All language subtitles for Bnei Aruba S01E06.Latam.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,000 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 2 00:00:32,759 --> 00:00:34,240 ¿Cómo te sientes? 3 00:00:35,440 --> 00:00:37,240 Estaré bien. 4 00:00:37,320 --> 00:00:39,000 Necesito revisar la herida. 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,280 Haz lo que tengas que hacer. 6 00:00:50,560 --> 00:00:52,760 Seré cuidadosa, ¿está bien? 7 00:00:54,000 --> 00:00:55,400 Dime si te duele. 8 00:01:16,200 --> 00:01:19,600 - ¿Cómo se ve? - Bien. 9 00:01:21,560 --> 00:01:22,880 Solo descansa. 10 00:01:25,320 --> 00:01:28,240 Debo cambiarte las vendas. Buscaré ayuda, ¿está bien? 11 00:01:38,840 --> 00:01:40,160 ¿Cómo se encuentra? 12 00:01:42,000 --> 00:01:46,800 Tal como me lo temía. Los antibióticos no pueden controlar la infección. 13 00:01:46,880 --> 00:01:50,680 Necesita algo más potente. Debo ir al hospital. 14 00:01:51,520 --> 00:01:55,280 Ni modo, conoces el protocolo. 15 00:01:55,360 --> 00:01:58,400 Dame una lista de lo que necesitas y te lo conseguiré. 16 00:01:58,480 --> 00:02:00,800 No puedo quedarme esperando. Es mi esposo. 17 00:02:01,480 --> 00:02:03,720 El padre de mis hijos. 18 00:02:03,800 --> 00:02:08,600 Lo haré lo más rápido que pueda. Entraré y saldré en un santiamén. 19 00:02:13,600 --> 00:02:15,240 Está bien. 20 00:02:16,960 --> 00:02:18,360 Apresúrate. 21 00:02:20,000 --> 00:02:21,760 Gracias. 22 00:02:37,040 --> 00:02:38,280 ¿Hola? 23 00:02:39,880 --> 00:02:41,600 ¿Quién habla? 24 00:02:41,680 --> 00:02:45,800 - Shira, habla papá. - ¡Papá! 25 00:02:45,880 --> 00:02:47,760 Abuelo, papá está al teléfono. 26 00:02:48,600 --> 00:02:52,640 - ¿Ya estás volviendo del trabajo? - Aún no, cariño. 27 00:02:53,560 --> 00:02:56,880 Hoy, en la escuela, la maestra me dijo que mi letra está mejorando 28 00:02:56,960 --> 00:02:59,240 y que escribo cartas muy lindas. 29 00:03:00,120 --> 00:03:02,240 Estoy seguro de que sí. 30 00:03:02,320 --> 00:03:04,400 ¿Cuándo volverás a casa? 31 00:03:05,600 --> 00:03:07,800 Pronto, pronto. 32 00:03:27,000 --> 00:03:28,480 Buen trabajo. 33 00:03:36,360 --> 00:03:39,720 Quítale las cortezas. Le resultará más fácil masticarlo. 34 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 ¿Disfrutas de verme sufrir? 35 00:03:45,000 --> 00:03:46,200 No fue mi intención. 36 00:03:50,280 --> 00:03:51,680 Claro que no. 37 00:03:53,120 --> 00:03:55,680 Llegaste a mi casa y a mi vida por error. 38 00:04:00,360 --> 00:04:03,080 - ¿Dónde está el abrelatas? - En el fregadero. 39 00:04:08,200 --> 00:04:12,480 Sé que soy el patán de esta película, pero tu soldado no es menos peligroso. 40 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 Su método casi le cuesta la vida a tu padre. 41 00:04:16,399 --> 00:04:19,240 Tienes razón. Eres realmente un patán. 42 00:04:21,040 --> 00:04:25,560 Si se le llega a ocurrir otra locura así, deténlo. No quiero más heridos. 43 00:04:27,480 --> 00:04:28,920 ¿Puedo irme? 44 00:04:41,920 --> 00:04:43,600 Quiero aclarar las cosas. 45 00:04:45,760 --> 00:04:48,560 - ¿Aclarar las cosas? - Sí. 46 00:04:52,400 --> 00:04:53,960 ¿Puedo sentarme? 