Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,000
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
2
00:00:32,759 --> 00:00:34,240
¿Cómo te sientes?
3
00:00:35,440 --> 00:00:37,240
Estaré bien.
4
00:00:37,320 --> 00:00:39,000
Necesito revisar la herida.
5
00:00:40,960 --> 00:00:42,280
Haz lo que tengas que hacer.
6
00:00:50,560 --> 00:00:52,760
Seré cuidadosa, ¿está bien?
7
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
Dime si te duele.
8
00:01:16,200 --> 00:01:19,600
- ¿Cómo se ve?
- Bien.
9
00:01:21,560 --> 00:01:22,880
Solo descansa.
10
00:01:25,320 --> 00:01:28,240
Debo cambiarte las vendas.
Buscaré ayuda, ¿está bien?
11
00:01:38,840 --> 00:01:40,160
¿Cómo se encuentra?
12
00:01:42,000 --> 00:01:46,800
Tal como me lo temía. Los antibióticos
no pueden controlar la infección.
13
00:01:46,880 --> 00:01:50,680
Necesita algo más potente.
Debo ir al hospital.
14
00:01:51,520 --> 00:01:55,280
Ni modo, conoces el protocolo.
15
00:01:55,360 --> 00:01:58,400
Dame una lista de lo que necesitas
y te lo conseguiré.
16
00:01:58,480 --> 00:02:00,800
No puedo quedarme esperando.
Es mi esposo.
17
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
El padre de mis hijos.
18
00:02:03,800 --> 00:02:08,600
Lo haré lo más rápido que pueda.
Entraré y saldré en un santiamén.
19
00:02:13,600 --> 00:02:15,240
Está bien.
20
00:02:16,960 --> 00:02:18,360
Apresúrate.
21
00:02:20,000 --> 00:02:21,760
Gracias.
22
00:02:37,040 --> 00:02:38,280
¿Hola?
23
00:02:39,880 --> 00:02:41,600
¿Quién habla?
24
00:02:41,680 --> 00:02:45,800
- Shira, habla papá.
- ¡Papá!
25
00:02:45,880 --> 00:02:47,760
Abuelo, papá está al teléfono.
26
00:02:48,600 --> 00:02:52,640
- ¿Ya estás volviendo del trabajo?
- Aún no, cariño.
27
00:02:53,560 --> 00:02:56,880
Hoy, en la escuela, la maestra me dijo
que mi letra está mejorando
28
00:02:56,960 --> 00:02:59,240
y que escribo cartas muy lindas.
29
00:03:00,120 --> 00:03:02,240
Estoy seguro de que sí.
30
00:03:02,320 --> 00:03:04,400
¿Cuándo volverás a casa?
31
00:03:05,600 --> 00:03:07,800
Pronto, pronto.
32
00:03:27,000 --> 00:03:28,480
Buen trabajo.
33
00:03:36,360 --> 00:03:39,720
Quítale las cortezas.
Le resultará más fácil masticarlo.
34
00:03:41,880 --> 00:03:43,520
¿Disfrutas de verme sufrir?
35
00:03:45,000 --> 00:03:46,200
No fue mi intención.
36
00:03:50,280 --> 00:03:51,680
Claro que no.
37
00:03:53,120 --> 00:03:55,680
Llegaste a mi casa y a mi vida por error.
38
00:04:00,360 --> 00:04:03,080
- ¿Dónde está el abrelatas?
- En el fregadero.
39
00:04:08,200 --> 00:04:12,480
Sé que soy el patán de esta película,
pero tu soldado no es menos peligroso.
40
00:04:12,560 --> 00:04:14,840
Su método
casi le cuesta la vida a tu padre.
41
00:04:16,399 --> 00:04:19,240
Tienes razón. Eres realmente un patán.
42
00:04:21,040 --> 00:04:25,560
Si se le llega a ocurrir otra locura así,
deténlo. No quiero más heridos.
43
00:04:27,480 --> 00:04:28,920
¿Puedo irme?
44
00:04:41,920 --> 00:04:43,600
Quiero aclarar las cosas.
45
00:04:45,760 --> 00:04:48,560
- ¿Aclarar las cosas?
- Sí.
46
00:04:52,400 --> 00:04:53,960
¿Puedo sentarme?
47
00:05:09,960 --> 00:05:11,360
No sé qué...
48
00:05:12,840 --> 00:05:14,320
Qué me pasó ayer.
