All language subtitles for Belfer.S03E04.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,920 --> 00:01:06,279
THE TEACH
2
00:01:12,920 --> 00:01:16,039
It's seven o'clock.
You're listening to Matomorze Radio.
3
00:01:16,160 --> 00:01:21,199
You can apply for sick leave.
I suggest you should take some rest.
4
00:01:34,760 --> 00:01:36,359
Thanks.
5
00:01:43,520 --> 00:01:44,959
Morning.
6
00:01:48,280 --> 00:01:49,559
Jarek.
7
00:01:56,920 --> 00:01:58,599
Anything interesting?
8
00:01:58,720 --> 00:02:00,439
Aren't you in hospital?
9
00:02:00,560 --> 00:02:02,599
I've got a titanium head.
10
00:02:03,720 --> 00:02:06,039
Have you seen Druzbacki?
11
00:02:06,160 --> 00:02:09,519
Molak sent him
to a dead man on the beach.
12
00:02:09,640 --> 00:02:11,959
Has Kacper turned up?
13
00:02:17,920 --> 00:02:19,279
Hi, Ewa.
14
00:02:20,400 --> 00:02:22,119
I'll take you home.
15
00:02:24,960 --> 00:02:27,559
IS it true
that Captain Zawadzki is dead?
16
00:02:27,680 --> 00:02:31,359
Don't worry about that now.
Druzbacki will handle it.
17
00:02:34,040 --> 00:02:36,479
You shouldn't drive in this state.
18
00:02:38,000 --> 00:02:43,079
I should fucking fire both of you for this.
But I won't! Because I care about you!
19
00:02:43,400 --> 00:02:44,719
Fuck you.
20
00:02:44,840 --> 00:02:46,199
Ewa!
21
00:03:15,200 --> 00:03:17,959
- Are you okay?
- It's nothing I can't get over.
22
00:03:18,080 --> 00:03:21,599
- Did you examine the body?
- Probably drowning. His heart gave out.
23
00:03:21,720 --> 00:03:24,359
His son found him and pulled him out.
24
00:03:24,480 --> 00:03:25,999
Are you done with him?
25
00:03:26,120 --> 00:03:28,399
He's In shock. He claims it was murder.
26
00:03:28,520 --> 00:03:32,119
- Any grounds?
- He says he heard a shot. It's shock.
27
00:03:32,240 --> 00:03:34,879
What about the house?
Did you find any traces?
28
00:03:35,000 --> 00:03:38,239
Everything's all over the place.
The sofa is slashed.
29
00:03:38,360 --> 00:03:40,959
We secured a sample of blood,
just in case.
30
00:03:41,080 --> 00:03:45,159
It looks like the Captain was drunk,
went berserk and came here...
31
00:03:45,280 --> 00:03:48,999
I think he wanted to drown.
Maybe it was remorse?
32
00:04:03,240 --> 00:04:05,159
I'm sorry, Pawel.
33
00:06:06,000 --> 00:06:07,599
You're still awake?
34
00:06:08,520 --> 00:06:10,239
What's wrong?
35
00:06:13,440 --> 00:06:15,599
I caught a cold.
36
00:06:17,600 --> 00:06:19,599
My ears are humming.
37
00:06:20,280 --> 00:06:22,599
It's your low necklines.
38
00:06:25,440 --> 00:06:27,519
You're burning up.
39
00:06:30,360 --> 00:06:33,479
Go to bed.
'll bring you something for your fever.
40
00:06:34,120 --> 00:06:37,239
You're not going
anywhere tomorrow, okay?
41
00:07:37,080 --> 00:07:40,759
- Hi, Pawel This is Tomek Zawislak.
42
00:07:41,360 --> 00:07:42,839
I'm sorry about your dad.
43
00:07:43,640 --> 00:07:47,439
- You can count on us, okay?
- Thanks, man.
44
00:07:47,560 --> 00:07:49,239
Jake care.
45
00:07:59,760 --> 00:08:02,039
Molak. Are you alone?
46
00:08:02,160 --> 00:08:04,399
Ewa got beaten up yesterday.
47
00:08:05,240 --> 00:08:07,879
It's nothing serious,
but she needs some rest.
