All language subtitles for Belfer.S03E02.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,640 --> 00:01:01,439 THE TEACH 2 00:01:14,000 --> 00:01:15,679 Hey, Ada. 3 00:01:16,560 --> 00:01:18,719 How are you holding up? 4 00:01:20,520 --> 00:01:21,879 Hey... 5 00:01:22,000 --> 00:01:24,879 calm down, it's gonna be okay. 6 00:01:27,200 --> 00:01:30,359 My parents are here. Bartek and Igor are coming with us. 7 00:01:30,480 --> 00:01:32,519 You need a ride? 8 00:01:32,640 --> 00:01:34,879 Your mum will be a while. 9 00:01:35,000 --> 00:01:36,559 No, thanks. 10 00:01:36,680 --> 00:01:40,199 The community of Matomorze IS devastated by the disappearance 11 00:01:40,320 --> 00:01:43,199 of Kacper Krynicki, a secondary school senior. 12 00:01:43,320 --> 00:01:46,199 The police have declined to release more def ails. 13 00:01:46,320 --> 00:01:49,599 Our source claims there was gross negligence on board. 14 00:01:49,720 --> 00:01:53,519 The person responsible might be Captain Bogdan Zawadzki. 15 00:01:53,640 --> 00:01:56,559 We'll up a ate you as more details become available. 16 00:01:57,840 --> 00:02:00,799 Maybe it was her husband? I don't remember. 17 00:02:00,920 --> 00:02:04,959 One of them called me and asked me a favour. 18 00:02:05,400 --> 00:02:08,279 You and Kacper's parents, are you close? 19 00:02:08,400 --> 00:02:10,639 Not really. In the past, yes. 20 00:02:10,759 --> 00:02:14,479 - Did Kacper come to your house? 21 00:02:14,600 --> 00:02:18,039 During the cruise, did you notice any mood swings? 22 00:02:18,160 --> 00:02:20,559 Irritability? Depressive states? 23 00:02:21,400 --> 00:02:23,519 Ewa, I'm not a psychologist. 24 00:02:23,640 --> 00:02:26,079 Pupils are part of my crew. 25 00:02:26,200 --> 00:02:30,959 I don't spend time with them, asking what's going on in their lives. 26 00:02:31,080 --> 00:02:35,319 It's none of my business. I react when someone crosses the line. 27 00:02:35,440 --> 00:02:39,439 And the fight on board, was it what you call crossing the line? 28 00:02:40,600 --> 00:02:43,839 It was just a quarrel between two young bucks. 29 00:02:43,960 --> 00:02:48,319 They handled it man-to-man. They shook hands afterwards. 30 00:02:48,440 --> 00:02:51,119 - What exactly did they handle? - I don't know. 31 00:02:51,240 --> 00:02:54,959 I'm not their friend. Ask your daughter. 32 00:03:12,760 --> 00:03:15,839 I also started smoking In secondary school. 33 00:03:16,640 --> 00:03:18,719 I wish I hadn't. 34 00:03:21,400 --> 00:03:23,519 Want to take a little walk? 35 00:03:25,520 --> 00:03:27,239 Let him go. 36 00:03:48,480 --> 00:03:53,479 We always ended up in the same group, the same bench. 37 00:03:55,320 --> 00:03:58,039 We sat apart one year ago. 38 00:03:59,560 --> 00:04:00,879 Why? 39 00:04:03,000 --> 00:04:05,679 Kacper missed school for a long time. 40 00:04:06,240 --> 00:04:09,279 It turned out he was in hospital. 41 00:04:09,400 --> 00:04:12,559 We didn’t know when he’d be discharged. 42 00:04:15,240 --> 00:04:17,679 What kind of hospital was it? 43 00:04:18,519 --> 00:04:19,958 Seriously? 44 00:04:22,880 --> 00:04:25,719 Did he tell you what happened? 