:59,190
I love you too.
1106
01:48:22,640 --> 01:48:23,640
Watch where you park her.
1107
01:48:24,340 --> 01:48:26,780
I had her sent. She was brand new. Haley
or the car?
1108
01:49:59,820 --> 01:50:03,160
It's so delicious at the start.
1109
01:50:07,500 --> 01:50:11,440
Lust compounded by the heart.
1110
01:50:15,880 --> 01:50:22,380
And if I've been something wrong in this
tiny
1111
01:50:22,380 --> 01:50:28,040
little song, will you make me sin again?
1112
01:50:37,960 --> 01:50:44,360
I don't know how I'd get along if I had
to live
1113
01:50:44,360 --> 01:50:45,400
alone.
1114
01:50:51,220 --> 01:50:53,340
Tell me I'm okay.
1115
01:50:59,600 --> 01:51:01,840
Make me feel alright.
75196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.