All language subtitles for Belfer.S03E07.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:11,239
I didn't... steal anything.
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,719
No...
3
00:00:50,120 --> 00:00:51,999
Did you get him?
4
00:00:56,880 --> 00:00:58,799
Waldek, what is it?
5
00:01:17,400 --> 00:01:23,759
THE TEACH
6
00:01:42,240 --> 00:01:44,879
You just can't stop yourself, en?
7
00:01:45,000 --> 00:01:49,119
You can't stay the fuck out
or else you'll explode.
8
00:01:49,240 --> 00:01:51,679
I'll tell you what's going to happen.
9
00:01:51,800 --> 00:01:54,079
We'll take a look at some photos.
10
00:01:54,200 --> 00:01:57,999
And then we'll decide
whether you're going to be a good boy
11
00:01:58,120 --> 00:02:01,719
or whether you'll keep
poking your nose into people's affairs.
12
00:02:14,960 --> 00:02:18,519
Do you understand
what I'm trying to tell you?
13
00:02:21,080 --> 00:02:22,439
Fuck!
14
00:02:26,720 --> 00:02:31,159
Are you really so stupid
that you want to get your kid killed?
15
00:02:41,240 --> 00:02:44,559
So, Kacper is Bogdan's son?
16
00:02:46,760 --> 00:02:49,199
- No.
- Are you sure?
17
00:02:51,680 --> 00:02:54,479
Last year, Kacper underwent a test.
18
00:02:56,360 --> 00:03:00,359
Unfortunately, it showed
that his biological father is Waldek.
19
00:03:01,160 --> 00:03:03,839
Did your husband know about the test?
20
00:03:06,440 --> 00:03:09,039
Was Kacper close to Bogdan?
21
00:03:09,160 --> 00:03:11,839
Yes. He liked him a lot.
22
00:03:15,640 --> 00:03:18,919
Waldek often said that Bogdan's life
23
00:03:19,040 --> 00:03:22,239
depended only on his good will,
24
00:03:22,840 --> 00:03:25,719
which might run out one day.
25
00:03:29,000 --> 00:03:32,199
What was your husband doing
on the night the Captain died?
26
00:03:32,320 --> 00:03:35,039
I don't know. He wasn't with me.
27
00:03:35,160 --> 00:03:38,839
He came back late at night
and went to his study.
28
00:03:38,960 --> 00:03:40,879
I met him the next morning.
29
00:03:41,000 --> 00:03:43,679
He was so upset
he threw a chair into the pool.
30
00:03:46,680 --> 00:03:49,079
Ewa, can we speak in private?
31
00:03:50,040 --> 00:03:51,399
Hello, Ms Krynicka.
32
00:03:51,520 --> 00:03:55,559
- Can't you see I'm busy?
- Hello.
33
00:03:57,400 --> 00:03:59,199
What makes you so busy?
34
00:03:59,320 --> 00:04:02,799
Discussing the progress
In the search for Kacper Krynicki.
35
00:04:02,920 --> 00:04:05,039
Or rather the lack of it.
36
00:04:06,760 --> 00:04:08,279
Of course.
37
00:04:09,120 --> 00:04:10,679
I'm sorry.
38
00:04:40,760 --> 00:04:43,319
Pawel, we finally meet.
39
00:04:46,080 --> 00:04:49,039
- You think you can scare me?
- I don't understand.
40
00:04:49,160 --> 00:04:52,479
If I see your sidekick outside my house
41
00:04:52,600 --> 00:04:56,079
or in my rear mirror,
or anywhere near my daughter, I'll...
42
00:04:56,200 --> 00:04:59,399
I'm afraid you are scaring me.
43
00:05:03,160 --> 00:05:04,599
Excuse me.
44
00:06:12,520 --> 00:06:14,559
- Hiya.
- Hi!
45
00:06:14,680 --> 00:06:16,399
You want some?
46
00:06:17,440 --> 00:06:19,679
Scrambled eggs with chanterelles.