48
00:08:08,920 --> 00:08:11,319
You guys filled up all my fridges.
49
00:08:11,680 --> 00:08:14,399
How can you stand this place?
50
00:08:15,080 --> 00:08:17,159
I've toughened up.
51
00:08:25,160 --> 00:08:28,999
Don't be a baby!
It's going to happen to all of us.
52
00:08:29,120 --> 00:08:32,959
It seems banal...
An old man went swimming and collapsed.
53
00:08:33,080 --> 00:08:37,719
His organs are intact.
The direct cause of death was drowning.
54
00:08:37,840 --> 00:08:39,158
But...
55
00:08:41,400 --> 00:08:43,199
On his wrists,
56
00:08:43,600 --> 00:08:45,439
there are slight bruises.
57
00:08:45,560 --> 00:08:48,839
There's one on his back
as if pressed by a knee.
58
00:08:48,960 --> 00:08:51,479
What about the blood alcohol level?
59
00:08:51,600 --> 00:08:53,999
Of course he abused alcohol.
60
00:08:54,120 --> 00:08:56,999
But I think someone helped him drown.
61
00:08:57,120 --> 00:08:58,559
I don't think so.
62
00:09:01,400 --> 00:09:03,279
As for helping...
63
00:09:03,760 --> 00:09:08,319
Recently, among old papers
I found letters from a devastated family.
64
00:09:08,440 --> 00:09:11,336
They asked us to relaunch
a certain investigation.
65
00:09:11,360 --> 00:09:13,039
A terrible tragedy.
66
00:09:13,160 --> 00:09:16,719
A drunk man
was walking on the roadside.
67
00:09:18,640 --> 00:09:22,319
- Molak, please.
- He was run down by a medical student.
68
00:09:22,440 --> 00:09:24,719
The student fled the scene.
69
00:09:26,000 --> 00:09:28,959
He was recorded
by a camera on the lorry.
70
00:09:29,560 --> 00:09:31,679
But the footage disappeared.
71
00:09:31,800 --> 00:09:34,639
It's hard to forget such a tragedy.
72
00:09:39,280 --> 00:09:41,639
How's your son doing?
73
00:09:42,480 --> 00:09:44,999
He must have got his degree by now.
74
00:09:46,280 --> 00:09:49,439
I wonder
what medical specialty he chose.
75
00:09:56,960 --> 00:09:59,199
I've put some broth on to boil.
76
00:10:00,160 --> 00:10:02,559
Can you keep an eye on it?
77
00:10:06,720 --> 00:10:09,279
What happened to your neck?
78
00:10:11,160 --> 00:10:13,759
I got stung by a malicious wasp.
79
00:10:16,840 --> 00:10:19,199
I'll try to get home early.
80
00:10:24,640 --> 00:10:25,959
Borewicz.
81
00:10:26,320 --> 00:10:28,359
Where's Shredder?
82
00:10:28,800 --> 00:10:30,679
You know where he is?
83
00:10:31,160 --> 00:10:32,679
You don't.
84
00:10:33,320 --> 00:10:36,319
Does Kojak know where he is?
He doesn't either.
85
00:10:37,640 --> 00:10:40,119
Boys, you let your guard down.
86
00:10:41,040 --> 00:10:42,879
He might be anywhere.
87
00:10:43,000 --> 00:10:45,759
Kojak, I'll cover your back.
88
00:10:45,880 --> 00:10:47,359
Go! Three shots!
89
00:10:48,560 --> 00:10:52,439
It you want to talk to someone,
you can always call me.
90
00:10:52,560 --> 00:10:55,799
My fish told me
the Captain had been in jail.
91
00:11:38,800 --> 00:11:39,999
Hi.
92
00:11:41,960 --> 00:11:43,559
Have a seat.
93
00:11:44,800 --> 00:11:46,239
Thanks.
94
00:11:52,920 --> 00:11:54,839
I understand that it's been fixed?
95
00:11:54,960 --> 00:11:58,000
I implied she'd lose her job
If she didn't listen to me.
96
00:11:58,080 --> 00:12:02,256
I don't like your cops
snooping around the warehouses.
97
00:12:02,280 --> 00:12:04,359
Don't worry about that.
98
00:12:05,040 --> 00:12:07,479
I've got everything under control.