45 00:04:26,840 --> 00:04:29,439 He went fucking nuts on holiday with his parents. 46 00:04:29,560 --> 00:04:31,479 Went mad, you mean? 47 00:04:33,640 --> 00:04:37,119 He had a nervous breakdown. He trashed their hotel room. 48 00:04:37,240 --> 00:04:42,599 His father is ashamed of that, so officially it was cystic fibrosis. 49 00:04:43,120 --> 00:04:47,519 When he got back, he was on meds. Like now, on the cruise. 50 00:04:48,840 --> 00:04:51,479 Can I ask you a personal question? 51 00:04:52,320 --> 00:04:55,759 - It depends on how personal. - Do you love him? 52 00:04:59,520 --> 00:05:01,359 Like a friend. 53 00:05:03,400 --> 00:05:05,639 The prosecutor's here. 54 00:05:09,720 --> 00:05:14,159 He must have got sucked into the screw. His own mum couldn't identify him. 55 00:05:17,120 --> 00:05:20,439 What do you think, Ewa”? Is it him? 56 00:06:14,520 --> 00:06:17,519 Please open up. We need to talk. 57 00:06:17,640 --> 00:06:19,879 I eave me alone. 58 00:06:20,000 --> 00:06:23,479 Did you know Kacper had a nervous breakdown? 59 00:06:23,600 --> 00:06:27,199 He'd been in hospital? He was on meds? 60 00:06:31,160 --> 00:06:35,519 - Are you accusing me of something? - Look how you disciplined him. 61 00:06:36,120 --> 00:06:39,839 - What else can I fucking tell you? - The truth! 62 00:06:44,800 --> 00:06:46,879 Who is Kacper to you? 63 00:06:47,000 --> 00:06:49,839 You don't know shit. You don't understand shit. 64 00:06:49,960 --> 00:06:51,919 I eave me alone! 65 00:07:12,480 --> 00:07:16,199 How has your son been recently? 66 00:07:16,320 --> 00:07:18,839 Did you notice any changes? 67 00:07:18,960 --> 00:07:21,399 Did he act strangely? 68 00:07:24,120 --> 00:07:27,439 My son has always acted... 69 00:07:27,560 --> 00:07:29,479 strangely. 70 00:07:30,000 --> 00:07:32,119 What do you mean? 71 00:07:32,240 --> 00:07:33,839 Kacper is... 72 00:07:33,960 --> 00:07:36,799 He's a problem child, as they say. 73 00:07:36,920 --> 00:07:38,759 Sit down! 74 00:07:42,800 --> 00:07:45,599 Any distinguishing marks? Scars or tattoos? 75 00:07:45,720 --> 00:07:47,319 Yes, on his left leg... 76 00:07:47,440 --> 00:07:49,159 Right. 77 00:07:50,680 --> 00:07:52,639 A birthmark. 78 00:07:53,600 --> 00:07:58,119 And a small scar on the wrist. 79 00:07:58,240 --> 00:08:00,439 What about this tattoo? 80 00:08:03,120 --> 00:08:05,199 Sorry, I forgot to bring tea. 81 00:08:05,320 --> 00:08:06,839 No, thank you. 82 00:08:08,280 --> 00:08:12,959 If he had a tattoo like this, he must have had it done in secret. 83 00:08:13,760 --> 00:08:15,559 I want to know 84 00:08:16,120 --> 00:08:20,399 whether my son killed himself or someone killed him. 85 00:08:26,440 --> 00:08:28,879 Someone meaning the Captain? 86 00:08:35,560 --> 00:08:38,719 These photos don't tell us much. 87 00:08:38,840 --> 00:08:41,199 We want to see him. 88 00:08:41,320 --> 00:08:43,519 I see. But the body is in such a state... 89 00:08:43,640 --> 00:08:46,439 We want to see him. 90 00:09:25,360 --> 00:09:27,759 No! It's not our son! 91 00:09:27,880 --> 00:09:31,719 It's not him. Come on. It's not him. 92 00:09:44,440 --> 00:09:48,199 Krawiec, it should get easier with time. 93 00:09:50,400 --> 00:09:52,679 Fortunately, it doesn't. 94 00:09:55,160 --> 00:09:58,479 Call me when you're done, no matter what time. 95 00:09:58,600 --> 00:10:00,039 I will. 96 00:10:01,520 --> 00:10:05,039 - Going somewhere? - There's something I need to handle. 