All language subtitles for Belfer.S03E04.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,920 --> 00:01:06,279 THE TEACH 2 00:01:12,920 --> 00:01:16,039 It's seven o'clock. You're listening to Matomorze Radio. 3 00:01:16,160 --> 00:01:21,199 You can apply for sick leave. I suggest you should take some rest. 4 00:01:34,760 --> 00:01:36,359 Thanks. 5 00:01:43,520 --> 00:01:44,959 Morning. 6 00:01:48,280 --> 00:01:49,559 Jarek. 7 00:01:56,920 --> 00:01:58,599 Anything interesting? 8 00:01:58,720 --> 00:02:00,439 Aren't you in hospital? 9 00:02:00,560 --> 00:02:02,599 I've got a titanium head. 10 00:02:03,720 --> 00:02:06,039 Have you seen Druzbacki? 11 00:02:06,160 --> 00:02:09,519 Molak sent him to a dead man on the beach. 12 00:02:09,640 --> 00:02:11,959 Has Kacper turned up? 13 00:02:17,920 --> 00:02:19,279 Hi, Ewa. 14 00:02:20,400 --> 00:02:22,119 I'll take you home. 15 00:02:24,960 --> 00:02:27,559 IS it true that Captain Zawadzki is dead? 16 00:02:27,680 --> 00:02:31,359 Don't worry about that now. Druzbacki will handle it. 17 00:02:34,040 --> 00:02:36,479 You shouldn't drive in this state. 18 00:02:38,000 --> 00:02:43,079 I should fucking fire both of you for this. But I won't! Because I care about you! 19 00:02:43,400 --> 00:02:44,719 Fuck you. 20 00:02:44,840 --> 00:02:46,199 Ewa! 21 00:03:15,200 --> 00:03:17,959 - Are you okay? - It's nothing I can't get over. 22 00:03:18,080 --> 00:03:21,599 - Did you examine the body? - Probably drowning. His heart gave out. 23 00:03:21,720 --> 00:03:24,359 His son found him and pulled him out. 24 00:03:24,480 --> 00:03:25,999 Are you done with him? 25 00:03:26,120 --> 00:03:28,399 He's In shock. He claims it was murder. 26 00:03:28,520 --> 00:03:32,119 - Any grounds? - He says he heard a shot. It's shock. 27 00:03:32,240 --> 00:03:34,879 What about the house? Did you find any traces? 28 00:03:35,000 --> 00:03:38,239 Everything's all over the place. The sofa is slashed. 29 00:03:38,360 --> 00:03:40,959 We secured a sample of blood, just in case. 30 00:03:41,080 --> 00:03:45,159 It looks like the Captain was drunk, went berserk and came here... 31 00:03:45,280 --> 00:03:48,999 I think he wanted to drown. Maybe it was remorse? 32 00:04:03,240 --> 00:04:05,159 I'm sorry, Pawel. 33 00:06:06,000 --> 00:06:07,599 You're still awake? 34 00:06:08,520 --> 00:06:10,239 What's wrong? 35 00:06:13,440 --> 00:06:15,599 I caught a cold. 36 00:06:17,600 --> 00:06:19,599 My ears are humming. 37 00:06:20,280 --> 00:06:22,599 It's your low necklines. 38 00:06:25,440 --> 00:06:27,519 You're burning up. 39 00:06:30,360 --> 00:06:33,479 Go to bed. 'll bring you something for your fever. 40 00:06:34,120 --> 00:06:37,239 You're not going anywhere tomorrow, okay? 41 00:07:37,080 --> 00:07:40,759 - Hi, Pawel This is Tomek Zawislak. 42 00:07:41,360 --> 00:07:42,839 I'm sorry about your dad. 43 00:07:43,640 --> 00:07:47,439 - You can count on us, okay? - Thanks, man. 44 00:07:47,560 --> 00:07:49,239 Jake care. 45 00:07:59,760 --> 00:08:02,039 Molak. Are you alone? 46 00:08:02,160 --> 00:08:04,399 Ewa got beaten up yesterday. 47 00:08:05,240 --> 00:08:07,879 It's nothing serious, but she needs some rest. 48 00:08:08,920 --> 00:08:11,319 You guys filled up all my fridges. 49 00:08:11,680 --> 00:08:14,399 How can you stand this place? 