All language subtitles for Designing.Women.1993.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.H264.AAC-PTerWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:07,883 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:54,513 --> 00:00:56,139 You're going to have to go faster, Charlene. 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,557 Okay. Okay. Let me try it again. 4 00:00:59,101 --> 00:01:01,395 Hi. This is Sugarbaker's. 5 00:01:01,395 --> 00:01:03,146 We're just sick we missed your call. 6 00:01:03,146 --> 00:01:05,983 And if you'd be wonderful enough to leave your name, number, 7 00:01:05,983 --> 00:01:07,401 and any message your heart desires, 8 00:01:07,401 --> 00:01:08,568 we'll get right back to you. 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,572 Wasn't that longer than 10 seconds? 10 00:01:11,572 --> 00:01:12,656 Hmm? 11 00:01:12,656 --> 00:01:14,908 Oh, I'm sorry. My mind just wandered. 12 00:01:14,908 --> 00:01:17,744 I was trying to figure out how the Landers sisters got into your body. 13 00:01:18,829 --> 00:01:21,665 Mary Jo! Come on, be serious. I'm just trying to sound friendly. 14 00:01:21,665 --> 00:01:23,542 Oh, you do sound friendly. 15 00:01:23,875 --> 00:01:25,794 You also sound easy. 16 00:01:26,420 --> 00:01:29,464 Yes, Charlene, answering machines are to solicit business, 17 00:01:29,464 --> 00:01:31,466 Not sex. We just want a simple message. 18 00:01:31,466 --> 00:01:33,468 I'm just trying to give it a little oomph. 19 00:01:33,468 --> 00:01:35,262 An oomph is completely different from sex. 20 00:01:35,262 --> 00:01:36,471 Anyway, if you don't like it you try it. 21 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 Okay. I'll be happy to. 22 00:01:39,141 --> 00:01:40,475 Okay, you have ten... 23 00:01:40,475 --> 00:01:42,811 Hello. This is a machine. You know what to do. 24 00:01:42,811 --> 00:01:43,812 ...seconds. 25 00:01:47,357 --> 00:01:49,693 Come on, Julia! That showed absolutely no creativity. 26 00:01:49,693 --> 00:01:51,361 I think mine was much better. What do you think, Mary Jo? 27 00:01:51,695 --> 00:01:53,280 Oh, I don't know. I think that I would hope 28 00:01:53,280 --> 00:01:55,032 for a compromise somewhere between 29 00:01:55,032 --> 00:01:56,908 Marilyn Monroe and Clint Eastwood. 30 00:01:56,908 --> 00:01:58,201 Well, here. You try it. 31 00:01:58,201 --> 00:02:00,370 Oh, no. Not me. No. 32 00:02:00,370 --> 00:02:01,913 I always sound like a duck on those. 33 00:02:02,789 --> 00:02:04,916 It's a traumatic experience for me just ordering food 34 00:02:04,916 --> 00:02:06,376 for my kids at the Jack in the Box. 35 00:02:13,300 --> 00:02:14,718 CHARLENE: Well, good morning, Suzanne. 36 00:02:15,052 --> 00:02:16,595 What's good about it? 37 00:02:16,595 --> 00:02:18,764 It's just another morning like yesterday morning 38 00:02:18,764 --> 00:02:20,432 and the morning before that. 39 00:02:20,432 --> 00:02:21,892 Take a bath, do your nails, 40 00:02:21,892 --> 00:02:23,101 watch Wheel of Fortune, 41 00:02:23,101 --> 00:02:24,269 eat candy. 42 00:02:25,562 --> 00:02:27,064 I know what you mean. 43 00:02:27,064 --> 00:02:28,440 It's a grind, isn't it? 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,734 It got so bad, this morning I decided to go 45 00:02:30,734 --> 00:02:32,277 to my health club. 46 00:02:32,277 --> 00:02:33,570 Do you know, Julia, you ought to join. 47 00:02:34,071 --> 00:02:35,739 They got a special introductory offer, 48 00:02:35,739 --> 00:02:37,115 and you get your own private trainer 49 00:02:37,115 --> 00:02:38,909 and free sauna and massage for a year. 50 00:02:38,909 --> 00:02:41,203 I don't think so. I hate saunas. 51 00:02:41,745 --> 00:02:43,664 I especially hate getting naked 52 00:02:43,664 --> 00:02:45,707 and sitting around looking at all that stuff 53 00:02:45,707 --> 00:02:46,750 that grows on people. 54 00:02:47,918 --> 00:02:50,837 Well, I'm glad to see you're your usual negative self today. 55 00:02:51,546 --> 00:02:53,006 Now I don't feel bad that the meeting 56 00:02:53,006 --> 00:02:54,424 with Madeleine Adams is off. 57 00:02:55,175 --> 00:02:56,927 What do you mean the meeting is off? 58 00:02:56,927 --> 00:02:59,638 Madeleine Adams is a very important client. 59 00:02:59,638 --> 00:03:01,473 I know. I couldn't help myself. 60 00:03:01,473 --> 00:03:03,141 I went to her birthday party last night, 61 00:03:03,141 --> 00:03:04,684 and you know how Madeleine is. 62 00:03:04,684 --> 00:03:06,395 She got all hot and bothered 63 00:03:06,395 --> 00:03:08,438 just because all the men got hot and bothered over me. 64 00:03:08,772 --> 00:03:10,190 You mean, Madeleine canceled us 65 00:03:10,190 --> 00:03:12,109 'cause you hogged all the men at her party? 66 00:03:12,692 --> 00:03:15,821 I swear on a Bible, someone pushed Ansel and me into that pool. 67 00:03:15,821 --> 00:03:17,114 Who is Ansel? 68 00:03:17,114 --> 00:03:18,865 Madeleine's husband. 69 00:03:18,865 --> 00:03:20,283 The only reason we only stayed in 70 00:03:20,283 --> 00:03:22,285 was because the water was so warm. 71 00:03:22,285 --> 00:03:23,995 Suzanne! 