49
00:05:17,040 --> 00:05:19,560
No pude controlarme, y eso...
50
00:05:20,960 --> 00:05:22,520
Eso es poco profesional.
51
00:05:29,160 --> 00:05:30,880
Ahora me doy cuenta de ello.
52
00:05:32,840 --> 00:05:36,120
Y quiero dar vuelta la página.
53
00:05:39,520 --> 00:05:40,880
Está bien.
54
00:05:41,960 --> 00:05:43,840
No te voy a defraudar.
55
00:06:23,160 --> 00:06:26,120
AQUÍ ESTÁ LA LISTA DE PACIENTES
HERIDOS DE BALA QUE ME PEDISTE
56
00:06:27,560 --> 00:06:29,640
AMRAM ALONI, YAIR STERN,
ADAM RUBIN
57
00:06:34,360 --> 00:06:36,560
AMRAM ALONI
58
00:06:56,960 --> 00:06:58,240
YAIR STERN,
ADAM RUBIN
59
00:07:21,160 --> 00:07:24,120
Nani, ¿cómo te sientes?
60
00:07:25,720 --> 00:07:29,560
- Estaré bien para cuando sea mi boda.
- ¿De veras?
61
00:07:29,640 --> 00:07:31,360
¿Vas a invitarme?
62
00:07:33,240 --> 00:07:34,560
Te traje algo de comida.
63
00:07:36,000 --> 00:07:37,760
¿Qué es lo que quiere esta gente?
64
00:07:39,000 --> 00:07:41,840
Se irán pronto.
Prometieron que no nos lastimarían.
65
00:07:43,080 --> 00:07:44,640
Si nos comportamos.
66
00:07:44,720 --> 00:07:46,960
Dile eso a tu padre.
67
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
Esto fue un error.
68
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
No debí haberte involucrado.
69
00:07:57,200 --> 00:07:59,120
No es tu culpa.
70
00:07:59,200 --> 00:08:03,000
Si no recuerdo mal, él le disparó
a tu padre. Noa tiene razón.
71
00:08:03,080 --> 00:08:06,280
Si te quedas tranquilo, todo terminará
pronto y nadie saldrá lastimado.
72
00:08:06,360 --> 00:08:07,880
¿Noa?
73
00:08:12,600 --> 00:08:14,920
Veo que ya se tutean.
74
00:08:15,000 --> 00:08:18,560
Escucha, Rambo, solo si te quedas
tranquilo, esto acabará pronto
75
00:08:18,640 --> 00:08:20,000
y nadie saldrá lastimado.
76
00:08:20,080 --> 00:08:21,720
Mi nombre es Jonathan.
77
00:08:22,120 --> 00:08:25,560
No es Rambo ni Dumbo.
78
00:08:25,640 --> 00:08:28,760
- ¿Y tú quién eres?
- Soy el sujeto con el arma.
79
00:08:28,840 --> 00:08:32,600
Me pregunto cuán valiente serás sin ella.
Te crees muy macho, ¿verdad?
80
00:08:33,520 --> 00:08:37,360
Dumbo, este país está plagado de tumbas
de imbéciles como tú
81
00:08:37,440 --> 00:08:40,080
que creyeron que ser héroes
era mejor que estar vivos.
82
00:08:41,080 --> 00:08:45,080
Puedes odiarme todo lo que quieras.
La pregunta es si la amas a ella.
83
00:08:58,440 --> 00:09:00,240
Te sacaré de aquí.
84
00:09:01,520 --> 00:09:03,240
No te preocupes, cariño.
85
00:09:04,280 --> 00:09:06,560
¿No estás enfadado conmigo entonces?
86
00:09:06,640 --> 00:09:09,680
No, claro que no.
Me alegro de que me mensajearas.
87
00:09:10,640 --> 00:09:12,480
¿De veras?
88
00:09:13,320 --> 00:09:16,440
Aunque creí que se trataba
de uno de tus ataques de histeria.
89
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
¿Lo ves? No estaba histérica.
90
00:09:23,440 --> 00:09:25,560
Prométeme que no harás
ninguna estupidez.
91
00:09:28,400 --> 00:09:29,600
Promételo.
92
00:09:29,680 --> 00:09:31,800
Prometo no hacer ninguna estupidez.
93
00:09:42,120 --> 00:09:43,320
Siéntate.
