All language subtitles for Belfer.S03E05.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,320 --> 00:00:21,079
Get up! Now!
2
00:00:39,360 --> 00:00:42,279
You really thought we wouldn't notice?
3
00:00:45,400 --> 00:00:49,759
I didn't... steal anything.
4
00:00:49,880 --> 00:00:52,439
Do you Know how much
this lump Is worth?
5
00:00:52,560 --> 00:00:55,839
Marcin is lying to you.
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,359
I didn't steal anything.
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,119
I didn't!
8
00:01:01,240 --> 00:01:03,839
No...
9
00:01:07,320 --> 00:01:13,719
THE TEACH
10
00:01:40,400 --> 00:01:42,879
Great. Three wolves?
11
00:01:47,080 --> 00:01:50,119
Perfect! And a pack of wolves?
12
00:02:01,600 --> 00:02:05,919
Secure Training CENTRE
13
00:02:18,360 --> 00:02:20,719
How is Arek feeling?
14
00:02:20,840 --> 00:02:23,919
- I'm worried.
- And how is...
15
00:02:24,640 --> 00:02:26,479
the father feeling?
16
00:02:26,600 --> 00:02:28,679
I want to hit him.
17
00:02:29,760 --> 00:02:32,039
What do you say to that, Arek?
18
00:02:34,040 --> 00:02:38,279
- I'm scared.
- Father, why won't you hit him?
19
00:02:39,560 --> 00:02:41,359
Because I shouldn't.
20
00:02:41,920 --> 00:02:44,359
What do you say to that, Arek?
21
00:02:44,960 --> 00:02:48,679
I'd like my father to see
who I really am.
22
00:02:51,360 --> 00:02:55,399
Excuse me, we have a visitor.
Will you join our session?
23
00:02:55,720 --> 00:02:58,519
No. Not this time.
24
00:03:00,120 --> 00:03:04,239
Why don't you wait outside?
'll be done here soon, okay?
25
00:03:04,360 --> 00:03:05,919
Of course.
26
00:03:11,480 --> 00:03:13,599
I want to know
every step Zawadzki takes.
27
00:03:13,720 --> 00:03:17,439
What he knows, who he sleeps with,
where he sniffs around.
28
00:03:18,920 --> 00:03:22,519
Did you talk to Switaj's daughter
and young Podolak?
29
00:03:23,720 --> 00:03:26,479
What are you waiting for?
Why do I pay you?
30
00:03:44,680 --> 00:03:46,679
- Hi, Snow White.
- Holy fuck.
31
00:03:46,800 --> 00:03:50,399
- We’re not going to school today.
- You fucking nuts?
32
00:03:51,280 --> 00:03:54,239
- Yuck, you stink.
- And you're gorgeous.
33
00:03:54,360 --> 00:03:58,599
- Cool. What did you take?
- A bit of this, a bit of that.
34
00:03:58,720 --> 00:04:00,439
Okay, come on.
35
00:04:00,560 --> 00:04:02,679
You use a tonne of gas.
36
00:04:22,600 --> 00:04:25,039
- I won't get In.
- I'm not asking you to.
37
00:04:25,240 --> 00:04:28,079
Let me remind you:
from now on, zero tolerance.
38
00:04:28,720 --> 00:04:30,919
You check in at the office
right after school.
39
00:04:31,040 --> 00:04:35,839
And if I don't, you'll tell Butrys
to leave me in the forest again?
40
00:04:41,080 --> 00:04:44,919
Think about it, Man.
Think about it carefully.
41
00:04:45,040 --> 00:04:47,439
Do you really want to annoy me?
42
00:04:49,320 --> 00:04:51,839
When are you supposed to show up?
43
00:04:53,360 --> 00:04:57,559
- After school. At 3 p.m.
- Don't smoke this shit in front of me!
44
00:04:59,520 --> 00:05:01,319
Madam Prosecutor!
45
00:05:02,840 --> 00:05:05,439
- Are you guys doing okay?
- We're trying to.
46
00:05:05,560 --> 00:05:09,559
Perfect timing.
I need to consult you about one thing.
47
00:05:12,400 --> 00:05:14,119
Why the secrecy?
48
00:05:14,240 --> 00:05:15,999
Should I be scared?
49
00:05:17,160 --> 00:05:20,479
The Ivan Mylko case.
Molak wants to throw It out.
50
00:05:20,600 --> 00:05:23,239
I heard he'd referred it
to the Voivodeship HQ.
51
00:05:23,880 --> 00:05:26,359
I checked. He didn't.