72 00:03:23,995 --> 00:03:25,497 How could you? 73 00:03:25,497 --> 00:03:28,333 I didn't do anything except be myself. 74 00:03:28,333 --> 00:03:29,709 I was bored. 75 00:03:30,043 --> 00:03:31,586 You don't know how hard it is 76 00:03:31,586 --> 00:03:33,505 to be on the social merry-go-round. 77 00:03:33,505 --> 00:03:34,923 Look at this. It never ends. 78 00:03:36,091 --> 00:03:38,635 "Dinner, lunch, lunch, dinner, lunch, lunch," 79 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 "Brunch, lunch." 80 00:03:40,762 --> 00:03:43,432 I'd like to do more for Sugarbaker's than just eat. 81 00:03:43,432 --> 00:03:44,683 Well, I say, 82 00:03:44,683 --> 00:03:46,643 if the bib fits... 83 00:03:47,018 --> 00:03:50,105 For your information, Julia, I do not enjoy eating all that much. 84 00:03:50,397 --> 00:03:52,732 I take all these lunches and brunches to bring in business. 85 00:03:53,275 --> 00:03:55,819 Well, there's nothing wrong with enjoying eating, Suzanne. 86 00:03:55,819 --> 00:03:57,070 I ate a pie last night. 87 00:03:58,029 --> 00:03:59,531 You're kidding. 88 00:03:59,531 --> 00:04:00,657 A whole pie? 89 00:04:01,533 --> 00:04:02,701 Yeah. 90 00:04:04,578 --> 00:04:05,787 What's wrong with that? 91 00:04:05,787 --> 00:04:07,456 Everybody does it once in a while. 92 00:04:07,456 --> 00:04:08,790 They just don't admit it. 93 00:04:10,250 --> 00:04:11,835 That's why I'm fasting on that water. 94 00:04:11,835 --> 00:04:13,545 I saw in Lifestyles of the Rich and Famous 95 00:04:13,545 --> 00:04:15,589 Lesley Ann Warren drinks six of those bottles every day 96 00:04:15,589 --> 00:04:16,840 and she looks 12 years old. 97 00:04:18,675 --> 00:04:20,343 You always do this, Charlene 98 00:04:20,343 --> 00:04:22,596 You always tell some inconsequential story 99 00:04:22,596 --> 00:04:24,431 just when I'm about to say something important. 100 00:04:24,431 --> 00:04:26,725 It wasn't inconsequential. It was a health tip. 101 00:04:27,100 --> 00:04:29,352 Anyway, what I'm upset about is... 102 00:04:30,228 --> 00:04:32,105 Somebody said something at the party last night 103 00:04:32,105 --> 00:04:34,357 that made me think, people might have the impression 104 00:04:34,357 --> 00:04:36,401 I don't know anything about the decorating business 105 00:04:36,401 --> 00:04:38,778 and that I'm just a bimbo front person for Sugarbakers. 106 00:04:39,738 --> 00:04:41,114 What did they say? 107 00:04:41,740 --> 00:04:44,576 They said I don't know anything about the decorating business. 108 00:04:45,535 --> 00:04:47,913 I'm just a bimbo front person for Sugarbakers. 109 00:04:49,414 --> 00:04:50,582 Who said it? 110 00:04:50,582 --> 00:04:51,625 Madeleine Adams. 111 00:04:52,709 --> 00:04:55,420 The truth is, I'm not taken seriously around here, 112 00:04:55,420 --> 00:04:57,798 and I am an equal partner in Sugarbakers 113 00:04:57,798 --> 00:04:59,174 I think that should count for something. 114 00:04:59,174 --> 00:05:01,301 It does. Your name is on the door. 115 00:05:01,301 --> 00:05:02,886 That is not enough. 116 00:05:02,886 --> 00:05:05,555 And I am sick and tired of just being known 117 00:05:05,555 --> 00:05:06,806 as the good-looking one around here. 118 00:05:06,806 --> 00:05:08,308 I mean I want to be appreciated 119 00:05:08,308 --> 00:05:09,851 for my abilities like all of you. 120 00:05:10,769 --> 00:05:13,188 Suzanne, I don't know why you can't be happy with what you do. 121 00:05:13,188 --> 00:05:16,233 I mean, I'm not a decorator, but I take pride in being the office manager. 122 00:05:16,691 --> 00:05:18,652 There. That's exactly my point. 123 00:05:18,652 --> 00:05:21,363 Even you , Charlene, have a highfalutin title. 124 00:05:21,363 --> 00:05:23,657 I'm the only one around here who doesn't have a position. 125 00:05:23,657 --> 00:05:25,367 How about first clarinet? 126 00:05:26,910 --> 00:05:28,578 It's just a little joke. 127 00:05:28,578 --> 00:05:30,539 Suzanne, I don't mean to seem unkind, 128 00:05:30,539 --> 00:05:34,084 but being a decorator is just plain, old-fashioned hard work. 129 00:05:34,084 --> 00:05:36,294 And so far, the hardest work you've ever known 130 00:05:36,294 --> 00:05:39,464 is trying to blow-dry your hair exactly the way your hairdresser does it. 131 00:05:39,840 --> 00:05:41,633 Now, that is not true. 132 00:05:42,884 --> 00:05:44,219 Anyway, 133 00:05:44,219 --> 00:05:46,263 I know I don't have any professional training, 134 00:05:46,263 --> 00:05:48,265 but everybody has to start somewhere. 135 00:05:48,265 --> 00:05:50,809 And I'm willing to begin on a trial basis. 136 00:05:50,809 --> 00:05:53,144 What does that mean? It means I try it. 137 00:05:53,144 --> 00:05:54,896 If I don't like it, I don't do it anymore. 138 00:05:58,483 --> 00:06:01,611 What do you mean, "Even Charlene has a title?" 139 00:06:03,738 --> 00:06:05,657 Anthony, where have you been? 140 00:06:05,657 --> 00:06:07,325 I promised Wilma Hobbs that you'd be out there 141 00:06:07,325 --> 00:06:09,703 with that chaise lounge this morning and it isn't here. 142 00:06:09,703 --> 00:06:11,329 If you're going to make deliveries for Sugarbaker's, 143 00:06:11,329 --> 00:06:13,957 you just can't come waltzing in here at 10:30! 