All language subtitles for Belfer.S03E07.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:11,239 I didn't... steal anything. 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,719 No... 3 00:00:50,120 --> 00:00:51,999 Did you get him? 4 00:00:56,880 --> 00:00:58,799 Waldek, what is it? 5 00:01:17,400 --> 00:01:23,759 THE TEACH 6 00:01:42,240 --> 00:01:44,879 You just can't stop yourself, en? 7 00:01:45,000 --> 00:01:49,119 You can't stay the fuck out or else you'll explode. 8 00:01:49,240 --> 00:01:51,679 I'll tell you what's going to happen. 9 00:01:51,800 --> 00:01:54,079 We'll take a look at some photos. 10 00:01:54,200 --> 00:01:57,999 And then we'll decide whether you're going to be a good boy 11 00:01:58,120 --> 00:02:01,719 or whether you'll keep poking your nose into people's affairs. 12 00:02:14,960 --> 00:02:18,519 Do you understand what I'm trying to tell you? 13 00:02:21,080 --> 00:02:22,439 Fuck! 14 00:02:26,720 --> 00:02:31,159 Are you really so stupid that you want to get your kid killed? 15 00:02:41,240 --> 00:02:44,559 So, Kacper is Bogdan's son? 16 00:02:46,760 --> 00:02:49,199 - No. - Are you sure? 17 00:02:51,680 --> 00:02:54,479 Last year, Kacper underwent a test. 18 00:02:56,360 --> 00:03:00,359 Unfortunately, it showed that his biological father is Waldek. 19 00:03:01,160 --> 00:03:03,839 Did your husband know about the test? 20 00:03:06,440 --> 00:03:09,039 Was Kacper close to Bogdan? 21 00:03:09,160 --> 00:03:11,839 Yes. He liked him a lot. 22 00:03:15,640 --> 00:03:18,919 Waldek often said that Bogdan's life 23 00:03:19,040 --> 00:03:22,239 depended only on his good will, 24 00:03:22,840 --> 00:03:25,719 which might run out one day. 25 00:03:29,000 --> 00:03:32,199 What was your husband doing on the night the Captain died? 26 00:03:32,320 --> 00:03:35,039 I don't know. He wasn't with me. 27 00:03:35,160 --> 00:03:38,839 He came back late at night and went to his study. 28 00:03:38,960 --> 00:03:40,879 I met him the next morning. 29 00:03:41,000 --> 00:03:43,679 He was so upset he threw a chair into the pool. 30 00:03:46,680 --> 00:03:49,079 Ewa, can we speak in private? 31 00:03:50,040 --> 00:03:51,399 Hello, Ms Krynicka. 32 00:03:51,520 --> 00:03:55,559 - Can't you see I'm busy? - Hello. 33 00:03:57,400 --> 00:03:59,199 What makes you so busy? 34 00:03:59,320 --> 00:04:02,799 Discussing the progress In the search for Kacper Krynicki. 35 00:04:02,920 --> 00:04:05,039 Or rather the lack of it. 36 00:04:06,760 --> 00:04:08,279 Of course. 37 00:04:09,120 --> 00:04:10,679 I'm sorry. 38 00:04:40,760 --> 00:04:43,319 Pawel, we finally meet. 39 00:04:46,080 --> 00:04:49,039 - You think you can scare me? - I don't understand. 40 00:04:49,160 --> 00:04:52,479 If I see your sidekick outside my house 41 00:04:52,600 --> 00:04:56,079 or in my rear mirror, or anywhere near my daughter, I'll... 42 00:04:56,200 --> 00:04:59,399 I'm afraid you are scaring me. 43 00:05:03,160 --> 00:05:04,599 Excuse me. 44 00:06:12,520 --> 00:06:14,559 - Hiya. - Hi! 45 00:06:14,680 --> 00:06:16,399 You want some? 46 00:06:17,440 --> 00:06:19,679 Scrambled eggs with chanterelles. 