52
00:05:27,120 --> 00:05:30,279
He issued no orders.
The investigation has been frozen.
53
00:05:30,400 --> 00:05:32,639
And I was told not to touch it.
54
00:05:35,840 --> 00:05:37,519
I'm meeting him now.
55
00:05:37,640 --> 00:05:41,159
Maybe he needs to be reminded
what his job is.
56
00:05:48,200 --> 00:05:49,959
Anything else?
57
00:05:50,960 --> 00:05:52,039
No.
58
00:05:56,120 --> 00:05:59,839
Have you got any information
on the Captain's death?
59
00:06:01,520 --> 00:06:03,959
The police have ruled out foul play.
60
00:06:06,120 --> 00:06:07,439
Yeah.
61
00:06:09,600 --> 00:06:11,639
And I'm supposed to believe
62
00:06:12,280 --> 00:06:16,999
that a man who had spent
his life on the sea simply drowned?
63
00:06:20,400 --> 00:06:22,959
You and Dad, were you two close?
64
00:06:30,560 --> 00:06:33,519
We were cellmates.
65
00:06:33,640 --> 00:06:36,719
If I hadn't met him,
we wouldn't be talking now,
66
00:06:36,840 --> 00:06:40,719
because I would have drunk
myself to death
67
00:06:40,840 --> 00:06:44,559
or I'd be doing time for Article 148.
68
00:06:45,240 --> 00:06:48,559
He forced me to rethink my life.
69
00:06:48,680 --> 00:06:50,319
In jail.
70
00:06:50,440 --> 00:06:52,919
What a fucking nonsense.
71
00:06:54,800 --> 00:06:58,759
So if you think
I sponged money off of him,
72
00:07:00,080 --> 00:07:02,359
you are wrong.
73
00:07:02,840 --> 00:07:04,679
The boys loved him.
74
00:07:04,800 --> 00:07:07,279
He planned to take them on a cruise.
75
00:07:07,400 --> 00:07:09,439
Not like the one at school.
76
00:07:09,560 --> 00:07:11,719
He wanted to show them
the whole world.
77
00:07:12,200 --> 00:07:15,319
What else did he say?
What was he afraid of?
78
00:07:15,440 --> 00:07:17,679
Why did he carry a gun?
79
00:07:17,800 --> 00:07:19,519
That's obvious.
80
00:07:19,640 --> 00:07:21,959
He was afraid of Krynicki.
81
00:07:23,120 --> 00:07:27,759
If you know about the jail,
you must have heard about the tip.
82
00:07:44,640 --> 00:07:47,079
This panther is fucking awesome.
83
00:07:54,440 --> 00:07:55,839
Lollipop!
84
00:07:56,640 --> 00:07:58,359
Look at your uncle.
85
00:07:58,480 --> 00:07:59,919
Nice claws...
86
00:08:00,040 --> 00:08:01,839
Fucker!
87
00:08:02,760 --> 00:08:04,879
- We're no longer friends.
- You need help.
88
00:08:05,000 --> 00:08:06,999
I've got everything under control.
89
00:08:07,120 --> 00:08:10,119
Ada! Let's make a little kangaroo.
90
00:08:11,760 --> 00:08:13,319
- So?
- Yeah.
91
00:08:13,440 --> 00:08:16,079
A baby kangaroo.
92
00:08:18,880 --> 00:08:20,359
All right.
93
00:08:21,000 --> 00:08:23,719
Your only goal is to get pissed?
94
00:08:24,360 --> 00:08:26,519
You don't care about me.
95
00:08:28,400 --> 00:08:30,279
Nah, this whole thing...
96
00:08:30,400 --> 00:08:31,759
Fuck.
97
00:08:31,760 --> 00:08:33,719
It was just too much.
98
00:08:33,840 --> 00:08:36,559
You're going to end up
like your parents.
99
00:08:39,600 --> 00:08:42,279
How fucking nasty of you to say that.
100
00:08:46,600 --> 00:08:49,799
I don't want to have
a baby kangaroo with you.
101
00:09:06,640 --> 00:09:08,279
What's so funny?
102
00:09:08,880 --> 00:09:12,959
Kuba filmed the maths teacher.
She couldn't solve a basic problem.
103
00:09:13,080 --> 00:09:14,799
Now he's screwed.
104
00:09:14,920 --> 00:09:17,519
I have a plan.
You're going to help me.
105
00:09:17,640 --> 00:09:19,159
Excuse me?
106
00:09:19,600 --> 00:09:21,839
You want me to delete the video?