144 00:06:15,041 --> 00:06:16,293 Can you? 145 00:06:17,419 --> 00:06:18,420 Mary Jo... 146 00:06:19,504 --> 00:06:20,589 ...it is Thursday. 147 00:06:20,589 --> 00:06:22,257 Anthony meets with his parole officer. 148 00:06:22,757 --> 00:06:23,925 Oh! 149 00:06:23,925 --> 00:06:25,802 Oh, I forgot. I'm so sorry. 150 00:06:25,802 --> 00:06:28,805 Yes. Well, I'm sure you would have no way of knowing 151 00:06:28,805 --> 00:06:31,057 what a traumatic experience that is for me. 152 00:06:31,057 --> 00:06:33,476 I mean, it is upsetting enough to be reminded 153 00:06:33,476 --> 00:06:35,478 of my unfortunate incarceration, 154 00:06:35,478 --> 00:06:37,397 but then to have to come in here and endure 155 00:06:37,397 --> 00:06:39,816 a personal attack on my punctuality... 156 00:06:39,816 --> 00:06:41,067 I'm so sorry. 157 00:06:41,067 --> 00:06:42,986 I--I wasn't thinking. 158 00:06:42,986 --> 00:06:44,321 Yeah. 159 00:06:44,321 --> 00:06:46,781 Well, I'm tired of going to my parole officer's 160 00:06:46,781 --> 00:06:48,158 all the time, anyway. 161 00:06:48,158 --> 00:06:50,368 I mean, he always asks me, 162 00:06:50,368 --> 00:06:54,122 "Oh. How are you doing on your new job, Anthony?" 163 00:06:54,122 --> 00:06:58,209 And I say to him, "Well, Mr. Farber, I'm hanging drapes." 164 00:06:58,209 --> 00:07:00,795 "I'm working with chintz and valances" 165 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 "and Austrian puffs." 166 00:07:02,380 --> 00:07:03,673 And the dude just looks at me 167 00:07:03,673 --> 00:07:06,384 like he does not know what I'm talking about. 168 00:07:06,384 --> 00:07:09,763 I mean, the man is just so uncouth. 169 00:07:10,388 --> 00:07:13,099 Excuse me, but I don't have all morning to sit around here 170 00:07:13,099 --> 00:07:14,517 listening to ex-convict stories. 171 00:07:15,018 --> 00:07:17,270 Are you all going to let me be a decorator or not? 172 00:07:17,270 --> 00:07:18,605 Oh, all right. 173 00:07:18,605 --> 00:07:20,065 Suzanne, you have money invested here. 174 00:07:20,065 --> 00:07:21,650 I don't know how we can stop you. 175 00:07:21,650 --> 00:07:23,985 If this is really what you want, just jump right in. 176 00:07:23,985 --> 00:07:27,197 In fact, take the next job that comes through that door. 177 00:07:27,197 --> 00:07:29,074 Do you mean it? Absolutely. 178 00:07:29,074 --> 00:07:30,325 Julia! Julia! 179 00:07:30,325 --> 00:07:31,868 Don't worry. 180 00:07:31,868 --> 00:07:33,328 She'll lose interest. 181 00:07:33,328 --> 00:07:34,704 We're talking about a person 182 00:07:34,704 --> 00:07:37,374 who never finished anything in her life. 183 00:07:37,374 --> 00:07:38,833 Even when she was little, 184 00:07:38,833 --> 00:07:41,211 her coloring books only had the hair filled in. 185 00:07:41,211 --> 00:07:42,545 You just wait. 186 00:07:42,545 --> 00:07:44,172 You're going to have to eat those words, Julia. 187 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Hey, you're going to be a decorator? 188 00:07:45,548 --> 00:07:46,633 That's right. 189 00:07:46,633 --> 00:07:47,717 She might be good. 190 00:07:48,051 --> 00:07:49,844 I know it's none of my business, 191 00:07:49,844 --> 00:07:51,346 but it's been my experience 192 00:07:51,346 --> 00:07:53,264 that you can never tell about people. 193 00:07:53,264 --> 00:07:55,642 I mean, whether they're going to do good or do bad. 194 00:07:55,642 --> 00:07:59,896 I mean, I had three of the sorriest cell mates you have ever seen. 195 00:07:59,896 --> 00:08:01,940 And do you know, all three of those dudes 196 00:08:01,940 --> 00:08:03,358 were named after a president. 197 00:08:04,734 --> 00:08:05,944 You never know, do you? 198 00:08:06,403 --> 00:08:08,571 That's right. I'll be taking that out to Miss Hobbs right now. 199 00:08:08,571 --> 00:08:10,490 Thank you so much, Anthony. 200 00:08:10,490 --> 00:08:13,660 You know, just remember, the next person through that door is mine. 201 00:08:16,496 --> 00:08:17,914 Well, 202 00:08:18,206 --> 00:08:21,960 there they are, the eight finest breasts in Georgia. 203 00:08:23,670 --> 00:08:25,296 Oh, it's only Boyd. 204 00:08:25,296 --> 00:08:29,509 Now, is that any way to talk to a raving heterosexual? 205 00:08:29,509 --> 00:08:31,386 We weren't expecting other decorators. 206 00:08:31,386 --> 00:08:32,846 Especially one that's the bearer 207 00:08:32,846 --> 00:08:34,514 of such a tasty bit of news. 208 00:08:34,514 --> 00:08:37,308 What news? Oh, just that Sugarbaker's been selected 209 00:08:37,308 --> 00:08:39,060 along with seven other design firms 210 00:08:39,060 --> 00:08:42,480 to decorate a room in Design House '86. 211 00:08:42,480 --> 00:08:43,565 Design House? 212 00:08:43,565 --> 00:08:45,650 We've been chosen? Are you serious? 213 00:08:45,650 --> 00:08:46,985 Well, kiss me and find out. 214 00:08:46,985 --> 00:08:48,028 I'll take your word. 215 00:08:48,653 --> 00:08:50,321 This is just wonderful! 