All language subtitles for Designing.Women.1993.S01E16.1080p.DSNP.WEB-DL.H264.AAC-PTerWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:07,883 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:53,095 --> 00:00:57,182 Julia, I don't understand why you always have make everybody at the Country Club so mad? 3 00:00:57,182 --> 00:00:58,809 What happened? 4 00:00:58,809 --> 00:01:02,271 What happen is, we're having our annual pre-spring ball Saturday 5 00:01:02,271 --> 00:01:05,065 to raise money for the Children's Art Center. 6 00:01:05,065 --> 00:01:06,692 Julia as absent from the last meeting, 7 00:01:06,692 --> 00:01:09,444 and I forgot to tell her the theme was "Hobo Heaven." 8 00:01:09,444 --> 00:01:11,363 Hobo Heaven? 9 00:01:11,363 --> 00:01:14,533 Yeah. We're going to dress up like poor people. 10 00:01:15,784 --> 00:01:18,203 Is that not tasteless? 11 00:01:18,203 --> 00:01:20,080 I thought it was cute. 12 00:01:20,080 --> 00:01:21,873 That's to be expected 13 00:01:21,873 --> 00:01:25,627 from someone who bought a sun visor for a poodle. 14 00:01:25,627 --> 00:01:29,506 Anyway, we don't have to worry about it I got it voted down, 15 00:01:29,506 --> 00:01:31,133 and now we can wear anything we want. 16 00:01:31,133 --> 00:01:32,759 We? Yeah, we. 17 00:01:32,759 --> 00:01:34,553 I bought tickets for all of us. 18 00:01:34,553 --> 00:01:36,221 After all, it's a good cause. 19 00:01:36,221 --> 00:01:38,974 Julia, I can't go. I don't have anybody to take! 20 00:01:38,974 --> 00:01:42,394 I don't know if we can go either. I think J.D. has to work. 21 00:01:42,394 --> 00:01:45,647 Oh, that's okay, you can all go with Hymie if you want to. 22 00:01:45,647 --> 00:01:47,774 No, we wouldn't want to do that. 23 00:01:47,774 --> 00:01:50,444 I mean, Hy's 85 years old. 24 00:01:50,444 --> 00:01:51,862 He wouldn't want us along. 25 00:01:52,821 --> 00:01:54,489 I don't know why not. 26 00:01:54,489 --> 00:01:57,492 We're always dragging around that blasted oxygen tank. 27 00:02:00,162 --> 00:02:01,580 Hey, everybody. 28 00:02:01,580 --> 00:02:04,374 Sorry. I would've been back sooner, 29 00:02:04,374 --> 00:02:07,377 but I had to pick up a class schedule from the junior college. 30 00:02:07,377 --> 00:02:09,588 The Spring term starts in four weeks, 31 00:02:09,588 --> 00:02:11,882 and I plan to be on the roll book. 32 00:02:11,882 --> 00:02:15,093 Anthony, I do wish you'd let me help with tuition. 33 00:02:15,093 --> 00:02:17,721 I told you, I'm not taking any extra money from you. 34 00:02:17,721 --> 00:02:19,681 I told you, I'm getting a second job. 35 00:02:20,098 --> 00:02:23,894 Hey, you know, I thought of a good job you can get at night. 36 00:02:23,894 --> 00:02:25,771 Where? At the Country Club, 37 00:02:25,771 --> 00:02:27,773 they're having all these Spring fundraisers, they always need waiters. 38 00:02:27,773 --> 00:02:29,441 I bet you could probably start next weekend. 39 00:02:29,441 --> 00:02:32,110 Julia, Anthony doesn't have any training as a waiter. 40 00:02:32,110 --> 00:02:34,863 Excuse me, Suzanne. But for your information, 41 00:02:34,863 --> 00:02:37,199 for six months, I was the Chief Maitre d' 42 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 at the Dunbar Correctional Institute for Men. 43 00:02:40,744 --> 00:02:43,872 They're not going to count prison experience. 44 00:02:43,872 --> 00:02:46,333 There's a big difference between serving society people 45 00:02:46,333 --> 00:02:48,710 and dishing out slop for convicts. 46 00:02:48,710 --> 00:02:50,670 Excuse me, again, Suzanne, 47 00:02:50,670 --> 00:02:52,339 But you're obviously unaware 48 00:02:52,339 --> 00:02:54,174 of the rigorous training I received 49 00:02:54,174 --> 00:02:56,593 under the tutelage of Mr. T. Tommy Reed. 50 00:02:57,969 --> 00:02:59,888 I give. Who's T. Tommy Reed? 51 00:03:00,430 --> 00:03:03,934 T. Tommy was the meanest dude on our cellblock. 52 00:03:03,934 --> 00:03:06,353 One day he checked the book on table manners 53 00:03:06,353 --> 00:03:08,105 out of the prison library... 