47
00:06:19,800 --> 00:06:23,039
Or do you prefer
Dad's rubbish cornflakes?
48
00:06:23,560 --> 00:06:25,559
You're no expert.
49
00:06:28,120 --> 00:06:30,159
Kinga, what's going on?
50
00:06:30,840 --> 00:06:32,679
Nothing.
51
00:06:34,000 --> 00:06:35,839
I can see something's wrong.
52
00:06:35,960 --> 00:06:38,119
It's nothing, Jesus...
53
00:07:06,480 --> 00:07:08,399
We"ll be in touch.
54
00:07:17,760 --> 00:07:19,719
Kacper's phone.
55
00:07:36,440 --> 00:07:38,599
It's going to end soon, right?
56
00:07:42,040 --> 00:07:43,759
Yeah, sure.
57
00:07:47,600 --> 00:07:49,839
Olek, I'm really scared.
58
00:07:51,560 --> 00:07:54,079
I don't want to run away again.
59
00:07:54,200 --> 00:07:56,519
It has to stop, you hear me?
60
00:07:56,640 --> 00:07:58,639
All right, it will.
61
00:08:00,680 --> 00:08:02,319
I promise.
62
00:08:17,160 --> 00:08:19,919
Crime and Punishment
what is it really about?
63
00:08:20,040 --> 00:08:24,079
- About crime and punishment, right?
- Excellent.
64
00:08:24,080 --> 00:08:25,879
Specifics, please.
65
00:08:27,640 --> 00:08:32,119
About an ex-law student who kills
an old pawnbroker and her sister.
66
00:08:32,240 --> 00:08:33,719
Lizaveta.
67
00:08:33,840 --> 00:08:37,759
Yes, but why does Rodion
commit the crimes anyway?
68
00:08:40,080 --> 00:08:40,879
Bartek?
69
00:08:40,880 --> 00:08:41,599
Bartek?
70
00:08:43,960 --> 00:08:45,039
Anyone?
71
00:08:45,400 --> 00:08:46,919
For money?
72
00:08:47,600 --> 00:08:52,079
Among other things.
Raskolnikov Is an extreme individual.
73
00:08:52,880 --> 00:08:55,959
He simply thinks
he has the right to Kill.
74
00:08:56,080 --> 00:09:01,399
Rodion's behaviour after the murders,
does it remind you of anything?
75
00:09:02,640 --> 00:09:05,839
Any other character? Ada?
76
00:09:08,960 --> 00:09:10,479
Macbeth?
77
00:09:10,600 --> 00:09:13,479
Very good. Please elaborate on that.
78
00:09:15,560 --> 00:09:19,479
Lady Macbeth thinks
her hands are bloodstained.
79
00:09:20,240 --> 00:09:26,119
She can't wash the blood off her hands,
Macbeth has hallucinations, sees ghosts,
80
00:09:26,240 --> 00:09:28,639
and kind of flips out.
81
00:09:29,400 --> 00:09:32,959
Like Rodion, who gets a fever
because he committed murder.
82
00:09:33,080 --> 00:09:34,559
That's right.
83
00:09:34,680 --> 00:09:38,119
But remorse
Is not only punishment for crimes.
84
00:09:38,800 --> 00:09:42,199
According to Dostoevsky,
Rodion's fever is a sign
85
00:09:42,320 --> 00:09:48,039
that his heart and soul are not
entirely evil.
86
00:09:50,320 --> 00:09:53,079
Bartek, why aren't you taking any notes?
87
00:09:53,200 --> 00:09:54,799
I'll remember It.
88
00:09:54,920 --> 00:09:56,159
Really?
89
00:09:56,600 --> 00:09:58,919
What's wrong with your hand?
Let me look?
90
00:09:59,040 --> 00:10:01,599
- A mosquito bit me.
- Let me...
91
00:10:06,160 --> 00:10:08,279
I'll go check on him.
92
00:10:12,240 --> 00:10:14,319
Weed has fucked him up.
93
00:10:16,080 --> 00:10:17,679
Bartek!