216 00:08:50,321 --> 00:08:53,116 We never expected to get to Design House this soon! 217 00:08:53,116 --> 00:08:54,492 I don't believe it! 218 00:08:54,492 --> 00:08:57,662 Boyd, are you sure you're not just playing 219 00:08:57,662 --> 00:09:00,790 some cruel interior-designer joke? 220 00:09:00,790 --> 00:09:03,168 Mary Jo, I promise. 221 00:09:03,168 --> 00:09:05,587 I would never joke about anything like this. 222 00:09:07,338 --> 00:09:08,798 Well, maybe I would, but I'm not. 223 00:09:08,798 --> 00:09:11,092 So, congratulations. Here is the key. 224 00:09:11,676 --> 00:09:14,179 I'll just be taking that, thank you very much. 225 00:09:14,179 --> 00:09:16,097 Julia said the next job was my job. 226 00:09:16,097 --> 00:09:17,599 Your job? 227 00:09:17,599 --> 00:09:20,101 Speaking of cruel interior-designer jokes... 228 00:09:21,394 --> 00:09:23,021 SUZANNE: Can you believe it? 229 00:09:23,021 --> 00:09:26,566 Design house '86, my very first job as a decorator. 230 00:09:26,566 --> 00:09:28,777 You'll be doing the master bedroom. 231 00:09:28,777 --> 00:09:31,362 Well, at least it's her field of expertise. 232 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 Suzanne, we have to talk. 233 00:09:34,574 --> 00:09:36,868 Oh, no, Julia, you said the next job was my job. 234 00:09:36,868 --> 00:09:38,411 Now, don't be an Indian giver. 235 00:09:38,411 --> 00:09:41,122 Why don't we try to discuss this like mature adults? 236 00:09:41,122 --> 00:09:44,751 No. Design House is all mine and I got it fair and square. 237 00:09:44,751 --> 00:09:46,169 Jack, jack, no trade back. 238 00:09:47,420 --> 00:09:48,880 Now, what did you want to say? 239 00:09:50,090 --> 00:09:51,633 Just that you make me sick. 240 00:09:53,468 --> 00:09:54,886 Julia, let's not be petty. 241 00:09:54,886 --> 00:09:58,598 After all, it was your idea. 242 00:09:58,598 --> 00:10:00,308 Congratulations, Suzanne. 243 00:10:00,683 --> 00:10:02,143 Yeah, ditto. 244 00:10:02,143 --> 00:10:03,728 Well, I've got to run. 245 00:10:03,728 --> 00:10:05,855 I've all those other firms to notify. 246 00:10:05,855 --> 00:10:08,191 Only wanted to stop by here first 247 00:10:08,191 --> 00:10:09,859 because y'all truly are the... 248 00:10:09,859 --> 00:10:12,320 ALL: Eight finest breasts in Georgia. 249 00:10:14,322 --> 00:10:16,533 Well, at least in the design business. 250 00:10:16,533 --> 00:10:17,951 Say, Boyd. What? 251 00:10:17,951 --> 00:10:19,828 Get out. Right. 252 00:10:20,870 --> 00:10:23,206 Oh, I almost forgot. 253 00:10:23,206 --> 00:10:25,166 Every firm is responsible 254 00:10:25,166 --> 00:10:26,835 for babysitting Design House, 255 00:10:26,835 --> 00:10:29,838 and I'm not sure, but I believe you guys have every Monday. 256 00:10:29,838 --> 00:10:31,047 Any problem with that? 257 00:10:31,047 --> 00:10:32,507 You mean actually sleep there? 258 00:10:32,507 --> 00:10:33,842 Yeah. 259 00:10:33,842 --> 00:10:35,969 You know, just keep an eye on everything. 260 00:10:35,969 --> 00:10:37,887 It's no problem. I can handle it. 261 00:10:37,887 --> 00:10:38,930 Yeah. 262 00:10:38,930 --> 00:10:40,140 [CHUCKLING] 263 00:10:40,140 --> 00:10:43,017 Well, I'll leave you all to your champagne. 264 00:10:46,187 --> 00:10:47,772 Forget champagne. 265 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 This calls for whiskey. 266 00:10:52,527 --> 00:10:55,947 ON TV: Turn right, hold your head all the way back. 267 00:10:55,947 --> 00:10:57,532 Open your mouth. 268 00:10:57,532 --> 00:10:59,617 Relax your chin. 269 00:10:59,617 --> 00:11:02,787 Now say. "Ah. Oh." 270 00:11:02,787 --> 00:11:04,164 Good morning. 271 00:11:04,164 --> 00:11:05,832 Ah. Oh. 272 00:11:05,832 --> 00:11:07,083 Close enough. 273 00:11:07,083 --> 00:11:08,084 Oh, I'm sorry. 274 00:11:09,002 --> 00:11:11,546 I'm watching that woman who wrote that book on nonsurgical face-lifts. 275 00:11:11,546 --> 00:11:12,839 Charlene, where's Anthony? 276 00:11:13,423 --> 00:11:15,341 Oh, he went over to the Design House with that new ottoman. 277 00:11:15,341 --> 00:11:18,928 Oh, shoot. We wanted to throw those pillows on the back of the truck, too. 278 00:11:20,555 --> 00:11:22,640 Well, I called Suzanne, but there wasn't an answer. 279 00:11:23,016 --> 00:11:24,976 Oh, yeah. That's right. Yesterday was Monday. 280 00:11:24,976 --> 00:11:27,395 Well, she's probably exhausted, you know. 281 00:11:27,395 --> 00:11:29,898 Up all night patrolling the grounds. 282 00:11:30,690 --> 00:11:32,025 You know, I never thought I'd see the day 283 00:11:32,025 --> 00:11:33,902 when she would take on this kind of responsibility. 284 00:11:33,902 --> 00:11:36,029 I know. You know something else? 285 00:11:36,321 --> 00:11:38,823 It was pretty darn nice of her to let us 286 00:11:38,823 --> 00:11:41,367 help with the decorating. She didn't have to do that, you know. 287 00:11:42,785 --> 00:11:44,662 Maybe we've been too hard on her. 288 00:11:44,662 --> 00:11:47,457 Maybe, but it's not a happy thought. 289 00:11:48,374 --> 00:11:49,918 Come here. Look. There's so much you ought to see 290 00:11:49,918 --> 00:11:51,419 these facial exercises. 