54 00:03:08,105 --> 00:03:09,773 The next day he stabbed the waiter 55 00:03:09,773 --> 00:03:11,733 for serving him from the wrong side. 56 00:03:12,984 --> 00:03:16,405 You talk about dudes getting their Ps and Qs together. 57 00:03:16,405 --> 00:03:21,034 They were trading cigarette coupons just to look at that book. 58 00:03:21,034 --> 00:03:25,330 I used to personally fold T. Tommy's napkin in a tulip pattern. 59 00:03:25,872 --> 00:03:28,375 So don't tell me about waiting tables, Suzanne. 60 00:03:28,375 --> 00:03:30,794 I can dish vichyssoise with the best of them. 61 00:03:30,794 --> 00:03:32,754 Okay, Anthony, let's go call 62 00:03:32,754 --> 00:03:34,423 and get you an interview. 63 00:03:34,423 --> 00:03:36,174 Well, all right. 64 00:03:36,174 --> 00:03:37,426 Hey, all. 65 00:03:37,426 --> 00:03:39,094 Hi, Reese. Hi, Reese. 66 00:03:39,094 --> 00:03:40,929 Well, hi, good-looking. 67 00:03:40,929 --> 00:03:43,515 Hi yourself, you gorgeous thing. 68 00:03:43,515 --> 00:03:46,351 Guess what? I got a new dress to wear for you tonight. 69 00:03:46,351 --> 00:03:49,896 Oh, darling. I stopped by to say I can't have dinner tonight. 70 00:03:49,896 --> 00:03:52,607 I got to go to Marietta and take a deposition. 71 00:03:52,607 --> 00:03:54,276 I'll probably be home late. 72 00:03:54,276 --> 00:03:56,445 Oh, well... Well, that's okay. 73 00:03:56,445 --> 00:03:57,654 We can do it tomorrow. 74 00:03:57,654 --> 00:03:59,448 Oh, boy. [CHUCKLES] 75 00:03:59,448 --> 00:04:01,366 I'm going to be working late tomorrow night, too. 76 00:04:01,366 --> 00:04:03,160 We're getting ready for a lawsuit. 77 00:04:03,869 --> 00:04:06,788 Reese, I didn't realize how late it was. 78 00:04:06,788 --> 00:04:08,457 Don't you think we better get going? 79 00:04:08,457 --> 00:04:11,251 Oh, right. Everybody, this is Shannon Gibbs. 80 00:04:11,251 --> 00:04:12,335 Hi. Hi. 81 00:04:12,335 --> 00:04:13,795 Nice to meet you. 82 00:04:13,795 --> 00:04:15,714 This young lady is a new attorney at our firm. 83 00:04:15,714 --> 00:04:19,426 Oh. Oh, congratulations. Nice to meet you. 84 00:04:19,426 --> 00:04:20,635 Thank you. 85 00:04:20,635 --> 00:04:22,637 Well, we better get going. 86 00:04:22,637 --> 00:04:25,307 Uh, darling, I'll--I'll call you, okay? 87 00:04:25,307 --> 00:04:27,809 Okay. Okay, well, I'll just... 88 00:04:28,768 --> 00:04:30,937 Wait and talk to you then. 89 00:04:31,646 --> 00:04:33,064 Well, have fun. 90 00:04:36,318 --> 00:04:37,694 Well, isn't that nice? 91 00:04:40,739 --> 00:04:43,074 Reese has been so overloaded with work. 92 00:04:43,074 --> 00:04:45,660 I'm glad he's finally found some help. 93 00:04:45,660 --> 00:04:46,953 Help? 94 00:04:46,953 --> 00:04:49,331 Julia, have you lost your mind? 95 00:04:49,331 --> 00:04:52,709 That's not help. That's trouble with a capital "T." 96 00:04:52,709 --> 00:04:54,127 Well, Suzanne, 97 00:04:54,127 --> 00:04:55,712 I don't think Julia has to feel threatened 98 00:04:55,712 --> 00:04:57,506 just because someone Reese works with is... 99 00:04:58,548 --> 00:04:59,800 Attractive. 100 00:05:01,092 --> 00:05:02,511 Attractive? 101 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 Y'all been cooped up in here too long. 102 00:05:04,221 --> 00:05:06,097 Did you get a look at that body? 103 00:05:06,097 --> 00:05:08,350 She has a butt you could serve tea on. 104 00:05:12,354 --> 00:05:14,523 Suzanne, I just don't care to discuss it. 105 00:05:14,523 --> 00:05:15,524 Anthony... 106 00:05:17,317 --> 00:05:19,444 Did you think she was that attractive? 107 00:05:20,946 --> 00:05:22,280 No, I did not. 108 00:05:24,866 --> 00:05:26,993 She looked to me like her feet were big. 109 00:05:32,290 --> 00:05:34,292 Before you go, I want to ask you something. 110 00:05:34,292 --> 00:05:35,919 What's this you wrote here? 111 00:05:35,919 --> 00:05:37,003 "Two couch... 112 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 Lamps." 