47 00:06:19,800 --> 00:06:23,039 Or do you prefer Dad's rubbish cornflakes? 48 00:06:23,560 --> 00:06:25,559 You're no expert. 49 00:06:28,120 --> 00:06:30,159 Kinga, what's going on? 50 00:06:30,840 --> 00:06:32,679 Nothing. 51 00:06:34,000 --> 00:06:35,839 I can see something's wrong. 52 00:06:35,960 --> 00:06:38,119 It's nothing, Jesus... 53 00:07:06,480 --> 00:07:08,399 We"ll be in touch. 54 00:07:17,760 --> 00:07:19,719 Kacper's phone. 55 00:07:36,440 --> 00:07:38,599 It's going to end soon, right? 56 00:07:42,040 --> 00:07:43,759 Yeah, sure. 57 00:07:47,600 --> 00:07:49,839 Olek, I'm really scared. 58 00:07:51,560 --> 00:07:54,079 I don't want to run away again. 59 00:07:54,200 --> 00:07:56,519 It has to stop, you hear me? 60 00:07:56,640 --> 00:07:58,639 All right, it will. 61 00:08:00,680 --> 00:08:02,319 I promise. 62 00:08:17,160 --> 00:08:19,919 Crime and Punishment what is it really about? 63 00:08:20,040 --> 00:08:24,079 - About crime and punishment, right? - Excellent. 64 00:08:24,080 --> 00:08:25,879 Specifics, please. 65 00:08:27,640 --> 00:08:32,119 About an ex-law student who kills an old pawnbroker and her sister. 66 00:08:32,240 --> 00:08:33,719 Lizaveta. 67 00:08:33,840 --> 00:08:37,759 Yes, but why does Rodion commit the crimes anyway? 68 00:08:40,080 --> 00:08:40,879 Bartek? 69 00:08:40,880 --> 00:08:41,599 Bartek? 70 00:08:43,960 --> 00:08:45,039 Anyone? 71 00:08:45,400 --> 00:08:46,919 For money? 72 00:08:47,600 --> 00:08:52,079 Among other things. Raskolnikov Is an extreme individual. 73 00:08:52,880 --> 00:08:55,959 He simply thinks he has the right to Kill. 74 00:08:56,080 --> 00:09:01,399 Rodion's behaviour after the murders, does it remind you of anything? 75 00:09:02,640 --> 00:09:05,839 Any other character? Ada? 76 00:09:08,960 --> 00:09:10,479 Macbeth? 77 00:09:10,600 --> 00:09:13,479 Very good. Please elaborate on that. 78 00:09:15,560 --> 00:09:19,479 Lady Macbeth thinks her hands are bloodstained. 79 00:09:20,240 --> 00:09:26,119 She can't wash the blood off her hands, Macbeth has hallucinations, sees ghosts, 80 00:09:26,240 --> 00:09:28,639 and kind of flips out. 81 00:09:29,400 --> 00:09:32,959 Like Rodion, who gets a fever because he committed murder. 82 00:09:33,080 --> 00:09:34,559 That's right. 83 00:09:34,680 --> 00:09:38,119 But remorse Is not only punishment for crimes. 84 00:09:38,800 --> 00:09:42,199 According to Dostoevsky, Rodion's fever is a sign 85 00:09:42,320 --> 00:09:48,039 that his heart and soul are not entirely evil. 86 00:09:50,320 --> 00:09:53,079 Bartek, why aren't you taking any notes? 87 00:09:53,200 --> 00:09:54,799 I'll remember It. 88 00:09:54,920 --> 00:09:56,159 Really? 89 00:09:56,600 --> 00:09:58,919 What's wrong with your hand? Let me look? 90 00:09:59,040 --> 00:10:01,599 - A mosquito bit me. - Let me... 91 00:10:06,160 --> 00:10:08,279 I'll go check on him. 92 00:10:12,240 --> 00:10:14,319 Weed has fucked him up. 93 00:10:16,080 --> 00:10:17,679 Bartek! 