99
00:12:09,520 --> 00:12:14,119
What did Roztocka find
while doing the autopsy on Zawadzki?
100
00:12:14,840 --> 00:12:17,359
Before you reminded her of her son.
101
00:12:17,480 --> 00:12:19,439
You know what.
102
00:12:19,960 --> 00:12:23,439
I wasn't there.
Tell me in your own words.
103
00:12:23,560 --> 00:12:26,359
Someone helped the Captain to drown.
104
00:12:26,480 --> 00:12:30,439
The perpetrator twisted his arms,
knee led on him, held him underwater.
105
00:12:30,560 --> 00:12:33,359
Don't look at Butrys. Talk to me.
106
00:12:33,480 --> 00:12:37,279
Butrys's men screwed up
the search of the Captain's house.
107
00:12:38,280 --> 00:12:42,679
Shooting Zawadzki's gun
wasn't the best idea.
108
00:12:43,480 --> 00:12:46,279
I hope they got rid of it at least.
109
00:12:47,440 --> 00:12:51,439
Like I've said...
I've got everything under control.
110
00:12:52,080 --> 00:12:53,879
What the fuck?
111
00:12:56,560 --> 00:12:58,079
Are you fucking nuts?
112
00:13:06,760 --> 00:13:08,199
Holy fuck!
113
00:13:09,000 --> 00:13:10,679
Waldek, shit...
114
00:13:11,400 --> 00:13:13,079
I'm at work.
115
00:13:13,440 --> 00:13:15,839
How can I go out in public like this?
116
00:13:15,960 --> 00:13:17,679
I'm soaking wet!
117
00:13:20,040 --> 00:13:25,159
If they ask you,
say there's a cloud hanging over you.
118
00:13:26,520 --> 00:13:29,199
You know... like in a cartoon.
119
00:13:55,160 --> 00:14:00,119
In accordance with Mr Zawadzki's will,
all his assets are transferred to you
120
00:14:00,240 --> 00:14:03,919
except for one half of the house
in Nadmorska Street.
121
00:14:04,040 --> 00:14:07,359
Mr Zawadzki decided
that his half of the house
122
00:14:07,440 --> 00:14:09,599
would be signed over to Ms...
123
00:14:10,080 --> 00:14:12,319
Milena Mirska?
124
00:14:13,320 --> 00:14:15,799
Yes. She's my daughter.
125
00:14:16,280 --> 00:14:17,839
His granddaughter.
126
00:14:17,960 --> 00:14:19,919
I was misled by the surname.
127
00:14:20,040 --> 00:14:22,679
I'll issue the acquisition
of the inheritance for you.
128
00:14:22,800 --> 00:14:26,479
You can use it at the bank
to handle all formalities.
129
00:14:27,600 --> 00:14:29,479
That's all from me.
130
00:14:30,960 --> 00:14:34,039
Did my dad change his will recently?
131
00:14:34,880 --> 00:14:40,439
Yes. The last change
was made on September 1.
132
00:14:43,240 --> 00:14:46,039
It was almost like he sensed something.
133
00:15:19,280 --> 00:15:22,319
- Great! You want to try again?
- Yes!
134
00:15:22,440 --> 00:15:24,799
I'll be on the other side. Come on.
135
00:15:24,920 --> 00:15:28,599
So fast! Well done!
136
00:15:28,720 --> 00:15:29,919
Again?
137
00:15:30,040 --> 00:15:32,359
Getting ready for a high-rope course?
138
00:15:32,480 --> 00:15:34,879
- Are we going home?
- No, again!
139
00:15:35,000 --> 00:15:38,639
- It's the last time.
- Do it alone, okay?
140
00:15:38,760 --> 00:15:40,799
- That guy keeps staring.
- What guy?
141
00:15:40,920 --> 00:15:43,519
He was standing over there.
142
00:15:43,640 --> 00:15:45,239
Let's go home.
143
00:15:46,600 --> 00:15:49,199
Since when do you
care about your looks?
144
00:15:49,320 --> 00:15:53,679
I learnt from you. Now you can worry
your boyfriend is so pretty.
145
00:15:54,920 --> 00:15:59,719
So, two hours of waiting for PE and ICT?
