Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,000
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
2
00:00:11,240 --> 00:00:14,320
- ¿Monni?
- Adam, tenemos problemas.
3
00:00:14,400 --> 00:00:15,640
Llamó Tzuri.
4
00:00:15,720 --> 00:00:18,760
Dijo que la policía planea una redada
en el puerto esta noche.
5
00:00:19,480 --> 00:00:23,160
Les dieron una pista de un contrabando
y revisarán los contenedores.
6
00:00:24,480 --> 00:00:25,880
Está bien, yo me encargo.
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,560
La dejé en manos de Sarah.
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
¿Por qué?
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,960
Cada vez que la dejan salir,
pone su vida en peligro.
10
00:00:35,040 --> 00:00:37,200
No podemos asumir ese riesgo.
11
00:00:39,280 --> 00:00:41,880
- ¿Cómo está?
- Sarah la está cuidando.
12
00:00:41,960 --> 00:00:44,840
Ella la ubicó en un lindo cuarto
con ventana.
13
00:00:46,680 --> 00:00:48,080
¿Qué puede ver desde ahí?
14
00:00:48,160 --> 00:00:50,520
No importa, siempre y cuando
no la vean a ella.
15
00:00:50,600 --> 00:00:53,120
Debes ir a verla esta noche.
16
00:00:53,200 --> 00:00:56,000
Monni, yo me encargo.
17
00:06:14,880 --> 00:06:17,600
Dejaré la bolsa con el dinero
dentro de la despensa.
18
00:06:59,560 --> 00:07:02,600
Debemos sacar a los niños de aquí.
19
00:07:03,320 --> 00:07:06,560
Las intenciones de esta gente
son muy serias.
20
00:07:07,960 --> 00:07:11,840
No son ladrones de bancos,
quieren asesinar al primer ministro.
21
00:07:13,520 --> 00:07:17,280
Sin los niños, no tienen nada
con qué presionarnos.
22
00:07:20,520 --> 00:07:24,280
¿Estás dispuesta a sacrificar
nuestras vidas tan fácilmente?
23
00:07:25,760 --> 00:07:28,880
Es la única opción sensata
que tenemos por el momento.
24
00:07:31,320 --> 00:07:32,880
Sé racional.
25
00:07:33,920 --> 00:07:36,200
¿Quieres que nuestros hijos
queden huérfanos?
26
00:07:38,600 --> 00:07:40,200
Están aquí por mi culpa.
27
00:07:43,440 --> 00:07:45,920
Esta noche los sacaremos de aquí.
28
00:07:48,720 --> 00:07:52,000
- ¿Cómo?
- Por la puerta trasera.
29
00:07:55,960 --> 00:07:57,680
Eso es completamente absurdo.
30
00:07:58,720 --> 00:08:01,800
No puedo hacer lo que me piden.
31
00:08:03,920 --> 00:08:08,280
Desearía poder hacerlo, pero no puedo.
32
00:08:24,560 --> 00:08:27,080
- ¿Cómo dormiste?
- Bien.
33
00:08:32,760 --> 00:08:33,960
Buenos días.
34
00:08:34,039 --> 00:08:35,320
¿Quién bebe qué?
35
00:08:38,679 --> 00:08:40,280
¿Fuerte, con un terrón de azúcar?
36
00:08:47,760 --> 00:08:49,800
Le daré una mano con el desayuno.
37
00:08:59,800 --> 00:09:01,840
Imberbe, sé que estás despierto.
38
00:09:06,960 --> 00:09:10,200
- Estamos acabados.
- ¿Entiendes lo que está pasando?
39
00:09:10,680 --> 00:09:15,160
Somos nosotros o...
40
00:09:15,240 --> 00:09:16,480
Mamá tiene un plan.
41
00:09:19,040 --> 00:09:20,240
¿Qué?
42
00:09:21,000 --> 00:09:23,160
- Nada.
- Habla.
43
00:09:25,560 --> 00:09:28,640
Por algún motivo,
no confío en sus planes.
44
00:09:28,720 --> 00:09:31,160
¿Por qué no confías
en los planes de mamá?
45
00:09:31,240 --> 00:09:32,760
¿Por qué?
46
00:09:33,720 --> 00:09:36,360
Mira a tu alrededor.
"¿Por qué?".