107
00:09:21,960 --> 00:09:23,839
Wow, seriously?
108
00:09:24,720 --> 00:09:27,639
- You're gonna blackmail me now?
109
00:09:29,080 --> 00:09:30,679
I don't know.
110
00:09:31,720 --> 00:09:33,479
Fuck, I need help.
111
00:09:34,160 --> 00:09:36,399
- Moron!
- Hey, Kinga!
112
00:09:37,240 --> 00:09:38,759
Come on.
113
00:09:39,160 --> 00:09:41,639
I wouldn't post it anywhere.
It's just for us.
114
00:09:41,760 --> 00:09:45,879
Go on, post it.
It will make you look like a prick.
115
00:09:49,720 --> 00:09:51,199
Okay.
116
00:10:02,840 --> 00:10:04,519
Happy?
117
00:10:06,040 --> 00:10:09,559
Promise me we'll make a new video.
118
00:10:10,240 --> 00:10:11,799
Simp.
119
00:10:12,800 --> 00:10:15,839
- 5 p.m. outside Podolex, okay?
- Okay.
120
00:10:40,960 --> 00:10:44,999
Captain, my Captain,
I'd spend days waiting for you...
121
00:10:46,840 --> 00:10:50,119
Dearest Bogdan,
I can't stop thinking...
122
00:11:26,720 --> 00:11:28,799
Hello
123
00:11:30,160 --> 00:11:33,439
I couldn't bring her here.
You understand, right?
124
00:11:34,400 --> 00:11:38,759
So... Why don't you see the house
be tore making any decision?
125
00:11:43,720 --> 00:11:47,759
A few weeks ago,
your dad sent me a friend request.
126
00:11:47,880 --> 00:11:54,639
- He liked all Milenka's photos I posted.
- I really wish... he had met her.
127
00:11:55,320 --> 00:11:58,519
A few days before his death,
someone broke into the house.
128
00:11:58,640 --> 00:12:00,599
Nothing serious.
129
00:12:01,120 --> 00:12:04,119
Do you think I could...
130
00:12:04,240 --> 00:12:05,599
at least once...
131
00:12:05,720 --> 00:12:07,719
You want to meet her?
132
00:12:08,280 --> 00:12:12,439
I know It's too late for me
to become her father.
133
00:12:12,560 --> 00:12:15,119
- But it's just...
- All right.
134
00:12:15,920 --> 00:12:20,559
Just promise she won't find out
you are her father.
135
00:12:23,200 --> 00:12:24,839
Have a seat.
136
00:12:26,480 --> 00:12:27,559
Pawel...
137
00:12:27,680 --> 00:12:30,199
I can see what you're trying to do.
138
00:12:30,320 --> 00:12:34,279
The house is just a pretext
to build a relationship.
139
00:12:34,720 --> 00:12:39,279
In ten or fifteen years,
you'll be a stranger to her.
140
00:12:41,120 --> 00:12:42,959
And it was your decision.
141
00:12:43,080 --> 00:12:46,639
You had a chance you rejected.
You rejected us.
142
00:12:47,640 --> 00:12:50,999
- I didn't.
- Okay, this is your house.
143
00:12:51,120 --> 00:12:53,279
But if you ask me...
144
00:12:55,480 --> 00:12:58,039
I'd rather handle it now.
145
00:13:01,720 --> 00:13:04,919
- Am I interrupting?
- HI. Not at all.
146
00:13:05,440 --> 00:13:07,319
Why don't you meet...
147
00:13:07,880 --> 00:13:09,759
- Marta Mirska.
- Krawiec.
148
00:13:10,160 --> 00:13:13,399
Detective Krawiec Is here
about the break-in.
149
00:13:15,320 --> 00:13:18,279
Okay. We'll be in touch.
150
00:13:18,680 --> 00:13:20,039
Okay!
151
00:13:21,360 --> 00:13:22,679
Thanks!
152
00:13:25,280 --> 00:13:27,319
Did you listen to the tape?
153
00:13:27,800 --> 00:13:30,479
You still think it was suicide?
154
00:13:46,440 --> 00:13:50,479
You don't care about anyone or anything.
Isn't that right, Captain?
155
00:13:50,600 --> 00:13:53,919
Nothing is sacred for you.
You a don't know what Honour is.
156
00:13:54,040 --> 00:13:56,639
Who the fuck Is saying that?
157
00:13:57,600 --> 00:14:01,599
It's your fault Basia has been
numbing herself with meds for years.
158
00:14:01,720 --> 00:14:04,559
She can't get out of bed without them.
