All language subtitles for Bnei Aruba S01E09.Latam.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,000 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 2 00:01:23,640 --> 00:01:25,160 ¿Cuándo terminará? 3 00:01:28,040 --> 00:01:29,440 Mañana. 4 00:02:01,880 --> 00:02:04,760 - Hola, Dori. - ¿Cómo está, doctora? ¿Salió a correr? 5 00:02:04,840 --> 00:02:07,200 Estoy corriendo en círculos, en realidad. 6 00:02:08,680 --> 00:02:10,800 Escucha, yo... 7 00:02:11,680 --> 00:02:14,360 - Necesito pedirte un pequeño favor. - ¿Qué? 8 00:02:15,160 --> 00:02:18,680 Ha habido unos hurtos en la guardia, últimamente. 9 00:02:18,760 --> 00:02:21,880 - Odiaría pensar que es alguien de aquí. - ¿Lo reportó a Seguridad? 10 00:02:23,400 --> 00:02:25,440 Es complicado. 11 00:02:25,520 --> 00:02:29,080 Queremos resolverlo sin revuelo. 12 00:02:31,320 --> 00:02:32,600 Está bien. 13 00:02:45,600 --> 00:02:49,200 - ¿Dónde estás, Giora? - ¿Que dónde estoy? Haciendo tu trabajo. 14 00:02:49,280 --> 00:02:51,800 Ven a la cantera cerca del puerto. Apresúrate. 15 00:03:07,240 --> 00:03:10,200 CALLE MARGANIT 31 16 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 Alex, me estás volviendo loca. 17 00:03:17,600 --> 00:03:20,280 Estamos cometiendo un error. ¡Es un maldito error! 18 00:03:20,360 --> 00:03:22,160 Estás murmurando. 19 00:03:23,760 --> 00:03:26,840 - Esto es un error. - ¿Qué error? 20 00:03:26,920 --> 00:03:30,000 Somos presas fáciles. En cualquier momento oiremos las sirenas. 21 00:03:30,080 --> 00:03:33,480 Si la policía estuviera en camino, Adam sería el primero en saberlo. 22 00:03:33,560 --> 00:03:36,480 - Es la ventaja de trabajar para uno. - ¡No trabajo para él! 23 00:03:37,640 --> 00:03:38,960 Yo estoy aquí por ti. 24 00:03:40,320 --> 00:03:43,240 No recuerdo haberte puesto un arma sobre la sien. 25 00:03:44,080 --> 00:03:48,280 Tal vez yo no sea el genio detrás del plan elaborado, 26 00:03:48,360 --> 00:03:51,040 pero tengo mi instinto animal. 27 00:03:52,520 --> 00:03:53,920 ¿Qué es lo que quieres, Alex? 28 00:03:54,000 --> 00:03:57,640 Deberías haberme escuchado cuando Monni nos hizo su ridícula oferta. 29 00:03:57,720 --> 00:04:01,480 ¡Con tu instinto estaríamos hundidos en el agujero más hediondo del mundo! 30 00:04:13,200 --> 00:04:16,200 ¿Tienes el del 13 de diciembre? Ponlo. 31 00:04:18,320 --> 00:04:19,720 Adelántalo. 32 00:04:24,200 --> 00:04:25,400 Rebobínalo un poco. 33 00:04:26,040 --> 00:04:27,400 Detenlo. 34 00:04:28,800 --> 00:04:32,840 - ¿Quién es ese? ¿Lo conoces? - Está con los muertos. 35 00:04:32,920 --> 00:04:34,280 ¿Los muertos? 36 00:04:35,000 --> 00:04:37,400 Se llama Tzion. Trabaja en la morgue. 37 00:04:48,840 --> 00:04:50,440 Que quede entre nosotros. 38 00:05:07,280 --> 00:05:10,400 NO RECONOCIDO 434 39 00:06:12,840 --> 00:06:14,800 NO RECONOCIDO 434 40 00:07:09,520 --> 00:07:10,720 ¿Qué estás haciendo? 41 00:07:16,920 --> 00:07:20,400 Alex, ¿qué estás buscando? 42 00:07:20,480 --> 00:07:22,960 El bolso con el dinero y los pasaportes no está aquí. 43 00:07:24,440 --> 00:07:26,200 - Alex. - Nos traicionó. 44 00:07:26,280 --> 00:07:28,960 Ese idiota nos tiene aferrados de los testiculos. 