47
00:09:53,240 --> 00:09:54,400
Eyal.
48
00:09:57,440 --> 00:09:59,920
Tu vecino ha estado llamándote
toda la mañana.
49
00:10:07,320 --> 00:10:09,000
Sí, Ben Zaken, ¿qué ocurre?
50
00:10:11,240 --> 00:10:13,320
No puedo entender lo que me dices.
51
00:10:15,360 --> 00:10:16,800
¿Qué dijiste?
52
00:10:19,360 --> 00:10:20,920
Está bien, lo repararé yo mismo.
53
00:10:22,120 --> 00:10:25,000
No te preocupes, Ben Zaken,
Te dije que me encargaré de ello.
54
00:10:26,760 --> 00:10:29,560
Se pinchó nuestro caño de riego
y se inundó su jardín.
55
00:10:30,280 --> 00:10:31,920
Debo repararlo.
56
00:10:32,880 --> 00:10:34,280
Tal vez necesite ayuda.
57
00:10:53,160 --> 00:10:54,920
Assaf, Assaf, cálmate.
58
00:10:56,200 --> 00:10:59,080
- Cálmate, todo está bien.
- ¿Qué está bien?
59
00:10:59,160 --> 00:11:02,160
Estamos cavando nuestras propias fosas.
No está nada bien.
60
00:11:03,720 --> 00:11:06,200
No digas eso. Estaremos bien.
61
00:11:08,920 --> 00:11:10,960
Sigue cavando, nos están observando.
62
00:11:12,520 --> 00:11:14,600
Al diablo. No podría importarme menos.
63
00:11:20,880 --> 00:11:22,800
Intentémoslo juntos.
64
00:11:24,600 --> 00:11:26,080
¿Juntos?
65
00:11:28,000 --> 00:11:29,800
Vi la notificación del banco, papá.
66
00:11:31,280 --> 00:11:34,040
- ¿La notificación?
- La de la casa.
67
00:11:35,640 --> 00:11:37,120
En tu correo electrónico.
68
00:11:38,080 --> 00:11:41,520
¿Qué? ¿Cómo accediste a mi cuenta?
69
00:11:41,880 --> 00:11:45,120
- La hackeé.
- ¿Por qué?
70
00:11:48,160 --> 00:11:49,800
Para conseguir los exámenes.
71
00:11:55,000 --> 00:11:58,280
- ¿Tú?
- Sí, yo.
72
00:11:59,800 --> 00:12:01,040
¿Por qué?
73
00:12:03,720 --> 00:12:06,600
Lo hice varias veces
sin que me descubrieran.
74
00:12:06,680 --> 00:12:09,920
Y porque me gustaba una chica.
Olvídalo.
75
00:12:18,520 --> 00:12:20,080
Estoy cansado de mentir...
76
00:12:21,400 --> 00:12:23,200
y de estar rodeado de mentiras.
77
00:12:26,320 --> 00:12:28,240
¿Van a embargarnos la casa, papá?
78
00:12:30,080 --> 00:12:31,640
Me estoy ocupando de que no pase.
79
00:12:34,480 --> 00:12:37,760
- Puedo ver lo que haces.
- ¿Y qué es eso?
80
00:12:40,160 --> 00:12:41,840
Me estás mintiendo en la cara.
81
00:12:44,240 --> 00:12:46,200
Supongo que me enseñaste bien.
82
00:12:58,720 --> 00:13:00,640
No te quedes ahí parado mirándome.
83
00:13:02,880 --> 00:13:05,800
Apúrate, Joselito.
No tengo todo el día.
84
00:13:45,880 --> 00:13:48,720
Vamos, no te estás vistiendo
para ir a la sinagoga.
85
00:14:29,480 --> 00:14:31,920
- Se cortó la luz otra vez.
- Quédense aquí.
86
00:14:33,480 --> 00:14:36,040
- Son los fusibles. Yo subiré la llave.
- Quédate aquí.
87
00:14:39,440 --> 00:14:41,280
Hazlo tú, y hazlo rápido.
88
00:14:43,360 --> 00:14:45,120
Llévalo a la sala de estar.
89
00:15:47,640 --> 00:15:49,160
¿Cómo puede ser posible?
90
00:15:54,800 --> 00:15:56,080
No te des vuelta.