94
00:10:06,160 --> 00:10:07,600
Necesito que lo hackees.
95
00:10:11,360 --> 00:10:13,040
¿Tu jefe sabe de esto?
96
00:10:15,600 --> 00:10:18,640
No hagas preguntas difíciles.
¿Puedes hacerlo o no?
97
00:10:19,120 --> 00:10:22,320
No es una pregunta difícil,
es bastante sencilla.
98
00:10:22,400 --> 00:10:25,640
¿Quién me lo pide? ¿Tú o ellos?
99
00:10:27,560 --> 00:10:28,880
Yo.
100
00:10:30,080 --> 00:10:31,680
Esto debe quedar entre nosotros.
101
00:10:31,760 --> 00:10:33,560
¿Nosotros?
102
00:10:38,720 --> 00:10:40,560
¿Por qué habría de hacerlo entonces?
103
00:10:45,720 --> 00:10:47,760
Porque te lo pedí amablemente.
104
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
¿Y yo qué gano con todo esto?
105
00:11:06,480 --> 00:11:08,360
Puedo hacer muchas cosas por ti.
106
00:11:09,800 --> 00:11:10,960
Está bien.
107
00:11:16,000 --> 00:11:17,760
Solo se me ocurre una en este momento.
108
00:11:20,040 --> 00:11:23,080
Hola. ¿Podría hablar con Amram Aloni?
109
00:11:23,160 --> 00:11:26,440
No, Amram no está en casa.
110
00:11:27,960 --> 00:11:30,080
¿A qué hora regresa?
111
00:11:30,800 --> 00:11:35,320
Si regresara, sería un milagro.
Murió hace dos años.
112
00:11:35,400 --> 00:11:38,600
Lo siento mucho.
Supongo que nuestras computadoras...
113
00:11:58,880 --> 00:12:00,080
¿Hola?
114
00:12:01,200 --> 00:12:02,840
Rubin, ¿adónde has estado?
115
00:12:04,080 --> 00:12:07,000
¿Veinte años pegado a mí
y ya me estás extrañando?
116
00:12:08,080 --> 00:12:10,360
- Escucha, surgió algo.
- ¿Qué pasó?
117
00:12:11,280 --> 00:12:13,800
Debes regresar al cuartel general.
El jefe te busca.
118
00:12:13,880 --> 00:12:16,880
Este no es... un buen momento.
119
00:12:16,960 --> 00:12:18,560
Estoy bastante ocupado.
120
00:12:18,640 --> 00:12:21,000
Rubin, no es una invitación,
es una orden.
121
00:12:21,080 --> 00:12:23,120
Ven aquí lo antes posible.
122
00:12:24,920 --> 00:12:27,080
- ¿Rubin?
- ¿De qué se trata?
123
00:12:28,080 --> 00:12:30,280
Ya te dije más de lo que debía.
124
00:12:59,440 --> 00:13:01,040
Profesional, un cuerno.
125
00:13:02,280 --> 00:13:04,160
Eres solo un aficionado.
126
00:13:05,440 --> 00:13:07,080
He visto la forma en que la miras.
127
00:13:08,200 --> 00:13:11,360
Un profesional de verdad
deja los sentimientos a un lado.
128
00:13:12,880 --> 00:13:15,040
Ella te vuelve loco, puedo verlo.
129
00:13:17,520 --> 00:13:18,920
Tiene ese perfume.
130
00:13:22,160 --> 00:13:24,040
Es adictivo.
131
00:13:26,440 --> 00:13:29,240
Es cierto. Sentiste su perfume, ¿verdad?
132
00:13:30,440 --> 00:13:33,760
¿Saliste de tu cloaca
y oliste algo diferente?
133
00:13:33,840 --> 00:13:35,360
Eres un idiota.
134
00:13:36,800 --> 00:13:41,200
No sé qué es lo que intentas,
pero no está funcionado.
135
00:13:41,280 --> 00:13:46,440
¿Crees que una vez que tú y tus amigos
hayan terminado de jugar a los policías
136
00:13:46,520 --> 00:13:48,640
y ladrones, ella se irá contigo
a tu cloaca?
137
00:13:51,120 --> 00:13:54,600
¿Honestamente crees que tu uniforme
te hace mejor que yo?
138
00:13:56,560 --> 00:13:58,200
Sí.
139
00:13:58,280 --> 00:14:00,280
Pues yo no embaracé a una chica de 17
140
00:14:00,360 --> 00:14:02,840
para luego abandonarla por teléfono,
comandante.