146
00:16:00,960 --> 00:16:02,879
You got anything left to smoke?
147
00:16:03,000 --> 00:16:06,079
Yes. But I have another idea.
148
00:16:06,200 --> 00:16:08,519
Did you get your car
back from the garage?
149
00:16:08,640 --> 00:16:11,839
Next week.
Pay attention to what I say.
150
00:16:15,760 --> 00:16:19,719
All right. Pack your stuff.
Let's get out of here.
151
00:16:21,880 --> 00:16:24,399
Only for a few hours. We won't go far.
152
00:16:24,520 --> 00:16:26,639
You didn't keep to our agreement.
153
00:16:26,960 --> 00:16:30,399
How could I work off the damage
and study for the finals?
154
00:16:30,520 --> 00:16:33,199
- You studied in the summer?
- I did!
155
00:16:34,080 --> 00:16:37,519
You work here every Saturday
until the end of the year.
156
00:16:37,640 --> 00:16:41,599
And the summer after the finals.
For free. Then I might let you to drive.
157
00:16:41,720 --> 00:16:46,599
It's not fair! I could have worked
the car off on the till.
158
00:16:46,720 --> 00:16:49,039
Go ahead. I won't stop you.
159
00:16:49,160 --> 00:16:54,119
- You pay me back for the panel beater.
- You can't give it up, can you?
160
00:16:54,240 --> 00:16:56,279
You know it wasn't my fault.
161
00:16:56,760 --> 00:17:00,239
Son, a day after your driving test,
you overturned my Jaguar,
162
00:17:00,360 --> 00:17:03,199
which you took without my permission.
163
00:17:03,720 --> 00:17:05,359
Not your fault!
164
00:17:08,680 --> 00:17:12,838
Dad said I could take some highlighters.
165
00:17:15,960 --> 00:17:17,159
Here you go.
166
00:17:19,280 --> 00:17:23,159
I need about ten sets.
And some post-it notes, please.
167
00:17:23,680 --> 00:17:28,039
I'll bring some from the back room.
Wait a second, okay?
168
00:17:40,640 --> 00:17:42,399
I love you!
169
00:18:52,160 --> 00:18:55,439
Have you found
any skeletons in the closet?
170
00:18:55,560 --> 00:18:58,559
Zawadzki was arrested
for smuggling gemstones
171
00:18:58,880 --> 00:19:01,039
based on a tip.
172
00:19:01,160 --> 00:19:04,599
It was probably sent by Krynicki.
173
00:19:04,720 --> 00:19:09,279
But I can't prove it. It's gone.
There's only an envelope.
174
00:19:10,240 --> 00:19:12,799
Will you stand there
or help me look for it?
175
00:19:12,920 --> 00:19:16,719
It's pointless.
We just got the pathologist's report.
176
00:19:32,840 --> 00:19:35,879
Seriously?
You're checking your texts now?
177
00:19:37,920 --> 00:19:40,719
- What the fuck are you doing?
- Hey...
178
00:19:40,960 --> 00:19:42,639
Chill out.
179
00:19:46,360 --> 00:19:48,399
It will be only for us.
180
00:19:48,520 --> 00:19:50,639
You watch too much porn.
181
00:19:52,920 --> 00:19:55,959
- We've talked about it.
- Yeah, like joking.
182
00:19:56,080 --> 00:19:57,679
What's your point?
183
00:19:58,760 --> 00:20:00,479
Don't you trust me?
184
00:20:01,320 --> 00:20:03,759
You know I won't post it anywhere.
185
00:20:06,200 --> 00:20:09,599
If you don't want to,
we don't have to film it.
186
00:20:09,720 --> 00:20:13,359
I just thought
it would be something cool.
187
00:20:13,480 --> 00:20:15,279
Something new.
188
00:20:19,880 --> 00:20:21,119
All right.
189
00:20:21,240 --> 00:20:24,959
But if you show it to anyone,
II fucking kill you.
190
00:21:00,800 --> 00:21:02,919
Take it back.
I'll pick you up afterwards.
191
00:21:03,040 --> 00:21:04,439
Okay.
192
00:21:21,120 --> 00:21:22,799
What's going on?
193
00:21:22,920 --> 00:21:25,599
- Are you fucking nuts?