113 00:05:38,672 --> 00:05:40,966 I--I think that's supposed to be coach lamps. 114 00:05:40,966 --> 00:05:42,759 I think you must've read the order wrong. 115 00:05:43,051 --> 00:05:45,720 That's because she needs to upgrade her reading glasses, 116 00:05:45,720 --> 00:05:47,597 but she's too vain to admit it. 117 00:05:47,597 --> 00:05:48,974 I most certainly am not. 118 00:05:48,974 --> 00:05:50,976 There's nothing wrong with my eyesight, Susane. 119 00:05:50,976 --> 00:05:52,602 In fact, it's almost perfect. 120 00:05:52,602 --> 00:05:53,979 Oh, it is not. 121 00:05:53,979 --> 00:05:55,605 You can't even see small print. 122 00:05:56,022 --> 00:05:57,649 Here. Read this. 123 00:05:57,649 --> 00:05:59,734 What? Charlene's book. 124 00:05:59,734 --> 00:06:01,027 Well, all right. 125 00:06:01,903 --> 00:06:03,405 "Naked Derek fell to his knees 126 00:06:03,405 --> 00:06:05,031 and wept unashamedly." 127 00:06:07,659 --> 00:06:09,369 "Slowly he explored her 128 00:06:09,369 --> 00:06:11,997 as their hips pulsated in dull, throbbing sensation." 129 00:06:14,124 --> 00:06:16,001 "Hungry, he took her again and again." 130 00:06:16,543 --> 00:06:18,753 Well, I think I proved my point. 131 00:06:19,462 --> 00:06:20,589 It's amazing. 132 00:06:20,589 --> 00:06:22,090 You can't read order forms, 133 00:06:22,090 --> 00:06:24,134 but you can read trash. 134 00:06:24,134 --> 00:06:26,052 Where does she get this stuff? 135 00:06:26,052 --> 00:06:29,306 She belongs to the paperback- of-the-month club. 136 00:06:29,306 --> 00:06:30,849 They only feature people 137 00:06:30,849 --> 00:06:32,851 who are throbbing and naked. 138 00:06:36,563 --> 00:06:39,024 Y'all are just never going to believe 139 00:06:39,024 --> 00:06:40,358 what my psychic just told me. 140 00:06:40,358 --> 00:06:41,818 MARY JO: What? 141 00:06:41,818 --> 00:06:43,486 We're sitting there, going through all the usual stuff-- 142 00:06:43,486 --> 00:06:46,239 Somebody with the initial "B" is wishing me well, 143 00:06:46,239 --> 00:06:47,908 I'm not getting enough iron, 144 00:06:47,908 --> 00:06:50,493 I'll have trouble with my teeth in the Fall. 145 00:06:50,493 --> 00:06:52,037 Is this going somewhere? 146 00:06:52,037 --> 00:06:54,414 Yes, wait. All of a sudden she goes, 147 00:06:55,665 --> 00:07:00,378 "Tell me. Are you going to some private club Saturday night?" 148 00:07:00,378 --> 00:07:01,755 I go, "That's incredible." 149 00:07:01,755 --> 00:07:04,758 She goes, "I don't know how to tell you. 150 00:07:04,758 --> 00:07:07,177 You're going to meet the father of your children." 151 00:07:07,177 --> 00:07:09,220 Can you believe that? 152 00:07:09,220 --> 00:07:11,139 Well, how you're supposed to know who he is? 153 00:07:11,139 --> 00:07:13,933 He'll ask me to dance, and I'll know it when it happens. 154 00:07:16,144 --> 00:07:17,354 Well, hello, ladies. 155 00:07:17,354 --> 00:07:19,314 ALL: Hi, Reese. Julia. 156 00:07:19,314 --> 00:07:21,483 I know you're in a rush, but I'm ready. 157 00:07:21,483 --> 00:07:23,360 Darling, something has came up, 158 00:07:23,360 --> 00:07:25,403 I'm sorry. I have to take another deposition. 159 00:07:25,403 --> 00:07:29,282 This story is starting to need a little work. 160 00:07:29,282 --> 00:07:30,784 You can come with us if you like. 161 00:07:30,784 --> 00:07:31,951 Us? 162 00:07:31,951 --> 00:07:33,286 Yeah, Shannon's helping me. 163 00:07:33,286 --> 00:07:34,746 No, thank you. 164 00:07:34,746 --> 00:07:37,916 One babysitter for this girl is quite enough. 165 00:07:37,916 --> 00:07:40,251 Now, now, come on, y'all. Don't fight. 166 00:07:40,251 --> 00:07:41,836 This is not a fight. 167 00:07:41,836 --> 00:07:43,463 It's just a misunderstanding. 168 00:07:43,463 --> 00:07:45,548 All I did was break a date. 169 00:07:45,548 --> 00:07:46,675 Six. 170 00:07:46,675 --> 00:07:48,009 Six dates in a row. 171 00:07:48,009 --> 00:07:51,137 I may need new glasses, but I am not blind. 172 00:07:51,137 --> 00:07:54,015 You're running around after somebody half your age, 173 00:07:54,015 --> 00:07:55,934 insulting me with ridiculous excuses. 