141
00:14:03,880 --> 00:14:05,280
¿De qué estás hablando?
142
00:14:08,360 --> 00:14:10,880
¿Hola? ¿De qué estás hablando?
143
00:14:10,960 --> 00:14:13,320
Saldrás de aquí pronto.
Lo resolverás entonces.
144
00:14:14,080 --> 00:14:15,280
¿Ella está embarazada?
145
00:14:16,880 --> 00:14:18,560
¡Contesta! ¿Está embarazada?
146
00:14:18,640 --> 00:14:20,160
Cierra la boca.
147
00:14:42,360 --> 00:14:44,240
PROCESO COMPLETADO CON ÉXITO
148
00:14:54,640 --> 00:14:56,800
- Ya está.
- ¿Qué?
149
00:14:58,080 --> 00:15:00,560
Lo hackeé. ¿Quieres que juegue?
150
00:15:00,640 --> 00:15:03,080
Buen trabajo, muchacho.
¿Cómo lo hiciste?
151
00:15:03,160 --> 00:15:04,440
Hazme una copia.
152
00:15:06,560 --> 00:15:08,680
¿Qué puedo decir?
Tengo el toque mágico.
153
00:15:09,800 --> 00:15:13,920
Podrías contratarme para la próxima.
A tu equipo le falta cerebro, ¿no?
154
00:15:14,800 --> 00:15:18,560
- ¿Debo oprimir el boton de "play"?
- No, déjalo así como está.
155
00:15:20,640 --> 00:15:23,480
Bien, ahora es tu turno.
156
00:15:25,760 --> 00:15:27,640
¿Cómo puedo ayudarte?
157
00:15:27,720 --> 00:15:30,240
Siento decepcionarte,
pero espero no lo tomes a mal.
158
00:15:33,200 --> 00:15:37,240
Necesito que me conectes a Internet.
Debo hacer una llamada por Skype.
159
00:15:37,320 --> 00:15:40,280
- ¿A quién?
- A la policía.
160
00:15:40,360 --> 00:15:42,400
A una chica, ¿cuál es la diferencia?
161
00:15:42,720 --> 00:15:46,200
- ¿Por qué es tan urgente?
- ¿Realmente debemos hablar de ello?
162
00:15:46,280 --> 00:15:48,160
¿Con quién quieres hablar por Skype?
163
00:15:50,880 --> 00:15:54,080
Tengo un asunto entre manos.
Exámenes de la escuela.
164
00:15:54,160 --> 00:15:56,840
Para los que los necesitan. Nada serio.
165
00:15:57,680 --> 00:16:00,280
Mi padre es el director
y logré hackear las claves.
166
00:16:00,360 --> 00:16:03,000
Ya sabes, es un pequeño negocio.
167
00:16:05,080 --> 00:16:08,320
¿Y cuál es la urgencia con esta chica?
168
00:16:09,080 --> 00:16:10,920
Tengo que cerrar un trato.
169
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
Yo le prometí el exámen,
170
00:16:12,680 --> 00:16:15,360
y ella prometió ayudarme con algo.
171
00:16:15,440 --> 00:16:17,160
Esto se está poniendo interesante.
172
00:16:18,680 --> 00:16:20,120
¿De qué manera te ayudará?
173
00:16:20,760 --> 00:16:23,280
Cuando la veas por Skype, te darás cuenta.
174
00:16:23,360 --> 00:16:26,560
- ¿Amor?
- ¿Qué tiene que ver el amor con eso?
175
00:16:26,640 --> 00:16:28,640
Amo el amor.
176
00:16:30,680 --> 00:16:32,080
YAIR STERN
177
00:16:32,160 --> 00:16:35,880
- Hola, ¿podría hablar con Adam Rubin?
- ¿Quién pregunta?
178
00:16:35,960 --> 00:16:39,920
El Departamento de Seguridad Social,
es por su pensión por herida de guerra.
179
00:16:40,000 --> 00:16:41,880
Adam no está en casa.
Está trabajando.
180
00:16:41,960 --> 00:16:44,640
¿Podría usted decirme
a qué hora regresará?
181
00:16:44,720 --> 00:16:48,560
Yo solo soy el ama de llaves, no lo sé.
La semana que viene, supongo.
182
00:16:49,360 --> 00:16:53,280
- ¿Cuándo la semana que viene?