- Igor...
194
00:21:25,880 --> 00:21:29,359
Next time you want to piss him off,
use your head.
195
00:21:29,480 --> 00:21:31,359
All the cars have GPS trackers.
196
00:21:31,480 --> 00:21:34,479
When I tell Dad about it,
he'll fucking fire you!
197
00:21:34,600 --> 00:21:36,679
Kinga, come on.
198
00:21:36,800 --> 00:21:40,039
- The girl stays here!
- What the...
199
00:21:47,320 --> 00:21:48,759
Fuck!
200
00:21:54,920 --> 00:21:56,519
What are you doing?
201
00:21:56,640 --> 00:22:00,039
- I'm looking for treasure.
- What treasure?
202
00:22:00,160 --> 00:22:03,959
A sort of... A little gold rocket.
203
00:22:04,080 --> 00:22:06,239
My dad lost it.
204
00:22:14,080 --> 00:22:15,919
Sara, come back here!
205
00:22:16,040 --> 00:22:19,119
Is this the rocket
you've been looking for?
206
00:22:21,200 --> 00:22:22,399
Yes!
207
00:22:22,520 --> 00:22:24,039
Exactly this one!
208
00:22:24,560 --> 00:22:25,999
Thank you!
209
00:22:26,800 --> 00:22:31,479
“Fluid has been found
In the stomach and small intestine.
210
00:22:31,600 --> 00:22:33,599
"Emphysema aquosum
is present In the lungs.
211
00:22:33,720 --> 00:22:36,279
“Due to the low mental state
of the deceased,
212
00:22:36,400 --> 00:22:39,719
"It can be assumed
that the cause of death was drowning,
213
00:22:39,840 --> 00:22:43,439
'probably triggered
by a suicide attempt.”
214
00:22:43,560 --> 00:22:48,639
Since when did Roztocka include
a psychiatric diagnosis in her reports?
215
00:22:49,280 --> 00:22:53,039
Zawadzki felt guilty because of Kacper.
That's obvious.
216
00:22:54,200 --> 00:22:56,999
What about gunshot residue on his hand?
217
00:22:57,520 --> 00:23:02,719
The GSR is clear. There are no injuries
suggesting third parties were involved.
218
00:23:02,840 --> 00:23:05,519
- No witnesses.
- We have a witness.
219
00:23:06,120 --> 00:23:08,279
Who? His son?
220
00:23:08,400 --> 00:23:12,119
That's no witness. He was In shock.
He doesn't know what he saw.
221
00:23:12,240 --> 00:23:15,359
What about Ivan Mylko
and the warehouses?
222
00:23:18,200 --> 00:23:22,399
We'll think about it tomorrow.
You've done good police work.
223
00:23:22,520 --> 00:23:23,759
Get some rest.
224
00:23:45,120 --> 00:23:46,319
Jerk.
225
00:24:25,000 --> 00:24:28,039
Molak came in handy at last.
226
00:24:28,160 --> 00:24:31,999
He screwed up with the warehouses,
but this time he did his job.
227
00:24:32,120 --> 00:24:35,639
I'm still surprised
you were so patient with Zawadzki.
228
00:24:35,760 --> 00:24:39,999
We should've got rid of him
when he stole gemstones from us.
229
00:24:40,120 --> 00:24:42,119
From you? Or me?
230
00:24:42,960 --> 00:24:45,679
Did he admit what he'd done to Kacper?
231
00:24:48,600 --> 00:24:49,879
Yes.
232
00:24:50,680 --> 00:24:53,879
Fucker. He should have suffered more.
233
00:24:54,600 --> 00:24:57,639
His son should have
swept him into a bucket.
234
00:25:58,280 --> 00:26:00,079
Take this one.
235
00:26:03,680 --> 00:26:04,999
Mummy?
236
00:26:06,760 --> 00:26:08,759
Is it true about the Captain?
237
00:26:09,440 --> 00:26:11,439
News travels fast.
238
00:26:12,400 --> 00:26:14,119
Kinga called me.
239
00:26:14,240 --> 00:26:16,279
Do you know what happened?
240
00:26:17,200 --> 00:26:20,959
Most probably,
he went swimming after drinking.