159
00:14:04,680 --> 00:14:06,439
You've destroyed her.
160
00:14:06,560 --> 00:14:09,679
Just like you a destroyed
your wife before.
161
00:14:12,880 --> 00:14:14,919
- What?
- I got you the garlic one.
162
00:14:15,040 --> 00:14:16,679
That's okay.
163
00:14:24,680 --> 00:14:26,079
You know, guv...
164
00:14:26,200 --> 00:14:30,399
That operation in the warehouses
made me finally feel like a real cop,
165
00:14:30,520 --> 00:14:32,919
and not like a hunchbacked accountant.
166
00:14:33,040 --> 00:14:35,079
I can't help you.
167
00:14:35,560 --> 00:14:38,079
Why don't you see a physiotherapist?
168
00:14:38,200 --> 00:14:39,879
I already have.
169
00:14:41,080 --> 00:14:43,199
Ma'am, the Chief wants to see you.
170
00:14:43,320 --> 00:14:45,839
- Tell him to wait.
- It's urgent.
171
00:14:57,080 --> 00:14:58,639
Have a seat.
172
00:15:01,920 --> 00:15:03,519
Ewa, I was wrong.
173
00:15:05,720 --> 00:15:08,159
I'd like you to check
that warehouse again.
174
00:15:08,280 --> 00:15:11,039
With Druzbacki. And a warrant.
175
00:15:11,440 --> 00:15:14,919
I was informed Ivan had worked there.
176
00:15:18,120 --> 00:15:21,199
If we'd got in before,
we would have worked it out.
177
00:15:21,320 --> 00:15:23,599
Like I said. My mistake.
178
00:15:25,200 --> 00:15:27,239
I’ll own up to it.
179
00:15:29,200 --> 00:15:31,439
When are you going to come see me?
180
00:15:42,160 --> 00:15:43,479
Lovely.
181
00:15:44,000 --> 00:15:46,079
Sponges for you.
182
00:15:47,520 --> 00:15:49,359
Move faster or face disaster!
183
00:15:49,480 --> 00:15:52,199
You've got ten cars to clean.
184
00:15:52,320 --> 00:15:55,239
You're going to work till you're done.
185
00:16:25,280 --> 00:16:29,119
- So, Kinga, move in.
- Roger that, babe.
186
00:16:35,880 --> 00:16:37,959
Maybe that? Sorry...
187
00:16:38,080 --> 00:16:40,279
I'll start the engine and see.
188
00:16:42,640 --> 00:16:43,679
Hello?
189
00:16:43,800 --> 00:16:47,559
You, Krynicki and Switaj.
We know what you did.
190
00:16:47,680 --> 00:16:48,799
Who is this?
191
00:16:48,920 --> 00:16:51,719
My silence will cost you
one hundred thousand.
192
00:16:51,840 --> 00:16:53,919
What the hell is that? Fuck off!
193
00:16:54,040 --> 00:16:58,479
You have until midnight.
You'll get a text where to drop it.
194
00:16:58,600 --> 00:17:00,799
If you call me again, punk,
195
00:17:01,120 --> 00:17:05,759
I'll find you and chop you up so badly
that even hell won't let you In.
196
00:17:09,480 --> 00:17:10,999
What's wrong?
197
00:17:12,160 --> 00:17:14,399
It's nothing. Some scammers.
198
00:17:14,440 --> 00:17:16,559
Fucking telemarketers.
199
00:17:17,960 --> 00:17:21,838
- I have to do something. Watch Junior.
200
00:17:40,200 --> 00:17:42,439
Why are you throwing everything out?
201
00:17:42,560 --> 00:17:45,679
Why not? I think I'll sell the house.
202
00:17:45,800 --> 00:17:49,319
And you have no regrets?
Your grandpa built it.
203
00:17:49,440 --> 00:17:51,079
Of course I do.
204
00:17:51,880 --> 00:17:53,799
But it's too big for me.
205
00:17:53,920 --> 00:17:56,079
Get yourself a wife.
206
00:17:56,200 --> 00:17:59,519
Have a kid or two.
And the house will fill up.
207
00:17:59,800 --> 00:18:04,279
Go on, laugh,
but I saw pretty ladies coming here.
208
00:18:04,360 --> 00:18:05,879
You're as good as your dad.
209
00:18:06,000 --> 00:18:10,119
You're a careful observer
of this street, aren't you?
210
00:18:10,240 --> 00:18:15,559
Old habits
of a vessel traffic controller.
211
00:18:15,680 --> 00:18:17,879
Retired, of course.