- No lo sé. Debo colgar.
183
00:16:53,360 --> 00:16:54,738
Pruebe el domingo o
la semana entran te.
184
00:16:54,780 --> 00:16:56,200
Muchas gracias.
185
00:16:59,320 --> 00:17:00,360
ADAM RUBIN
186
00:17:26,880 --> 00:17:28,280
Amsalem.
187
00:17:30,240 --> 00:17:31,760
Amsalem, espera.
188
00:17:31,840 --> 00:17:33,160
Amsalem, espera. Háblame.
189
00:17:33,240 --> 00:17:35,640
- Será mejor que no hablemos.
- ¿A qué te refieres?
190
00:17:37,640 --> 00:17:40,120
- ¿Qué le pasó a tu ojo?
- Me peleé con un árbol.
191
00:17:40,200 --> 00:17:41,840
- ¿De veras?
- Sí.
192
00:17:45,400 --> 00:17:47,440
No sé en qué te metiste.
193
00:17:48,920 --> 00:17:50,320
Pero no se ve nada bien.
194
00:17:51,600 --> 00:17:53,000
Nada bien.
195
00:17:55,320 --> 00:17:56,640
Entra.
196
00:18:13,880 --> 00:18:15,480
¡Felicitaciones!
197
00:18:19,120 --> 00:18:21,120
Te asustaste, ¿verdad?
¡Pobre diablo!
198
00:18:26,800 --> 00:18:28,400
CALLE KOKHVA
199
00:18:30,480 --> 00:18:32,840
ADAM RUBIN, CALLE KOKHVA, 2
200
00:19:06,120 --> 00:19:07,720
Muchachos, muchachos...
201
00:19:08,640 --> 00:19:13,360
Rubin, quiero agradecerte
por tu desempeño profesional...
202
00:19:14,400 --> 00:19:18,320
y por hacernos sentir
que siempre podemos contar contigo.
203
00:19:18,400 --> 00:19:19,600
¡Salud!
204
00:19:23,200 --> 00:19:24,840
¿Qué pasó? ¿Por qué se detuvo?
205
00:19:24,920 --> 00:19:26,840
Se me pinchó un neumático, eso pasó.
206
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
LLÁMAME, ES URGENTE.
ALEX.
207
00:19:48,840 --> 00:19:50,280
¿Adónde vas, Rubin?
208
00:19:55,360 --> 00:19:57,880
- ¿Qué pasa?
- A Yael se le pinchó un neumático.
209
00:19:58,440 --> 00:20:03,280
- ¿Hablaste con ella?
- Sí, está histérica. Es toda tuya.
210
00:20:07,800 --> 00:20:09,760
Yael, ¿qué pasa?
211
00:20:09,840 --> 00:20:12,960
Estoy atascada en medio del camino,
eso es lo que pasa.
212
00:20:13,400 --> 00:20:16,200
Está bien.
Respira profundo y relájate.
213
00:20:16,280 --> 00:20:18,800
- No me digas que me relaje.
- Necesito que te relajes.
214
00:20:18,880 --> 00:20:21,440
- Dime qué está pasando.
- ¡Se me pinchó un neumático!
215
00:20:21,520 --> 00:20:22,440
Está bien.
216
00:20:22,520 --> 00:20:24,840
Necesito que busques la rueda de auxilio.
217
00:20:25,360 --> 00:20:27,920
- ¿Y luego?
- Luego necesitarás el gato.
218
00:20:28,720 --> 00:20:32,080
¿Sabes dónde encontrarlo?
Suele estar cerca del auxilio.
219
00:20:34,720 --> 00:20:37,600
- ¿Lo encontraste?
- No veo ningún gato. ¿Qué es?
220
00:20:37,680 --> 00:20:41,480
Nunca he cambiado una pinchadura.
Siempre llamo al servicio de auxilio.
221
00:20:41,560 --> 00:20:44,840
No los llames, yo iré a ayudarte.
222
00:20:44,920 --> 00:20:46,800
¿Cuánto tardarás en llegar?
223
00:20:46,880 --> 00:20:48,640
Necesito los antibióticos con urgencia.
224
00:20:49,040 --> 00:20:50,480
Llegaré en 30 minutos.
225
00:20:51,280 --> 00:20:53,400
Eso es demasiado tiempo.
Tomaré un taxi.