241
00:26:25,040 --> 00:26:26,959
“Most probably”?
242
00:26:27,920 --> 00:26:30,079
So you don't believe it?
243
00:26:30,960 --> 00:26:34,279
Sweetie, I can't talk about it,
you know that.
244
00:26:46,720 --> 00:26:48,119
Pawel?
245
00:26:48,240 --> 00:26:50,359
Can I come in for a moment?
246
00:26:52,960 --> 00:26:55,119
Good evening, sir.
247
00:26:57,040 --> 00:27:00,439
This is not a good time. Ada is Ill.
248
00:27:00,560 --> 00:27:02,519
I found something.
249
00:27:03,560 --> 00:27:05,119
Come in.
250
00:27:12,080 --> 00:27:14,079
It was on the beach.
251
00:27:15,160 --> 00:27:17,799
Near the place where I found Dad.
252
00:27:18,720 --> 00:27:22,479
Do you realise
it has no longer value as evidence?
253
00:27:22,600 --> 00:27:25,079
I called you, but your phone was oft.
254
00:27:25,200 --> 00:27:28,359
I'm not the only police officer
at the station!
255
00:27:28,480 --> 00:27:31,279
The guy on duty
got me through to Druzbacki.
256
00:27:31,400 --> 00:27:35,839
He said someone would see me about it.
But nobody showed up.
257
00:27:35,960 --> 00:27:39,999
Leave the case to the pros!
Go and bury your dad.
258
00:27:40,120 --> 00:27:42,919
Ewa! I heard a shot!
259
00:27:43,640 --> 00:27:45,079
We've got a shell!
260
00:27:45,920 --> 00:27:50,319
How many times do I have to say it?
He didn't kill himself. I know that.
261
00:27:50,440 --> 00:27:52,839
He was scared. He carried a gun.
262
00:27:52,960 --> 00:27:57,879
A few hours before his death,
he said he didn't trust anyone.
263
00:27:58,520 --> 00:28:01,839
- I can smell alcohol.
- Please!
264
00:28:05,720 --> 00:28:07,599
Don't patronise me.
265
00:28:09,400 --> 00:28:12,399
Pawel I know this is not the best time.
266
00:28:12,520 --> 00:28:14,599
Did you know...
267
00:28:15,240 --> 00:28:19,479
...that your dad had been convicted
of smuggling gemstones?
268
00:28:21,920 --> 00:28:24,439
Molak closed the case. I'm sorry.
269
00:28:31,520 --> 00:28:33,039
I'll take you home.
270
00:28:35,400 --> 00:28:37,319
I can't let you drive.
271
00:28:53,080 --> 00:28:54,799
I'll drive you home.
272
00:28:54,920 --> 00:28:56,199
Okay.
273
00:29:29,640 --> 00:29:31,039
Please...
274
00:29:31,640 --> 00:29:33,959
Don't give up on this case.
275
00:29:36,160 --> 00:29:39,439
Someone fired my dad's gun yesterday.
276
00:30:01,320 --> 00:30:03,319
Sweetie, what's wrong?
277
00:30:04,840 --> 00:30:07,359
What is it? What's going on?
278
00:30:09,280 --> 00:30:10,719
It's my fault.
279
00:30:10,840 --> 00:30:12,839
What's your fault?
280
00:30:16,960 --> 00:30:20,079
I knew he'd done something to Kacper.
281
00:30:20,200 --> 00:30:21,639
Who?
282
00:30:26,160 --> 00:30:30,279
On the cruise, the Captain
used to lock Kacper in his cabin.
283
00:30:30,800 --> 00:30:33,159
He yelled at him.
284
00:30:33,880 --> 00:30:36,999
Kacper started to freak out like before.
285
00:30:37,960 --> 00:30:40,479
I asked him what was wrong,
but he wouldn't say.
286
00:30:40,600 --> 00:30:42,599
I could have done something.
287
00:30:42,720 --> 00:30:44,759
It's not your fault. Sweetie...
288
00:30:46,920 --> 00:30:50,279
It I had done something,
Kacper would be alive.
289
00:30:52,440 --> 00:30:54,319
Baby, it's not your fault.
290
00:30:54,800 --> 00:30:57,239
It is not your fault.