45 00:07:29,680 --> 00:07:31,720 A un lado, a un lado. 46 00:07:33,080 --> 00:07:35,440 Hay algo que debes saber. Siéntate. 47 00:07:40,200 --> 00:07:42,080 Siéntate. 48 00:07:42,160 --> 00:07:43,320 Habla. 49 00:07:47,480 --> 00:07:50,360 Dos días tras el encuentro con Adam, alguien se acercó a mí. 50 00:07:53,360 --> 00:07:55,720 Me dijo que representaba a los financistas. 51 00:07:55,800 --> 00:07:57,440 ¿A quiénes? 52 00:07:57,520 --> 00:08:01,560 A los que financian esta misión, los empleadores de Adam. 53 00:08:04,000 --> 00:08:07,840 Te dará gusto saber que no confían en él, por lo que necesitaban un plan B. 54 00:08:07,920 --> 00:08:10,520 - ¿Un plan B? - Sí. 55 00:08:11,720 --> 00:08:15,480 Me prometieron el doble si trabajaba desde dentro de la casa. 56 00:08:19,880 --> 00:08:21,480 ¿Por qué no me lo dijiste? 57 00:08:22,120 --> 00:08:24,720 Pensé que sería lo mejor para ambos. 58 00:08:29,840 --> 00:08:31,160 ¿Acaso no confías en mí? 59 00:08:37,559 --> 00:08:39,919 Confío en ti, pero también te conozco. 60 00:08:42,919 --> 00:08:44,240 ¿De veras? 61 00:08:47,240 --> 00:08:50,400 - Eres igual a todos los demás. - Ese no es el punto, Alex. 62 00:08:51,160 --> 00:08:54,600 ¿Qué me estoy perdiendo, entonces? 63 00:08:55,680 --> 00:08:57,520 Si Netzer no muere, 64 00:08:59,640 --> 00:09:02,440 no nos dejarán salir de la casa. 65 00:09:03,920 --> 00:09:08,200 Si te vas, serás su objetivo y andarás siempre mirando por encima del hombro. 66 00:09:38,840 --> 00:09:42,200 - He estado huyendo toda mi vida. - Alex... 67 00:10:13,120 --> 00:10:15,280 - ¿Nadie te vio? - Sí, no te preocupes. 68 00:10:15,360 --> 00:10:19,040 Preocuparme es mi trabajo. Estoy harto de limpiar los desastres que haces. 69 00:10:20,640 --> 00:10:24,600 ¿Cómo pudo huir una joven de 17 años del miniejército que lideras? 70 00:10:24,680 --> 00:10:27,840 No lo sé, Giora. Supongo que ella es más inteligente que yo. 71 00:10:27,920 --> 00:10:29,480 - Eso es seguro. - Totalmente. 72 00:10:31,520 --> 00:10:35,080 Más te vale estar a la altura de las expectativas que tienen de ti. 73 00:10:36,560 --> 00:10:37,760 Vamos. 74 00:10:41,960 --> 00:10:43,880 ¡Noa! 75 00:11:08,240 --> 00:11:11,480 ¡Maldición, maldición! 76 00:11:11,560 --> 00:11:13,160 ¡Maldita sea! 77 00:12:18,040 --> 00:12:19,520 Maldición. 78 00:13:21,200 --> 00:13:23,760 ¿Qué pasa? ¿Te volviste loco de nuevo? 79 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 - ¿Dónde está el bolso? - ¿Qué bolso? 80 00:13:39,080 --> 00:13:42,840 - ¿Dónde está el bolso? - ¿Qué te pasa, maldito sicópata? 81 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 ¿Cómo me llamaste? 82 00:13:47,040 --> 00:13:48,440 ¿Qué diablos te ocurre? 83 00:13:48,520 --> 00:13:51,760 No, acabas de llamarme sicópata y quiero entender por qué. 84 00:13:51,840 --> 00:13:53,840 No lo sé. ¿Qué quieres de mí? 85 00:13:53,920 --> 00:13:56,000 ¿Sabes qué significa "sicópata"? 86 00:13:57,920 --> 00:13:59,840 Es una persona que no tiene Dios. 87 00:13:59,920 --> 00:14:01,680 Un desequilibrado emocional. 88 00:14:01,760 --> 00:14:05,160 Un embustero, un mentiroso, que pisotea a la gente sin miramientos. 