All language subtitles for Bnei Aruba S01E04.Latam.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,000 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 2 00:00:11,240 --> 00:00:14,320 - ¿Monni? - Adam, tenemos problemas. 3 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 Llamó Tzuri. 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,760 Dijo que la policía planea una redada en el puerto esta noche. 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,160 Les dieron una pista de un contrabando y revisarán los contenedores. 6 00:00:24,480 --> 00:00:25,880 Está bien, yo me encargo. 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,560 La dejé en manos de Sarah. 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 ¿Por qué? 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,960 Cada vez que la dejan salir, pone su vida en peligro. 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,200 No podemos asumir ese riesgo. 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,880 - ¿Cómo está? - Sarah la está cuidando. 12 00:00:41,960 --> 00:00:44,840 Ella la ubicó en un lindo cuarto con ventana. 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,080 ¿Qué puede ver desde ahí? 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,520 No importa, siempre y cuando no la vean a ella. 15 00:00:50,600 --> 00:00:53,120 Debes ir a verla esta noche. 16 00:00:53,200 --> 00:00:56,000 Monni, yo me encargo. 17 00:06:14,880 --> 00:06:17,600 Dejaré la bolsa con el dinero dentro de la despensa. 18 00:06:59,560 --> 00:07:02,600 Debemos sacar a los niños de aquí. 19 00:07:03,320 --> 00:07:06,560 Las intenciones de esta gente son muy serias. 20 00:07:07,960 --> 00:07:11,840 No son ladrones de bancos, quieren asesinar al primer ministro. 21 00:07:13,520 --> 00:07:17,280 Sin los niños, no tienen nada con qué presionarnos. 22 00:07:20,520 --> 00:07:24,280 ¿Estás dispuesta a sacrificar nuestras vidas tan fácilmente? 23 00:07:25,760 --> 00:07:28,880 Es la única opción sensata que tenemos por el momento. 24 00:07:31,320 --> 00:07:32,880 Sé racional. 25 00:07:33,920 --> 00:07:36,200 ¿Quieres que nuestros hijos queden huérfanos? 26 00:07:38,600 --> 00:07:40,200 Están aquí por mi culpa. 27 00:07:43,440 --> 00:07:45,920 Esta noche los sacaremos de aquí. 28 00:07:48,720 --> 00:07:52,000 - ¿Cómo? - Por la puerta trasera. 29 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 Eso es completamente absurdo. 30 00:07:58,720 --> 00:08:01,800 No puedo hacer lo que me piden. 31 00:08:03,920 --> 00:08:08,280 Desearía poder hacerlo, pero no puedo. 32 00:08:24,560 --> 00:08:27,080 - ¿Cómo dormiste? - Bien. 33 00:08:32,760 --> 00:08:33,960 Buenos días. 34 00:08:34,039 --> 00:08:35,320 ¿Quién bebe qué? 35 00:08:38,679 --> 00:08:40,280 ¿Fuerte, con un terrón de azúcar? 36 00:08:47,760 --> 00:08:49,800 Le daré una mano con el desayuno. 37 00:08:59,800 --> 00:09:01,840 Imberbe, sé que estás despierto. 38 00:09:06,960 --> 00:09:10,200 - Estamos acabados. - ¿Entiendes lo que está pasando? 39 00:09:10,680 --> 00:09:15,160 Somos nosotros o... 40 00:09:15,240 --> 00:09:16,480 Mamá tiene un plan. 41 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 ¿Qué? 42 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 - Nada. - Habla. 