94 00:10:23,480 --> 00:10:25,719 Wait! Are you nuts? 95 00:10:32,720 --> 00:10:36,679 - What the fuck's wrong with you? - Fuck off, will you? 96 00:10:38,480 --> 00:10:41,999 In my opinion, what Dostoevsky writes about is... 97 00:10:42,760 --> 00:10:45,959 forgiveness. 98 00:10:47,280 --> 00:10:50,279 Even if someone commits the most terrible crime, 99 00:10:50,400 --> 00:10:53,239 they don't deserve eternal damnation. 100 00:10:53,360 --> 00:10:57,039 All right. Please write down... 101 00:11:01,560 --> 00:11:05,679 Can you sharpen it a little? So that we can identify Krynicki. 102 00:11:06,000 --> 00:11:07,359 Just a little bit. 103 00:11:07,480 --> 00:11:10,639 Butrys is recognisable, though. 104 00:11:10,760 --> 00:11:14,599 - When was this footage shot? - August 27, right before the cruise. 105 00:11:14,720 --> 00:11:18,199 So we know who Kacper talks about in his video. 106 00:11:18,320 --> 00:11:20,479 Do we know the name of that witness? 107 00:11:20,600 --> 00:11:23,119 He’s too afraid to come forward. But I'm on It. 108 00:11:23,240 --> 00:11:26,879 Let's interrogate Krynicki and hope he'll make a mistake. 109 00:11:27,000 --> 00:11:30,279 Any idea how to find Butrys? 110 00:11:32,240 --> 00:11:34,959 Olga, can you give us a moment, please? 111 00:11:35,080 --> 00:11:36,239 Sure. 112 00:11:42,440 --> 00:11:45,239 Molak. I want to search his flat. 113 00:11:45,360 --> 00:11:47,279 For fuck's sake... 114 00:11:49,360 --> 00:11:51,959 Fine. I'll take it to the Voivodeship HQ. 115 00:11:52,080 --> 00:11:56,159 But it might take a few days before the IA get their hands on him. 116 00:11:56,280 --> 00:12:00,359 Meanwhile, make sure he doesn't find out what's going on. 117 00:12:17,440 --> 00:12:19,799 Don't make me worry, baby. 118 00:12:20,280 --> 00:12:21,879 Nothing's going on. 119 00:12:22,000 --> 00:12:22,799 Is it about Igor? 120 00:12:22,800 --> 00:12:23,879 Is it about Igor? 121 00:12:26,800 --> 00:12:28,519 - What did he do? - Nothing. 122 00:12:28,640 --> 00:12:32,039 Sweetheart... I'll find out anyway. 123 00:12:37,720 --> 00:12:40,519 But I'd rather hear it from you. 124 00:12:50,000 --> 00:12:53,679 Thank you. Hope to see you again. 125 00:12:53,800 --> 00:12:57,399 - Thank you, Mr Waldek. Good luck. - Thank you. 126 00:13:04,480 --> 00:13:07,799 - Hello! - How can I help you? 127 00:13:07,960 --> 00:13:09,639 You're coming with us. 128 00:13:09,760 --> 00:13:12,879 - What for? - For questioning. 129 00:13:13,400 --> 00:13:15,719 Am I suspected of something? 130 00:13:16,080 --> 00:13:17,399 We don't have the whole day to give you the list. 131 00:13:17,400 --> 00:13:19,599 We don"t have the whole day to give you the list. 132 00:13:20,160 --> 00:13:22,879 So, can we skip the handcuffs? 133 00:13:24,760 --> 00:13:28,199 May I get my coat? Close the shop? 134 00:14:23,720 --> 00:14:25,879 Are you waiting for me? 135 00:14:27,280 --> 00:14:30,559 I'm waiting for my husband to be arrested. 136 00:14:33,600 --> 00:14:36,079 I really don't want to go back. 137 00:14:38,960 --> 00:14:41,999 You can stay here as long as you want. 138 00:14:42,120 --> 00:14:44,399 Dad wouldn't mind. 139 00:14:50,120 --> 00:14:52,639 Do you think Waldek... 