97 00:10:05,160 --> 00:10:08,039 Okay. I'll go with you. 98 00:10:14,480 --> 00:10:17,719 Stay out of this. It's none of your business. 99 00:11:18,400 --> 00:11:19,999 You wanted to see me? 100 00:11:21,400 --> 00:11:23,799 Take photos of all these things. 101 00:11:23,920 --> 00:11:27,479 Dust them for fingerprints. Start with the keys. 102 00:11:30,840 --> 00:11:33,599 - Something wrong? - The phone's missing. 103 00:11:33,720 --> 00:11:36,319 Maybe he jumped with the phone? 104 00:11:36,400 --> 00:11:40,279 Check the phone's last location. Is the Chief still here? 105 00:11:48,800 --> 00:11:52,799 - Why are you staring, perv? - Because I fucking fancy you. 106 00:11:52,920 --> 00:11:54,199 Stop it. 107 00:12:02,680 --> 00:12:05,119 We have to compare the prints. 108 00:12:07,360 --> 00:12:10,719 How about “Hello, Chief Inspector”? 109 00:12:11,280 --> 00:12:13,519 Hi... 110 00:12:15,720 --> 00:12:17,799 Does it mean anything to you? 111 00:12:19,520 --> 00:12:23,519 Waves, so? Are you looking for a hidden meaning? 112 00:12:23,640 --> 00:12:26,399 I'm not sure what I'm looking for. 113 00:12:26,520 --> 00:12:28,879 Something's not right, Zbyszek. 114 00:12:29,000 --> 00:12:31,759 What reason did Kacper possibly have? 115 00:12:32,640 --> 00:12:36,839 He beat up a boy during the cruise. He clearly had some issues. 116 00:12:36,960 --> 00:12:41,079 A scuffle with a friend doesn't naturally result in suicide. 117 00:12:41,200 --> 00:12:46,279 Are you saying this as a police officer? Or the mum of the deceased's friend? 118 00:12:46,400 --> 00:12:48,439 The missing person. 119 00:12:49,040 --> 00:12:50,959 The missing person. 120 00:12:52,600 --> 00:12:54,319 Ewa... 121 00:12:55,880 --> 00:13:00,679 I'm just wondering why he didn't ask anyone for help. 122 00:13:00,800 --> 00:13:03,319 He had a lot of friends. 123 00:13:05,600 --> 00:13:08,319 Maybe he could mask his emotions? 124 00:13:10,160 --> 00:13:12,839 Those people are the hardest to help. 125 00:13:14,440 --> 00:13:18,319 - What about the others? - The others knock. 126 00:13:29,040 --> 00:13:31,479 I'm going now. 127 00:13:33,360 --> 00:13:35,399 What are you doing tonight? 128 00:13:36,520 --> 00:13:41,039 The end of holidays, Chief Inspector. 129 00:13:41,160 --> 00:13:42,679 Ada got back. 130 00:13:42,800 --> 00:13:45,599 Maybe it's high time we told her? 131 00:14:49,840 --> 00:14:53,599 I had to lose a tall I'll be there in an hour. 132 00:14:54,240 --> 00:14:57,199 Everything's going as planned here. 133 00:15:18,560 --> 00:15:20,039 Ewa, hi. 134 00:15:20,160 --> 00:15:21,639 Hello. 135 00:15:23,720 --> 00:15:26,119 I set sail at five as usual. 136 00:15:27,760 --> 00:15:30,719 I heard Captain Borchardt send a distress signal. 137 00:15:30,840 --> 00:15:34,199 On the radio, they told me one kid was missing. 138 00:15:34,320 --> 00:15:38,119 I set course for them without even hauling the nets In. 139 00:15:38,920 --> 00:15:42,279 At dawn, we came across the life jacket. 