43 00:09:25,560 --> 00:09:28,640 Por algún motivo, no confío en sus planes. 44 00:09:28,720 --> 00:09:31,160 ¿Por qué no confías en los planes de mamá? 45 00:09:31,240 --> 00:09:32,760 ¿Por qué? 46 00:09:33,720 --> 00:09:36,360 Mira a tu alrededor. "¿Por qué?". 47 00:09:53,240 --> 00:09:54,400 Eyal. 48 00:09:57,440 --> 00:09:59,920 Tu vecino ha estado llamándote toda la mañana. 49 00:10:07,320 --> 00:10:09,000 Sí, Ben Zaken, ¿qué ocurre? 50 00:10:11,240 --> 00:10:13,320 No puedo entender lo que me dices. 51 00:10:15,360 --> 00:10:16,800 ¿Qué dijiste? 52 00:10:19,360 --> 00:10:20,920 Está bien, lo repararé yo mismo. 53 00:10:22,120 --> 00:10:25,000 No te preocupes, Ben Zaken, Te dije que me encargaré de ello. 54 00:10:26,760 --> 00:10:29,560 Se pinchó nuestro caño de riego y se inundó su jardín. 55 00:10:30,280 --> 00:10:31,920 Debo repararlo. 56 00:10:32,880 --> 00:10:34,280 Tal vez necesite ayuda. 57 00:10:53,160 --> 00:10:54,920 Assaf, Assaf, cálmate. 58 00:10:56,200 --> 00:10:59,080 - Cálmate, todo está bien. - ¿Qué está bien? 59 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 Estamos cavando nuestras propias fosas. No está nada bien. 60 00:11:03,720 --> 00:11:06,200 No digas eso. Estaremos bien. 61 00:11:08,920 --> 00:11:10,960 Sigue cavando, nos están observando. 62 00:11:12,520 --> 00:11:14,600 Al diablo. No podría importarme menos. 63 00:11:20,880 --> 00:11:22,800 Intentémoslo juntos. 64 00:11:24,600 --> 00:11:26,080 ¿Juntos? 65 00:11:28,000 --> 00:11:29,800 Vi la notificación del banco, papá. 66 00:11:31,280 --> 00:11:34,040 - ¿La notificación? - La de la casa. 67 00:11:35,640 --> 00:11:37,120 En tu correo electrónico. 68 00:11:38,080 --> 00:11:41,520 ¿Qué? ¿Cómo accediste a mi cuenta? 69 00:11:41,880 --> 00:11:45,120 - La hackeé. - ¿Por qué? 70 00:11:48,160 --> 00:11:49,800 Para conseguir los exámenes. 71 00:11:55,000 --> 00:11:58,280 - ¿Tú? - Sí, yo. 72 00:11:59,800 --> 00:12:01,040 ¿Por qué? 73 00:12:03,720 --> 00:12:06,600 Lo hice varias veces sin que me descubrieran. 74 00:12:06,680 --> 00:12:09,920 Y porque me gustaba una chica. Olvídalo. 75 00:12:18,520 --> 00:12:20,080 Estoy cansado de mentir... 76 00:12:21,400 --> 00:12:23,200 y de estar rodeado de mentiras. 77 00:12:26,320 --> 00:12:28,240 ¿Van a embargarnos la casa, papá? 78 00:12:30,080 --> 00:12:31,640 Me estoy ocupando de que no pase. 79 00:12:34,480 --> 00:12:37,760 - Puedo ver lo que haces. - ¿Y qué es eso? 80 00:12:40,160 --> 00:12:41,840 Me estás mintiendo en la cara. 81 00:12:44,240 --> 00:12:46,200 Supongo que me enseñaste bien. 82 00:12:58,720 --> 00:13:00,640 No te quedes ahí parado mirándome. 83 00:13:02,880 --> 00:13:05,800 Apúrate, Joselito. No tengo todo el día. 84 00:13:45,880 --> 00:13:48,720 Vamos, no te estás vistiendo para ir a la sinagoga. 85 00:14:29,480 --> 00:14:31,920 - Se cortó la luz otra vez. - Quédense aquí. 86 00:14:33,480 --> 00:14:36,040 - Son los fusibles. Yo subiré la llave. - Quédate aquí. 87 00:14:39,440 --> 00:14:41,280 Hazlo tú, y hazlo rápido. 88 00:14:43,360 --> 00:14:45,120 Llévalo a la sala de estar. 