91
00:15:58,280 --> 00:16:01,480
Regresó al amanecer
y fue al refugio diez minutos.
92
00:16:01,560 --> 00:16:05,160
Cuando entré detrás de él,
los platos seguían sin lavar.
93
00:16:06,920 --> 00:16:08,120
¿Y?
94
00:16:08,720 --> 00:16:11,600
No tocó nada para que no supiera
que estuvo ahí.
95
00:16:13,680 --> 00:16:16,520
Nos está ocultando algo
y quiero saber qué es.
96
00:16:35,480 --> 00:16:36,640
Está bien.
97
00:16:37,840 --> 00:16:40,720
Bien, hablamos luego.
Claro que sí. Adiós.
98
00:16:43,440 --> 00:16:48,040
Central nos envía esto. Lo encontraron
anoche en la redada del puerto Ashdod.
99
00:16:48,120 --> 00:16:50,440
Estaba dentro
de un contenedor incendiado.
100
00:16:50,520 --> 00:16:54,000
Esto no se ve bien, están empezando
a decir cosas sobre nuestra agenda.
101
00:16:54,080 --> 00:16:56,680
- ¿Nuestra agenda?
- Sí.
102
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
Hablé con Barabash.
Lograron salvar esto del contenedor.
103
00:17:03,840 --> 00:17:08,880
Contacta al puerto y consigue el registro
de las cámaras de seguridad.
104
00:17:08,960 --> 00:17:14,400
No hace falta, está todo ahí.
Hablé con ellos esta mañana.
105
00:17:14,480 --> 00:17:18,000
El contenedor está registrado a nombre
de una compañía llamada Entropic.
106
00:17:18,079 --> 00:17:21,599
Tenemos dos tomas de las cámaras
registradas horas antes de la redada.
107
00:17:21,680 --> 00:17:24,760
Este debe ser nuestro hombre.
Sabe bien lo que hace.
108
00:17:24,839 --> 00:17:26,599
No logro ver claramente su rostro.
109
00:17:27,920 --> 00:17:30,640
Buen trabajo, Gingi. Bien hecho.
110
00:17:31,680 --> 00:17:35,720
Daniel... hasta que lo consigas,
mantenlo dentro de la familia.
111
00:17:35,800 --> 00:17:38,040
- No digas nada arriba.
- Solo a la familia.
112
00:18:28,360 --> 00:18:29,760
Alguien me está llamando.
113
00:18:32,000 --> 00:18:33,200
¿Qué?
114
00:18:34,080 --> 00:18:35,280
¿Cómo?
115
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
No importa.
116
00:18:40,680 --> 00:18:42,560
Tenemos que hacer algo.
117
00:18:43,760 --> 00:18:45,200
¿Qué pasó?
118
00:18:46,560 --> 00:18:49,200
- Debemos llamar a la policía.
- ¿Qué estás haciendo?
119
00:18:52,800 --> 00:18:55,680
No puedo hacerlo. Ese gorila
no me quita los ojos de encima.
120
00:18:58,000 --> 00:19:01,720
Noa... mírame.
121
00:19:04,200 --> 00:19:05,920
Tienes que hacerlo tú.
122
00:19:20,560 --> 00:19:23,080
- ¿Adónde vas?
- Al baño.
123
00:19:24,200 --> 00:19:25,600
Está bien.
124
00:19:30,560 --> 00:19:32,920
- ¿Adónde va?
- Al baño.
125
00:19:33,760 --> 00:19:35,360
Yo la llevaré.
126
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
Está bien. No hay problema.
127
00:20:01,240 --> 00:20:02,960
Esperaré en la puerta.
128
00:20:36,840 --> 00:20:39,280
Policía. ¿Hola?
129
00:20:40,920 --> 00:20:43,000
Hola. No puedo escucharla.
130
00:20:45,440 --> 00:20:47,400
Señorita, no la escucho.
131
00:20:58,200 --> 00:20:59,400
¿Todo bien?
132
00:21:02,760 --> 00:21:06,320
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estás haciendo tú?
133
00:22:58,560 --> 00:23:00,400
POR FAVOR, INGRESE SU CONTRASEÑA
134
00:23:05,520 --> 00:23:07,240
¿Y bien? ¿Qué está pasando?
135
00:23:08,480 --> 00:23:10,680
El archivo está encriptado.