140 00:15:43,560 --> 00:15:46,159 I told Zawadzki on the radio, and that's it. 141 00:15:46,280 --> 00:15:50,479 - You were lucky. - We would've been if we'd found him. 142 00:16:00,720 --> 00:16:02,639 Looks like the battery, huh? 143 00:16:03,760 --> 00:16:05,559 Have you got cables? 144 00:16:05,680 --> 00:16:09,039 I'm here on my bike. Ask someone in the bar. 145 00:16:51,400 --> 00:16:53,599 Good evening. Can I get you anything? 146 00:16:53,720 --> 00:16:58,399 My motorbike died. Probably the battery. Do you have a charger? 147 00:16:58,880 --> 00:17:00,199 I don't. 148 00:17:00,320 --> 00:17:02,399 Anything to drink? 149 00:17:04,480 --> 00:17:05,759 Spritzer, please. 150 00:17:07,920 --> 00:17:09,799 Coming right up. 151 00:17:11,280 --> 00:17:12,879 Pawel? 152 00:17:13,440 --> 00:17:15,359 So nice to run into you! 153 00:17:16,200 --> 00:17:17,799 Sorry, do I know you? 154 00:17:17,920 --> 00:17:20,279 I'm Stefan. A geography teacher. 155 00:17:20,400 --> 00:17:24,598 Also, not to brag, a humble local reporter. 156 00:17:24,720 --> 00:17:27,279 I'm Pawel. A Polish teacher. 157 00:17:28,200 --> 00:17:30,479 Now we've met, 158 00:17:30,600 --> 00:17:32,679 go on, tell me... 159 00:17:33,520 --> 00:17:37,199 About the cruise with your daddy and Krynicki Junior. 160 00:17:37,320 --> 00:17:41,279 If I lost a kid on a trip I supervised, 161 00:17:41,400 --> 00:17:43,679 I wouldn't leave home for a year. 162 00:17:43,800 --> 00:17:45,639 Enjoy your drink. 163 00:17:48,160 --> 00:17:50,239 Give my regards to the Captain! 164 00:17:50,600 --> 00:17:53,639 I wish him a lot of health! 165 00:18:11,880 --> 00:18:15,559 It's time to say, "'Bye-bye, Ada” 166 00:18:16,920 --> 00:18:21,199 - Are you bored? - Bartek, don't let her humiliate you. 167 00:18:27,600 --> 00:18:29,759 You don't like me anymore? 168 00:18:29,880 --> 00:18:31,919 I was asleep. 169 00:18:34,240 --> 00:18:36,479 Can you turn the camera on? 170 00:18:38,760 --> 00:18:41,199 I'm all swollen up. 171 00:18:41,320 --> 00:18:42,759 So? 172 00:18:43,680 --> 00:18:45,599 I don't care. 173 00:18:51,560 --> 00:18:53,599 That's better. Hey. 174 00:18:54,360 --> 00:18:55,719 Hey. 175 00:18:56,480 --> 00:18:58,719 How are you holding up? 176 00:19:01,600 --> 00:19:04,599 We're going to the tower. Come with us. 177 00:19:04,720 --> 00:19:07,359 Perfect time to get pissed. 178 00:19:08,480 --> 00:19:11,839 Oh yeah, it's fucking better lo stay home, swallow your snot. 179 00:19:11,960 --> 00:19:13,919 - Have fun. Bye. - Ada... 180 00:19:14,360 --> 00:19:16,199 I'm sorry. 181 00:19:16,320 --> 00:19:18,319 It's just... 182 00:19:20,280 --> 00:19:22,319 Don't shut me out, okay? 183 00:19:23,400 --> 00:19:27,479 Hey, I can be there in fifteen minutes if you want. 184 00:19:31,800 --> 00:19:33,519 Okay. Fuck it. 185 00:19:36,000 --> 00:19:37,679 - How's your luck? - Fuck. 186 00:19:37,800 --> 00:19:40,719 - Is she coming? - She prefers to enjoy her pain. 187 00:19:41,360 --> 00:19:43,119 Wow... 188 00:19:43,240 --> 00:19:45,639 Someone's getting independent. 