94
00:10:23,480 --> 00:10:25,719
Wait! Are you nuts?
95
00:10:32,720 --> 00:10:36,679
- What the fuck's wrong with you?
- Fuck off, will you?
96
00:10:38,480 --> 00:10:41,999
In my opinion,
what Dostoevsky writes about is...
97
00:10:42,760 --> 00:10:45,959
forgiveness.
98
00:10:47,280 --> 00:10:50,279
Even if someone commits
the most terrible crime,
99
00:10:50,400 --> 00:10:53,239
they don't deserve eternal damnation.
100
00:10:53,360 --> 00:10:57,039
All right. Please write down...
101
00:11:01,560 --> 00:11:05,679
Can you sharpen it a little?
So that we can identify Krynicki.
102
00:11:06,000 --> 00:11:07,359
Just a little bit.
103
00:11:07,480 --> 00:11:10,639
Butrys is recognisable, though.
104
00:11:10,760 --> 00:11:14,599
- When was this footage shot?
- August 27, right before the cruise.
105
00:11:14,720 --> 00:11:18,199
So we know who
Kacper talks about in his video.
106
00:11:18,320 --> 00:11:20,479
Do we know the name of that witness?
107
00:11:20,600 --> 00:11:23,119
He’s too afraid to come forward.
But I'm on It.
108
00:11:23,240 --> 00:11:26,879
Let's interrogate Krynicki
and hope he'll make a mistake.
109
00:11:27,000 --> 00:11:30,279
Any idea how to find Butrys?
110
00:11:32,240 --> 00:11:34,959
Olga, can you give us a moment, please?
111
00:11:35,080 --> 00:11:36,239
Sure.
112
00:11:42,440 --> 00:11:45,239
Molak. I want to search his flat.
113
00:11:45,360 --> 00:11:47,279
For fuck's sake...
114
00:11:49,360 --> 00:11:51,959
Fine. I'll take it
to the Voivodeship HQ.
115
00:11:52,080 --> 00:11:56,159
But it might take a few days
before the IA get their hands on him.
116
00:11:56,280 --> 00:12:00,359
Meanwhile, make sure
he doesn't find out what's going on.
117
00:12:17,440 --> 00:12:19,799
Don't make me worry, baby.
118
00:12:20,280 --> 00:12:21,879
Nothing's going on.
119
00:12:22,000 --> 00:12:22,799
Is it about Igor?
120
00:12:22,800 --> 00:12:23,879
Is it about Igor?
121
00:12:26,800 --> 00:12:28,519
- What did he do?
- Nothing.
122
00:12:28,640 --> 00:12:32,039
Sweetheart... I'll find out anyway.
123
00:12:37,720 --> 00:12:40,519
But I'd rather hear it from you.
124
00:12:50,000 --> 00:12:53,679
Thank you. Hope to see you again.
125
00:12:53,800 --> 00:12:57,399
- Thank you, Mr Waldek. Good luck.
- Thank you.
126
00:13:04,480 --> 00:13:07,799
- Hello!
- How can I help you?
127
00:13:07,960 --> 00:13:09,639
You're coming with us.
128
00:13:09,760 --> 00:13:12,879
- What for?
- For questioning.
129
00:13:13,400 --> 00:13:15,719
Am I suspected of something?
130
00:13:16,080 --> 00:13:17,399
We don't have the whole day
to give you the list.
131
00:13:17,400 --> 00:13:19,599
We don"t have the whole day
to give you the list.
132
00:13:20,160 --> 00:13:22,879
So, can we skip the handcuffs?
133
00:13:24,760 --> 00:13:28,199
May I get my coat? Close the shop?
134
00:14:23,720 --> 00:14:25,879
Are you waiting for me?
135
00:14:27,280 --> 00:14:30,559
I'm waiting for my husband
to be arrested.
136
00:14:33,600 --> 00:14:36,079
I really don't want to go back.
137
00:14:38,960 --> 00:14:41,999
You can stay here as long as you want.