174 00:07:55,934 --> 00:07:58,561 Next thing I know you'll be saying she's your niece. 175 00:07:58,561 --> 00:08:01,356 She's not my niece. She's an attorney in my law firm. 176 00:08:01,356 --> 00:08:02,649 Oh, come on you two, don't fight. 177 00:08:02,649 --> 00:08:05,026 It's not a fight. It's a misunderstanding. 178 00:08:05,568 --> 00:08:07,779 And I don't understand what you're so upset about, 179 00:08:07,779 --> 00:08:09,823 after all I'm still taking you to the dance. 180 00:08:09,823 --> 00:08:12,033 Oh, no, you're not. Huh? 181 00:08:12,033 --> 00:08:15,954 I wouldn't go with you if you got down on your hands and knees 182 00:08:15,954 --> 00:08:17,914 and crawled across Georgia. 183 00:08:19,165 --> 00:08:20,667 Then I guess we're not going 184 00:08:20,667 --> 00:08:23,336 because there's not much chance of me doing that. 185 00:08:23,336 --> 00:08:25,505 You know what I'm gonna do now, Reese Watts? 186 00:08:25,505 --> 00:08:26,798 I'm going to go up those stairs, 187 00:08:26,798 --> 00:08:28,675 and when I come down you better be gone, 188 00:08:28,675 --> 00:08:31,136 or I'm gonna call the police and have you arrested for trespassing. 189 00:08:31,136 --> 00:08:35,765 Julia, sometimes you need to be taken out and actually horsewhipped. 190 00:08:35,765 --> 00:08:38,560 You're not the man that's going to do it. 191 00:08:38,560 --> 00:08:40,228 Now get out and stay out! 192 00:08:46,693 --> 00:08:48,236 [SIGHS] 193 00:08:48,236 --> 00:08:49,446 [DOOR SLAMMING] 194 00:08:49,946 --> 00:08:52,574 What's the matter? You've never seen a misunderstanding before? 195 00:08:57,454 --> 00:08:58,788 Okay. 196 00:08:58,788 --> 00:09:00,999 I've got it narrowed down to three dresses. 197 00:09:00,999 --> 00:09:03,626 Keep in mind, whichever one I pick will be the first thing 198 00:09:03,626 --> 00:09:05,670 my future husband ever sees me in. 199 00:09:05,670 --> 00:09:09,132 So, this is probably the most important dress of my life. 200 00:09:11,468 --> 00:09:13,511 Now, Julia, I want your opinion, too. 201 00:09:13,511 --> 00:09:15,305 I like all of them. 202 00:09:16,347 --> 00:09:18,016 I haven't shown them to you yet. 203 00:09:18,600 --> 00:09:20,977 Oh, I'm sorry, Charlene. 204 00:09:21,436 --> 00:09:23,021 I don't know where my mind is. 205 00:09:23,021 --> 00:09:26,524 I guess I must be getting old and blind and senile. 206 00:09:27,275 --> 00:09:29,778 You're not senile. You're just depressed. 207 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 I want you to go over to that phone right now 208 00:09:32,072 --> 00:09:33,281 and call Reese. 209 00:09:33,281 --> 00:09:35,325 Mary Jo I've told you I'm not depressed. 210 00:09:35,325 --> 00:09:36,826 I have never been happier. 211 00:09:39,329 --> 00:09:41,539 Y'all are never going to believe what I just heard. 212 00:09:42,332 --> 00:09:44,167 Reese Watson is taking that Shannon 213 00:09:44,167 --> 00:09:46,127 to the Country Club dance. 214 00:09:48,296 --> 00:09:50,799 Well, I've probably been a little happier. 215 00:09:56,763 --> 00:10:00,058 [LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING] 216 00:10:06,439 --> 00:10:09,192 Well, I just cannot believe the nerve of Hy 217 00:10:09,192 --> 00:10:10,568 getting sick on a night like this. 218 00:10:10,568 --> 00:10:13,321 I mean, he's known about this for six weeks. 219 00:10:13,321 --> 00:10:14,948 If he needed open heart surgery, 220 00:10:14,948 --> 00:10:16,741 he could've had it then. 221 00:10:16,741 --> 00:10:19,077 Oh, leave the poor old guy alone. 222 00:10:19,077 --> 00:10:22,163 I mean for heaven's sake, at least he sent his car for us. 223 00:10:22,163 --> 00:10:26,000 [SHUSHES] Mary Jo, you never should've had those drinks in the limo. 224 00:10:26,000 --> 00:10:28,795 They shouldn't put them in those little cans. 225 00:10:28,795 --> 00:10:30,755 I thought it was grapefruit juice. 226 00:10:32,048 --> 00:10:34,384 Do you see your future husband anywhere? 