212
00:18:18,520 --> 00:18:23,319
Just out of curiosity, did you notice
who visited my father recently?
213
00:18:23,440 --> 00:18:28,279
Before your arrival,
young people used to come here.
214
00:18:28,400 --> 00:18:32,199
- Kacper Krynicki was one of them?
- He felt at home here.
215
00:18:32,320 --> 00:18:36,879
When the Captain was away,
he used to come and water his plants.
216
00:18:37,000 --> 00:18:39,079
He sometimes stayed overnight.
217
00:18:39,200 --> 00:18:42,279
He brought a girl once or twice.
218
00:18:42,400 --> 00:18:44,879
I also saw a boy here.
219
00:18:45,800 --> 00:18:49,079
That girl... Would you recognise her?
220
00:18:49,440 --> 00:18:52,919
Can you take a look?
221
00:18:56,400 --> 00:18:58,159
It's ringing!
222
00:19:22,960 --> 00:19:25,199
Thank you for seeing me.
223
00:19:29,440 --> 00:19:32,199
I know what you expect of me, but...
224
00:19:32,320 --> 00:19:34,159
I must disappoint you.
225
00:19:34,280 --> 00:19:36,879
You haven't even heard my question.
226
00:19:37,000 --> 00:19:38,839
You expect me to help you prove
227
00:19:38,960 --> 00:19:42,279
that my husband has something to do
with Bogdan's death.
228
00:19:42,400 --> 00:19:45,279
I'm afraid you overestimate me.
229
00:19:45,400 --> 00:19:48,839
Dad met with your husband
a few hours before his death.
230
00:19:48,960 --> 00:19:51,959
They made threats against each other.
231
00:19:52,080 --> 00:19:54,639
Dad recorded their conversation.
232
00:19:54,760 --> 00:19:58,799
It only proves
your husband had a motive.
233
00:19:59,120 --> 00:20:03,959
But the judge might dismiss it in court.
234
00:20:07,520 --> 00:20:11,559
You really think
anyone in town would charge Waldek
235
00:20:11,680 --> 00:20:13,999
and take the case to court?
236
00:20:15,640 --> 00:20:18,999
Twenty years ago, he was capable...
237
00:20:19,120 --> 00:20:20,879
of punishing someone on a whim.
238
00:20:21,000 --> 00:20:23,799
He made people disappear quite legally.
239
00:20:24,640 --> 00:20:28,679
He valued his friend's betrayal
at two years.
240
00:20:30,040 --> 00:20:31,399
“Friend'...
241
00:20:32,160 --> 00:20:33,399
Once...
242
00:20:34,680 --> 00:20:37,919
He used to think highly of him.
He respected him.
243
00:20:38,040 --> 00:20:42,319
Much more than his posse...
Switaj, Podolak,
244
00:20:42,440 --> 00:20:44,879
and Molak, that's for sure.
245
00:20:48,320 --> 00:20:50,879
I appreciate what you're doing, but...
246
00:20:51,000 --> 00:20:54,599
You won't prove anything
even if you bust a gut.
247
00:20:54,720 --> 00:20:57,039
I've already met a few men like him.
248
00:20:57,160 --> 00:20:58,679
Untouchables.
249
00:20:59,160 --> 00:21:00,799
You're proud.
250
00:21:01,280 --> 00:21:03,119
Like your dad.
251
00:21:04,400 --> 00:21:07,559
Kacper got scared
of your husband, right?
252
00:21:08,200 --> 00:21:10,399
And the video was about him.
253
00:21:11,360 --> 00:21:13,919
I don't know.
I'm sorry, I must go now.
254
00:21:14,040 --> 00:21:18,479
- What have you got to lose, Basia?
- I can't help you, sorry!
255
00:21:19,240 --> 00:21:20,399
Wait.
256
00:21:20,520 --> 00:21:22,559
Please, leave me alone.
257
00:21:22,680 --> 00:21:24,719
I thought that...
258
00:21:25,520 --> 00:21:28,119
You might want to get them back.
259
00:22:09,720 --> 00:22:11,239
Where are you heading?
260
00:22:12,040 --> 00:22:14,959
Detective Ewa Krawiec,
the Matomorze Police Station.
261
00:22:15,080 --> 00:22:17,359
We'd like to do some sightseeing.
262
00:22:17,480 --> 00:22:21,239
There are no landmarks here.
Just some standard warehouses.
263
00:22:21,360 --> 00:22:23,319
We like such places.
264
00:22:24,360 --> 00:22:25,759
(Go ahead.