47 00:05:09,960 --> 00:05:11,360 No sé qué... 48 00:05:12,840 --> 00:05:14,320 Qué me pasó ayer. 49 00:05:17,040 --> 00:05:19,560 No pude controlarme, y eso... 50 00:05:20,960 --> 00:05:22,520 Eso es poco profesional. 51 00:05:29,160 --> 00:05:30,880 Ahora me doy cuenta de ello. 52 00:05:32,840 --> 00:05:36,120 Y quiero dar vuelta la página. 53 00:05:39,520 --> 00:05:40,880 Está bien. 54 00:05:41,960 --> 00:05:43,840 No te voy a defraudar. 55 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 AQUÍ ESTÁ LA LISTA DE PACIENTES HERIDOS DE BALA QUE ME PEDISTE 56 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 AMRAM ALONI, YAIR STERN, ADAM RUBIN 57 00:06:34,360 --> 00:06:36,560 AMRAM ALONI 58 00:06:56,960 --> 00:06:58,240 YAIR STERN, ADAM RUBIN 59 00:07:21,160 --> 00:07:24,120 Nani, ¿cómo te sientes? 60 00:07:25,720 --> 00:07:29,560 - Estaré bien para cuando sea mi boda. - ¿De veras? 61 00:07:29,640 --> 00:07:31,360 ¿Vas a invitarme? 62 00:07:33,240 --> 00:07:34,560 Te traje algo de comida. 63 00:07:36,000 --> 00:07:37,760 ¿Qué es lo que quiere esta gente? 64 00:07:39,000 --> 00:07:41,840 Se irán pronto. Prometieron que no nos lastimarían. 65 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 Si nos comportamos. 66 00:07:44,720 --> 00:07:46,960 Dile eso a tu padre. 67 00:07:51,920 --> 00:07:53,520 Esto fue un error. 68 00:07:54,200 --> 00:07:56,200 No debí haberte involucrado. 69 00:07:57,200 --> 00:07:59,120 No es tu culpa. 70 00:07:59,200 --> 00:08:03,000 Si no recuerdo mal, él le disparó a tu padre. Noa tiene razón. 71 00:08:03,080 --> 00:08:06,280 Si te quedas tranquilo, todo terminará pronto y nadie saldrá lastimado. 72 00:08:06,360 --> 00:08:07,880 ¿Noa? 73 00:08:12,600 --> 00:08:14,920 Veo que ya se tutean. 74 00:08:15,000 --> 00:08:18,560 Escucha, Rambo, solo si te quedas tranquilo, esto acabará pronto 75 00:08:18,640 --> 00:08:20,000 y nadie saldrá lastimado. 76 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 Mi nombre es Jonathan. 77 00:08:22,120 --> 00:08:25,560 No es Rambo ni Dumbo. 78 00:08:25,640 --> 00:08:28,760 - ¿Y tú quién eres? - Soy el sujeto con el arma. 79 00:08:28,840 --> 00:08:32,600 Me pregunto cuán valiente serás sin ella. Te crees muy macho, ¿verdad? 80 00:08:33,520 --> 00:08:37,360 Dumbo, este país está plagado de tumbas de imbéciles como tú 81 00:08:37,440 --> 00:08:40,080 que creyeron que ser héroes era mejor que estar vivos. 82 00:08:41,080 --> 00:08:45,080 Puedes odiarme todo lo que quieras. La pregunta es si la amas a ella. 83 00:08:58,440 --> 00:09:00,240 Te sacaré de aquí. 84 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 No te preocupes, cariño. 85 00:09:04,280 --> 00:09:06,560 ¿No estás enfadado conmigo entonces? 86 00:09:06,640 --> 00:09:09,680 No, claro que no. Me alegro de que me mensajearas. 87 00:09:10,640 --> 00:09:12,480 ¿De veras? 88 00:09:13,320 --> 00:09:16,440 Aunque creí que se trataba de uno de tus ataques de histeria. 89 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 ¿Lo ves? No estaba histérica. 90 00:09:23,440 --> 00:09:25,560 Prométeme que no harás ninguna estupidez. 