140 00:14:53,360 --> 00:14:55,359 will be charged? 141 00:14:56,080 --> 00:15:01,479 I think your husband knows he'll be held responsible. 142 00:15:05,120 --> 00:15:09,159 Pity I lost everything to break free from him. 143 00:15:13,160 --> 00:15:15,199 How about a ride? 144 00:15:15,320 --> 00:15:17,679 I'd like to show you something. 145 00:15:48,440 --> 00:15:50,479 Hello, Mr Switaj. 146 00:15:51,120 --> 00:15:53,039 Is there something wrong? 147 00:15:55,080 --> 00:15:56,479 Dad! 148 00:15:56,600 --> 00:15:58,719 - What did you do to her? - Nothing! 149 00:15:58,840 --> 00:16:01,319 - Tell me the truth, wanker! - Get off me! 150 00:16:01,440 --> 00:16:03,799 I just wanted to take my revenge. 151 00:16:06,720 --> 00:16:08,759 What the fuck? 152 00:16:10,000 --> 00:16:14,159 Ask this wanker what he did to my daughter. You'll understand. 153 00:16:14,280 --> 00:16:17,439 And what did your kid do? She wanted to rob us. You forgot? 154 00:16:17,560 --> 00:16:20,719 - This jerk talked her into it! - What did you call my son? 155 00:16:20,840 --> 00:16:22,919 You think he's normal? 156 00:16:23,040 --> 00:16:25,279 Get the fuck out of here! 157 00:16:27,080 --> 00:16:29,359 I said get out! 158 00:16:55,000 --> 00:16:56,799 Mr Krynicki? 159 00:17:01,120 --> 00:17:03,039 Repeat the question, please. 160 00:17:03,640 --> 00:17:06,359 I'm talking about Aleksander Butrys. 161 00:17:07,240 --> 00:17:10,439 - That man no longer works for me. - Convenient. 162 00:17:10,560 --> 00:17:12,439 When did he stop? 163 00:17:12,560 --> 00:17:15,439 A few days ago, I found out he might be involved 164 00:17:15,560 --> 00:17:19,879 In smuggling amber from Ukraine, so I dismissed him at once. 165 00:17:20,560 --> 00:17:23,439 A lot of criminals hang around you. 166 00:17:24,760 --> 00:17:26,799 Just my luck. 167 00:17:27,240 --> 00:17:31,079 What were you doing on the night of September 37? 168 00:17:34,400 --> 00:17:36,839 Like every ordinary citizen, 169 00:17:36,960 --> 00:17:39,719 [ was having dinner and watching a TV series. 170 00:17:40,520 --> 00:17:42,119 Can anyone confirm it? 171 00:17:42,240 --> 00:17:47,319 - You don't have to answer that. - My wife probably said I wasn't home. 172 00:17:48,120 --> 00:17:51,959 It so happens that we're divorcing. 173 00:17:52,080 --> 00:17:55,279 I wasn't watching that series with my wife. 174 00:17:56,520 --> 00:17:59,399 So, we're done here, aren't we? 175 00:18:04,480 --> 00:18:07,399 Do you recognise anyone in this shot? 176 00:18:14,640 --> 00:18:15,679 NO. 177 00:18:15,800 --> 00:18:17,599 Isn't that you? 178 00:18:21,120 --> 00:18:23,559 Like my attorney has said before, 179 00:18:23,680 --> 00:18:25,919 that night, I was travelling. 180 00:18:26,880 --> 00:18:29,679 I've never said when this footage was shot. 181 00:18:29,800 --> 00:18:32,439 A witness who's a junkie, a vengeful wife, 182 00:18:32,560 --> 00:18:34,959 and now a freeze frame from a blurred video. 183 00:18:35,080 --> 00:18:36,799 It could be anyone. 