291
00:30:59,560 --> 00:31:01,679
Shh, it's okay.
292
00:31:44,240 --> 00:31:46,319
Here, it's for you.
293
00:31:46,760 --> 00:31:49,319
I need one more signature.
294
00:31:50,600 --> 00:31:52,439
I see you've made your choice.
295
00:31:52,560 --> 00:31:55,199
Dad was a seaman.
This one will be perfect.
296
00:31:56,000 --> 00:31:59,399
- A fisherman?
- A smuggler.
297
00:32:01,080 --> 00:32:03,839
That's quite an interesting job, too.
298
00:32:05,360 --> 00:32:06,679
All right.
299
00:32:06,920 --> 00:32:09,159
The cremation can be performed today.
300
00:32:09,280 --> 00:32:11,879
- I have only one request.
- Yes?
301
00:32:12,000 --> 00:32:16,719
Before the funeral,
I'd like to take Dad on his last cruise.
302
00:32:17,480 --> 00:32:19,639
It means a lot to me.
303
00:32:21,360 --> 00:32:25,599
You do know
it's illegal to scatter the ashes.
304
00:32:25,720 --> 00:32:27,199
Of course.
305
00:32:27,600 --> 00:32:29,799
The urn will return intact.
306
00:32:29,920 --> 00:32:31,399
Of course.
307
00:33:28,120 --> 00:33:30,159
After my father died,
308
00:33:31,400 --> 00:33:34,839
I laughed so hard
that my mum called me a devil.
309
00:33:35,520 --> 00:33:37,599
She said I was possessed.
310
00:33:38,520 --> 00:33:41,079
I just didn't want to cry.
311
00:33:41,560 --> 00:33:43,679
Because I hated him.
312
00:33:46,200 --> 00:33:49,279
You might not remember that,
you were away.
313
00:33:49,400 --> 00:33:53,639
There was only one person
who didn't let my hatred ruin me.
314
00:33:54,200 --> 00:33:58,399
Every time I got myself into trouble,
he was there for me.
315
00:34:00,280 --> 00:34:02,679
And he knew how to bollock me.
316
00:34:02,800 --> 00:34:06,199
Maybe we just knew
two different sides of him.
317
00:34:07,800 --> 00:34:12,119
Or maybe the Captain was strict
only if he cared about something?
318
00:34:14,000 --> 00:34:15,399
All right.
319
00:34:31,720 --> 00:34:32,959
Okay.
320
00:34:33,800 --> 00:34:35,678
You're both here,
321
00:34:35,800 --> 00:34:39,519
so I'd like to talk about what I found
among your things recently.
322
00:34:39,639 --> 00:34:42,439
I don't have the energy
for your lectures.
323
00:34:42,560 --> 00:34:45,158
Too bad. You have to listen to one.
324
00:34:45,280 --> 00:34:48,479
Smoking. I hope it won't happen again.
325
00:34:50,240 --> 00:34:54,239
But if it turns out
you two have no common sense at all,
326
00:34:54,360 --> 00:34:59,039
remember that collecting weed stems
is over the top idiocy.
327
00:35:00,280 --> 00:35:03,159
Mummy, why are you looking at Bartek?
328
00:35:03,280 --> 00:35:04,999
It was mine.
329
00:35:09,000 --> 00:35:10,839
For your information,
330
00:35:11,800 --> 00:35:15,719
during a search,
leaves and stems are treated equally.
331
00:35:15,840 --> 00:35:19,119
You can have no leaves,
just the stems weighing 15 grams.
332
00:35:19,240 --> 00:35:21,159
That's up to ten years.
333
00:35:22,480 --> 00:35:25,239
I'd rather you were at work
all the time.
334
00:35:25,760 --> 00:35:26,919
Ada.
335
00:35:27,640 --> 00:35:30,079
I'm saying this for your own good.
336
00:35:30,560 --> 00:35:33,039
- Bartek, let's go to my room.
- No, I'll go.
337
00:35:33,160 --> 00:35:34,839
Take your plate.
338
00:35:37,920 --> 00:35:39,079
Thank you.
339
00:36:02,720 --> 00:36:04,919
Man, you dragged me here to talk.