50 00:08:15,080 --> 00:08:17,159 I've toughened up. 51 00:08:25,160 --> 00:08:28,999 Don't be a baby! It's going to happen to all of us. 52 00:08:29,120 --> 00:08:32,959 It seems banal... An old man went swimming and collapsed. 53 00:08:33,080 --> 00:08:37,719 His organs are intact. The direct cause of death was drowning. 54 00:08:37,840 --> 00:08:39,158 But... 55 00:08:41,400 --> 00:08:43,199 On his wrists, 56 00:08:43,600 --> 00:08:45,439 there are slight bruises. 57 00:08:45,560 --> 00:08:48,839 There's one on his back as if pressed by a knee. 58 00:08:48,960 --> 00:08:51,479 What about the blood alcohol level? 59 00:08:51,600 --> 00:08:53,999 Of course he abused alcohol. 60 00:08:54,120 --> 00:08:56,999 But I think someone helped him drown. 61 00:08:57,120 --> 00:08:58,559 I don't think so. 62 00:09:01,400 --> 00:09:03,279 As for helping... 63 00:09:03,760 --> 00:09:08,319 Recently, among old papers I found letters from a devastated family. 64 00:09:08,440 --> 00:09:11,336 They asked us to relaunch a certain investigation. 65 00:09:11,360 --> 00:09:13,039 A terrible tragedy. 66 00:09:13,160 --> 00:09:16,719 A drunk man was walking on the roadside. 67 00:09:18,640 --> 00:09:22,319 - Molak, please. - He was run down by a medical student. 68 00:09:22,440 --> 00:09:24,719 The student fled the scene. 69 00:09:26,000 --> 00:09:28,959 He was recorded by a camera on the lorry. 70 00:09:29,560 --> 00:09:31,679 But the footage disappeared. 71 00:09:31,800 --> 00:09:34,639 It's hard to forget such a tragedy. 72 00:09:39,280 --> 00:09:41,639 How's your son doing? 73 00:09:42,480 --> 00:09:44,999 He must have got his degree by now. 74 00:09:46,280 --> 00:09:49,439 I wonder what medical specialty he chose. 75 00:09:56,960 --> 00:09:59,199 I've put some broth on to boil. 76 00:10:00,160 --> 00:10:02,559 Can you keep an eye on it? 77 00:10:06,720 --> 00:10:09,279 What happened to your neck? 78 00:10:11,160 --> 00:10:13,759 I got stung by a malicious wasp. 79 00:10:16,840 --> 00:10:19,199 I'll try to get home early. 80 00:10:24,640 --> 00:10:25,959 Borewicz. 81 00:10:26,320 --> 00:10:28,359 Where's Shredder? 82 00:10:28,800 --> 00:10:30,679 You know where he is? 83 00:10:31,160 --> 00:10:32,679 You don't. 84 00:10:33,320 --> 00:10:36,319 Does Kojak know where he is? He doesn't either. 85 00:10:37,640 --> 00:10:40,119 Boys, you let your guard down. 86 00:10:41,040 --> 00:10:42,879 He might be anywhere. 87 00:10:43,000 --> 00:10:45,759 Kojak, I'll cover your back. 88 00:10:45,880 --> 00:10:47,359 Go! Three shots! 89 00:10:48,560 --> 00:10:52,439 It you want to talk to someone, you can always call me. 90 00:10:52,560 --> 00:10:55,799 My fish told me the Captain had been in jail. 91 00:11:38,800 --> 00:11:39,999 Hi. 92 00:11:41,960 --> 00:11:43,559 Have a seat. 93 00:11:44,800 --> 00:11:46,239 Thanks. 94 00:11:52,920 --> 00:11:54,839 I understand that it's been fixed? 95 00:11:54,960 --> 00:11:58,000 I implied she'd lose her job If she didn't listen to me. 96 00:11:58,080 --> 00:12:02,256 I don't like your cops snooping around the warehouses. 97 00:12:02,280 --> 00:12:04,359 Don't worry about that. 98 00:12:05,040 --> 00:12:07,479 I've got everything under control. 99 00:12:09,520 --> 00:12:14,119 What did Roztocka find while doing the autopsy on Zawadzki? 