291 00:11:51,419 --> 00:11:53,046 Do you think there's any way these could work? 292 00:11:53,046 --> 00:11:54,839 No. MARY JO: Mm-mmm. 293 00:11:54,839 --> 00:11:57,175 When the time comes, I'm going to have something done. 294 00:11:57,175 --> 00:11:58,885 No way am I going to end up sitting in a restaurant 295 00:11:58,885 --> 00:12:00,428 with my neck hanging in my soup. 296 00:12:02,597 --> 00:12:03,890 You know, I've often wondered 297 00:12:03,890 --> 00:12:06,684 why we can't continuously show ourselves 298 00:12:06,684 --> 00:12:08,686 in the most flattering light, 299 00:12:08,686 --> 00:12:10,605 You know, the way we light a room. 300 00:12:10,605 --> 00:12:11,940 How would you do that? 301 00:12:12,482 --> 00:12:14,317 Well, you'd have to wear a harness 302 00:12:14,317 --> 00:12:17,445 With a big spotlight in the back and candles in the front. 303 00:12:17,987 --> 00:12:20,365 [BEEPING ON TV] You've given this a lot of thought, haven't you? 304 00:12:20,365 --> 00:12:21,407 [SHUSHING] 305 00:12:21,407 --> 00:12:22,742 Be quiet. Listen. 306 00:12:22,742 --> 00:12:24,702 This is Peter Dunlap, live from the site 307 00:12:24,702 --> 00:12:26,120 of this morning's devastating fire 308 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 that destroyed Design House '86. 309 00:12:28,122 --> 00:12:29,916 Suzanne. 310 00:12:30,291 --> 00:12:32,126 According to chief inspector Bob Badoff, 311 00:12:32,126 --> 00:12:34,045 there were no injuries or fatalities. 312 00:12:34,045 --> 00:12:35,672 And investigators are now on the scene 313 00:12:35,672 --> 00:12:37,590 trying to determine the cause of the blaze. 314 00:12:37,590 --> 00:12:38,591 Oh! 315 00:12:44,138 --> 00:12:45,473 I just can't believe it. 316 00:12:45,807 --> 00:12:48,184 Our very first chance at decorating at Design House, 317 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 and we burn it to the ground. 318 00:12:51,437 --> 00:12:53,189 We're never going to work again. 319 00:12:53,648 --> 00:12:55,483 You know what they're going to say about us? 320 00:12:55,775 --> 00:13:00,238 They're going to say that we're dangerous. 321 00:13:01,656 --> 00:13:04,784 Julia, do you think that was actually a man under that blanket with her? 322 00:13:04,784 --> 00:13:06,077 Of course, it was a man. 323 00:13:06,494 --> 00:13:08,579 It had on a man's suit and pants. 324 00:13:08,579 --> 00:13:10,415 It walked like a man, it looked like a man. 325 00:13:10,415 --> 00:13:13,209 Anyway, Suzanne doesn't know any women but us. 326 00:13:14,752 --> 00:13:16,087 I can't believe it, 327 00:13:16,087 --> 00:13:17,672 the whole building gone, 328 00:13:17,672 --> 00:13:19,674 a smoking pile of rubble. 329 00:13:19,674 --> 00:13:21,009 What do you think they were doing in there? 330 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 I don't know, but obviously, 331 00:13:22,427 --> 00:13:24,721 it was a little more than rubbing two sticks together. 332 00:13:25,388 --> 00:13:27,015 Well, it's a miracle Suzanne wasn't hurt. 333 00:13:27,015 --> 00:13:29,475 Don't you worry. I will rectify that. 334 00:13:29,475 --> 00:13:31,978 Now, Julia, wait a minute, we don't have all the facts. 335 00:13:31,978 --> 00:13:33,563 You don't know for sure that it was her fault. 336 00:13:33,563 --> 00:13:36,524 It has been my experience that wherever disaster strikes, 337 00:13:36,524 --> 00:13:38,860 Suzanne cannot be far behind. 338 00:13:39,318 --> 00:13:40,903 She has always been the kind of person 339 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 who wrecks cars, burns holes in the carpeting, 340 00:13:43,364 --> 00:13:45,074 writes phone messages on furniture. 341 00:13:45,324 --> 00:13:46,993 If she had been on the Hindenburg, 342 00:13:46,993 --> 00:13:48,786 she would've been smoking cigarettes. 343 00:13:50,913 --> 00:13:52,498 Anthony, thank goodness you're here. 344 00:13:52,498 --> 00:13:53,750 We have something to tell you. 345 00:13:53,750 --> 00:13:55,793 Design House is gone. 346 00:13:55,793 --> 00:13:57,253 We know. We heard it on the news. 347 00:13:57,253 --> 00:13:59,380 Did they let you actually drive right up to it? 348 00:13:59,380 --> 00:14:01,049 I don't think you all understand. 349 00:14:01,049 --> 00:14:02,842 There is no it anymore. 350 00:14:02,842 --> 00:14:04,469 The sucker is gone. 351 00:14:04,469 --> 00:14:07,221 G-O-N-E '86, over and out. 352 00:14:07,221 --> 00:14:08,723 Here's your ottoman back. 353 00:14:08,723 --> 00:14:10,266 Did you talk to the police? 354 00:14:10,266 --> 00:14:12,226 No. I don't much like hanging around 355 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 where stuff has just disappeared. 356 00:14:14,395 --> 00:14:15,438 Did you see Suzanne? 357 00:14:15,438 --> 00:14:17,315 Uh-uh. I was moving too fast. 358 00:14:17,315 --> 00:14:19,108 I'll just be taking this back to the storeroom. 359 00:14:20,318 --> 00:14:22,361 Can you imagine how horribly humiliating 360 00:14:22,361 --> 00:14:24,363 to be caught on TV without lip gloss? 