138
00:14:42,120 --> 00:14:44,399
Dad wouldn't mind.
139
00:14:50,120 --> 00:14:52,639
Do you think Waldek...
140
00:14:53,360 --> 00:14:55,359
will be charged?
141
00:14:56,080 --> 00:15:01,479
I think your husband knows
he'll be held responsible.
142
00:15:05,120 --> 00:15:09,159
Pity I lost everything
to break free from him.
143
00:15:13,160 --> 00:15:15,199
How about a ride?
144
00:15:15,320 --> 00:15:17,679
I'd like to show you something.
145
00:15:48,440 --> 00:15:50,479
Hello, Mr Switaj.
146
00:15:51,120 --> 00:15:53,039
Is there something wrong?
147
00:15:55,080 --> 00:15:56,479
Dad!
148
00:15:56,600 --> 00:15:58,719
- What did you do to her?
- Nothing!
149
00:15:58,840 --> 00:16:01,319
- Tell me the truth, wanker!
- Get off me!
150
00:16:01,440 --> 00:16:03,799
I just wanted to take my revenge.
151
00:16:06,720 --> 00:16:08,759
What the fuck?
152
00:16:10,000 --> 00:16:14,159
Ask this wanker what he did
to my daughter. You'll understand.
153
00:16:14,280 --> 00:16:17,439
And what did your kid do?
She wanted to rob us. You forgot?
154
00:16:17,560 --> 00:16:20,719
- This jerk talked her into it!
- What did you call my son?
155
00:16:20,840 --> 00:16:22,919
You think he's normal?
156
00:16:23,040 --> 00:16:25,279
Get the fuck out of here!
157
00:16:27,080 --> 00:16:29,359
I said get out!
158
00:16:55,000 --> 00:16:56,799
Mr Krynicki?
159
00:17:01,120 --> 00:17:03,039
Repeat the question, please.
160
00:17:03,640 --> 00:17:06,359
I'm talking about Aleksander Butrys.
161
00:17:07,240 --> 00:17:10,439
- That man no longer works for me.
- Convenient.
162
00:17:10,560 --> 00:17:12,439
When did he stop?
163
00:17:12,560 --> 00:17:15,439
A few days ago, I found out
he might be involved
164
00:17:15,560 --> 00:17:19,879
In smuggling amber from Ukraine,
so I dismissed him at once.
165
00:17:20,560 --> 00:17:23,439
A lot of criminals hang around you.
166
00:17:24,760 --> 00:17:26,799
Just my luck.
167
00:17:27,240 --> 00:17:31,079
What were you doing
on the night of September 37?
168
00:17:34,400 --> 00:17:36,839
Like every ordinary citizen,
169
00:17:36,960 --> 00:17:39,719
[ was having dinner
and watching a TV series.
170
00:17:40,520 --> 00:17:42,119
Can anyone confirm it?
171
00:17:42,240 --> 00:17:47,319
- You don't have to answer that.
- My wife probably said I wasn't home.
172
00:17:48,120 --> 00:17:51,959
It so happens that we're divorcing.
173
00:17:52,080 --> 00:17:55,279
I wasn't watching
that series with my wife.
174
00:17:56,520 --> 00:17:59,399
So, we're done here, aren't we?
175
00:18:04,480 --> 00:18:07,399
Do you recognise anyone in this shot?
176
00:18:14,640 --> 00:18:15,679
NO.
177
00:18:15,800 --> 00:18:17,599
Isn't that you?
178
00:18:21,120 --> 00:18:23,559
Like my attorney has said before,
179
00:18:23,680 --> 00:18:25,919
that night, I was travelling.
180
00:18:26,880 --> 00:18:29,679
I've never said
when this footage was shot.
181
00:18:29,800 --> 00:18:32,439
A witness who's a junkie,
a vengeful wife,
182
00:18:32,560 --> 00:18:34,959
and now a freeze frame
from a blurred video.
183
00:18:35,080 --> 00:18:36,799
It could be anyone.