227 00:10:35,718 --> 00:10:37,804 Oh, I like that guy. 228 00:10:38,471 --> 00:10:40,723 Figures. He works in the kitchen. 229 00:10:42,142 --> 00:10:44,477 Okay, I got all the coats checked. 230 00:10:44,477 --> 00:10:47,146 Suzanne's was so big, I think they had to store it in a meatlocker. 231 00:10:47,146 --> 00:10:49,440 [LAUGHING] 232 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 Is my date funny or what? 233 00:10:55,488 --> 00:10:57,031 Now, wait. 234 00:10:57,031 --> 00:10:59,450 There's some very important people at this table. 235 00:10:59,450 --> 00:11:01,494 Now, don't do anything uncouth. 236 00:11:01,494 --> 00:11:03,079 Like what? 237 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 Well, she means like, uh... 238 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Picking our noses, 239 00:11:06,082 --> 00:11:07,792 drinking out of the finger bowls... 240 00:11:07,792 --> 00:11:09,043 Passing out. 241 00:11:09,794 --> 00:11:11,379 Hello, everyone. 242 00:11:12,046 --> 00:11:15,341 I'd like y'all to meet some friends of Julia's and mine. 243 00:11:15,341 --> 00:11:18,344 This is Mary Jo Shively, J.D. Shackleford, 244 00:11:18,344 --> 00:11:19,971 and Charlene Frazier. 245 00:11:22,849 --> 00:11:25,184 [GASPS] This is it. What? 246 00:11:25,184 --> 00:11:27,353 That man's coming towards me, he's going to ask me to dance. 247 00:11:27,353 --> 00:11:29,689 He's coming close, Mary Jo! This it it-- This is-- 248 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 This is the father of my children. 249 00:11:31,649 --> 00:11:32,817 He went on by. 250 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 Oh, my word. 251 00:11:37,405 --> 00:11:38,740 Would you look at that? 252 00:11:39,449 --> 00:11:40,867 Yoo-hoo, Julia. 253 00:11:40,867 --> 00:11:42,368 Okay, Now, 254 00:11:42,368 --> 00:11:44,454 let's not make a big deal of this, okay? 255 00:11:44,871 --> 00:11:47,248 Would you stop telling us how to act? 256 00:11:47,248 --> 00:11:48,833 Is it loud in here or what? 257 00:11:49,584 --> 00:11:50,793 Mary Jo... 258 00:11:50,793 --> 00:11:53,046 Well, hello, everybody. 259 00:11:53,630 --> 00:11:56,049 This is an old friend of mine-- 260 00:11:56,049 --> 00:11:57,300 Harrison Wright. 261 00:11:58,259 --> 00:12:00,428 My goodness, you seem to have filled up the table. 262 00:12:00,428 --> 00:12:02,430 I hope there's room for us. 263 00:12:02,430 --> 00:12:03,890 No problem. 264 00:12:05,683 --> 00:12:07,226 Where did you get him? 265 00:12:07,226 --> 00:12:10,104 Never you mind. I just decided two can play this game. 266 00:12:11,314 --> 00:12:12,440 Here. 267 00:12:13,566 --> 00:12:15,610 I stole one of those. 268 00:12:15,610 --> 00:12:19,113 Now I'll get a waiter to bring a highchair. 269 00:12:19,113 --> 00:12:20,990 Better get one for your date, too. 270 00:12:21,908 --> 00:12:23,826 I hope we haven't missed anything. 271 00:12:24,911 --> 00:12:26,454 Nah. 272 00:12:26,454 --> 00:12:28,915 We thought some man was going to father Charlene's children, 273 00:12:28,915 --> 00:12:30,875 but he was just going to the bathroom. 274 00:12:35,004 --> 00:12:36,631 You know, all of a sudden 275 00:12:36,631 --> 00:12:39,258 I have this incredible urge to dance. 276 00:12:39,258 --> 00:12:41,552 Would you mind? My pleasure. 277 00:12:41,552 --> 00:12:45,640 Actually, I feel like a little rumba myself. 278 00:12:45,640 --> 00:12:47,016 Harrison. 279 00:12:47,016 --> 00:12:48,309 Okay. 280 00:12:48,309 --> 00:12:49,352 Just so you know... 281 00:12:49,852 --> 00:12:51,020 Dancing is extra. 282 00:12:54,732 --> 00:12:56,359 Thank you, Harrison. 283 00:12:58,528 --> 00:13:00,071 Hey, Anthony, how is it going? 284 00:13:00,905 --> 00:13:02,323 It's going okay. 285 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 I'll tell you one thing, though. 286 00:13:05,243 --> 00:13:08,454 These society types are a lot more trouble than the brothers. 287 00:13:08,454 --> 00:13:10,790 These people are helpless. 