89 00:14:05,240 --> 00:14:08,160 Mírame bien. ¿Te parezco uno? 90 00:14:09,960 --> 00:14:14,120 ¿Sabes por qué lo sé? Porque toda mi vida hubo gente que me llamó "sicópata". 91 00:14:14,200 --> 00:14:17,720 Y pensé que si más de dos personas piensan eso de mí, mejor averiguo qué es. 92 00:14:17,800 --> 00:14:19,840 Así que investigué, leí... 93 00:14:21,360 --> 00:14:22,920 Y para mi sorpresa... 94 00:14:24,600 --> 00:14:26,000 no soy un sicópata. 95 00:14:26,080 --> 00:14:28,120 Está bien. Lo que tú digas. 96 00:14:29,000 --> 00:14:31,080 ¿Sabes qué significa eso? 97 00:14:31,160 --> 00:14:35,040 Que si te interpones entre ese bolso y yo, te meteré una bala en la cabeza. 98 00:14:35,120 --> 00:14:38,360 Pero no lo disfrutaré. Incluso hasta me sienta mal por ello. 99 00:14:39,640 --> 00:14:41,520 Porque no soy un sicópata. 100 00:14:41,600 --> 00:14:44,320 Solo quiero que me den lo que me prometieron. 101 00:14:44,400 --> 00:14:47,760 Así que la próxima vez que llames "sicópata" a alguien, 102 00:14:47,840 --> 00:14:51,120 ¡piensa dos veces qué va a salir de tu apestoso hocico! 103 00:14:51,200 --> 00:14:54,000 Te juro que no sé dónde está el bolso. 104 00:14:54,080 --> 00:14:55,520 No sé dónde está. 105 00:15:06,520 --> 00:15:08,800 No importa, yo mismo lo encontraré. 106 00:15:55,560 --> 00:15:58,200 Ahí está. ¿Qué estás haciendo? 107 00:16:01,480 --> 00:16:04,000 - ¡Baja el arma! - Tú no das las órdenes aquí. 108 00:16:04,080 --> 00:16:05,920 Bájala o me obligarás a quitártela. 109 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 ¿Estás alardeando? Ella no escapará de nuevo. 110 00:16:10,080 --> 00:16:12,640 - Giora, escúchame. - ¡No, tú escúchame a mí! 111 00:16:12,720 --> 00:16:17,520 Si la pierdes, se termina todo, no habrá más dinero y sabes lo que eso significa. 112 00:18:20,640 --> 00:18:24,200 Lléveme a la Escuela de la Diáspora en el monte Sion. Apresúrese, por favor. 113 00:18:55,920 --> 00:18:57,160 Assaf... 114 00:18:58,960 --> 00:19:00,400 Assaf, ¿puedes escucharme? 115 00:19:07,000 --> 00:19:08,160 Assaf. 116 00:19:34,160 --> 00:19:35,840 - Papá. - ¿Te encuentras bien? 117 00:19:35,920 --> 00:19:38,040 No. ¿Qué pasó ahí afuera? 118 00:19:38,120 --> 00:19:40,760 No lo sé. Creo que le dispararon al jovencito. 119 00:19:40,840 --> 00:19:44,160 - ¿Por qué? - No importa. 120 00:19:44,240 --> 00:19:48,440 Oye, las cosas se están descontrolando. Debo intentar protegerte. 121 00:19:51,240 --> 00:19:53,600 - ¿De dónde sacaste eso? - No importa. 122 00:19:54,480 --> 00:19:58,160 Lo principal es mantenerte a salvo, cueste lo que cueste. 123 00:19:58,240 --> 00:20:00,320 - ¿Entendiste? - ¿Y qué hay de ti? 124 00:20:00,400 --> 00:20:01,840 Yo estaré bien. 125 00:20:02,400 --> 00:20:05,440 Quiero que bloquees la puerta desde dentro. 126 00:20:05,520 --> 00:20:07,760 Y toma esta arma. Está cargada. 127 00:20:07,840 --> 00:20:11,400 Deja de mentirme, papá. No soy un niño, tú no estás bien. 128 00:20:12,920 --> 00:20:15,440 Tú eres un niño, eres mi niño. 129 00:20:18,000 --> 00:20:19,160 Maldición. 130 00:20:21,560 --> 00:20:23,440 Alguien está viniendo. 131 00:20:30,560 --> 00:20:34,640 Debemos salir de aquí pronto. En cuanto encuentre el bolso, nos matará. 