184 00:18:36,920 --> 00:18:40,319 Ma'am, go ahead, make accusations against my client. 185 00:18:40,440 --> 00:18:43,959 But don't be surprised if he gets out before you blink. 186 00:18:53,840 --> 00:18:56,519 It will be dismissed. They have no solid evidence. 187 00:18:56,640 --> 00:18:59,199 - Hello? - |t won't work. 188 00:18:59,320 --> 00:19:02,519 And another issue Is your wife. 189 00:19:02,640 --> 00:19:03,799 Waldek? 190 00:19:03,920 --> 00:19:05,959 I'll call Sliwinska. 191 00:19:12,120 --> 00:19:13,599 Waldek... 192 00:19:14,080 --> 00:19:15,959 Tomorrow at ten! 193 00:20:28,440 --> 00:20:30,359 Let me see that! 194 00:20:43,720 --> 00:20:45,879 I should have expected it... 195 00:20:46,000 --> 00:20:48,559 Everything's on fire while you're sitting 196 00:20:48,680 --> 00:20:52,119 on a pool flamingo, farting around. 197 00:20:54,080 --> 00:20:58,119 - What exactly is on fire? - Molak called. Something's up. 198 00:20:58,240 --> 00:21:01,679 He's out of the loop... The prosecutor took him off the case. 199 00:21:02,400 --> 00:21:05,399 They'll try to arrest Butrys. 200 00:21:06,600 --> 00:21:08,959 And you are so calm about it? 201 00:21:10,880 --> 00:21:13,759 Don't worry. Butrys won't say a word. 202 00:21:13,880 --> 00:21:19,399 Maybe he won't. But his pregnant bitch might be more talkative. 203 00:21:22,760 --> 00:21:24,359 Too bad. 204 00:21:24,480 --> 00:21:26,079 “Too bad”? 205 00:21:28,200 --> 00:21:30,639 Man, what's going on with you? 206 00:21:35,480 --> 00:21:39,279 Is there anything else? Or can you leave me alone? 207 00:21:40,000 --> 00:21:42,039 You're pathetic, Waldek! 208 00:21:50,880 --> 00:21:52,479 I Know. 209 00:21:55,400 --> 00:21:57,919 Our target’s name IS Aleksander Butrys. 210 00:21:58,040 --> 00:22:01,039 A trained commando. He might be armed. 211 00:22:01,160 --> 00:22:03,399 He should be considered dangerous. 212 00:22:03,520 --> 00:22:07,119 According to our intel, there's a pregnant woman in the flat. 213 00:22:07,240 --> 00:22:09,959 Stay extremely cautious. 214 00:22:10,080 --> 00:22:13,319 Guys, I know we're not used to such operations. 215 00:22:13,800 --> 00:22:16,639 But I promise you we'll all get home safe. 216 00:22:16,760 --> 00:22:18,959 We can do it! Let's go! 217 00:22:43,960 --> 00:22:48,199 Definitely with a garden. We might get a dog... 218 00:22:48,320 --> 00:22:51,599 We'll invite neighbours to barbecue parties. 219 00:22:56,560 --> 00:22:58,399 Don't answer |t. 220 00:22:59,280 --> 00:23:01,159 It's the last time. 221 00:23:07,800 --> 00:23:09,759 I can't stop it. 222 00:23:10,520 --> 00:23:13,479 Get out of there. You have seven minutes. 223 00:23:21,200 --> 00:23:23,679 Honey, did you buy popcorn? 224 00:23:28,480 --> 00:23:29,719 No... 225 00:23:30,760 --> 00:23:33,959 - No! - Sweetie... 226 00:23:34,080 --> 00:23:35,879 Calm down. 227 00:23:36,000 --> 00:23:37,959 - No! - Please... 228 00:23:38,080 --> 00:23:41,559 I'm not going anywhere! You promised it would be normal! 229 00:23:41,680 --> 00:23:43,239 We have no choice... 