189 00:19:45,760 --> 00:19:49,199 - So, are we going? - Yep. 190 00:19:51,400 --> 00:19:53,239 Are you home? 191 00:19:58,920 --> 00:20:01,439 Sorry, I got held up. 192 00:20:01,560 --> 00:20:03,959 But I've got a pizza. 193 00:20:06,440 --> 00:20:09,799 Do you know if Kacper had a tattoo behind his ear? 194 00:20:11,920 --> 00:20:16,079 Do you have a point or do you want to discuss his look? 195 00:20:18,160 --> 00:20:20,959 My point is that theoretically... 196 00:20:21,080 --> 00:20:24,919 he might have had it done and nobody would notice. 197 00:20:26,440 --> 00:20:29,919 So you're suggesting I don't know him? 198 00:20:35,240 --> 00:20:37,679 I'm just thinking aloud. 199 00:20:43,560 --> 00:20:45,559 Do you have a photo? 200 00:20:56,520 --> 00:20:58,479 I'm sorry. 201 00:21:05,160 --> 00:21:07,599 Have you ever seen this symbol? 202 00:21:07,720 --> 00:21:10,279 We found a similar one on the boat. 203 00:21:12,560 --> 00:21:13,799 NO. 204 00:21:15,560 --> 00:21:19,159 I thought we'd talk, grab a bite... 205 00:21:19,720 --> 00:21:24,519 - I want to finish the series. - Put it on the TV. We'll watch together. 206 00:21:24,640 --> 00:21:26,719 I miss you. 207 00:21:26,840 --> 00:21:29,799 I'm too tired to explain who is who. 208 00:21:32,880 --> 00:21:35,679 So Bartek isn't coming over tonight? 209 00:21:35,800 --> 00:21:37,359 Is Molak coming? 210 00:21:38,320 --> 00:21:40,999 Why would my boss pay us a visit? 211 00:21:52,280 --> 00:21:54,039 Come here. 212 00:21:57,840 --> 00:21:59,399 Breathe. 213 00:22:16,360 --> 00:22:19,359 - Mum... - Got something to hide? 214 00:22:19,480 --> 00:22:21,119 - Stop it! - Let go. 215 00:22:28,240 --> 00:22:31,759 Are you out of your fucking mind? Want me to lose my job? 216 00:23:34,840 --> 00:23:37,239 Forest Watch! 217 00:23:37,360 --> 00:23:40,079 - HI. - Are you lost, sir? 218 00:23:40,160 --> 00:23:41,199 A little. 219 00:23:41,880 --> 00:23:43,599 Cool spot, huh? 220 00:23:43,880 --> 00:23:46,599 All right, don't try to sound like a teenager. 221 00:23:46,920 --> 00:23:49,919 - Okay. - Welcome to our “Minas Tower”. 222 00:23:50,640 --> 00:23:53,199 - What? - Our “Minas Tower”. 223 00:23:58,800 --> 00:24:01,639 For ten years, they haven't been able to decide 224 00:24:01,760 --> 00:24:03,999 whether to demolish or restore It. 225 00:24:04,120 --> 00:24:05,879 - Seriously? - Yep. 226 00:24:17,800 --> 00:24:20,079 Don't worry, we're all adults. 227 00:24:20,680 --> 00:24:22,239 Kinga isn't. 228 00:24:22,360 --> 00:24:25,599 I'll be 18 in December. Plus, my mind is older than yours. 229 00:24:26,000 --> 00:24:27,639 Yeah, sure. 230 00:24:34,680 --> 00:24:36,799 A piece of advice... 231 00:24:36,920 --> 00:24:39,759 If you shake I, bubbles stick to the walls of the can. 232 00:24:39,880 --> 00:24:43,679 But if you tap it, they rise to the top. 233 00:24:50,040 --> 00:24:52,839 Did Kacper use to come here, too? 234 00:24:55,120 --> 00:24:57,399 It he had time. So, recently, not too often. 235 00:24:57,520 --> 00:24:59,999 Before the cruise, we threw a birthday party for him. 236 00:25:00,120 --> 00:25:02,719 He wanted us to meet someone. 