132 00:20:34,720 --> 00:20:37,640 Debemos sacar a Assaf de aquí. 133 00:20:38,200 --> 00:20:39,680 Rápido. 134 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 ¡Noa! 135 00:21:50,400 --> 00:21:51,800 ¡Noa! 136 00:21:55,240 --> 00:21:58,240 - Vamos, te sacaré de aquí. - ¿Cómo? 137 00:21:58,320 --> 00:21:59,920 Confía en mí. Vamos. 138 00:22:18,080 --> 00:22:19,600 ¿Estás listo? 139 00:22:20,440 --> 00:22:22,840 - Genial. Dame una mano. - Papá... 140 00:22:37,520 --> 00:22:40,640 Debes bajar trepando, ¿entendiste? 141 00:23:25,760 --> 00:23:28,400 ¡Corre, Assaf! ¡Corre! 142 00:25:25,520 --> 00:25:28,520 PROHIBIDO PASAR 143 00:26:29,320 --> 00:26:30,760 Noa. 144 00:26:43,120 --> 00:26:45,120 Eres una chica muy valiente, pero se ha terminado. 145 00:26:48,560 --> 00:26:49,760 No. 146 00:27:01,280 --> 00:27:02,480 Vamos. 147 00:27:09,280 --> 00:27:10,640 Volvamos a casa. 148 00:29:01,840 --> 00:29:03,120 Assaf... 149 00:29:27,920 --> 00:29:29,680 ¡Abre la puerta! 150 00:29:29,760 --> 00:29:31,320 ¡Abre la puerta! 151 00:29:46,200 --> 00:29:49,240 Assaf.... Assaf... 152 00:29:49,320 --> 00:29:50,720 Assaf, escúchame. 153 00:29:51,920 --> 00:29:54,880 Solo dame el bolso y te dejaré tranquilo. 154 00:29:55,480 --> 00:29:56,680 ¡Púdrete! 155 00:30:25,880 --> 00:30:28,360 Escúchame, muchacho. 156 00:30:29,000 --> 00:30:30,440 Tu padre está aquí conmigo. 157 00:30:30,720 --> 00:30:32,320 Di algo. 158 00:30:34,240 --> 00:30:36,800 ¡Assaf, no abras la puerta! 159 00:30:36,880 --> 00:30:40,600 ¡Es mi culpa que estén aquí, Assaf! ¡Yo perdí la casa! ¡Es todo culpa mía! 160 00:30:40,680 --> 00:30:42,000 ¡Assaf, no lo dejes entrar! 161 00:30:52,000 --> 00:30:53,520 ¿Oíste eso? 162 00:30:54,600 --> 00:30:58,600 Solo es una muestra de lo que haré si no me dejas entrar a la cuenta de 10. 163 00:30:58,680 --> 00:31:01,280 Tengo un bidón con gasolina y un mechero. 164 00:31:01,360 --> 00:31:04,080 ¡Te juro que lo incendiaré todo, bastardo! 165 00:31:16,840 --> 00:31:18,160 Assaf... 166 00:31:20,400 --> 00:31:22,160 Voy a contar hasta diez. 167 00:31:23,400 --> 00:31:27,400 Si no abres la puerta, tu padre será hombre muerto. 168 00:31:29,440 --> 00:31:30,840 ¿Me oíste? 169 00:31:31,400 --> 00:31:34,520 Assaf, no lo dejes entrar. 170 00:31:55,960 --> 00:31:57,280 Diez. 171 00:31:59,280 --> 00:32:00,480 Nueve. 172 00:32:03,120 --> 00:32:04,480 Ocho. 173 00:32:06,120 --> 00:32:07,440 Siete. 174 00:32:08,400 --> 00:32:09,880 Seis. 175 00:32:11,920 --> 00:32:13,440 Cinco. 176 00:32:15,440 --> 00:32:16,760 Cuatro. 177 00:32:17,520 --> 00:32:19,080 Tres. 178 00:32:19,680 --> 00:32:21,040 Dos. 179 00:32:48,480 --> 00:32:51,040 Alex, Adam ha vuelto. 180 00:34:20,920 --> 00:34:22,239 ¿Quién es usted? 181 00:34:26,199 --> 00:34:29,320 - ¿No sabe quién soy? - No. 182 00:34:32,239 --> 00:34:34,080 Lo dudo. 183 00:34:34,760 --> 00:34:36,400 ¿Qué hace en mi casa? 184 00:34:42,920 --> 00:34:46,320 - ¿Qué es ese pitido? - Nada. 185 00:34:49,360 --> 00:34:52,080 Vamos, abra. 186 00:34:56,159 --> 00:34:57,360 Con cuidado. 187 00:35:17,640 --> 00:35:19,440 ¿Quién es esa mujer? 13794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.