361 00:14:25,323 --> 00:14:27,200 You know, Julia, 362 00:14:27,200 --> 00:14:29,660 I bet, in her own way, 363 00:14:29,660 --> 00:14:32,288 Suzanne feels even worse than we do. 364 00:14:32,288 --> 00:14:34,874 No, she doesn't. 365 00:14:34,874 --> 00:14:37,085 She'll have some cock-and-bull explanation 366 00:14:37,085 --> 00:14:40,213 for the whole thing And then she'll fly off to Barbados. 367 00:14:40,213 --> 00:14:42,090 And in a few weeks, we'll get one of those, 368 00:14:42,757 --> 00:14:45,009 "Hope you're not still mad at me" card 369 00:14:45,009 --> 00:14:46,803 with a happy face stuck on the front! 370 00:14:47,345 --> 00:14:50,056 Now, Julia, I know Suzanne can be thoughtless, 371 00:14:50,056 --> 00:14:51,974 but I just don't believe that. 372 00:14:51,974 --> 00:14:55,478 Then you should talk to Teddy Machenson. 373 00:14:55,978 --> 00:14:57,605 Who is Teddy Machenson? 374 00:14:58,147 --> 00:14:59,816 A friend of mother's. 375 00:14:59,816 --> 00:15:02,735 Suzanne backed over his dog at a party 376 00:15:02,735 --> 00:15:06,280 and sent him an autographed picture of herself the next day. 377 00:15:07,281 --> 00:15:09,450 Julia, you're making that up. 378 00:15:09,450 --> 00:15:11,702 Trust me when I tell you that this is how she operates. 379 00:15:11,702 --> 00:15:14,497 I mean, she has been my sister for 30 years. 380 00:15:14,497 --> 00:15:16,332 Twenty-nine! 381 00:15:16,833 --> 00:15:19,085 Oh, I know what you're thinking and I don't blame you. 382 00:15:19,085 --> 00:15:20,920 Believe me, there isn't a name you could call me 383 00:15:20,920 --> 00:15:22,088 I haven't already called myself. 384 00:15:22,088 --> 00:15:24,340 How about dog face? Julia. 385 00:15:24,340 --> 00:15:26,884 All right, I'll hold off until I ask this one question. 386 00:15:26,884 --> 00:15:27,885 Are you all right? 387 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 I think so. I'm glad... 388 00:15:29,595 --> 00:15:30,805 ...dog face. 389 00:15:31,597 --> 00:15:33,266 Go ahead. Abuse me. Punish me. 390 00:15:33,266 --> 00:15:34,267 I don't care. 391 00:15:34,267 --> 00:15:35,893 Suzanne, what happened? 392 00:15:36,727 --> 00:15:38,312 I don't want to talk about it. 393 00:15:38,312 --> 00:15:40,064 I'll just be cleaning out my desk. 394 00:15:40,064 --> 00:15:41,816 You don't have a desk. 395 00:15:42,191 --> 00:15:44,443 Good! I didn't deserve one. 396 00:15:44,443 --> 00:15:46,445 All I want now is just to fade away 397 00:15:46,445 --> 00:15:48,656 and become completely incognito. 398 00:15:48,656 --> 00:15:52,326 Then, you'll have to get rid of the bedspread. 399 00:15:52,326 --> 00:15:54,287 I can't believe you were on the news. 400 00:15:54,287 --> 00:15:55,955 Did you know what they were filming you for? 401 00:15:56,289 --> 00:15:58,124 No. I thought those guys with the cameras 402 00:15:58,124 --> 00:15:59,750 were Japanese tourists. 403 00:16:01,335 --> 00:16:03,379 You don't talk like yourself anymore. 404 00:16:04,213 --> 00:16:06,340 Being in a fire has made you clever. 405 00:16:07,842 --> 00:16:10,469 Oh, now, don't try cheering me up with compliments. 406 00:16:11,053 --> 00:16:13,472 I know who I am. I know what I did. 407 00:16:13,472 --> 00:16:15,099 And now, I deserve to die. 408 00:16:15,850 --> 00:16:16,934 How'd my hair look? 409 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Oh, not that bad. 410 00:16:18,352 --> 00:16:19,687 I mean, it was a little messed up in the back. 411 00:16:19,687 --> 00:16:21,063 Your profile looked great. 412 00:16:21,063 --> 00:16:22,648 I don't believe this! 413 00:16:22,940 --> 00:16:25,693 Suzanne, you have just single-handedly 414 00:16:25,693 --> 00:16:27,236 destroyed Design House, 415 00:16:27,236 --> 00:16:29,488 not to mention Sugarbaker's reputation! 416 00:16:29,488 --> 00:16:31,616 And I think we deserve a little explanation. 417 00:16:31,616 --> 00:16:34,744 Well, there's not much to tell, actually, it's all my fault. 418 00:16:34,744 --> 00:16:36,579 See, I was trying to light a fire in the fireplace. 419 00:16:36,579 --> 00:16:38,247 But I didn't think it took. But it must have. 420 00:16:38,247 --> 00:16:40,166 Because, I dozed off, and next thing I knew, 421 00:16:40,166 --> 00:16:41,584 it was just like a house afire. 422 00:16:44,212 --> 00:16:47,048 She was never especially good with similes. 423 00:16:47,048 --> 00:16:50,092 Suzanne, who was that man with you under the blanket? 424 00:16:50,426 --> 00:16:51,594 Clinton Summers. 425 00:16:51,594 --> 00:16:53,262 But he had nothing to do with it. 426 00:16:53,554 --> 00:16:56,182 I only called him because I was scared there all by myself. 427 00:16:57,558 --> 00:17:00,228 He was asleep in the designer kitchen when it happened. 428 00:17:00,728 --> 00:17:02,104 ALL: Mm. 429 00:17:02,104 --> 00:17:03,773 Oh, I don't care if you believe me or not. 430 00:17:04,607 --> 00:17:06,525 Anyway, you'll have my resignation 431 00:17:06,525 --> 00:17:08,903 just as soon as I can borrow an electric typewriter. 432 00:17:09,237 --> 00:17:11,697 Oh, don't be silly, Suzanne. 433 00:17:11,697 --> 00:17:12,782 You're not going to quit. 434 00:17:12,782 --> 00:17:14,867 Anyway, we need your money. 435 00:17:14,867 --> 00:17:17,370 What do I care about money? I'll be in prison. 