237 00:25:04,240 --> 00:25:08,919 Yeah. He was glued to his phone for ten minutes and then left. 238 00:25:10,440 --> 00:25:13,759 Can you guess who it was? 239 00:25:15,960 --> 00:25:19,959 No. He was totally secretive about it. 240 00:25:20,080 --> 00:25:24,999 Besides, Kacper kind of kept to himself. He only shared things with Ada. 241 00:25:50,680 --> 00:25:52,359 May I? 242 00:26:04,080 --> 00:26:07,679 The thing with Molak, it's nothing serious. 243 00:26:13,200 --> 00:26:15,199 Sorry about the weed. 244 00:26:17,040 --> 00:26:19,399 I had to let off some steam. 245 00:26:35,320 --> 00:26:37,239 - Yes? - I'm done with the autopsy. 246 00:26:37,360 --> 00:26:40,079 - When can you be here? - Soon. 247 00:26:48,440 --> 00:26:52,599 The boy was In the water for 72 hours maximum. 248 00:26:52,720 --> 00:26:54,959 There's extensive post-modem damage. 249 00:26:55,080 --> 00:26:57,919 He must have got into the propeller. 250 00:26:58,040 --> 00:27:00,319 I'll uncover him. 251 00:27:02,160 --> 00:27:05,399 I'm certain it was neither an accident or drowning. 252 00:27:05,520 --> 00:27:07,759 Before his death, he was badly beaten up. 253 00:27:07,880 --> 00:27:11,719 The cause of death was a blow... 254 00:27:12,280 --> 00:27:15,159 from a blunt instrument, there. 255 00:27:16,360 --> 00:27:18,399 When did he die? 256 00:27:19,040 --> 00:27:24,999 About eight hours before he ended up in the water. 257 00:27:26,320 --> 00:27:28,679 How old do you think he is? 258 00:27:30,840 --> 00:27:33,079 More or less twenty-five. 259 00:28:03,000 --> 00:28:06,479 That boy on the beach, it wasn't Kacper. 260 00:28:09,440 --> 00:28:10,799 Okay. 261 00:28:50,200 --> 00:28:53,479 Not the mouth! Yuck! 262 00:29:08,360 --> 00:29:10,039 Dad, for fuck's sake! 263 00:29:10,160 --> 00:29:11,719 Kinga 264 00:29:11,840 --> 00:29:14,519 See you out the front in 15 minutes. 265 00:29:48,840 --> 00:29:53,599 Let's hope for the best and refrain from speculating. 266 00:29:55,840 --> 00:29:58,079 Before you go to your classrooms, 267 00:29:58,200 --> 00:30:03,919 I'd like to introduce Mr Pawel Zawadzki, our new Polish teacher and tutor of 4B. 268 00:30:04,040 --> 00:30:07,879 Pawel? Would you like to say a few words? 269 00:30:09,760 --> 00:30:11,199 Good morning. 270 00:30:13,560 --> 00:30:16,599 My dears, I know this is a hard time for you. 271 00:30:16,720 --> 00:30:21,679 You may feel anger or disbelief. Or you may feel nothing at all. 272 00:30:22,600 --> 00:30:26,279 Everyone reacts differently to dramatic events. 273 00:30:26,920 --> 00:30:30,359 Even though youth should be free from suffering, 274 00:30:31,360 --> 00:30:34,479 this is what makes us stronger. 275 00:30:36,000 --> 00:30:39,359 Sometimes we need superhuman strength 276 00:30:39,480 --> 00:30:43,199 to face a tragedy for the first time. 277 00:30:43,320 --> 00:30:46,239 If you want to talk about it, I'm here for you. 278 00:30:46,360 --> 00:30:49,479 So are all the other teachers. 279 00:30:49,840 --> 00:30:52,639 For those of you I didn't meet on the cruise, 280 00:30:52,760 --> 00:30:55,959 I'm your new Polish teacher and tutor. 281 00:30:56,080 --> 00:30:58,919 I'm sure there'll be plenty of time before the finals 282 00:30:59,040 --> 00:31:02,639 to get to know each other better. 