340
00:36:05,040 --> 00:36:08,359
You'd better start by saying “sorry”,
341
00:36:08,480 --> 00:36:11,479
which will be followed
by deleting that video.
342
00:36:14,400 --> 00:36:16,919
Our fathers killed the Captain.
343
00:36:17,960 --> 00:36:20,039
Or they told Butrys to do it.
344
00:36:20,160 --> 00:36:22,479
What the fuck are you saying?
Give me your phone.
345
00:36:22,600 --> 00:36:23,799
What?
346
00:36:23,920 --> 00:36:26,319
Phone! Delete the video or I will!
347
00:36:26,440 --> 00:36:28,319
I'm talking to you.
348
00:36:28,440 --> 00:36:33,719
I heard them chat about it
at the fucking barbecue at your place.
349
00:36:44,800 --> 00:36:46,039
Hey...
350
00:36:49,800 --> 00:36:50,959
Hey.
351
00:38:03,040 --> 00:38:05,639
You owe me some explanation, Bogdan.
352
00:38:06,520 --> 00:38:08,719
I don't owe you anything.
353
00:38:36,560 --> 00:38:37,879
Druzbacki!
354
00:38:38,240 --> 00:38:39,959
What are you doing?
355
00:38:40,440 --> 00:38:41,839
Feeding the fish.
356
00:38:41,960 --> 00:38:44,519
What about Ivan Mylko
and the warehouses?
357
00:38:44,640 --> 00:38:47,359
Did you handle that yesterday?
358
00:38:47,480 --> 00:38:50,279
Did you identify the two workers?
359
00:38:50,400 --> 00:38:52,919
- Haven't you heard, guv?
- Heard what?
360
00:38:53,360 --> 00:38:56,759
Molak said he'd refer Ivan's case
to the Voivodeship HQ.
361
00:39:01,760 --> 00:39:03,239
He's not here today.
362
00:39:20,200 --> 00:39:22,119
Are you going somewhere?
363
00:39:22,240 --> 00:39:24,399
You know where I'm going.
364
00:39:29,120 --> 00:39:30,199
No.
365
00:40:51,760 --> 00:40:53,279
- My condolences.
- Thank you.
366
00:40:54,160 --> 00:40:55,919
A fucking hypocrite.
367
00:40:57,120 --> 00:40:59,839
Szymanowice feels sorry for your loss.
368
00:40:59,960 --> 00:41:01,319
Thank you.
369
00:41:03,200 --> 00:41:05,439
- I'm glad you're here.
- My condolences.
370
00:41:05,560 --> 00:41:09,999
Listen, have an open mind about this.
371
00:41:10,880 --> 00:41:14,439
Considering how fast you close
all the cases here,
372
00:41:14,560 --> 00:41:17,119
I'd rather you kept it
to yourself for now.
373
00:41:18,400 --> 00:41:19,639
Okay.
374
00:41:23,640 --> 00:41:25,399
My condolences.
375
00:41:29,400 --> 00:41:33,159
You took away
everything that mattered to me.
376
00:41:34,840 --> 00:41:36,399
I won't forgive you.
377
00:41:36,520 --> 00:41:39,959
If you want to scare me,
you have to try harder.
378
00:41:40,080 --> 00:41:42,799
Why don't you unleash Molak on me?
379
00:42:11,200 --> 00:42:13,239
In the main roles...
380
00:42:22,200 --> 00:42:24,079
Directed by
381
00:42:24,200 --> 00:42:26,079
Produced by
382
00:42:26,200 --> 00:42:28,559
CANAL+ producers
Script supervisor
383
00:42:28,680 --> 00:42:31,039
Written by
384
00:42:31,160 --> 00:42:33,039
Production manager
385
00:42:33,160 --> 00:42:35,039
Director of photography
386
00:42:35,160 --> 00:42:37,039
Production designer
387
00:42:37,160 --> 00:42:39,519
Costume designer Make-up artists
388
00:42:39,640 --> 00:42:41,999
Editor Casting by
389
00:42:42,120 --> 00:42:44,479
Music composer Music supervisor
390
00:42:44,600 --> 00:42:47,479
Sound designers Sound on set
391
00:46:03,280 --> 00:46:10,319
Subtitles © SBS Australia 2023
28431