100 00:12:14,840 --> 00:12:17,359 Before you reminded her of her son. 101 00:12:17,480 --> 00:12:19,439 You know what. 102 00:12:19,960 --> 00:12:23,439 I wasn't there. Tell me in your own words. 103 00:12:23,560 --> 00:12:26,359 Someone helped the Captain to drown. 104 00:12:26,480 --> 00:12:30,439 The perpetrator twisted his arms, knee led on him, held him underwater. 105 00:12:30,560 --> 00:12:33,359 Don't look at Butrys. Talk to me. 106 00:12:33,480 --> 00:12:37,279 Butrys's men screwed up the search of the Captain's house. 107 00:12:38,280 --> 00:12:42,679 Shooting Zawadzki's gun wasn't the best idea. 108 00:12:43,480 --> 00:12:46,279 I hope they got rid of it at least. 109 00:12:47,440 --> 00:12:51,439 Like I've said... I've got everything under control. 110 00:12:52,080 --> 00:12:53,879 What the fuck? 111 00:12:56,560 --> 00:12:58,079 Are you fucking nuts? 112 00:13:06,760 --> 00:13:08,199 Holy fuck! 113 00:13:09,000 --> 00:13:10,679 Waldek, shit... 114 00:13:11,400 --> 00:13:13,079 I'm at work. 115 00:13:13,440 --> 00:13:15,839 How can I go out in public like this? 116 00:13:15,960 --> 00:13:17,679 I'm soaking wet! 117 00:13:20,040 --> 00:13:25,159 If they ask you, say there's a cloud hanging over you. 118 00:13:26,520 --> 00:13:29,199 You know... like in a cartoon. 119 00:13:55,160 --> 00:14:00,119 In accordance with Mr Zawadzki's will, all his assets are transferred to you 120 00:14:00,240 --> 00:14:03,919 except for one half of the house in Nadmorska Street. 121 00:14:04,040 --> 00:14:07,359 Mr Zawadzki decided that his half of the house 122 00:14:07,440 --> 00:14:09,599 would be signed over to Ms... 123 00:14:10,080 --> 00:14:12,319 Milena Mirska? 124 00:14:13,320 --> 00:14:15,799 Yes. She's my daughter. 125 00:14:16,280 --> 00:14:17,839 His granddaughter. 126 00:14:17,960 --> 00:14:19,919 I was misled by the surname. 127 00:14:20,040 --> 00:14:22,679 I'll issue the acquisition of the inheritance for you. 128 00:14:22,800 --> 00:14:26,479 You can use it at the bank to handle all formalities. 129 00:14:27,600 --> 00:14:29,479 That's all from me. 130 00:14:30,960 --> 00:14:34,039 Did my dad change his will recently? 131 00:14:34,880 --> 00:14:40,439 Yes. The last change was made on September 1. 132 00:14:43,240 --> 00:14:46,039 It was almost like he sensed something. 133 00:15:19,280 --> 00:15:22,319 - Great! You want to try again? - Yes! 134 00:15:22,440 --> 00:15:24,799 I'll be on the other side. Come on. 135 00:15:24,920 --> 00:15:28,599 So fast! Well done! 136 00:15:28,720 --> 00:15:29,919 Again? 137 00:15:30,040 --> 00:15:32,359 Getting ready for a high-rope course? 138 00:15:32,480 --> 00:15:34,879 - Are we going home? - No, again! 139 00:15:35,000 --> 00:15:38,639 - It's the last time. - Do it alone, okay? 140 00:15:38,760 --> 00:15:40,799 - That guy keeps staring. - What guy? 141 00:15:40,920 --> 00:15:43,519 He was standing over there. 142 00:15:43,640 --> 00:15:45,239 Let's go home. 143 00:15:46,600 --> 00:15:49,199 Since when do you care about your looks? 144 00:15:49,320 --> 00:15:53,679 I learnt from you. Now you can worry your boyfriend is so pretty. 145 00:15:54,920 --> 00:15:59,719 So, two hours of waiting for PE and ICT? 146 00:16:00,960 --> 00:16:02,879 You got anything left to smoke? 