288 00:13:10,790 --> 00:13:12,083 And the whining... 289 00:13:12,500 --> 00:13:15,795 "Light my bic, flick my ash, swizzle my stick." 290 00:13:15,795 --> 00:13:17,088 Shee! 291 00:13:17,505 --> 00:13:18,756 Hang in there, buddy. 292 00:13:19,674 --> 00:13:22,802 [SLOW MUSIC PLAYING] 293 00:13:22,802 --> 00:13:26,681 You know, Julia I've seen you do some pretty dumb things, 294 00:13:26,681 --> 00:13:29,475 but this has got to be at the top of the list. 295 00:13:29,475 --> 00:13:30,852 Jealous? 296 00:13:30,852 --> 00:13:32,812 Of what? A paid escort? 297 00:13:33,438 --> 00:13:37,233 Well, I admit maybe I was trying to prove a point, 298 00:13:37,233 --> 00:13:39,986 but now I'm finding myself strangely attracted. 299 00:13:39,986 --> 00:13:42,822 You're serious. [CHUCKLES] 300 00:13:42,822 --> 00:13:44,407 Oh, I see. 301 00:13:44,407 --> 00:13:46,034 Perfectly acceptable for you, 302 00:13:46,034 --> 00:13:47,493 but unacceptable for me, right? 303 00:13:48,453 --> 00:13:51,998 You know, I was going to call you earlier tonight, 304 00:13:51,998 --> 00:13:53,750 and, just as a friend, 305 00:13:53,750 --> 00:13:55,710 suggest that you not wear 306 00:13:55,710 --> 00:13:57,795 those old boxer shorts of yours. 307 00:13:58,421 --> 00:14:01,340 Young girls find them very unsexy. 308 00:14:04,135 --> 00:14:06,471 I'm not wearing my old boxer shorts, 309 00:14:06,929 --> 00:14:08,639 if it's any of your business. 310 00:14:09,724 --> 00:14:10,892 You're not? 311 00:14:10,892 --> 00:14:13,352 No, I got some new underwear. 312 00:14:14,270 --> 00:14:15,438 You did? 313 00:14:15,438 --> 00:14:17,106 That's right. 314 00:14:17,106 --> 00:14:18,524 It's good-looking, too. 315 00:14:19,650 --> 00:14:22,153 I see. Well, thank you for the dance. 316 00:14:22,528 --> 00:14:24,739 That's my line. Right. 317 00:14:26,240 --> 00:14:30,369 ANNOUNCER: Thank you. Thank you, ladies and gentlemen. 318 00:14:30,369 --> 00:14:33,748 We're going to take a break for a couple of minutes and we'll be right back. 319 00:14:35,625 --> 00:14:36,876 Well... 320 00:14:37,794 --> 00:14:39,253 It's all over. 321 00:14:40,838 --> 00:14:42,507 He's in love with her. 322 00:14:43,424 --> 00:14:44,717 How do you know? 323 00:14:45,259 --> 00:14:46,427 He... 324 00:14:48,096 --> 00:14:50,598 Bought new underwear. 325 00:14:54,310 --> 00:14:57,438 You know, Reese, this is a magical night. 326 00:14:58,064 --> 00:14:59,899 I'm having a very nice time. 327 00:14:59,899 --> 00:15:00,983 Well, I've noticed. 328 00:15:01,776 --> 00:15:03,027 Oh? 329 00:15:04,153 --> 00:15:05,446 Have you also noticed 330 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 I'd like to go to bed with you? 331 00:15:08,908 --> 00:15:10,785 No, I hadn't noticed that. 332 00:15:12,870 --> 00:15:17,834 Well, then, let me state my case, Counselor. 333 00:15:17,834 --> 00:15:20,461 Bed is something else I do very well. 334 00:15:21,712 --> 00:15:25,842 I haven't wanted anyone as much as I want you in a long time. 335 00:15:26,717 --> 00:15:29,053 In fact, all day long, 336 00:15:29,053 --> 00:15:32,098 while you were talking about implied negligence, 337 00:15:32,098 --> 00:15:35,351 I was thinking about exploding in each other's arms. 338 00:15:36,227 --> 00:15:40,314 I promise I'll make it as fulfilling for you as it is for me. 339 00:15:40,314 --> 00:15:42,984 Oh, and of course, it need not interfere with work. 340 00:15:44,360 --> 00:15:46,821 Now, what's the verdict? 341 00:15:48,614 --> 00:15:51,659 Well, I... Ahem...Ahem. I--ahem. 342 00:15:51,659 --> 00:15:53,369 Throat is very dry. 343 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 I--I'm just going over to the bar here. 344 00:15:56,038 --> 00:15:57,456 Will you excuse me? 345 00:15:59,959 --> 00:16:01,836 I'll have a bourbon. 346 00:16:02,670 --> 00:16:04,463 Can you believe it? 347 00:16:04,463 --> 00:16:07,633 There are probably 60 millionaires in this room even as we speak. 348 00:16:07,633 --> 00:16:09,427 Look who she's dancing with. 349 00:16:09,427 --> 00:16:11,137 The guy from the kitchen. 