89 00:15:47,640 --> 00:15:49,160 ¿Cómo puede ser posible? 90 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 No te des vuelta. 91 00:15:58,280 --> 00:16:01,480 Regresó al amanecer y fue al refugio diez minutos. 92 00:16:01,560 --> 00:16:05,160 Cuando entré detrás de él, los platos seguían sin lavar. 93 00:16:06,920 --> 00:16:08,120 ¿Y? 94 00:16:08,720 --> 00:16:11,600 No tocó nada para que no supiera que estuvo ahí. 95 00:16:13,680 --> 00:16:16,520 Nos está ocultando algo y quiero saber qué es. 96 00:16:35,480 --> 00:16:36,640 Está bien. 97 00:16:37,840 --> 00:16:40,720 Bien, hablamos luego. Claro que sí. Adiós. 98 00:16:43,440 --> 00:16:48,040 Central nos envía esto. Lo encontraron anoche en la redada del puerto Ashdod. 99 00:16:48,120 --> 00:16:50,440 Estaba dentro de un contenedor incendiado. 100 00:16:50,520 --> 00:16:54,000 Esto no se ve bien, están empezando a decir cosas sobre nuestra agenda. 101 00:16:54,080 --> 00:16:56,680 - ¿Nuestra agenda? - Sí. 102 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 Hablé con Barabash. Lograron salvar esto del contenedor. 103 00:17:03,840 --> 00:17:08,880 Contacta al puerto y consigue el registro de las cámaras de seguridad. 104 00:17:08,960 --> 00:17:14,400 No hace falta, está todo ahí. Hablé con ellos esta mañana. 105 00:17:14,480 --> 00:17:18,000 El contenedor está registrado a nombre de una compañía llamada Entropic. 106 00:17:18,079 --> 00:17:21,599 Tenemos dos tomas de las cámaras registradas horas antes de la redada. 107 00:17:21,680 --> 00:17:24,760 Este debe ser nuestro hombre. Sabe bien lo que hace. 108 00:17:24,839 --> 00:17:26,599 No logro ver claramente su rostro. 109 00:17:27,920 --> 00:17:30,640 Buen trabajo, Gingi. Bien hecho. 110 00:17:31,680 --> 00:17:35,720 Daniel... hasta que lo consigas, mantenlo dentro de la familia. 111 00:17:35,800 --> 00:17:38,040 - No digas nada arriba. - Solo a la familia. 112 00:18:28,360 --> 00:18:29,760 Alguien me está llamando. 113 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 ¿Qué? 114 00:18:34,080 --> 00:18:35,280 ¿Cómo? 115 00:18:36,400 --> 00:18:37,800 No importa. 116 00:18:40,680 --> 00:18:42,560 Tenemos que hacer algo. 117 00:18:43,760 --> 00:18:45,200 ¿Qué pasó? 118 00:18:46,560 --> 00:18:49,200 - Debemos llamar a la policía. - ¿Qué estás haciendo? 119 00:18:52,800 --> 00:18:55,680 No puedo hacerlo. Ese gorila no me quita los ojos de encima. 120 00:18:58,000 --> 00:19:01,720 Noa... mírame. 121 00:19:04,200 --> 00:19:05,920 Tienes que hacerlo tú. 122 00:19:20,560 --> 00:19:23,080 - ¿Adónde vas? - Al baño. 123 00:19:24,200 --> 00:19:25,600 Está bien. 124 00:19:30,560 --> 00:19:32,920 - ¿Adónde va? - Al baño. 125 00:19:33,760 --> 00:19:35,360 Yo la llevaré. 126 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 Está bien. No hay problema. 127 00:20:01,240 --> 00:20:02,960 Esperaré en la puerta. 128 00:20:36,840 --> 00:20:39,280 Policía. ¿Hola? 129 00:20:40,920 --> 00:20:43,000 Hola. No puedo escucharla. 130 00:20:45,440 --> 00:20:47,400 Señorita, no la escucho. 