226
00:20:53,480 --> 00:20:55,320
Yael, escucha.
227
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
No te muevas. Quédate ahí.
228
00:20:58,280 --> 00:21:00,200
Iré a buscarte.
229
00:21:00,280 --> 00:21:02,360
- ¿Entendido?
- Entendido.
230
00:21:11,440 --> 00:21:13,640
- ¿Cómo te sientes?
- Genial.
231
00:21:13,720 --> 00:21:15,240
- ¿Todo bien?
- Sí.
232
00:21:15,320 --> 00:21:16,720
Tengo una sorpresa para ti.
233
00:21:25,680 --> 00:21:27,760
Rubin, mira la pared.
234
00:21:28,160 --> 00:21:29,760
Rubin, mi querido,
235
00:21:29,840 --> 00:21:33,320
tu retiro, aunque justificado,
236
00:21:34,160 --> 00:21:36,240
me entristece mucho, personalmente.
237
00:21:42,120 --> 00:21:47,280
No hay muchas personas a las que pueda
referirme como "la sal de la Tierra"
238
00:21:47,360 --> 00:21:48,680
sin sonrojarme.
239
00:21:50,560 --> 00:21:51,760
CALLE KOKHVA, 2
240
00:21:54,920 --> 00:21:56,760
FAMILIA RUBIN
241
00:22:04,120 --> 00:22:07,920
Te aseguro que un soldado valiente
242
00:22:08,000 --> 00:22:10,160
y patriota como tú
243
00:22:10,240 --> 00:22:12,120
siempre tendrá un puesto disponible
244
00:22:12,200 --> 00:22:16,200
en la seguridad pública
cuando lo desee.
245
00:22:23,320 --> 00:22:25,280
Brindo por ti, Rubin.
246
00:22:29,520 --> 00:22:32,560
Estoy seguro
de que volveremos a encontrarnos.
247
00:22:33,440 --> 00:22:35,120
Salud.
248
00:24:01,680 --> 00:24:03,480
VIDEO CHAT
LLAMADA ENTRANTE
249
00:24:05,000 --> 00:24:07,040
¡Prometeo, qué bueno verte!
250
00:24:07,160 --> 00:24:08,720
Pensé que me habías abandonado.
251
00:24:08,800 --> 00:24:10,840
Nunca abandonaría
a una dama en apuros.
252
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
Eres el mejor, por mucho.
253
00:24:14,600 --> 00:24:17,160
- No se lo pases a nadie más, ¿sí?
- Claro.
254
00:24:18,320 --> 00:24:20,440
¿Por qué sonríes así?
255
00:24:20,520 --> 00:24:24,000
- ¿Alguna vez te miraste al espejo?
- Eres muy dulce.
256
00:24:24,080 --> 00:24:25,560
¿Qué dices entonces?
257
00:24:25,640 --> 00:24:28,400
¿Cuándo pasamos a la etapa
siguiente de nuestro acuerdo?
258
00:24:28,480 --> 00:24:30,200
¿La etapa siguiente?
259
00:24:31,200 --> 00:24:33,280
Sí, lo que tú dijiste.
260
00:24:33,760 --> 00:24:35,360
No recuerdo qué fue lo que te dije.
261
00:24:35,440 --> 00:24:37,680
- ¿Quieres que te lo recuerde?
- Sí.
262
00:24:40,080 --> 00:24:43,360
¿No me digas que lo tomaste en serio?
263
00:24:45,560 --> 00:24:46,960
Debo colgar.
264
00:24:47,040 --> 00:24:48,080
LLAMADA TERMINADA
265
00:25:02,360 --> 00:25:04,480
No dejes que te trate así.
266
00:25:07,000 --> 00:25:08,480
Conozco a las de su tipo.
267
00:25:09,760 --> 00:25:12,480
Creen que el mundo existe
solo para servirlas.
268
00:25:12,560 --> 00:25:15,640
No debes ser un eslabón más
en la maquinaria de una chica popular.
269
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
Pero tú oíste lo que me dijo.
270
00:25:20,040 --> 00:25:21,520
Piensa en algo.
271
00:25:29,640 --> 00:25:33,000
¿Sabes qué? Tienes razón.
272
00:25:35,640 --> 00:25:37,920
¿Me darías unos minutos?
273
00:25:38,000 --> 00:25:40,480
Adelante. Vamos.