230 00:24:56,360 --> 00:24:58,999 Are you fucking nuts? You want to kill a pot? 231 00:25:04,880 --> 00:25:07,119 Popcorn, anyone? 232 00:25:17,080 --> 00:25:19,079 He knew we were coming. 233 00:25:21,040 --> 00:25:23,519 We are safe here, okay? 234 00:25:26,720 --> 00:25:29,999 - Bogdan helped you, didn't he? - es. 235 00:25:32,080 --> 00:25:35,239 - It was his idea. - He figured it out on the cruise. 236 00:25:35,360 --> 00:25:37,719 I showed him the video. 237 00:25:37,840 --> 00:25:40,839 He knew Dad had a deal with the cops. 238 00:25:41,880 --> 00:25:44,479 He hid me to avoid taking any risks. 239 00:26:03,320 --> 00:26:05,959 You were supposed to be here two hours ago. 240 00:26:06,080 --> 00:26:08,799 Sorry. I had to handle something. 241 00:26:24,600 --> 00:26:27,679 How long are you going to be angry with me? 242 00:26:36,680 --> 00:26:38,439 I'm sorry. 243 00:26:38,560 --> 00:26:40,759 Everything's gonna be okay. 244 00:26:45,880 --> 00:26:47,519 We'll manage. 245 00:27:11,440 --> 00:27:13,479 They're heading for town. 246 00:27:13,600 --> 00:27:17,959 Let's split into three groups. Counter-terrorism will join us soon. 247 00:27:18,080 --> 00:27:22,279 Druzbacki called in the dogs. Group One will search the forest. 248 00:27:22,400 --> 00:27:26,559 Group Two will block all the roads. 249 00:27:27,280 --> 00:27:33,199 Butrys might want to get a car. Stop every car that tries to leave town. 250 00:27:33,320 --> 00:27:35,719 I want to see everyone else In the streets. 251 00:27:35,840 --> 00:27:38,839 If he sees our patrols, he might want to hide. Go. 252 00:28:13,320 --> 00:28:15,119 Do you miss him? 253 00:28:16,120 --> 00:28:17,679 The Captain? 254 00:28:18,400 --> 00:28:20,119 Sometimes. 255 00:28:20,240 --> 00:28:23,319 But I don't think I realise he's gone. 256 00:28:29,080 --> 00:28:31,319 You're not jealous, are you? 257 00:28:31,440 --> 00:28:33,479 Jealous? Of what? 258 00:28:33,600 --> 00:28:36,319 Of the time he spent with me. 259 00:28:37,640 --> 00:28:39,119 Excuse me. 260 00:28:39,240 --> 00:28:42,879 - Yes? -Butrys got away. Stay safe. 261 00:28:44,920 --> 00:28:47,399 You think he might do something? 262 00:28:47,520 --> 00:28:50,519 He's desperate and hunted. Yes, he might. 263 00:29:03,200 --> 00:29:04,279 Checking in. 264 00:29:04,400 --> 00:29:07,479 They're setting up roadblocks all over the fown. 265 00:29:07,600 --> 00:29:10,359 The warehouses in an hour. Can you make it? 266 00:29:11,600 --> 00:29:14,999 - I'll take you to a safe place. -Why should I trust you? 267 00:29:15,120 --> 00:29:18,439 Has anyone else looked after you lately? 268 00:29:24,560 --> 00:29:26,199 We'll be there. 269 00:29:39,160 --> 00:29:41,799 Why don't you guys stay the night? 270 00:29:42,440 --> 00:29:43,999 It's safe here. 271 00:29:44,120 --> 00:29:46,239 I can get some beds now. 272 00:29:46,360 --> 00:29:51,039 When the boys fall asleep, we'll be too loud. 273 00:29:52,720 --> 00:29:54,519 I'll help you. 274 00:29:56,480 --> 00:29:58,119 All right, thanks. 275 00:30:00,840 --> 00:30:03,519 Did you come here a lot with Bogdan? 