283 00:31:02,760 --> 00:31:04,439 You're right. 284 00:31:04,960 --> 00:31:08,359 It was his bench. He was really good at Polish. 285 00:31:08,480 --> 00:31:12,079 He even qualified for the National Competition. 286 00:31:12,200 --> 00:31:14,759 That's something I didn't expect of him. 287 00:31:14,880 --> 00:31:17,639 What else can you tell me about him? 288 00:31:18,160 --> 00:31:19,479 Bartek? 289 00:31:22,560 --> 00:31:25,599 He was kind of unpredictable. 290 00:31:26,440 --> 00:31:29,519 Once, he painted his lips with nail polish. 291 00:31:31,480 --> 00:31:34,799 Of course, Wyganski yelled the f... Shouted at him. 292 00:31:34,920 --> 00:31:39,479 So Kacper told him to back off. But he used a different verb. 293 00:31:39,600 --> 00:31:41,919 So Wyganski kicked him out. 294 00:31:42,040 --> 00:31:45,679 He had his own world, his own Interests. 295 00:31:45,800 --> 00:31:48,279 Different from others. 296 00:31:48,400 --> 00:31:51,399 He could be wearing a feedbag 297 00:31:51,520 --> 00:31:55,759 In such a way that nobody would laugh at him. 298 00:31:55,880 --> 00:31:58,399 I have a little request. 299 00:31:59,280 --> 00:32:03,199 Can you stop talking about him in a past tense? 300 00:32:07,360 --> 00:32:08,679 Thanks. 301 00:32:08,800 --> 00:32:10,799 Ada is absolutely right. 302 00:32:11,280 --> 00:32:13,559 I need you to focus for a moment. 303 00:32:13,680 --> 00:32:15,719 We'll discuss the syllabus. 304 00:32:15,840 --> 00:32:18,399 Like you, I was rejected. 305 00:32:25,240 --> 00:32:27,519 You were also alone. 306 00:32:29,680 --> 00:32:32,199 Looped between life and shadow. 307 00:32:32,640 --> 00:32:35,559 I've seen damage and decay. 308 00:32:37,640 --> 00:32:41,399 Hearts broken like words In the mirror below. 309 00:32:42,120 --> 00:32:43,759 Salvation... 310 00:32:44,560 --> 00:32:47,039 Is it near? I don't know. 311 00:32:48,080 --> 00:32:51,319 Wish you always had someone to lean on. 312 00:32:52,760 --> 00:32:57,479 I waited for the truth to take my sorrow. You asked if I believed. 313 00:32:58,000 --> 00:33:00,039 You doubted yourself. 314 00:33:03,160 --> 00:33:05,079 Wherever you might... 315 00:33:05,720 --> 00:33:09,599 be, I hope you're focused on what's right. 316 00:33:11,880 --> 00:33:14,479 Frankly? I found it in rage and spite. 317 00:33:24,080 --> 00:33:25,479 Hello! 318 00:33:25,920 --> 00:33:28,199 Can I buy you a cup of coffee? 319 00:33:41,520 --> 00:33:43,279 Can we talk? 320 00:33:55,440 --> 00:33:58,959 It's not prison tea, but I'm trying. 321 00:34:00,240 --> 00:34:02,079 A man who's been through a lot. 322 00:34:02,200 --> 00:34:04,639 Is that what you call it now? 323 00:34:06,160 --> 00:34:07,999 Keep an eye on him. 324 00:34:09,520 --> 00:34:13,599 Your colleague must have run my name before our talk. 325 00:34:22,720 --> 00:34:24,919 Do you know this symbol? 326 00:34:27,400 --> 00:34:29,479 Do you remember senet? 327 00:34:30,240 --> 00:34:32,678 The game my father brought back from Egypt? 328 00:34:32,800 --> 00:34:35,399 I tried to explain the rules to you. 329 00:34:35,960 --> 00:34:38,079 But you'd rather kiss. 330 00:34:38,199 --> 00:34:41,919 Pawel, please. This is not a good time to reminisce. 