274
00:25:44,720 --> 00:25:51,080
AMIGOS, CONTACTEN A MIA BERGER
DE PARTE MÍA SI QUIEREN EL EXAMEN
275
00:25:52,120 --> 00:25:54,360
¿Qué haces?
Descubrirán tu identidad.
276
00:25:55,000 --> 00:25:57,840
Ese es el menor de mis problemas, ¿o no?
277
00:26:16,600 --> 00:26:18,760
- ¿Por qué no me lo dijiste?
- ¿Qué?
278
00:26:20,360 --> 00:26:21,800
Que voy a ser padre.
279
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
¿Es cierto entonces?
280
00:26:30,600 --> 00:26:34,440
- Sí.
- ¿Lo es? ¿Oíste lo que dijiste?
281
00:26:35,280 --> 00:26:37,920
Estás embarazada.
Debemos hacer algo.
282
00:26:39,560 --> 00:26:42,520
¿Hacer algo? ¿Crees que es
una de tus operaciones militares?
283
00:26:42,600 --> 00:26:45,560
Noa, mi trabajo es pensar racionalmente.
284
00:26:46,640 --> 00:26:49,960
Confía en mí, esto es un problema.
Debemos salir de aquí y resolverlo.
285
00:26:50,040 --> 00:26:54,400
¿Ese es tu plan? ¿Sacarme de aquí
y llevarme a abortar?
286
00:26:54,480 --> 00:26:55,880
¿No quieres hacer eso?
287
00:26:59,800 --> 00:27:02,720
- ¿No quieres hacerlo?
- No sé lo que quiero.
288
00:27:02,800 --> 00:27:05,320
Ya veo.
Tu plan es ser madre a los 17.
289
00:27:05,400 --> 00:27:09,000
- Apuesto a que a tu madre le encantará.
- No hablamos de mi madre. Ni de ti.
290
00:27:10,880 --> 00:27:13,320
- Hablamos de mí y de mi bebé.
- ¿Tu bebé?
291
00:27:13,400 --> 00:27:18,000
Sí, mi bebé. En medio de esta locura,
un bebé crece en mis entrañas.
292
00:27:28,440 --> 00:27:32,360
Salgamos de aquí con vida
y luego decidamos qué hacer, ¿está bien?
293
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
PARA ADAM RUBIN
CON ADMIRACIÓN Y CARIÑO
294
00:28:25,160 --> 00:28:27,000
ENTROPIC LTD
FACTURA NÚMERO 0003
295
00:28:40,240 --> 00:28:43,560
HOSPITAL MISGAV LADACH
NETA RUBIN, 32 AÑOS
296
00:29:05,680 --> 00:29:08,640
Sí, saltaremos en la cama elástica.
297
00:29:08,720 --> 00:29:09,960
- ¿Abuelo?
- ¿Qué?
298
00:29:10,040 --> 00:29:12,200
- Tengo hambre.
- No hay problema. Pizza.
299
00:29:12,280 --> 00:29:13,840
- ¿Quieres un poco de pizza?
- Sí.
300
00:29:13,920 --> 00:29:15,640
Bien, siéntate y dibuja algo.
301
00:31:21,480 --> 00:31:22,560
¡Papá!
302
00:31:24,280 --> 00:31:25,800
¿Qué haces aquí?
303
00:31:25,880 --> 00:31:28,200
- Papá ¿volviste de trabajar?
- No, aún no.
304
00:31:30,160 --> 00:31:34,840
- El abuelo me llevó a la trepadora.
- Un segundo, Shira querida.
305
00:31:34,920 --> 00:31:36,760
Ven y siéntate.
306
00:31:36,840 --> 00:31:38,800
- ¿Sí?
- Tenemos un cuerpo.
307
00:31:38,880 --> 00:31:42,200
- ¿Familiares? ¿Amigos?
- Nada, está completamente limpio.
308
00:31:42,280 --> 00:31:44,200
Debes ir hasta ahí y firmar tu nombre.
309
00:31:44,280 --> 00:31:48,160
- ¿Cuándo? ¿Hoy?
- Sí, hoy, antes de que lo entierren.
310
00:31:49,520 --> 00:31:53,000
- ¿Estás seguro de que es lo que buscamos?
- Es la mejor opción que tenemos.
311
00:31:53,080 --> 00:31:54,800
Ve hoy mismo y libéralo.
312
00:31:56,280 --> 00:31:57,480
Está bien.
23864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.