147 00:16:03,000 --> 00:16:06,079 Yes. But I have another idea. 148 00:16:06,200 --> 00:16:08,519 Did you get your car back from the garage? 149 00:16:08,640 --> 00:16:11,839 Next week. Pay attention to what I say. 150 00:16:15,760 --> 00:16:19,719 All right. Pack your stuff. Let's get out of here. 151 00:16:21,880 --> 00:16:24,399 Only for a few hours. We won't go far. 152 00:16:24,520 --> 00:16:26,639 You didn't keep to our agreement. 153 00:16:26,960 --> 00:16:30,399 How could I work off the damage and study for the finals? 154 00:16:30,520 --> 00:16:33,199 - You studied in the summer? - I did! 155 00:16:34,080 --> 00:16:37,519 You work here every Saturday until the end of the year. 156 00:16:37,640 --> 00:16:41,599 And the summer after the finals. For free. Then I might let you to drive. 157 00:16:41,720 --> 00:16:46,599 It's not fair! I could have worked the car off on the till. 158 00:16:46,720 --> 00:16:49,039 Go ahead. I won't stop you. 159 00:16:49,160 --> 00:16:54,119 - You pay me back for the panel beater. - You can't give it up, can you? 160 00:16:54,240 --> 00:16:56,279 You know it wasn't my fault. 161 00:16:56,760 --> 00:17:00,239 Son, a day after your driving test, you overturned my Jaguar, 162 00:17:00,360 --> 00:17:03,199 which you took without my permission. 163 00:17:03,720 --> 00:17:05,359 Not your fault! 164 00:17:08,680 --> 00:17:12,838 Dad said I could take some highlighters. 165 00:17:15,960 --> 00:17:17,159 Here you go. 166 00:17:19,280 --> 00:17:23,159 I need about ten sets. And some post-it notes, please. 167 00:17:23,680 --> 00:17:28,039 I'll bring some from the back room. Wait a second, okay? 168 00:17:40,640 --> 00:17:42,399 I love you! 169 00:18:52,160 --> 00:18:55,439 Have you found any skeletons in the closet? 170 00:18:55,560 --> 00:18:58,559 Zawadzki was arrested for smuggling gemstones 171 00:18:58,880 --> 00:19:01,039 based on a tip. 172 00:19:01,160 --> 00:19:04,599 It was probably sent by Krynicki. 173 00:19:04,720 --> 00:19:09,279 But I can't prove it. It's gone. There's only an envelope. 174 00:19:10,240 --> 00:19:12,799 Will you stand there or help me look for it? 175 00:19:12,920 --> 00:19:16,719 It's pointless. We just got the pathologist's report. 176 00:19:32,840 --> 00:19:35,879 Seriously? You're checking your texts now? 177 00:19:37,920 --> 00:19:40,719 - What the fuck are you doing? - Hey... 178 00:19:40,960 --> 00:19:42,639 Chill out. 179 00:19:46,360 --> 00:19:48,399 It will be only for us. 180 00:19:48,520 --> 00:19:50,639 You watch too much porn. 181 00:19:52,920 --> 00:19:55,959 - We've talked about it. - Yeah, like joking. 182 00:19:56,080 --> 00:19:57,679 What's your point? 183 00:19:58,760 --> 00:20:00,479 Don't you trust me? 184 00:20:01,320 --> 00:20:03,759 You know I won't post it anywhere. 185 00:20:06,200 --> 00:20:09,599 If you don't want to, we don't have to film it. 186 00:20:09,720 --> 00:20:13,359 I just thought it would be something cool. 187 00:20:13,480 --> 00:20:15,279 Something new. 188 00:20:19,880 --> 00:20:21,119 All right. 189 00:20:21,240 --> 00:20:24,959 But if you show it to anyone, II fucking kill you. 190 00:21:00,800 --> 00:21:02,919 Take it back. I'll pick you up afterwards. 