184
00:18:36,920 --> 00:18:40,319
Ma'am, go ahead,
make accusations against my client.
185
00:18:40,440 --> 00:18:43,959
But don't be surprised
if he gets out before you blink.
186
00:18:53,840 --> 00:18:56,519
It will be dismissed.
They have no solid evidence.
187
00:18:56,640 --> 00:18:59,199
- Hello?
- |t won't work.
188
00:18:59,320 --> 00:19:02,519
And another issue Is your wife.
189
00:19:02,640 --> 00:19:03,799
Waldek?
190
00:19:03,920 --> 00:19:05,959
I'll call Sliwinska.
191
00:19:12,120 --> 00:19:13,599
Waldek...
192
00:19:14,080 --> 00:19:15,959
Tomorrow at ten!
193
00:20:28,440 --> 00:20:30,359
Let me see that!
194
00:20:43,720 --> 00:20:45,879
I should have expected it...
195
00:20:46,000 --> 00:20:48,559
Everything's on fire
while you're sitting
196
00:20:48,680 --> 00:20:52,119
on a pool flamingo,
farting around.
197
00:20:54,080 --> 00:20:58,119
- What exactly is on fire?
- Molak called. Something's up.
198
00:20:58,240 --> 00:21:01,679
He's out of the loop...
The prosecutor took him off the case.
199
00:21:02,400 --> 00:21:05,399
They'll try to arrest Butrys.
200
00:21:06,600 --> 00:21:08,959
And you are so calm about it?
201
00:21:10,880 --> 00:21:13,759
Don't worry. Butrys won't say a word.
202
00:21:13,880 --> 00:21:19,399
Maybe he won't. But his pregnant bitch
might be more talkative.
203
00:21:22,760 --> 00:21:24,359
Too bad.
204
00:21:24,480 --> 00:21:26,079
“Too bad”?
205
00:21:28,200 --> 00:21:30,639
Man, what's going on with you?
206
00:21:35,480 --> 00:21:39,279
Is there anything else?
Or can you leave me alone?
207
00:21:40,000 --> 00:21:42,039
You're pathetic, Waldek!
208
00:21:50,880 --> 00:21:52,479
I Know.
209
00:21:55,400 --> 00:21:57,919
Our target’s name
IS Aleksander Butrys.
210
00:21:58,040 --> 00:22:01,039
A trained commando.
He might be armed.
211
00:22:01,160 --> 00:22:03,399
He should be considered dangerous.
212
00:22:03,520 --> 00:22:07,119
According to our intel,
there's a pregnant woman in the flat.
213
00:22:07,240 --> 00:22:09,959
Stay extremely cautious.
214
00:22:10,080 --> 00:22:13,319
Guys, I know we're not used
to such operations.
215
00:22:13,800 --> 00:22:16,639
But I promise you
we'll all get home safe.
216
00:22:16,760 --> 00:22:18,959
We can do it! Let's go!
217
00:22:43,960 --> 00:22:48,199
Definitely with a garden.
We might get a dog...
218
00:22:48,320 --> 00:22:51,599
We'll invite neighbours
to barbecue parties.
219
00:22:56,560 --> 00:22:58,399
Don't answer |t.
220
00:22:59,280 --> 00:23:01,159
It's the last time.
221
00:23:07,800 --> 00:23:09,759
I can't stop it.
222
00:23:10,520 --> 00:23:13,479
Get out of there.
You have seven minutes.
223
00:23:21,200 --> 00:23:23,679
Honey, did you buy popcorn?
224
00:23:28,480 --> 00:23:29,719
No...
225
00:23:30,760 --> 00:23:33,959
- No!
- Sweetie...
226
00:23:34,080 --> 00:23:35,879
Calm down.
227
00:23:36,000 --> 00:23:37,959
- No!
- Please...
228
00:23:38,080 --> 00:23:41,559
I'm not going anywhere!
You promised it would be normal!
229
00:23:41,680 --> 00:23:43,239
We have no choice...
230
00:24:56,360 --> 00:24:58,999
Are you fucking nuts?