No puedo entrar.
136
00:24:21,880 --> 00:24:23,080
Ven aquí.
137
00:24:29,840 --> 00:24:31,080
¿Quién es?
138
00:24:32,360 --> 00:24:33,560
No lo sé.
139
00:24:35,160 --> 00:24:38,160
- Yael, ¿quién es ese soldado?
- Nunca antes lo he visto.
140
00:24:38,960 --> 00:24:42,320
- Dijimos que no habría sorpresas.
- Debe ser un error.
141
00:24:43,200 --> 00:24:44,880
No es un error.
142
00:24:47,200 --> 00:24:48,640
Él es mi novio.
143
00:24:49,240 --> 00:24:50,640
¿Tienes novio?
144
00:24:52,800 --> 00:24:54,560
- ¿Tú sabías algo de esto?
- No.
145
00:24:57,520 --> 00:24:59,480
¿Qué está haciendo ese idiota ahora?
146
00:25:03,200 --> 00:25:06,640
Bien, llévenlos arriba
y manténganlos en silencio.
147
00:25:11,840 --> 00:25:13,880
¿Qué vas a hacer con él?
148
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
Es muy persistente.
149
00:26:19,400 --> 00:26:20,960
¿Dejé la puerta abierta?
150
00:26:22,920 --> 00:26:25,160
- ¿En qué puedo ayudarte?
- Hola, soy Jonathan.
151
00:26:25,240 --> 00:26:28,920
Lamento que nos conozcamos así,
no sé si Noa me mencionó.
152
00:26:29,000 --> 00:26:31,240
No, creo que no lo hizo.
153
00:26:31,320 --> 00:26:33,640
Como sea, ella está ocupada ahora.
154
00:26:33,720 --> 00:26:36,680
- Mire, debo hablar con ella.
- ¿Tú debes hablar con ella?
155
00:26:36,760 --> 00:26:39,160
- ¿Y quién eres tú?
- Yo soy su novio Jonathan.
156
00:26:40,320 --> 00:26:42,800
Novio. ¿Cuántos años tienes?
157
00:26:42,880 --> 00:26:44,600
- ¿22, 23?
- 23.
158
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Noa es una joven de 17 años.
159
00:26:48,040 --> 00:26:50,680
Creo que no necesita
novios de tu edad.
160
00:26:50,760 --> 00:26:55,200
- Mire, esperaré aquí hasta que la vea.
- ¿Te quedarás aquí hasta verla?
161
00:26:56,680 --> 00:26:59,800
Creo que fui más que claro al respecto.
Buenas noches, Jonathan.
162
00:27:06,600 --> 00:27:09,560
Me quedaré aquí hasta que la vea.
163
00:27:11,080 --> 00:27:14,000
Respeto que sea su padre,
pero estoy preocupado por ella.
164
00:27:17,840 --> 00:27:19,200
Un momento.
165
00:27:42,920 --> 00:27:44,360
- Hola.
- ¿Qué tal?
166
00:27:45,600 --> 00:27:46,600
Todo bien.
167
00:27:46,680 --> 00:27:49,800
- ¿Te sientes bien?
- Sí.
168
00:27:51,360 --> 00:27:54,040
Gracias por venir, pero estoy bien.
Ya puedes irte.
169
00:27:54,640 --> 00:27:57,600
¿Bien? ¿Te volviste loca?
Me enviaste un mensaje de texto...
170
00:27:57,680 --> 00:27:59,200
Estoy bien.
171
00:27:59,280 --> 00:28:02,440
Estaba en un mal momento,
pero ahora estoy bien.
172
00:28:02,520 --> 00:28:04,760
¿Qué quieres decir con mal momento?
173
00:28:05,600 --> 00:28:08,440
Te extrañaba, pero ya lo superé.
174
00:28:11,240 --> 00:28:12,680
Estoy bien, de veras.
175
00:28:14,640 --> 00:28:17,720
- ¿Viniste solo?
- ¿Por qué vendría con alguien más?
176
00:28:19,760 --> 00:28:21,840
¿Te das cuenta de lo que hiciste?
177
00:28:21,920 --> 00:28:25,680
Me escapé del entrenamiento pensando
que te habías cortado las venas.
178
00:28:25,760 --> 00:28:27,320
Lo siento.