191 00:21:03,040 --> 00:21:04,439 Okay. 192 00:21:21,120 --> 00:21:22,799 What's going on? 193 00:21:22,920 --> 00:21:25,599 - Are you fucking nuts? - Igor... 194 00:21:25,880 --> 00:21:29,359 Next time you want to piss him off, use your head. 195 00:21:29,480 --> 00:21:31,359 All the cars have GPS trackers. 196 00:21:31,480 --> 00:21:34,479 When I tell Dad about it, he'll fucking fire you! 197 00:21:34,600 --> 00:21:36,679 Kinga, come on. 198 00:21:36,800 --> 00:21:40,039 - The girl stays here! - What the... 199 00:21:47,320 --> 00:21:48,759 Fuck! 200 00:21:54,920 --> 00:21:56,519 What are you doing? 201 00:21:56,640 --> 00:22:00,039 - I'm looking for treasure. - What treasure? 202 00:22:00,160 --> 00:22:03,959 A sort of... A little gold rocket. 203 00:22:04,080 --> 00:22:06,239 My dad lost it. 204 00:22:14,080 --> 00:22:15,919 Sara, come back here! 205 00:22:16,040 --> 00:22:19,119 Is this the rocket you've been looking for? 206 00:22:21,200 --> 00:22:22,399 Yes! 207 00:22:22,520 --> 00:22:24,039 Exactly this one! 208 00:22:24,560 --> 00:22:25,999 Thank you! 209 00:22:26,800 --> 00:22:31,479 “Fluid has been found In the stomach and small intestine. 210 00:22:31,600 --> 00:22:33,599 "Emphysema aquosum is present In the lungs. 211 00:22:33,720 --> 00:22:36,279 “Due to the low mental state of the deceased, 212 00:22:36,400 --> 00:22:39,719 "It can be assumed that the cause of death was drowning, 213 00:22:39,840 --> 00:22:43,439 'probably triggered by a suicide attempt.” 214 00:22:43,560 --> 00:22:48,639 Since when did Roztocka include a psychiatric diagnosis in her reports? 215 00:22:49,280 --> 00:22:53,039 Zawadzki felt guilty because of Kacper. That's obvious. 216 00:22:54,200 --> 00:22:56,999 What about gunshot residue on his hand? 217 00:22:57,520 --> 00:23:02,719 The GSR is clear. There are no injuries suggesting third parties were involved. 218 00:23:02,840 --> 00:23:05,519 - No witnesses. - We have a witness. 219 00:23:06,120 --> 00:23:08,279 Who? His son? 220 00:23:08,400 --> 00:23:12,119 That's no witness. He was In shock. He doesn't know what he saw. 221 00:23:12,240 --> 00:23:15,359 What about Ivan Mylko and the warehouses? 222 00:23:18,200 --> 00:23:22,399 We'll think about it tomorrow. You've done good police work. 223 00:23:22,520 --> 00:23:23,759 Get some rest. 224 00:23:45,120 --> 00:23:46,319 Jerk. 225 00:24:25,000 --> 00:24:28,039 Molak came in handy at last. 226 00:24:28,160 --> 00:24:31,999 He screwed up with the warehouses, but this time he did his job. 227 00:24:32,120 --> 00:24:35,639 I'm still surprised you were so patient with Zawadzki. 228 00:24:35,760 --> 00:24:39,999 We should've got rid of him when he stole gemstones from us. 229 00:24:40,120 --> 00:24:42,119 From you? Or me? 230 00:24:42,960 --> 00:24:45,679 Did he admit what he'd done to Kacper? 231 00:24:48,600 --> 00:24:49,879 Yes. 232 00:24:50,680 --> 00:24:53,879 Fucker. He should have suffered more. 233 00:24:54,600 --> 00:24:57,639 His son should have swept him into a bucket. 234 00:25:58,280 --> 00:26:00,079 Take this one. 235 00:26:03,680 --> 00:26:04,999 Mummy? 236 00:26:06,760 --> 00:26:08,759 Is it true about the Captain? 237 00:26:09,440 --> 00:26:11,439 News travels fast. 238 00:26:12,400 --> 00:26:14,119 Kinga called me. 239 00:26:14,240 --> 00:26:16,279 Do you know what happened? 240 00:26:17,200 --> 00:26:20,959 Most probably, he went swimming after drinking. 