265
00:22:37,880 --> 00:22:40,519
It's so full of life today, huh?
266
00:22:41,200 --> 00:22:42,959
Take a look around.
267
00:23:08,920 --> 00:23:10,439
He used to hang around here.
268
00:23:10,560 --> 00:23:13,639
Yes, I remember him.
He was friends with Marcin.
269
00:23:13,760 --> 00:23:17,119
They work for a company
that rents one of the warehouses.
270
00:23:17,240 --> 00:23:20,639
- The Ukrainian guy wasn't here long.
- What company is it?
271
00:23:21,240 --> 00:23:23,439
“'Import” something.
272
00:23:23,560 --> 00:23:26,839
The owner's name might be
more useful. Mr Switaj.
273
00:23:26,960 --> 00:23:28,479
Excuse me!
274
00:23:29,440 --> 00:23:31,319
One more thing.
275
00:23:31,440 --> 00:23:33,839
That Marcin guy,
do you remember his surname?
276
00:23:33,960 --> 00:23:35,959
Why don't you ask him?
277
00:23:37,600 --> 00:23:40,199
Is he still working here?
278
00:24:47,920 --> 00:24:50,959
- Have you seen Marcin?
- He's over there.
279
00:25:04,320 --> 00:25:07,040
Freeze...
280
00:25:20,800 --> 00:25:22,959
Freeze, police!
281
00:25:31,200 --> 00:25:33,279
Don't move, fucker.
282
00:25:41,320 --> 00:25:44,999
Check the container.
We have to call the forensics.
283
00:25:46,560 --> 00:25:48,039
Hands.
284
00:26:29,080 --> 00:26:30,279
Hello!
285
00:26:30,800 --> 00:26:31,919
Oh...
286
00:26:32,640 --> 00:26:34,799
Ada! Hey.
287
00:26:35,480 --> 00:26:40,079
Sorry about barging in here. The door
was open. You didn't hear the bell.
288
00:26:40,440 --> 00:26:41,679
Okay...
289
00:26:42,120 --> 00:26:44,439
Are you feeling any better?
290
00:26:46,320 --> 00:26:49,439
Your mum said you were really ill.
291
00:26:49,560 --> 00:26:53,199
Oh, yes, I had a high fever.
292
00:26:53,320 --> 00:26:56,119
That's why I'm here.
I couldn't come to the funeral.
293
00:26:56,240 --> 00:26:58,039
I wanted to apologise.
294
00:26:59,600 --> 00:27:01,719
Wow. Thank you.
295
00:27:02,560 --> 00:27:03,599
Thanks.
296
00:27:05,800 --> 00:27:07,839
How are you doing, sir?
297
00:27:11,680 --> 00:27:13,359
You know what?
298
00:27:13,760 --> 00:27:16,639
I don't realise he's really gone.
299
00:27:18,160 --> 00:27:19,799
I get it.
300
00:27:21,400 --> 00:27:23,519
Were you close to him?
301
00:27:24,200 --> 00:27:25,999
Was he a good father?
302
00:27:26,560 --> 00:27:29,959
I mean, I know
you were away for a long time.
303
00:27:33,760 --> 00:27:38,839
He was the same kind of father
as he was a captain.
304
00:27:42,400 --> 00:27:44,839
When are you going back to school?
305
00:27:45,320 --> 00:27:46,439
Tomorrow.
306
00:27:49,480 --> 00:27:51,639
The Captain was a great man.
307
00:27:52,280 --> 00:27:53,599
Thanks.
308
00:27:54,280 --> 00:27:58,399
Would you like to stay for a while?
I'll make some tea.
309
00:27:58,520 --> 00:28:01,919
- We can play senet.
- Good idea.
310
00:28:15,400 --> 00:28:16,999
Are you okay?
311
00:28:18,320 --> 00:28:20,599
I just had a hard day.
312
00:28:21,800 --> 00:28:22,839
Hey!
313
00:28:24,360 --> 00:28:26,679
Seriously? What's going on?
314
00:28:26,800 --> 00:28:29,599
You're better off not knowing, honey.
315
00:28:30,480 --> 00:28:32,599
Can I help you in any way?
316
00:28:33,240 --> 00:28:37,279
I feel everything is falling apart.
317
00:28:51,000 --> 00:28:52,999
What was it about?
318
00:28:56,040 --> 00:28:57,959
Ivan worked with you, right?
319
00:28:59,240 --> 00:29:01,399
Did he stay the night, too?
320
00:29:01,520 --> 00:29:03,359
What happened?