350 00:16:11,137 --> 00:16:12,680 I give up. She's hopeless. 351 00:16:15,057 --> 00:16:18,477 Reese, old buddy, I thought you knew she was after you. 352 00:16:18,477 --> 00:16:20,479 Everybody at the office knows. 353 00:16:20,479 --> 00:16:22,398 They do? Mm-hmm. 354 00:16:23,608 --> 00:16:26,944 Well, I must have my head in the sand. 355 00:16:27,278 --> 00:16:29,822 This thing has taken me completely by surprise. 356 00:16:30,573 --> 00:16:33,284 So what's the problem? Well you know Julia. 357 00:16:33,284 --> 00:16:34,994 Yeah, I know Julia. 358 00:16:35,369 --> 00:16:37,038 But you're not with Julia anymore. 359 00:16:37,038 --> 00:16:39,040 Yeah but you know how that sort of thing goes. 360 00:16:39,040 --> 00:16:42,543 All I know is you got a beautiful young girl panting at your feet. 361 00:16:43,377 --> 00:16:46,130 Now usually I say you don't mix business with pleasure, 362 00:16:46,672 --> 00:16:48,633 but I think this girl can handle it. 363 00:16:49,592 --> 00:16:52,053 Heck, she even patted me on the butt a couple of times. 364 00:16:52,053 --> 00:16:54,263 She did? Mm-hmm. 365 00:16:55,181 --> 00:16:56,807 I don't know, Burton. 366 00:16:57,225 --> 00:17:01,312 These new women are not like the women we grew up with. 367 00:17:01,312 --> 00:17:03,522 She's talking about explosions. 368 00:17:06,192 --> 00:17:07,818 So what's your problem? 369 00:17:07,818 --> 00:17:10,238 I'm not sure I'm packing that much dynamite. 370 00:17:16,035 --> 00:17:18,287 I asked you to come in here with me 371 00:17:18,287 --> 00:17:20,623 because I respect you. 372 00:17:20,623 --> 00:17:23,251 I can tell we're both strong-minded 373 00:17:23,251 --> 00:17:26,837 feminist-oriented women who can be honest with each other. 374 00:17:26,837 --> 00:17:30,091 I hate it when women cat fight over men, don't you? 375 00:17:30,091 --> 00:17:32,385 What's your point? 376 00:17:32,385 --> 00:17:34,428 My point is, 377 00:17:34,428 --> 00:17:36,681 you don't have to feel threatened by me. 378 00:17:36,681 --> 00:17:38,266 I'm not going to marry Reese 379 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 or take him away from you. 380 00:17:40,268 --> 00:17:43,312 I just want to have a relationship with him for a while. 381 00:17:43,729 --> 00:17:45,731 Now if you can handle that, I promise 382 00:17:45,731 --> 00:17:49,735 there will be no subterfuge or deceitfulness on my part. 383 00:17:50,278 --> 00:17:52,029 Can we be friends? 384 00:17:56,158 --> 00:17:58,744 You know, Miss Gibbs... 385 00:17:58,744 --> 00:18:01,831 Growing up in the rural part of Georgia, 386 00:18:01,831 --> 00:18:05,376 I've been around compost all my life. 387 00:18:06,168 --> 00:18:09,797 I've seen it loaded onto wagons and tilled and hoed 388 00:18:09,797 --> 00:18:12,383 and spread across fields far and wide, 389 00:18:12,383 --> 00:18:14,427 but until today, I must say, 390 00:18:14,427 --> 00:18:16,804 I've never seen it gift-wrapped 391 00:18:16,804 --> 00:18:20,057 in so neat and tidy and pretty a package. 392 00:18:20,057 --> 00:18:21,851 Congratulations. 393 00:18:21,851 --> 00:18:23,477 You're a very clever girl... 394 00:18:24,353 --> 00:18:27,648 But it's still compost. 395 00:18:29,233 --> 00:18:33,362 If you'll excuse me, I'll leave you to dig your way out. 396 00:18:36,198 --> 00:18:38,451 You do know how to dig, don't you? 397 00:18:39,160 --> 00:18:42,204 You just get down on your hands and knees 398 00:18:42,204 --> 00:18:43,497 and shovel. 399 00:18:48,628 --> 00:18:52,381 Around the office we call her the terminator. 400 00:19:00,431 --> 00:19:02,099 Uh, Shannon... 401 00:19:03,559 --> 00:19:04,810 There you are. 402 00:19:05,644 --> 00:19:08,064 I hope you've been thinking about my offer. 403 00:19:08,064 --> 00:19:11,650 Hey, I'm enormously flattered. 404 00:19:11,650 --> 00:19:16,155 That's nice, but not completely satisfying. 405 00:19:16,155 --> 00:19:19,909 Well, you see, I'm sort of committed. 