You want to kill a pot?
231
00:25:04,880 --> 00:25:07,119
Popcorn, anyone?
232
00:25:17,080 --> 00:25:19,079
He knew we were coming.
233
00:25:21,040 --> 00:25:23,519
We are safe here, okay?
234
00:25:26,720 --> 00:25:29,999
- Bogdan helped you, didn't he?
- es.
235
00:25:32,080 --> 00:25:35,239
- It was his idea.
- He figured it out on the cruise.
236
00:25:35,360 --> 00:25:37,719
I showed him the video.
237
00:25:37,840 --> 00:25:40,839
He knew Dad
had a deal with the cops.
238
00:25:41,880 --> 00:25:44,479
He hid me to avoid taking any risks.
239
00:26:03,320 --> 00:26:05,959
You were supposed to be here
two hours ago.
240
00:26:06,080 --> 00:26:08,799
Sorry. I had to handle something.
241
00:26:24,600 --> 00:26:27,679
How long are you going
to be angry with me?
242
00:26:36,680 --> 00:26:38,439
I'm sorry.
243
00:26:38,560 --> 00:26:40,759
Everything's gonna be okay.
244
00:26:45,880 --> 00:26:47,519
We'll manage.
245
00:27:11,440 --> 00:27:13,479
They're heading for town.
246
00:27:13,600 --> 00:27:17,959
Let's split into three groups.
Counter-terrorism will join us soon.
247
00:27:18,080 --> 00:27:22,279
Druzbacki called in the dogs.
Group One will search the forest.
248
00:27:22,400 --> 00:27:26,559
Group Two will block all the roads.
249
00:27:27,280 --> 00:27:33,199
Butrys might want to get a car.
Stop every car that tries to leave town.
250
00:27:33,320 --> 00:27:35,719
I want to see everyone else
In the streets.
251
00:27:35,840 --> 00:27:38,839
If he sees our patrols,
he might want to hide. Go.
252
00:28:13,320 --> 00:28:15,119
Do you miss him?
253
00:28:16,120 --> 00:28:17,679
The Captain?
254
00:28:18,400 --> 00:28:20,119
Sometimes.
255
00:28:20,240 --> 00:28:23,319
But I don't think I realise he's gone.
256
00:28:29,080 --> 00:28:31,319
You're not jealous, are you?
257
00:28:31,440 --> 00:28:33,479
Jealous? Of what?
258
00:28:33,600 --> 00:28:36,319
Of the time he spent with me.
259
00:28:37,640 --> 00:28:39,119
Excuse me.
260
00:28:39,240 --> 00:28:42,879
- Yes?
-Butrys got away. Stay safe.
261
00:28:44,920 --> 00:28:47,399
You think he might do something?
262
00:28:47,520 --> 00:28:50,519
He's desperate and hunted.
Yes, he might.
263
00:29:03,200 --> 00:29:04,279
Checking in.
264
00:29:04,400 --> 00:29:07,479
They're setting up roadblocks
all over the fown.
265
00:29:07,600 --> 00:29:10,359
The warehouses in an hour.
Can you make it?
266
00:29:11,600 --> 00:29:14,999
- I'll take you to a safe place.
-Why should I trust you?
267
00:29:15,120 --> 00:29:18,439
Has anyone else
looked after you lately?
268
00:29:24,560 --> 00:29:26,199
We'll be there.
269
00:29:39,160 --> 00:29:41,799
Why don't you guys stay the night?
270
00:29:42,440 --> 00:29:43,999
It's safe here.
271
00:29:44,120 --> 00:29:46,239
I can get some beds now.
272
00:29:46,360 --> 00:29:51,039
When the boys fall asleep,
we'll be too loud.
273
00:29:52,720 --> 00:29:54,519
I'll help you.
274
00:29:56,480 --> 00:29:58,119
All right, thanks.
275
00:30:00,840 --> 00:30:03,519
Did you come here a lot with Bogdan?
276
00:30:04,040 --> 00:30:05,159
Yes.