179
00:28:28,600 --> 00:28:30,920
Puedes irte. Lo siento mucho.
180
00:28:31,000 --> 00:28:34,360
Lo sientes, ¿verdad?
¡Eres una malcriada!
181
00:28:34,440 --> 00:28:37,760
¿Vine hasta aquí para que me digas
que estás bien y que lo sientes?
182
00:28:37,840 --> 00:28:40,800
Debería preocuparme por los soldados,
no por una niña exploradora.
183
00:28:42,240 --> 00:28:45,520
Lo sé, vuelve a ellos.
Por favor.
184
00:28:45,600 --> 00:28:49,920
Tienes un ataque de histeria, y luego
me preguntas por qué no te soporto más.
185
00:28:53,480 --> 00:28:55,400
Estoy harto de tanto drama.
186
00:28:57,240 --> 00:28:59,560
No te preocupes,
te libero de mi dramatismo.
187
00:29:00,720 --> 00:29:02,720
Vete ya.
Nunca volverás a verme.
188
00:29:04,800 --> 00:29:07,960
Noa... Entra ya. Es tarde.
189
00:29:09,360 --> 00:29:10,800
¿Tarde?
190
00:29:12,680 --> 00:29:14,920
¿Habla en serio tu padre?
191
00:29:16,120 --> 00:29:18,280
Adiós, Jonathan.
Será mejor que te marches.
192
00:29:21,960 --> 00:29:23,160
Solo vete.
193
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
¿Hace cuánto tienes novio?
194
00:30:15,600 --> 00:30:17,480
Es mi exnovio.
195
00:31:54,720 --> 00:31:57,760
Noa. ¿Noa?
196
00:32:20,560 --> 00:32:21,960
¿Qué fue todo eso?
197
00:32:23,800 --> 00:32:25,400
Ya te dije, era mi novio.
198
00:32:26,400 --> 00:32:28,080
¿Por qué vino aquí?
199
00:32:29,880 --> 00:32:31,360
Estaba preocupado por mí.
200
00:32:32,920 --> 00:32:34,720
No parecía muy preocupado.
201
00:32:46,840 --> 00:32:48,160
¿Por qué vino aquí?
202
00:32:50,880 --> 00:32:53,040
Abandonó su entrenamiento militar.
203
00:32:55,920 --> 00:32:58,000
¿Por qué está tan preocupado
por ti, Noa?
204
00:33:32,600 --> 00:33:34,000
¿Acaso tú lo llamaste?
205
00:33:37,840 --> 00:33:40,400
Assaf, levántate. ¡Arriba!
206
00:33:43,800 --> 00:33:46,120
Está preocupado por mí
porque estoy embarazada.
207
00:34:22,000 --> 00:34:23,719
Nunca más volverá.
208
00:34:24,920 --> 00:34:26,639
No después de cómo le hablé.
209
00:34:32,320 --> 00:34:34,000
¿Adónde vas?
210
00:34:37,600 --> 00:34:39,120
A defecar.
211
00:35:49,480 --> 00:35:52,480
¿Quién eres tú?
¿Qué estás haciendo aquí?
212
00:35:56,720 --> 00:35:59,040
Estás en serios problemas, muchacho.
213
00:36:00,280 --> 00:36:03,800
Cierra la boca.
Límpiate y levántate.
214
00:36:22,600 --> 00:36:24,520
Esto no estaba en mis planes.
215
00:36:25,640 --> 00:36:28,680
- Soldado, no hagas tonterías.
- Eso ya lo escuché antes.
216
00:36:28,760 --> 00:36:31,120
Bajen sus armas o le vuelo los sesos.
217
00:36:31,200 --> 00:36:34,000
Baja tu arma
o te volaré los sesos yo a ti.
218
00:36:34,080 --> 00:36:35,560
- Ten cuidado.
- ¡Silencio!
219
00:36:35,640 --> 00:36:40,000
Jonathan, mírame. Nadie tiene
por qué salir lastimado, ¿está bien?
220
00:36:40,080 --> 00:36:43,680
- Hablemos, hablemos.
- Déjame bajarlo, lo tengo en la mira.
221
00:36:43,760 --> 00:36:46,760
¡No me pongan a prueba!
No dudaré ni un instante en matarlo.
16695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.