436 00:17:18,329 --> 00:17:19,538 What do you mean, prison? 437 00:17:20,456 --> 00:17:22,250 Did the police question you? 438 00:17:22,250 --> 00:17:24,252 Of course, they questioned me! 439 00:17:24,252 --> 00:17:26,128 They're going to prove negligence. 440 00:17:26,128 --> 00:17:28,589 They'll arrest me and take me off to one of those institutions 441 00:17:28,589 --> 00:17:30,007 where everything you wear is gray! 442 00:17:31,217 --> 00:17:33,386 I don't look good in gray! 443 00:17:33,386 --> 00:17:36,180 Oh, Suzanne, that's not going to happen. 444 00:17:36,180 --> 00:17:37,682 You think I will look good in gray? 445 00:17:38,724 --> 00:17:41,102 Suzanne could be right. I mean if they can prove negligence, 446 00:17:41,102 --> 00:17:43,020 there's no telling what kind of trouble she could be in. 447 00:17:43,813 --> 00:17:45,564 Well, not that you couldn't talk them into letting you 448 00:17:45,564 --> 00:17:47,191 dye your uniform any color you want. 449 00:17:48,734 --> 00:17:50,653 Hey. How's it going? 450 00:17:50,653 --> 00:17:51,946 What you been up to? 451 00:17:51,946 --> 00:17:53,656 Seen any good movies lately? 452 00:17:53,656 --> 00:17:55,908 That's real funny, Anthony. 453 00:17:55,908 --> 00:17:57,326 Wait. I have to talk to you. 454 00:17:57,326 --> 00:17:59,203 I don't like the sound of that. 455 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 You've been in prison, right? 456 00:18:01,122 --> 00:18:03,457 I especially don't like the sound of that. 457 00:18:03,457 --> 00:18:06,335 Well, I was wondering, what would you think about saying 458 00:18:06,335 --> 00:18:08,713 that you slept at Design House last night? 459 00:18:08,713 --> 00:18:10,590 See, it wouldn't be quite so bad if you went to prison 460 00:18:10,590 --> 00:18:11,924 because you've already been there before. 461 00:18:11,924 --> 00:18:13,509 Nobody would think anything about it. 462 00:18:13,509 --> 00:18:15,594 I could send you a little money every month 463 00:18:15,594 --> 00:18:17,680 and then before you know it, you'd be out on good behavior. 464 00:18:18,556 --> 00:18:21,058 I don't think so, but thank you for thinking of me. 465 00:18:28,274 --> 00:18:29,650 What am I going to do? 466 00:18:31,152 --> 00:18:33,654 What am I going to do? This isn't funny anymore. 467 00:18:33,654 --> 00:18:35,114 I'm in serious trouble. 468 00:18:40,953 --> 00:18:43,372 I don't know about you all but I can't bear to see her like this. 469 00:18:43,372 --> 00:18:44,707 I mean, she's all... 470 00:18:46,083 --> 00:18:47,043 ...humble. 471 00:18:48,753 --> 00:18:51,464 It's like watching Howard Cosell cry. 472 00:18:53,007 --> 00:18:54,759 Oh, I can't stand it. 473 00:18:54,759 --> 00:18:56,135 Suzanne, 474 00:18:56,135 --> 00:18:57,345 if it'll make you feel any better, 475 00:18:57,345 --> 00:18:58,512 I'll tell everybody I was there, too. 476 00:19:00,181 --> 00:19:01,682 Well, what good would that do? 477 00:19:01,682 --> 00:19:04,101 I don't know, but, it might confuse them. 478 00:19:04,101 --> 00:19:05,895 I mean it could have just as easily happened to me. 479 00:19:05,895 --> 00:19:07,772 Oh, Charlene, that is ridiculous. 480 00:19:07,772 --> 00:19:10,107 You're the most efficient, well-organized, 481 00:19:10,107 --> 00:19:11,650 responsible person on earth. 482 00:19:11,650 --> 00:19:13,986 I know, Julia, but... 483 00:19:13,986 --> 00:19:16,572 I mean I--I might have caused sparks, you know, 484 00:19:16,572 --> 00:19:18,866 by walking across the carpeting real fast, 485 00:19:18,866 --> 00:19:20,326 Or I might have had a stroke 486 00:19:20,326 --> 00:19:22,036 and and fallen and hit my head on a pilot light. 487 00:19:22,036 --> 00:19:24,580 Caught my hair on fire, Causing me to run from room to room. 488 00:19:24,580 --> 00:19:26,332 Trying to put myself out. 489 00:19:26,332 --> 00:19:27,750 Thank you, Charlene. 490 00:19:28,751 --> 00:19:30,294 Oh, for heaven's sake. 491 00:19:30,294 --> 00:19:31,879 I'll say I was there, too. 492 00:19:31,879 --> 00:19:33,547 That will really confuse them. 493 00:19:33,547 --> 00:19:37,676 I think you all are overestimating this confusion thing. 494 00:19:37,676 --> 00:19:39,929 They're not going to be confused. 495 00:19:39,929 --> 00:19:42,098 They'll just put all three of you in jail. 496 00:19:42,098 --> 00:19:44,266 Oh,, Julia, when we started this business, 497 00:19:44,266 --> 00:19:46,310 we said it was one for all and all for one. 498 00:19:47,353 --> 00:19:48,521 Yeah, that's right. 499 00:19:48,938 --> 00:19:51,315 And now, the chips are down. 500 00:19:51,315 --> 00:19:52,692 This is a test 501 00:19:52,692 --> 00:19:55,986 of our--our determination and strength, 502 00:19:55,986 --> 00:19:57,405 Our unity. 503 00:19:59,573 --> 00:20:00,783 Or maybe not. 504 00:20:02,118 --> 00:20:04,203 I wasn't there, and I'm not going to say I was. 505 00:20:09,750 --> 00:20:11,502 Oh, all right, 506 00:20:11,502 --> 00:20:14,130 but I think it's absolutely idiotic. 507 00:20:15,172 --> 00:20:18,008 Oh, you all are the best friends a girl ever had. 508 00:20:18,342 --> 00:20:19,677 Isn't this sweet? 