277
00:30:07,000 --> 00:30:09,719
I drew half of these pictures.
278
00:30:10,080 --> 00:30:11,839
Did you really?
279
00:30:14,000 --> 00:30:15,279
Wait a second...
280
00:30:16,840 --> 00:30:18,679
- This one.
- Bingo!
281
00:30:24,920 --> 00:30:26,999
Is this your boyfriend?
282
00:30:27,280 --> 00:30:29,159
Can I meet him?
283
00:31:22,960 --> 00:31:24,679
I'm too tired.
284
00:32:18,680 --> 00:32:21,239
- Kacper!
- Hi, Dad.
285
00:32:29,520 --> 00:32:34,159
- Do you feel remorse?
- I always wanted what was best for you.
286
00:32:34,280 --> 00:32:37,999
I had no idea there was something
between you and...
287
00:32:38,480 --> 00:32:40,559
- And that thief.
- He wasn’t a thief.
288
00:32:40,680 --> 00:32:43,199
He was! I caught him red-handed.
289
00:32:43,320 --> 00:32:46,719
You're the thief.
You stole all that mattered to me.
290
00:32:46,840 --> 00:32:49,119
You remember our last holidays?
291
00:32:49,240 --> 00:32:51,159
My breakdown?
292
00:32:51,760 --> 00:32:53,079
I took a test.
293
00:32:54,680 --> 00:32:57,839
And? You are my father.
294
00:33:03,600 --> 00:33:05,959
You never wanted to know me.
295
00:33:06,520 --> 00:33:08,439
You were always ashamed of me.
296
00:33:08,560 --> 00:33:10,799
And you destroyed Mum, too.
297
00:33:21,320 --> 00:33:23,039
You're right.
298
00:34:13,400 --> 00:34:17,239
All units, the suspect
IS heading for the ring road.
299
00:34:17,360 --> 00:34:21,039
[ repeal, the suspect
is heading for the ring road.
300
00:34:32,480 --> 00:34:34,959
The dogs have lost the scent.
Stay alert
301
00:34:35,080 --> 00:34:37,879
The suspect may try to lake a car.
302
00:35:17,240 --> 00:35:19,119
Holy fuck!
303
00:35:35,440 --> 00:35:38,679
- What is it?
- He fucking stole my car.
304
00:35:39,480 --> 00:35:42,119
Take mine. Shit...
305
00:36:22,880 --> 00:36:23,999
Arletka...
306
00:36:24,120 --> 00:36:26,999
- Just a minute.
- We don't have time.
307
00:36:36,960 --> 00:36:38,359
Come on.
308
00:37:10,560 --> 00:37:14,439
All units, shots have been fired
at Podolex Car Rental.
309
00:37:14,560 --> 00:37:19,599
Request backup.
The suspect is at Podolex.
310
00:37:38,480 --> 00:37:40,199
What have you done?!
311
00:38:25,680 --> 00:38:27,159
Kacper?
312
00:38:32,720 --> 00:38:34,639
Kacper, are you there?
313
00:39:04,920 --> 00:39:07,359
In the main roles...
314
00:39:18,040 --> 00:39:20,279
Directed by
315
00:39:20,400 --> 00:39:22,679
Produced by
316
00:39:22,800 --> 00:39:25,639
CANAL+ producers
Script supervisor
317
00:39:25,760 --> 00:39:28,559
Written by
318
00:39:28,680 --> 00:39:30,959
Production manager
319
00:39:31,080 --> 00:39:33,319
Director of photography
320
00:39:33,440 --> 00:39:35,719
Production designer
321
00:39:35,840 --> 00:39:38,679
Costume designer
Make-up artists
322
00:39:38,800 --> 00:39:41,639
Editor
Casting by
323
00:39:41,760 --> 00:39:44,559
Music composer
Music supervisor
324
00:39:44,680 --> 00:39:47,679
Sound designers
Sound on set
325
00:42:49,160 --> 00:42:56,199
Subtitles © SBS Australia 2023
23203