91 00:09:28,400 --> 00:09:29,600 Promételo. 92 00:09:29,680 --> 00:09:31,800 Prometo no hacer ninguna estupidez. 93 00:09:42,120 --> 00:09:43,320 Siéntate. 94 00:10:06,160 --> 00:10:07,600 Necesito que lo hackees. 95 00:10:11,360 --> 00:10:13,040 ¿Tu jefe sabe de esto? 96 00:10:15,600 --> 00:10:18,640 No hagas preguntas difíciles. ¿Puedes hacerlo o no? 97 00:10:19,120 --> 00:10:22,320 No es una pregunta difícil, es bastante sencilla. 98 00:10:22,400 --> 00:10:25,640 ¿Quién me lo pide? ¿Tú o ellos? 99 00:10:27,560 --> 00:10:28,880 Yo. 100 00:10:30,080 --> 00:10:31,680 Esto debe quedar entre nosotros. 101 00:10:31,760 --> 00:10:33,560 ¿Nosotros? 102 00:10:38,720 --> 00:10:40,560 ¿Por qué habría de hacerlo entonces? 103 00:10:45,720 --> 00:10:47,760 Porque te lo pedí amablemente. 104 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 ¿Y yo qué gano con todo esto? 105 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 Puedo hacer muchas cosas por ti. 106 00:11:09,800 --> 00:11:10,960 Está bien. 107 00:11:16,000 --> 00:11:17,760 Solo se me ocurre una en este momento. 108 00:11:20,040 --> 00:11:23,080 Hola. ¿Podría hablar con Amram Aloni? 109 00:11:23,160 --> 00:11:26,440 No, Amram no está en casa. 110 00:11:27,960 --> 00:11:30,080 ¿A qué hora regresa? 111 00:11:30,800 --> 00:11:35,320 Si regresara, sería un milagro. Murió hace dos años. 112 00:11:35,400 --> 00:11:38,600 Lo siento mucho. Supongo que nuestras computadoras... 113 00:11:58,880 --> 00:12:00,080 ¿Hola? 114 00:12:01,200 --> 00:12:02,840 Rubin, ¿adónde has estado? 115 00:12:04,080 --> 00:12:07,000 ¿Veinte años pegado a mí y ya me estás extrañando? 116 00:12:08,080 --> 00:12:10,360 - Escucha, surgió algo. - ¿Qué pasó? 117 00:12:11,280 --> 00:12:13,800 Debes regresar al cuartel general. El jefe te busca. 118 00:12:13,880 --> 00:12:16,880 Este no es... un buen momento. 119 00:12:16,960 --> 00:12:18,560 Estoy bastante ocupado. 120 00:12:18,640 --> 00:12:21,000 Rubin, no es una invitación, es una orden. 121 00:12:21,080 --> 00:12:23,120 Ven aquí lo antes posible. 122 00:12:24,920 --> 00:12:27,080 - ¿Rubin? - ¿De qué se trata? 123 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 Ya te dije más de lo que debía. 124 00:12:59,440 --> 00:13:01,040 Profesional, un cuerno. 125 00:13:02,280 --> 00:13:04,160 Eres solo un aficionado. 126 00:13:05,440 --> 00:13:07,080 He visto la forma en que la miras. 127 00:13:08,200 --> 00:13:11,360 Un profesional de verdad deja los sentimientos a un lado. 128 00:13:12,880 --> 00:13:15,040 Ella te vuelve loco, puedo verlo. 129 00:13:17,520 --> 00:13:18,920 Tiene ese perfume. 130 00:13:22,160 --> 00:13:24,040 Es adictivo. 131 00:13:26,440 --> 00:13:29,240 Es cierto. Sentiste su perfume, ¿verdad? 132 00:13:30,440 --> 00:13:33,760 ¿Saliste de tu cloaca y oliste algo diferente? 133 00:13:33,840 --> 00:13:35,360 Eres un idiota. 134 00:13:36,800 --> 00:13:41,200 No sé qué es lo que intentas, pero no está funcionado. 135 00:13:41,280 --> 00:13:46,440 ¿Crees que una vez que tú y tus amigos hayan terminado de jugar a los policías 136 00:13:46,520 --> 00:13:48,640 y ladrones, ella se irá contigo a tu cloaca? 