131 00:20:58,200 --> 00:20:59,400 ¿Todo bien? 132 00:21:02,760 --> 00:21:06,320 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué estás haciendo tú? 133 00:22:58,560 --> 00:23:00,400 POR FAVOR, INGRESE SU CONTRASEÑA 134 00:23:05,520 --> 00:23:07,240 ¿Y bien? ¿Qué está pasando? 135 00:23:08,480 --> 00:23:10,680 El archivo está encriptado. No puedo entrar. 136 00:24:21,880 --> 00:24:23,080 Ven aquí. 137 00:24:29,840 --> 00:24:31,080 ¿Quién es? 138 00:24:32,360 --> 00:24:33,560 No lo sé. 139 00:24:35,160 --> 00:24:38,160 - Yael, ¿quién es ese soldado? - Nunca antes lo he visto. 140 00:24:38,960 --> 00:24:42,320 - Dijimos que no habría sorpresas. - Debe ser un error. 141 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 No es un error. 142 00:24:47,200 --> 00:24:48,640 Él es mi novio. 143 00:24:49,240 --> 00:24:50,640 ¿Tienes novio? 144 00:24:52,800 --> 00:24:54,560 - ¿Tú sabías algo de esto? - No. 145 00:24:57,520 --> 00:24:59,480 ¿Qué está haciendo ese idiota ahora? 146 00:25:03,200 --> 00:25:06,640 Bien, llévenlos arriba y manténganlos en silencio. 147 00:25:11,840 --> 00:25:13,880 ¿Qué vas a hacer con él? 148 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 Es muy persistente. 149 00:26:19,400 --> 00:26:20,960 ¿Dejé la puerta abierta? 150 00:26:22,920 --> 00:26:25,160 - ¿En qué puedo ayudarte? - Hola, soy Jonathan. 151 00:26:25,240 --> 00:26:28,920 Lamento que nos conozcamos así, no sé si Noa me mencionó. 152 00:26:29,000 --> 00:26:31,240 No, creo que no lo hizo. 153 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Como sea, ella está ocupada ahora. 154 00:26:33,720 --> 00:26:36,680 - Mire, debo hablar con ella. - ¿Tú debes hablar con ella? 155 00:26:36,760 --> 00:26:39,160 - ¿Y quién eres tú? - Yo soy su novio Jonathan. 156 00:26:40,320 --> 00:26:42,800 Novio. ¿Cuántos años tienes? 157 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 - ¿22, 23? - 23. 158 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 Noa es una joven de 17 años. 159 00:26:48,040 --> 00:26:50,680 Creo que no necesita novios de tu edad. 160 00:26:50,760 --> 00:26:55,200 - Mire, esperaré aquí hasta que la vea. - ¿Te quedarás aquí hasta verla? 161 00:26:56,680 --> 00:26:59,800 Creo que fui más que claro al respecto. Buenas noches, Jonathan. 162 00:27:06,600 --> 00:27:09,560 Me quedaré aquí hasta que la vea. 163 00:27:11,080 --> 00:27:14,000 Respeto que sea su padre, pero estoy preocupado por ella. 164 00:27:17,840 --> 00:27:19,200 Un momento. 165 00:27:42,920 --> 00:27:44,360 - Hola. - ¿Qué tal? 166 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Todo bien. 167 00:27:46,680 --> 00:27:49,800 - ¿Te sientes bien? - Sí. 168 00:27:51,360 --> 00:27:54,040 Gracias por venir, pero estoy bien. Ya puedes irte. 169 00:27:54,640 --> 00:27:57,600 ¿Bien? ¿Te volviste loca? Me enviaste un mensaje de texto... 170 00:27:57,680 --> 00:27:59,200 Estoy bien. 171 00:27:59,280 --> 00:28:02,440 Estaba en un mal momento, pero ahora estoy bien. 172 00:28:02,520 --> 00:28:04,760 ¿Qué quieres decir con mal momento? 173 00:28:05,600 --> 00:28:08,440 Te extrañaba, pero ya lo superé. 174 00:28:11,240 --> 00:28:12,680 Estoy bien, de veras. 175 00:28:14,640 --> 00:28:17,720 - ¿Viniste solo? - ¿Por qué vendría con alguien más? 176 00:28:19,760 --> 00:28:21,840 ¿Te das cuenta de lo que hiciste? 