241 00:26:25,040 --> 00:26:26,959 “Most probably”? 242 00:26:27,920 --> 00:26:30,079 So you don't believe it? 243 00:26:30,960 --> 00:26:34,279 Sweetie, I can't talk about it, you know that. 244 00:26:46,720 --> 00:26:48,119 Pawel? 245 00:26:48,240 --> 00:26:50,359 Can I come in for a moment? 246 00:26:52,960 --> 00:26:55,119 Good evening, sir. 247 00:26:57,040 --> 00:27:00,439 This is not a good time. Ada is Ill. 248 00:27:00,560 --> 00:27:02,519 I found something. 249 00:27:03,560 --> 00:27:05,119 Come in. 250 00:27:12,080 --> 00:27:14,079 It was on the beach. 251 00:27:15,160 --> 00:27:17,799 Near the place where I found Dad. 252 00:27:18,720 --> 00:27:22,479 Do you realise it has no longer value as evidence? 253 00:27:22,600 --> 00:27:25,079 I called you, but your phone was oft. 254 00:27:25,200 --> 00:27:28,359 I'm not the only police officer at the station! 255 00:27:28,480 --> 00:27:31,279 The guy on duty got me through to Druzbacki. 256 00:27:31,400 --> 00:27:35,839 He said someone would see me about it. But nobody showed up. 257 00:27:35,960 --> 00:27:39,999 Leave the case to the pros! Go and bury your dad. 258 00:27:40,120 --> 00:27:42,919 Ewa! I heard a shot! 259 00:27:43,640 --> 00:27:45,079 We've got a shell! 260 00:27:45,920 --> 00:27:50,319 How many times do I have to say it? He didn't kill himself. I know that. 261 00:27:50,440 --> 00:27:52,839 He was scared. He carried a gun. 262 00:27:52,960 --> 00:27:57,879 A few hours before his death, he said he didn't trust anyone. 263 00:27:58,520 --> 00:28:01,839 - I can smell alcohol. - Please! 264 00:28:05,720 --> 00:28:07,599 Don't patronise me. 265 00:28:09,400 --> 00:28:12,399 Pawel I know this is not the best time. 266 00:28:12,520 --> 00:28:14,599 Did you know... 267 00:28:15,240 --> 00:28:19,479 ...that your dad had been convicted of smuggling gemstones? 268 00:28:21,920 --> 00:28:24,439 Molak closed the case. I'm sorry. 269 00:28:31,520 --> 00:28:33,039 I'll take you home. 270 00:28:35,400 --> 00:28:37,319 I can't let you drive. 271 00:28:53,080 --> 00:28:54,799 I'll drive you home. 272 00:28:54,920 --> 00:28:56,199 Okay. 273 00:29:29,640 --> 00:29:31,039 Please... 274 00:29:31,640 --> 00:29:33,959 Don't give up on this case. 275 00:29:36,160 --> 00:29:39,439 Someone fired my dad's gun yesterday. 276 00:30:01,320 --> 00:30:03,319 Sweetie, what's wrong? 277 00:30:04,840 --> 00:30:07,359 What is it? What's going on? 278 00:30:09,280 --> 00:30:10,719 It's my fault. 279 00:30:10,840 --> 00:30:12,839 What's your fault? 280 00:30:16,960 --> 00:30:20,079 I knew he'd done something to Kacper. 281 00:30:20,200 --> 00:30:21,639 Who? 282 00:30:26,160 --> 00:30:30,279 On the cruise, the Captain used to lock Kacper in his cabin. 283 00:30:30,800 --> 00:30:33,159 He yelled at him. 284 00:30:33,880 --> 00:30:36,999 Kacper started to freak out like before. 285 00:30:37,960 --> 00:30:40,479 I asked him what was wrong, but he wouldn't say. 286 00:30:40,600 --> 00:30:42,599 I could have done something. 287 00:30:42,720 --> 00:30:44,759 It's not your fault. Sweetie... 288 00:30:46,920 --> 00:30:50,279 It I had done something, Kacper would be alive. 289 00:30:52,440 --> 00:30:54,319 Baby, it's not your fault. 290 00:30:54,800 --> 00:30:57,239 It is not your fault. 