137 00:13:51,120 --> 00:13:54,600 ¿Honestamente crees que tu uniforme te hace mejor que yo? 138 00:13:56,560 --> 00:13:58,200 Sí. 139 00:13:58,280 --> 00:14:00,280 Pues yo no embaracé a una chica de 17 140 00:14:00,360 --> 00:14:02,840 para luego abandonarla por teléfono, comandante. 141 00:14:03,880 --> 00:14:05,280 ¿De qué estás hablando? 142 00:14:08,360 --> 00:14:10,880 ¿Hola? ¿De qué estás hablando? 143 00:14:10,960 --> 00:14:13,320 Saldrás de aquí pronto. Lo resolverás entonces. 144 00:14:14,080 --> 00:14:15,280 ¿Ella está embarazada? 145 00:14:16,880 --> 00:14:18,560 ¡Contesta! ¿Está embarazada? 146 00:14:18,640 --> 00:14:20,160 Cierra la boca. 147 00:14:42,360 --> 00:14:44,240 PROCESO COMPLETADO CON ÉXITO 148 00:14:54,640 --> 00:14:56,800 - Ya está. - ¿Qué? 149 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 Lo hackeé. ¿Quieres que juegue? 150 00:15:00,640 --> 00:15:03,080 Buen trabajo, muchacho. ¿Cómo lo hiciste? 151 00:15:03,160 --> 00:15:04,440 Hazme una copia. 152 00:15:06,560 --> 00:15:08,680 ¿Qué puedo decir? Tengo el toque mágico. 153 00:15:09,800 --> 00:15:13,920 Podrías contratarme para la próxima. A tu equipo le falta cerebro, ¿no? 154 00:15:14,800 --> 00:15:18,560 - ¿Debo oprimir el boton de "play"? - No, déjalo así como está. 155 00:15:20,640 --> 00:15:23,480 Bien, ahora es tu turno. 156 00:15:25,760 --> 00:15:27,640 ¿Cómo puedo ayudarte? 157 00:15:27,720 --> 00:15:30,240 Siento decepcionarte, pero espero no lo tomes a mal. 158 00:15:33,200 --> 00:15:37,240 Necesito que me conectes a Internet. Debo hacer una llamada por Skype. 159 00:15:37,320 --> 00:15:40,280 - ¿A quién? - A la policía. 160 00:15:40,360 --> 00:15:42,400 A una chica, ¿cuál es la diferencia? 161 00:15:42,720 --> 00:15:46,200 - ¿Por qué es tan urgente? - ¿Realmente debemos hablar de ello? 162 00:15:46,280 --> 00:15:48,160 ¿Con quién quieres hablar por Skype? 163 00:15:50,880 --> 00:15:54,080 Tengo un asunto entre manos. Exámenes de la escuela. 164 00:15:54,160 --> 00:15:56,840 Para los que los necesitan. Nada serio. 165 00:15:57,680 --> 00:16:00,280 Mi padre es el director y logré hackear las claves. 166 00:16:00,360 --> 00:16:03,000 Ya sabes, es un pequeño negocio. 167 00:16:05,080 --> 00:16:08,320 ¿Y cuál es la urgencia con esta chica? 168 00:16:09,080 --> 00:16:10,920 Tengo que cerrar un trato. 169 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 Yo le prometí el exámen, 170 00:16:12,680 --> 00:16:15,360 y ella prometió ayudarme con algo. 171 00:16:15,440 --> 00:16:17,160 Esto se está poniendo interesante. 172 00:16:18,680 --> 00:16:20,120 ¿De qué manera te ayudará? 173 00:16:20,760 --> 00:16:23,280 Cuando la veas por Skype, te darás cuenta. 174 00:16:23,360 --> 00:16:26,560 - ¿Amor? - ¿Qué tiene que ver el amor con eso? 175 00:16:26,640 --> 00:16:28,640 Amo el amor. 176 00:16:30,680 --> 00:16:32,080 YAIR STERN 177 00:16:32,160 --> 00:16:35,880 - Hola, ¿podría hablar con Adam Rubin? - ¿Quién pregunta? 178 00:16:35,960 --> 00:16:39,920 El Departamento de Seguridad Social, es por su pensión por herida de guerra. 179 00:16:40,000 --> 00:16:41,880 Adam no está en casa. Está trabajando. 