177 00:28:21,920 --> 00:28:25,680 Me escapé del entrenamiento pensando que te habías cortado las venas. 178 00:28:25,760 --> 00:28:27,320 Lo siento. 179 00:28:28,600 --> 00:28:30,920 Puedes irte. Lo siento mucho. 180 00:28:31,000 --> 00:28:34,360 Lo sientes, ¿verdad? ¡Eres una malcriada! 181 00:28:34,440 --> 00:28:37,760 ¿Vine hasta aquí para que me digas que estás bien y que lo sientes? 182 00:28:37,840 --> 00:28:40,800 Debería preocuparme por los soldados, no por una niña exploradora. 183 00:28:42,240 --> 00:28:45,520 Lo sé, vuelve a ellos. Por favor. 184 00:28:45,600 --> 00:28:49,920 Tienes un ataque de histeria, y luego me preguntas por qué no te soporto más. 185 00:28:53,480 --> 00:28:55,400 Estoy harto de tanto drama. 186 00:28:57,240 --> 00:28:59,560 No te preocupes, te libero de mi dramatismo. 187 00:29:00,720 --> 00:29:02,720 Vete ya. Nunca volverás a verme. 188 00:29:04,800 --> 00:29:07,960 Noa... Entra ya. Es tarde. 189 00:29:09,360 --> 00:29:10,800 ¿Tarde? 190 00:29:12,680 --> 00:29:14,920 ¿Habla en serio tu padre? 191 00:29:16,120 --> 00:29:18,280 Adiós, Jonathan. Será mejor que te marches. 192 00:29:21,960 --> 00:29:23,160 Solo vete. 193 00:30:06,600 --> 00:30:08,480 ¿Hace cuánto tienes novio? 194 00:30:15,600 --> 00:30:17,480 Es mi exnovio. 195 00:31:54,720 --> 00:31:57,760 Noa. ¿Noa? 196 00:32:20,560 --> 00:32:21,960 ¿Qué fue todo eso? 197 00:32:23,800 --> 00:32:25,400 Ya te dije, era mi novio. 198 00:32:26,400 --> 00:32:28,080 ¿Por qué vino aquí? 199 00:32:29,880 --> 00:32:31,360 Estaba preocupado por mí. 200 00:32:32,920 --> 00:32:34,720 No parecía muy preocupado. 201 00:32:46,840 --> 00:32:48,160 ¿Por qué vino aquí? 202 00:32:50,880 --> 00:32:53,040 Abandonó su entrenamiento militar. 203 00:32:55,920 --> 00:32:58,000 ¿Por qué está tan preocupado por ti, Noa? 204 00:33:32,600 --> 00:33:34,000 ¿Acaso tú lo llamaste? 205 00:33:37,840 --> 00:33:40,400 Assaf, levántate. ¡Arriba! 206 00:33:43,800 --> 00:33:46,120 Está preocupado por mí porque estoy embarazada. 207 00:34:22,000 --> 00:34:23,719 Nunca más volverá. 208 00:34:24,920 --> 00:34:26,639 No después de cómo le hablé. 209 00:34:32,320 --> 00:34:34,000 ¿Adónde vas? 210 00:34:37,600 --> 00:34:39,120 A defecar. 211 00:35:49,480 --> 00:35:52,480 ¿Quién eres tú? ¿Qué estás haciendo aquí? 212 00:35:56,720 --> 00:35:59,040 Estás en serios problemas, muchacho. 213 00:36:00,280 --> 00:36:03,800 Cierra la boca. Límpiate y levántate. 214 00:36:22,600 --> 00:36:24,520 Esto no estaba en mis planes. 215 00:36:25,640 --> 00:36:28,680 - Soldado, no hagas tonterías. - Eso ya lo escuché antes. 216 00:36:28,760 --> 00:36:31,120 Bajen sus armas o le vuelo los sesos. 217 00:36:31,200 --> 00:36:34,000 Baja tu arma o te volaré los sesos yo a ti. 218 00:36:34,080 --> 00:36:35,560 - Ten cuidado. - ¡Silencio! 219 00:36:35,640 --> 00:36:40,000 Jonathan, mírame. Nadie tiene por qué salir lastimado, ¿está bien? 220 00:36:40,080 --> 00:36:43,680 - Hablemos, hablemos. - Déjame bajarlo, lo tengo en la mira. 221 00:36:43,760 --> 00:36:46,760 ¡No me pongan a prueba! No dudaré ni un instante en matarlo. 16695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.