291 00:30:59,560 --> 00:31:01,679 Shh, it's okay. 292 00:31:44,240 --> 00:31:46,319 Here, it's for you. 293 00:31:46,760 --> 00:31:49,319 I need one more signature. 294 00:31:50,600 --> 00:31:52,439 I see you've made your choice. 295 00:31:52,560 --> 00:31:55,199 Dad was a seaman. This one will be perfect. 296 00:31:56,000 --> 00:31:59,399 - A fisherman? - A smuggler. 297 00:32:01,080 --> 00:32:03,839 That's quite an interesting job, too. 298 00:32:05,360 --> 00:32:06,679 All right. 299 00:32:06,920 --> 00:32:09,159 The cremation can be performed today. 300 00:32:09,280 --> 00:32:11,879 - I have only one request. - Yes? 301 00:32:12,000 --> 00:32:16,719 Before the funeral, I'd like to take Dad on his last cruise. 302 00:32:17,480 --> 00:32:19,639 It means a lot to me. 303 00:32:21,360 --> 00:32:25,599 You do know it's illegal to scatter the ashes. 304 00:32:25,720 --> 00:32:27,199 Of course. 305 00:32:27,600 --> 00:32:29,799 The urn will return intact. 306 00:32:29,920 --> 00:32:31,399 Of course. 307 00:33:28,120 --> 00:33:30,159 After my father died, 308 00:33:31,400 --> 00:33:34,839 I laughed so hard that my mum called me a devil. 309 00:33:35,520 --> 00:33:37,599 She said I was possessed. 310 00:33:38,520 --> 00:33:41,079 I just didn't want to cry. 311 00:33:41,560 --> 00:33:43,679 Because I hated him. 312 00:33:46,200 --> 00:33:49,279 You might not remember that, you were away. 313 00:33:49,400 --> 00:33:53,639 There was only one person who didn't let my hatred ruin me. 314 00:33:54,200 --> 00:33:58,399 Every time I got myself into trouble, he was there for me. 315 00:34:00,280 --> 00:34:02,679 And he knew how to bollock me. 316 00:34:02,800 --> 00:34:06,199 Maybe we just knew two different sides of him. 317 00:34:07,800 --> 00:34:12,119 Or maybe the Captain was strict only if he cared about something? 318 00:34:14,000 --> 00:34:15,399 All right. 319 00:34:31,720 --> 00:34:32,959 Okay. 320 00:34:33,800 --> 00:34:35,678 You're both here, 321 00:34:35,800 --> 00:34:39,519 so I'd like to talk about what I found among your things recently. 322 00:34:39,639 --> 00:34:42,439 I don't have the energy for your lectures. 323 00:34:42,560 --> 00:34:45,158 Too bad. You have to listen to one. 324 00:34:45,280 --> 00:34:48,479 Smoking. I hope it won't happen again. 325 00:34:50,240 --> 00:34:54,239 But if it turns out you two have no common sense at all, 326 00:34:54,360 --> 00:34:59,039 remember that collecting weed stems is over the top idiocy. 327 00:35:00,280 --> 00:35:03,159 Mummy, why are you looking at Bartek? 328 00:35:03,280 --> 00:35:04,999 It was mine. 329 00:35:09,000 --> 00:35:10,839 For your information, 330 00:35:11,800 --> 00:35:15,719 during a search, leaves and stems are treated equally. 331 00:35:15,840 --> 00:35:19,119 You can have no leaves, just the stems weighing 15 grams. 332 00:35:19,240 --> 00:35:21,159 That's up to ten years. 333 00:35:22,480 --> 00:35:25,239 I'd rather you were at work all the time. 334 00:35:25,760 --> 00:35:26,919 Ada. 335 00:35:27,640 --> 00:35:30,079 I'm saying this for your own good. 336 00:35:30,560 --> 00:35:33,039 - Bartek, let's go to my room. - No, I'll go. 337 00:35:33,160 --> 00:35:34,839 Take your plate. 