180 00:16:41,960 --> 00:16:44,640 ¿Podría usted decirme a qué hora regresará? 181 00:16:44,720 --> 00:16:48,560 Yo solo soy el ama de llaves, no lo sé. La semana que viene, supongo. 182 00:16:49,360 --> 00:16:53,280 - ¿Cuándo la semana que viene? - No lo sé. Debo colgar. 183 00:16:53,360 --> 00:16:54,738 Pruebe el domingo o la semana entran te. 184 00:16:54,780 --> 00:16:56,200 Muchas gracias. 185 00:16:59,320 --> 00:17:00,360 ADAM RUBIN 186 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 Amsalem. 187 00:17:30,240 --> 00:17:31,760 Amsalem, espera. 188 00:17:31,840 --> 00:17:33,160 Amsalem, espera. Háblame. 189 00:17:33,240 --> 00:17:35,640 - Será mejor que no hablemos. - ¿A qué te refieres? 190 00:17:37,640 --> 00:17:40,120 - ¿Qué le pasó a tu ojo? - Me peleé con un árbol. 191 00:17:40,200 --> 00:17:41,840 - ¿De veras? - Sí. 192 00:17:45,400 --> 00:17:47,440 No sé en qué te metiste. 193 00:17:48,920 --> 00:17:50,320 Pero no se ve nada bien. 194 00:17:51,600 --> 00:17:53,000 Nada bien. 195 00:17:55,320 --> 00:17:56,640 Entra. 196 00:18:13,880 --> 00:18:15,480 ¡Felicitaciones! 197 00:18:19,120 --> 00:18:21,120 Te asustaste, ¿verdad? ¡Pobre diablo! 198 00:18:26,800 --> 00:18:28,400 CALLE KOKHVA 199 00:18:30,480 --> 00:18:32,840 ADAM RUBIN, CALLE KOKHVA, 2 200 00:19:06,120 --> 00:19:07,720 Muchachos, muchachos... 201 00:19:08,640 --> 00:19:13,360 Rubin, quiero agradecerte por tu desempeño profesional... 202 00:19:14,400 --> 00:19:18,320 y por hacernos sentir que siempre podemos contar contigo. 203 00:19:18,400 --> 00:19:19,600 ¡Salud! 204 00:19:23,200 --> 00:19:24,840 ¿Qué pasó? ¿Por qué se detuvo? 205 00:19:24,920 --> 00:19:26,840 Se me pinchó un neumático, eso pasó. 206 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 LLÁMAME, ES URGENTE. ALEX. 207 00:19:48,840 --> 00:19:50,280 ¿Adónde vas, Rubin? 208 00:19:55,360 --> 00:19:57,880 - ¿Qué pasa? - A Yael se le pinchó un neumático. 209 00:19:58,440 --> 00:20:03,280 - ¿Hablaste con ella? - Sí, está histérica. Es toda tuya. 210 00:20:07,800 --> 00:20:09,760 Yael, ¿qué pasa? 211 00:20:09,840 --> 00:20:12,960 Estoy atascada en medio del camino, eso es lo que pasa. 212 00:20:13,400 --> 00:20:16,200 Está bien. Respira profundo y relájate. 213 00:20:16,280 --> 00:20:18,800 - No me digas que me relaje. - Necesito que te relajes. 214 00:20:18,880 --> 00:20:21,440 - Dime qué está pasando. - ¡Se me pinchó un neumático! 215 00:20:21,520 --> 00:20:22,440 Está bien. 216 00:20:22,520 --> 00:20:24,840 Necesito que busques la rueda de auxilio. 217 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 - ¿Y luego? - Luego necesitarás el gato. 218 00:20:28,720 --> 00:20:32,080 ¿Sabes dónde encontrarlo? Suele estar cerca del auxilio. 219 00:20:34,720 --> 00:20:37,600 - ¿Lo encontraste? - No veo ningún gato. ¿Qué es? 220 00:20:37,680 --> 00:20:41,480 Nunca he cambiado una pinchadura. Siempre llamo al servicio de auxilio. 221 00:20:41,560 --> 00:20:44,840 No los llames, yo iré a ayudarte. 222 00:20:44,920 --> 00:20:46,800 ¿Cuánto tardarás en llegar? 223 00:20:46,880 --> 00:20:48,640 Necesito los antibióticos con urgencia. 224 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 Llegaré en 30 minutos. 