321
00:29:08,160 --> 00:29:12,159
Did your boss let you sleep at work?
Or do you guys squat there?
322
00:29:18,360 --> 00:29:23,679
Marcin, you're not helping yourself.
Talk to me. Tell me about Ivan.
323
00:29:23,800 --> 00:29:25,799
He worked with us.
324
00:29:26,640 --> 00:29:30,799
- Then he disappeared.
- On his own? Or did you help him?
325
00:29:31,640 --> 00:29:33,399
I liked him.
326
00:29:34,240 --> 00:29:37,839
- Even though he was a faggot.
- So that's what it was about.
327
00:29:38,840 --> 00:29:40,439
Wasn't it?
328
00:29:40,560 --> 00:29:42,359
What was it then?
329
00:29:43,000 --> 00:29:47,359
Take me through this story.
Tell me how he died.
330
00:29:51,040 --> 00:29:55,399
I want to understand. I want to help you.
I can see you're suffering.
331
00:29:56,080 --> 00:29:58,439
You'll feel relieved, believe me.
332
00:30:39,320 --> 00:30:41,199
I'm leaving you.
333
00:30:48,520 --> 00:30:52,599
Shelters don't serve salmon,
you know that?
334
00:30:53,760 --> 00:30:57,239
You do realise
I won't give you anything.
335
00:31:00,000 --> 00:31:01,639
I'll be fine.
336
00:31:02,120 --> 00:31:04,519
I haven't finished yet.
337
00:31:06,440 --> 00:31:08,719
Basia, please, sit down.
338
00:31:10,280 --> 00:31:14,079
And if I don't, I'll drown by accident?
339
00:31:33,840 --> 00:31:36,759
Can you give me one honest answer?
340
00:31:38,160 --> 00:31:40,119
Like, totally honest?
341
00:31:41,200 --> 00:31:43,399
What do you think of Igor?
342
00:31:45,440 --> 00:31:46,999
Igor...
343
00:31:48,640 --> 00:31:50,279
He's a jerk.
344
00:31:53,240 --> 00:31:58,079
But if he respects you
and cares about you,
345
00:31:59,760 --> 00:32:01,879
that's enough for me.
346
00:32:02,000 --> 00:32:03,479
Come on.
347
00:32:12,160 --> 00:32:13,919
What's going on?
348
00:32:17,320 --> 00:32:19,239
Did he upset you?
349
00:32:40,480 --> 00:32:43,159
I'll tell you what's going to happen.
350
00:32:43,480 --> 00:32:44,759
Marcin.
351
00:33:01,520 --> 00:33:02,559
Fuck.
352
00:33:04,480 --> 00:33:06,559
Thought you'd stand me up.
353
00:33:07,120 --> 00:33:11,559
- Did you tell them about the drop-off?
- Yes, a rubbish bin by the promenade.
354
00:33:11,680 --> 00:33:13,199
Awesome.
355
00:33:17,480 --> 00:33:19,839
Have you thought what to do next?
356
00:33:21,320 --> 00:33:24,679
Are we gonna go back to our parents
after trying to rob them?
357
00:33:25,120 --> 00:33:26,639
Kinga, don't ruin it.
358
00:33:27,160 --> 00:33:30,999
- When did you become such a pessimist?
359
00:33:33,120 --> 00:33:36,079
- Is there something wrong?
- No, I just think...
360
00:33:36,200 --> 00:33:38,039
We should reconsider.
361
00:33:38,600 --> 00:33:40,039
What exactly?
362
00:33:40,160 --> 00:33:42,119
We've got fifteen minutes left.
363
00:33:42,240 --> 00:33:44,399
You can back down and go home.
364
00:33:48,720 --> 00:33:50,679
Are you coming or not?
365
00:33:59,560 --> 00:34:01,879
You're a fucking disappointment.
366
00:34:11,679 --> 00:34:13,599
- Fuck...
- Hey, kid.
367
00:34:14,000 --> 00:34:16,678
- You've gone too far this time.
- Dad, it's not what you think.
368
00:34:16,800 --> 00:34:19,678
I'm fucking sick of your stunts.
369
00:34:19,800 --> 00:34:23,719
- Dad, please...
- You're embarrassing me. Be a man!
370
00:34:23,840 --> 00:34:27,039
- Leave him alone!
- Kinga...
371
00:34:30,960 --> 00:34:34,759
- Kinga...
- Let go of me!
372
00:34:35,880 --> 00:34:37,279
Let go of me!