509 00:20:19,677 --> 00:20:20,845 I feel like we're on the last episode 510 00:20:20,845 --> 00:20:22,304 of The Mary Tyler Moore Show. 511 00:20:28,811 --> 00:20:29,937 Room for one more? 512 00:20:30,938 --> 00:20:32,565 Now, Boyd, if you came to point a finger, 513 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 you're going to have to use four. 514 00:20:33,858 --> 00:20:35,943 That's right. We're all guilty. 515 00:20:35,943 --> 00:20:39,613 United we stand. Divided we fall. Oh, get off of it. 516 00:20:39,613 --> 00:20:43,409 Everybody in Georgia knows Suzanne was sitting in Design House last night. 517 00:20:43,409 --> 00:20:45,786 Oh, yeah? Prove it! 518 00:20:47,955 --> 00:20:49,957 All right, now, look, what we want to say 519 00:20:49,957 --> 00:20:53,878 is that no matter who was actually on the premises last night, 520 00:20:53,878 --> 00:20:56,589 it was Sugarbaker's responsibility, and we're taking it. 521 00:20:56,589 --> 00:20:57,923 All four of us, not just one. 522 00:20:58,549 --> 00:21:01,844 I just came by to tell you the cause of the fire was inadequate wiring. 523 00:21:01,844 --> 00:21:04,180 It was nobody's fault. Are you sure? 524 00:21:04,180 --> 00:21:06,682 I just met with the Deputy fire inspector. 525 00:21:07,057 --> 00:21:08,726 Oh, that is just... 526 00:21:08,726 --> 00:21:11,312 That's so wonderful. I mean, I can't tell you what a wreck I was. 527 00:21:11,312 --> 00:21:12,688 I thought it might have been that swimming suit 528 00:21:12,688 --> 00:21:14,482 that I put in the oven to dry out, you know. 529 00:21:14,482 --> 00:21:16,150 Or it could have been when Clinton and I were on the sun porch, 530 00:21:16,150 --> 00:21:18,027 roasting marshmallows With those little big cigarette lighters. 531 00:21:18,027 --> 00:21:20,654 Suzanne, be quiet. 532 00:21:22,490 --> 00:21:25,117 It's okay, they know about the marshmallows. 533 00:21:25,117 --> 00:21:26,660 It was the wiring. 534 00:21:26,660 --> 00:21:30,456 But the really good news is we were very heavily insured. 535 00:21:30,456 --> 00:21:34,001 Well, that is wonderful news, Boyd. 536 00:21:34,668 --> 00:21:36,045 I feel like we should all join hands and sing 537 00:21:36,045 --> 00:21:37,671 a chorus of We are the World. 538 00:21:39,340 --> 00:21:42,009 Suzanne, were you really toasting marshmallows 539 00:21:42,009 --> 00:21:43,552 With a cigarette lighter? 540 00:21:43,552 --> 00:21:45,554 Well, yeah. I told you that. 541 00:21:45,554 --> 00:21:47,556 I couldn't get the fireplace to work. What's wrong with that? 542 00:21:47,556 --> 00:21:49,600 Suzanne, if my children had done that, 543 00:21:49,600 --> 00:21:51,435 why they'd be grounded for a week. 544 00:21:51,435 --> 00:21:55,064 Yes. Well, don't worry. Suzanne will be grounded a lot longer than that. 545 00:21:55,064 --> 00:21:57,399 Oh, you don't have to say anything, Julia. 546 00:21:57,399 --> 00:21:59,401 I don't want to be a decorator anymore. 547 00:22:02,196 --> 00:22:04,740 You don't? No. You all were right. 548 00:22:04,740 --> 00:22:06,992 I'm not the sort of person who is cut out for one of those jobs 549 00:22:06,992 --> 00:22:08,577 where you can't sleep till noon. 550 00:22:09,161 --> 00:22:11,330 Anyway, I realize now that lunch is my forte, 551 00:22:11,330 --> 00:22:12,915 it's what I do best. 552 00:22:12,915 --> 00:22:14,458 Some of us were born to be out front. 553 00:22:14,458 --> 00:22:17,253 some of us were born to be behind the scenes. 554 00:22:18,379 --> 00:22:19,713 Why is it that all of a sudden 555 00:22:19,713 --> 00:22:22,299 I feel like the Hunchback of Notre Dame? 556 00:22:23,842 --> 00:22:26,178 I happened to be one of those out-front people. 557 00:22:26,679 --> 00:22:29,682 So, now I'm going to go home, take a nice hot bubble bath. 558 00:22:29,682 --> 00:22:32,601 Then-Then after Wheel of Fortune is over, I'm going to work on my date book. 559 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 I've got a better idea. 560 00:22:34,478 --> 00:22:36,772 Why don't I take all of you out to lunch today? 561 00:22:36,772 --> 00:22:39,650 Um, then we could talk about my new idea, 562 00:22:39,650 --> 00:22:41,193 Design Armory. 563 00:22:41,193 --> 00:22:43,904 It's not quite the same, but at least it's fireproof. 564 00:22:44,738 --> 00:22:45,948 That sounds like fun. 565 00:22:46,240 --> 00:22:48,242 Oh, now, hey. Wait a second here. 566 00:22:48,242 --> 00:22:50,369 New deal is I stay off of your turf. 567 00:22:50,369 --> 00:22:51,745 You stay off of mine. 568 00:22:51,745 --> 00:22:53,539 Lunch is my job. 569 00:22:55,457 --> 00:22:57,960 Okay, Boyd, how about 1 o'clock, Chez Nous? 570 00:22:57,960 --> 00:22:59,837 Well, fine. I was just hoping 571 00:22:59,837 --> 00:23:00,838 to have lunch with the eight... I know 572 00:23:00,838 --> 00:23:03,549 what you were hoping, Boyd. 573 00:23:03,549 --> 00:23:06,343 But you're just going to have to settle for the top two. 574 00:23:07,344 --> 00:23:14,351 [♪♪♪] 575 00:23:20,608 --> 00:23:22,484 [THEME MUSIC PLAYING] 43753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.