225 00:20:51,280 --> 00:20:53,400 Eso es demasiado tiempo. Tomaré un taxi. 226 00:20:53,480 --> 00:20:55,320 Yael, escucha. 227 00:20:55,400 --> 00:20:58,200 No te muevas. Quédate ahí. 228 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 Iré a buscarte. 229 00:21:00,280 --> 00:21:02,360 - ¿Entendido? - Entendido. 230 00:21:11,440 --> 00:21:13,640 - ¿Cómo te sientes? - Genial. 231 00:21:13,720 --> 00:21:15,240 - ¿Todo bien? - Sí. 232 00:21:15,320 --> 00:21:16,720 Tengo una sorpresa para ti. 233 00:21:25,680 --> 00:21:27,760 Rubin, mira la pared. 234 00:21:28,160 --> 00:21:29,760 Rubin, mi querido, 235 00:21:29,840 --> 00:21:33,320 tu retiro, aunque justificado, 236 00:21:34,160 --> 00:21:36,240 me entristece mucho, personalmente. 237 00:21:42,120 --> 00:21:47,280 No hay muchas personas a las que pueda referirme como "la sal de la Tierra" 238 00:21:47,360 --> 00:21:48,680 sin sonrojarme. 239 00:21:50,560 --> 00:21:51,760 CALLE KOKHVA, 2 240 00:21:54,920 --> 00:21:56,760 FAMILIA RUBIN 241 00:22:04,120 --> 00:22:07,920 Te aseguro que un soldado valiente 242 00:22:08,000 --> 00:22:10,160 y patriota como tú 243 00:22:10,240 --> 00:22:12,120 siempre tendrá un puesto disponible 244 00:22:12,200 --> 00:22:16,200 en la seguridad pública cuando lo desee. 245 00:22:23,320 --> 00:22:25,280 Brindo por ti, Rubin. 246 00:22:29,520 --> 00:22:32,560 Estoy seguro de que volveremos a encontrarnos. 247 00:22:33,440 --> 00:22:35,120 Salud. 248 00:24:01,680 --> 00:24:03,480 VIDEO CHAT LLAMADA ENTRANTE 249 00:24:05,000 --> 00:24:07,040 ¡Prometeo, qué bueno verte! 250 00:24:07,160 --> 00:24:08,720 Pensé que me habías abandonado. 251 00:24:08,800 --> 00:24:10,840 Nunca abandonaría a una dama en apuros. 252 00:24:11,400 --> 00:24:13,640 Eres el mejor, por mucho. 253 00:24:14,600 --> 00:24:17,160 - No se lo pases a nadie más, ¿sí? - Claro. 254 00:24:18,320 --> 00:24:20,440 ¿Por qué sonríes así? 255 00:24:20,520 --> 00:24:24,000 - ¿Alguna vez te miraste al espejo? - Eres muy dulce. 256 00:24:24,080 --> 00:24:25,560 ¿Qué dices entonces? 257 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 ¿Cuándo pasamos a la etapa siguiente de nuestro acuerdo? 258 00:24:28,480 --> 00:24:30,200 ¿La etapa siguiente? 259 00:24:31,200 --> 00:24:33,280 Sí, lo que tú dijiste. 260 00:24:33,760 --> 00:24:35,360 No recuerdo qué fue lo que te dije. 261 00:24:35,440 --> 00:24:37,680 - ¿Quieres que te lo recuerde? - Sí. 262 00:24:40,080 --> 00:24:43,360 ¿No me digas que lo tomaste en serio? 263 00:24:45,560 --> 00:24:46,960 Debo colgar. 264 00:24:47,040 --> 00:24:48,080 LLAMADA TERMINADA 265 00:25:02,360 --> 00:25:04,480 No dejes que te trate así. 266 00:25:07,000 --> 00:25:08,480 Conozco a las de su tipo. 267 00:25:09,760 --> 00:25:12,480 Creen que el mundo existe solo para servirlas. 268 00:25:12,560 --> 00:25:15,640 No debes ser un eslabón más en la maquinaria de una chica popular. 269 00:25:16,680 --> 00:25:18,200 Pero tú oíste lo que me dijo. 270 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 Piensa en algo. 271 00:25:29,640 --> 00:25:33,000 ¿Sabes qué? Tienes razón. 