373
00:35:26,000 --> 00:35:28,919
Yes, yes, the same old story.
374
00:35:29,040 --> 00:35:32,239
The same old story. I'm dead unlucky.
375
00:35:32,920 --> 00:35:34,799
My trouble seems serious.
376
00:35:34,920 --> 00:35:38,079
I'm sure a cop will soon turn up
377
00:35:38,760 --> 00:35:42,359
to find me, catch me, hit me, beat me.
378
00:35:42,480 --> 00:35:45,879
He'll be my torturer
and my mother's tyrant.
379
00:35:47,240 --> 00:35:51,559
Mothers heart beats harder
for she knows you people should do time.
380
00:35:51,680 --> 00:35:52,959
Officer,
381
00:35:53,720 --> 00:35:55,879
I've told you everything I can.
382
00:36:12,760 --> 00:36:14,279
I did It.
383
00:36:15,280 --> 00:36:17,239
I beat Ivan to death.
384
00:36:24,720 --> 00:36:26,679
Why did you Kill him?
385
00:36:28,000 --> 00:36:34,359
- You argued about something, right?
- I don't know. I was stoned. And drunk.
386
00:36:34,480 --> 00:36:36,759
- I don't remember exactly...
- Try to recall.
387
00:36:36,880 --> 00:36:39,319
- He was a bloody thief.
- Thief?
388
00:36:39,440 --> 00:36:41,199
- What did he steal?
- Stash.
389
00:36:41,320 --> 00:36:43,759
Drugs? What happened next?
390
00:36:43,880 --> 00:36:44,959
- He lied.
- Did he?
391
00:36:45,080 --> 00:36:47,479
He said he hadn't done it.
392
00:36:49,560 --> 00:36:52,319
- I hit him a few times.
- Where exactly?
393
00:36:52,440 --> 00:36:55,159
He didn't fight. He kept lying.
394
00:36:56,680 --> 00:36:58,839
Something broke inside me.
395
00:36:59,600 --> 00:37:01,359
I started to kick him.
396
00:37:01,480 --> 00:37:03,599
Then I took a bar and...
397
00:37:04,280 --> 00:37:06,279
And he stopped moving.
398
00:37:06,760 --> 00:37:10,159
- Where exactly did you kick him?
- Everywhere. His head.
399
00:37:10,280 --> 00:37:12,079
Where did it happen?
400
00:37:12,760 --> 00:37:16,079
- In the warehouses.
- Outside? In the container?
401
00:37:16,200 --> 00:37:18,079
Outside, and later in the container.
402
00:37:18,200 --> 00:37:20,559
What did you do to Ivan
In the container?
403
00:37:20,680 --> 00:37:22,119
What did you do to him?
404
00:37:22,240 --> 00:37:26,199
I took a cement mixer.
I didn't want anyone to recognise him.
405
00:37:30,640 --> 00:37:32,680
I stole a motorboat.
406
00:37:33,200 --> 00:37:37,559
I threw the body into the sea to make
it look like he got into the screw.
407
00:37:38,800 --> 00:37:42,679
He ended up in the sea
two hours after I killed him.
408
00:37:42,800 --> 00:37:46,839
Did anyone help you
to move the body and clean up?
409
00:37:46,960 --> 00:37:52,919
I'm fucking pleading guilty, aren't I?
Yes, I fucking killed him. Full stop.
410
00:38:48,520 --> 00:38:50,079
Hey, excuse me.
411
00:38:50,200 --> 00:38:52,359
Where can I find Maran?
412
00:39:03,760 --> 00:39:05,879
I've risen from the dead.
413
00:39:11,680 --> 00:39:13,719
In the main roles...
414
00:39:22,680 --> 00:39:24,599
Directed by
415
00:39:24,680 --> 00:39:26,559
Produced by
416
00:39:26,680 --> 00:39:29,039
CANAL+ producers
Script supervisor
417
00:39:29,160 --> 00:39:31,519
Written by
418
00:39:31,640 --> 00:39:33,519
Production manager
419
00:39:33,640 --> 00:39:35,519
Director of photography
420
00:39:35,640 --> 00:39:37,519
Production designer
421
00:39:37,640 --> 00:39:39,999
Costume designer Make-up artists
422
00:39:40,120 --> 00:39:42,479
Editor
Casting by
423
00:39:42,600 --> 00:39:44,959
Music composer
Music supervisor
424
00:39:45,080 --> 00:39:47,959
Sound designers
Sound on set
425
00:43:03,280 --> 00:43:10,319
Subtitles © SBS Australia 2023
30358