338 00:35:37,920 --> 00:35:39,079 Thank you. 339 00:36:02,720 --> 00:36:04,919 Man, you dragged me here to talk. 340 00:36:05,040 --> 00:36:08,359 You'd better start by saying “sorry”, 341 00:36:08,480 --> 00:36:11,479 which will be followed by deleting that video. 342 00:36:14,400 --> 00:36:16,919 Our fathers killed the Captain. 343 00:36:17,960 --> 00:36:20,039 Or they told Butrys to do it. 344 00:36:20,160 --> 00:36:22,479 What the fuck are you saying? Give me your phone. 345 00:36:22,600 --> 00:36:23,799 What? 346 00:36:23,920 --> 00:36:26,319 Phone! Delete the video or I will! 347 00:36:26,440 --> 00:36:28,319 I'm talking to you. 348 00:36:28,440 --> 00:36:33,719 I heard them chat about it at the fucking barbecue at your place. 349 00:36:44,800 --> 00:36:46,039 Hey... 350 00:36:49,800 --> 00:36:50,959 Hey. 351 00:38:03,040 --> 00:38:05,639 You owe me some explanation, Bogdan. 352 00:38:06,520 --> 00:38:08,719 I don't owe you anything. 353 00:38:36,560 --> 00:38:37,879 Druzbacki! 354 00:38:38,240 --> 00:38:39,959 What are you doing? 355 00:38:40,440 --> 00:38:41,839 Feeding the fish. 356 00:38:41,960 --> 00:38:44,519 What about Ivan Mylko and the warehouses? 357 00:38:44,640 --> 00:38:47,359 Did you handle that yesterday? 358 00:38:47,480 --> 00:38:50,279 Did you identify the two workers? 359 00:38:50,400 --> 00:38:52,919 - Haven't you heard, guv? - Heard what? 360 00:38:53,360 --> 00:38:56,759 Molak said he'd refer Ivan's case to the Voivodeship HQ. 361 00:39:01,760 --> 00:39:03,239 He's not here today. 362 00:39:20,200 --> 00:39:22,119 Are you going somewhere? 363 00:39:22,240 --> 00:39:24,399 You know where I'm going. 364 00:39:29,120 --> 00:39:30,199 No. 365 00:40:51,760 --> 00:40:53,279 - My condolences. - Thank you. 366 00:40:54,160 --> 00:40:55,919 A fucking hypocrite. 367 00:40:57,120 --> 00:40:59,839 Szymanowice feels sorry for your loss. 368 00:40:59,960 --> 00:41:01,319 Thank you. 369 00:41:03,200 --> 00:41:05,439 - I'm glad you're here. - My condolences. 370 00:41:05,560 --> 00:41:09,999 Listen, have an open mind about this. 371 00:41:10,880 --> 00:41:14,439 Considering how fast you close all the cases here, 372 00:41:14,560 --> 00:41:17,119 I'd rather you kept it to yourself for now. 373 00:41:18,400 --> 00:41:19,639 Okay. 374 00:41:23,640 --> 00:41:25,399 My condolences. 375 00:41:29,400 --> 00:41:33,159 You took away everything that mattered to me. 376 00:41:34,840 --> 00:41:36,399 I won't forgive you. 377 00:41:36,520 --> 00:41:39,959 If you want to scare me, you have to try harder. 378 00:41:40,080 --> 00:41:42,799 Why don't you unleash Molak on me? 379 00:42:11,200 --> 00:42:13,239 In the main roles... 380 00:42:22,200 --> 00:42:24,079 Directed by 381 00:42:24,200 --> 00:42:26,079 Produced by 382 00:42:26,200 --> 00:42:28,559 CANAL+ producers Script supervisor 383 00:42:28,680 --> 00:42:31,039 Written by 384 00:42:31,160 --> 00:42:33,039 Production manager 385 00:42:33,160 --> 00:42:35,039 Director of photography 386 00:42:35,160 --> 00:42:37,039 Production designer 387 00:42:37,160 --> 00:42:39,519 Costume designer Make-up artists 388 00:42:39,640 --> 00:42:41,999 Editor Casting by 389 00:42:42,120 --> 00:42:44,479 Music composer Music supervisor 390 00:42:44,600 --> 00:42:47,479 Sound designers Sound on set 391 00:46:03,280 --> 00:46:10,319 Subtitles © SBS Australia 2023 28431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.