276 00:30:04,040 --> 00:30:05,159 Yes. 277 00:30:07,000 --> 00:30:09,719 I drew half of these pictures. 278 00:30:10,080 --> 00:30:11,839 Did you really? 279 00:30:14,000 --> 00:30:15,279 Wait a second... 280 00:30:16,840 --> 00:30:18,679 - This one. - Bingo! 281 00:30:24,920 --> 00:30:26,999 Is this your boyfriend? 282 00:30:27,280 --> 00:30:29,159 Can I meet him? 283 00:31:22,960 --> 00:31:24,679 I'm too tired. 284 00:32:18,680 --> 00:32:21,239 - Kacper! - Hi, Dad. 285 00:32:29,520 --> 00:32:34,159 - Do you feel remorse? - I always wanted what was best for you. 286 00:32:34,280 --> 00:32:37,999 I had no idea there was something between you and... 287 00:32:38,480 --> 00:32:40,559 - And that thief. - He wasn’t a thief. 288 00:32:40,680 --> 00:32:43,199 He was! I caught him red-handed. 289 00:32:43,320 --> 00:32:46,719 You're the thief. You stole all that mattered to me. 290 00:32:46,840 --> 00:32:49,119 You remember our last holidays? 291 00:32:49,240 --> 00:32:51,159 My breakdown? 292 00:32:51,760 --> 00:32:53,079 I took a test. 293 00:32:54,680 --> 00:32:57,839 And? You are my father. 294 00:33:03,600 --> 00:33:05,959 You never wanted to know me. 295 00:33:06,520 --> 00:33:08,439 You were always ashamed of me. 296 00:33:08,560 --> 00:33:10,799 And you destroyed Mum, too. 297 00:33:21,320 --> 00:33:23,039 You're right. 298 00:34:13,400 --> 00:34:17,239 All units, the suspect IS heading for the ring road. 299 00:34:17,360 --> 00:34:21,039 [ repeal, the suspect is heading for the ring road. 300 00:34:32,480 --> 00:34:34,959 The dogs have lost the scent. Stay alert 301 00:34:35,080 --> 00:34:37,879 The suspect may try to lake a car. 302 00:35:17,240 --> 00:35:19,119 Holy fuck! 303 00:35:35,440 --> 00:35:38,679 - What is it? - He fucking stole my car. 304 00:35:39,480 --> 00:35:42,119 Take mine. Shit... 305 00:36:22,880 --> 00:36:23,999 Arletka... 306 00:36:24,120 --> 00:36:26,999 - Just a minute. - We don't have time. 307 00:36:36,960 --> 00:36:38,359 Come on. 308 00:37:10,560 --> 00:37:14,439 All units, shots have been fired at Podolex Car Rental. 309 00:37:14,560 --> 00:37:19,599 Request backup. The suspect is at Podolex. 310 00:37:38,480 --> 00:37:40,199 What have you done?! 311 00:38:25,680 --> 00:38:27,159 Kacper? 312 00:38:32,720 --> 00:38:34,639 Kacper, are you there? 313 00:39:04,920 --> 00:39:07,359 In the main roles... 314 00:39:18,040 --> 00:39:20,279 Directed by 315 00:39:20,400 --> 00:39:22,679 Produced by 316 00:39:22,800 --> 00:39:25,639 CANAL+ producers Script supervisor 317 00:39:25,760 --> 00:39:28,559 Written by 318 00:39:28,680 --> 00:39:30,959 Production manager 319 00:39:31,080 --> 00:39:33,319 Director of photography 320 00:39:33,440 --> 00:39:35,719 Production designer 321 00:39:35,840 --> 00:39:38,679 Costume designer Make-up artists 322 00:39:38,800 --> 00:39:41,639 Editor Casting by 323 00:39:41,760 --> 00:39:44,559 Music composer Music supervisor 324 00:39:44,680 --> 00:39:47,679 Sound designers Sound on set 325 00:42:49,160 --> 00:42:56,199 Subtitles © SBS Australia 2023 23203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.