406 00:19:19,909 --> 00:19:22,536 Oh, Reese, don't get the wrong idea. 407 00:19:22,536 --> 00:19:24,955 I don't have indiscriminate sex with people. 408 00:19:24,955 --> 00:19:26,707 I'm very selective, 409 00:19:26,707 --> 00:19:28,709 and I don't need a commitment. 410 00:19:28,709 --> 00:19:31,379 Well, you see, 411 00:19:31,379 --> 00:19:34,048 I kind of do. 412 00:19:34,048 --> 00:19:37,551 I'm one of these strange leftover guys. 413 00:19:37,551 --> 00:19:40,554 The glacier melted down, I stepped out, 414 00:19:40,554 --> 00:19:42,181 and here I am. 415 00:19:44,058 --> 00:19:47,478 You are darling, you know that? 416 00:19:47,478 --> 00:19:50,815 Well, I suppose it could grow into a commitment. 417 00:19:50,815 --> 00:19:54,193 No, no, it couldn't. I'm committed to someone else. 418 00:19:55,069 --> 00:19:56,946 But I thought you and Julia were-- 419 00:19:56,946 --> 00:20:00,449 Oh, well, this sort of thing goes on all the time. 420 00:20:00,449 --> 00:20:04,328 With us, it's never over. [CHUCKLES] 421 00:20:04,328 --> 00:20:06,414 Not even when the fat lady sings. 422 00:20:07,790 --> 00:20:08,958 That's, uh... 423 00:20:09,959 --> 00:20:11,335 The commitment. 424 00:20:13,003 --> 00:20:15,381 I guess this is the part where I say 425 00:20:16,424 --> 00:20:17,800 she's very lucky. 426 00:20:18,634 --> 00:20:20,344 Well, you're very sweet. 427 00:20:20,344 --> 00:20:22,221 I like Julia a lot. 428 00:20:22,763 --> 00:20:24,765 I think we could've been friends. 429 00:20:24,765 --> 00:20:27,435 You still can. Let me give her your number. 430 00:20:27,435 --> 00:20:29,311 No, no, no, that's okay. 431 00:20:31,063 --> 00:20:32,440 I think she's got it. 432 00:20:40,406 --> 00:20:42,742 I don't know why I bother to get so upset? 433 00:20:42,742 --> 00:20:45,202 I mean, they just thrive on this stuff. 434 00:20:45,202 --> 00:20:46,912 In fact, everyone in this group 435 00:20:46,912 --> 00:20:48,622 is completely unreformable. 436 00:20:48,622 --> 00:20:51,041 I just wash my hands of all of them. 437 00:20:55,212 --> 00:20:57,339 Except for Harrison. 438 00:21:01,677 --> 00:21:02,928 You know, Julia, 439 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 I probably shouldn't tell you this, 440 00:21:06,098 --> 00:21:08,601 but I'm amazed that you were worried about her. 441 00:21:08,601 --> 00:21:12,104 Well, she's beautiful and bright and... 442 00:21:13,272 --> 00:21:14,523 Young. 443 00:21:16,108 --> 00:21:18,360 Yeah, well, I've been looking around this room tonight 444 00:21:18,360 --> 00:21:21,989 at all the beautiful, bright, young women. 445 00:21:23,157 --> 00:21:24,325 You know what? 446 00:21:25,409 --> 00:21:27,411 They haven't got a thing on you. 447 00:21:27,411 --> 00:21:28,621 [GIGGLES] 448 00:21:28,621 --> 00:21:31,457 Reese Watson, you're just saying that. 449 00:21:31,457 --> 00:21:33,083 No, it's true. 450 00:21:33,667 --> 00:21:36,045 You danced by me about that time, 451 00:21:36,045 --> 00:21:40,049 and I just got one glimpse of the back of your legs, 452 00:21:40,049 --> 00:21:42,593 and I thought to myself, 453 00:21:42,593 --> 00:21:44,094 "Boy, that's for me." 454 00:21:46,347 --> 00:21:48,390 Sometimes I don't know what I did 455 00:21:48,390 --> 00:21:49,725 before I met you. 456 00:21:51,435 --> 00:21:54,021 Forgive me for being so silly? 457 00:21:54,605 --> 00:21:56,065 I always do. 458 00:21:57,816 --> 00:21:59,151 Hey, I got an idea. 459 00:22:00,945 --> 00:22:04,615 Let's just stand here and kiss on the dance floor 460 00:22:04,615 --> 00:22:06,325 until they throw us off. 461 00:22:19,088 --> 00:22:20,256 Reese? 462 00:22:21,131 --> 00:22:22,132 Yeah. 463 00:22:23,259 --> 00:22:28,055 You didn't actually buy new underwear, did you? 464 00:22:29,557 --> 00:22:31,892 I'm sorry. That's personal. 465 00:22:33,686 --> 00:22:35,062 Of course, uh... 466 00:22:36,814 --> 00:22:38,357 There's one way to find out. 467 00:22:52,413 --> 00:22:58,085 [THEME MUSIC PLAYING] 34242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.