272 00:25:35,640 --> 00:25:37,920 ¿Me darías unos minutos? 273 00:25:38,000 --> 00:25:40,480 Adelante. Vamos. 274 00:25:44,720 --> 00:25:51,080 AMIGOS, CONTACTEN A MIA BERGER DE PARTE MÍA SI QUIEREN EL EXAMEN 275 00:25:52,120 --> 00:25:54,360 ¿Qué haces? Descubrirán tu identidad. 276 00:25:55,000 --> 00:25:57,840 Ese es el menor de mis problemas, ¿o no? 277 00:26:16,600 --> 00:26:18,760 - ¿Por qué no me lo dijiste? - ¿Qué? 278 00:26:20,360 --> 00:26:21,800 Que voy a ser padre. 279 00:26:24,600 --> 00:26:26,000 ¿Es cierto entonces? 280 00:26:30,600 --> 00:26:34,440 - Sí. - ¿Lo es? ¿Oíste lo que dijiste? 281 00:26:35,280 --> 00:26:37,920 Estás embarazada. Debemos hacer algo. 282 00:26:39,560 --> 00:26:42,520 ¿Hacer algo? ¿Crees que es una de tus operaciones militares? 283 00:26:42,600 --> 00:26:45,560 Noa, mi trabajo es pensar racionalmente. 284 00:26:46,640 --> 00:26:49,960 Confía en mí, esto es un problema. Debemos salir de aquí y resolverlo. 285 00:26:50,040 --> 00:26:54,400 ¿Ese es tu plan? ¿Sacarme de aquí y llevarme a abortar? 286 00:26:54,480 --> 00:26:55,880 ¿No quieres hacer eso? 287 00:26:59,800 --> 00:27:02,720 - ¿No quieres hacerlo? - No sé lo que quiero. 288 00:27:02,800 --> 00:27:05,320 Ya veo. Tu plan es ser madre a los 17. 289 00:27:05,400 --> 00:27:09,000 - Apuesto a que a tu madre le encantará. - No hablamos de mi madre. Ni de ti. 290 00:27:10,880 --> 00:27:13,320 - Hablamos de mí y de mi bebé. - ¿Tu bebé? 291 00:27:13,400 --> 00:27:18,000 Sí, mi bebé. En medio de esta locura, un bebé crece en mis entrañas. 292 00:27:28,440 --> 00:27:32,360 Salgamos de aquí con vida y luego decidamos qué hacer, ¿está bien? 293 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 PARA ADAM RUBIN CON ADMIRACIÓN Y CARIÑO 294 00:28:25,160 --> 00:28:27,000 ENTROPIC LTD FACTURA NÚMERO 0003 295 00:28:40,240 --> 00:28:43,560 HOSPITAL MISGAV LADACH NETA RUBIN, 32 AÑOS 296 00:29:05,680 --> 00:29:08,640 Sí, saltaremos en la cama elástica. 297 00:29:08,720 --> 00:29:09,960 - ¿Abuelo? - ¿Qué? 298 00:29:10,040 --> 00:29:12,200 - Tengo hambre. - No hay problema. Pizza. 299 00:29:12,280 --> 00:29:13,840 - ¿Quieres un poco de pizza? - Sí. 300 00:29:13,920 --> 00:29:15,640 Bien, siéntate y dibuja algo. 301 00:31:21,480 --> 00:31:22,560 ¡Papá! 302 00:31:24,280 --> 00:31:25,800 ¿Qué haces aquí? 303 00:31:25,880 --> 00:31:28,200 - Papá ¿volviste de trabajar? - No, aún no. 304 00:31:30,160 --> 00:31:34,840 - El abuelo me llevó a la trepadora. - Un segundo, Shira querida. 305 00:31:34,920 --> 00:31:36,760 Ven y siéntate. 306 00:31:36,840 --> 00:31:38,800 - ¿Sí? - Tenemos un cuerpo. 307 00:31:38,880 --> 00:31:42,200 - ¿Familiares? ¿Amigos? - Nada, está completamente limpio. 308 00:31:42,280 --> 00:31:44,200 Debes ir hasta ahí y firmar tu nombre. 309 00:31:44,280 --> 00:31:48,160 - ¿Cuándo? ¿Hoy? - Sí, hoy, antes de que lo entierren. 310 00:31:49,520 --> 00:31:53,000 - ¿Estás seguro de que es lo que buscamos? - Es la mejor opción que tenemos. 311 00:31:53,080 --> 00:31:54,800 Ve hoy mismo y libéralo. 312 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 Está bien. 23864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.