331 00:34:42,280 --> 00:34:44,239 “The House of Water”. 332 00:34:44,360 --> 00:34:48,959 The same symbol was drawn on the boat near the open lifeline. 333 00:34:49,480 --> 00:34:51,319 Did Kacper know this game? 334 00:34:51,440 --> 00:34:54,879 He got it from my dad. It was important to him. 335 00:34:55,480 --> 00:34:58,079 I'd like to tell you something. 336 00:34:58,200 --> 00:35:01,159 But for now, it has to stay in this room. 337 00:35:01,880 --> 00:35:05,559 The body you found isn't Kacper, right? 338 00:35:07,800 --> 00:35:12,119 It might not look like one, but this is an interrogation. 339 00:35:12,240 --> 00:35:15,999 If there's anything linked to Kacper you're not talking about... 340 00:35:16,120 --> 00:35:18,479 We talked about him in class. 341 00:35:18,600 --> 00:35:21,439 Ada got angry when they talked about Kacper in past tense. 342 00:35:21,560 --> 00:35:26,439 So I concluded you'd found out and told Ada about It. 343 00:35:27,240 --> 00:35:29,039 Is that right? 344 00:35:29,160 --> 00:35:31,799 Do we know anything about the victim? 345 00:35:31,920 --> 00:35:34,279 Is there a link with Kacper? 346 00:35:35,040 --> 00:35:37,359 Only this symbol. 347 00:35:45,200 --> 00:35:47,039 I'm sorry. 348 00:35:49,040 --> 00:35:52,919 I don't know what's happening. I'm going fucking nuts. 349 00:35:56,480 --> 00:35:59,559 I'm not fair to you, but... 350 00:35:59,680 --> 00:36:03,079 - I've known Kacper for a long time. 351 00:36:14,200 --> 00:36:15,919 Look at me. 352 00:36:19,160 --> 00:36:21,079 I love you. 353 00:36:22,880 --> 00:36:25,919 You can tell me anything. You know that? 354 00:37:21,880 --> 00:37:23,279 We've got him. 355 00:37:23,400 --> 00:37:25,359 - The tattoo? - The prints. 356 00:37:25,480 --> 00:37:30,519 Ivan Mylko. Born near Kyiv on 5 February 1998. 357 00:37:30,640 --> 00:37:34,599 He spent ten months in jail for a break-in. Released one year ago. 358 00:37:34,720 --> 00:37:36,639 Who's the best? Huh? 359 00:38:08,160 --> 00:38:11,119 My people have identified the boy. 360 00:38:12,800 --> 00:38:14,759 What should I do? 361 00:38:16,040 --> 00:38:18,559 Throw out the case. 362 00:39:04,960 --> 00:39:07,199 Easy! It's me! 363 00:39:09,240 --> 00:39:12,559 Oh, God. What happened? 364 00:39:12,600 --> 00:39:14,359 Are you okay? 365 00:39:15,080 --> 00:39:16,559 Christ... 366 00:39:17,040 --> 00:39:19,119 I collapsed. 367 00:39:20,480 --> 00:39:22,599 With a gun? 368 00:39:24,200 --> 00:39:26,879 I only wanted to clean it. 369 00:39:27,880 --> 00:39:31,679 You wanted to clean it with that guy in a balaclava? 370 00:39:35,800 --> 00:39:39,359 For years, people have been telling stories 371 00:39:39,480 --> 00:39:45,839 that I have an alleged collection of precious stones 372 00:39:45,960 --> 00:39:48,359 which are worth a fortune. 373 00:39:50,680 --> 00:39:53,599 - Let's call the police. - Stop it. 374 00:39:53,720 --> 00:39:56,159 They won't catch him anyway. 375 00:39:56,280 --> 00:39:58,399 It was a common thief. 376 00:39:58,520 --> 00:40:01,039 Not the first, not the last one. 377 00:40:02,200 --> 00:40:03,799 You hungry? 378 00:40:03,920 --> 00:40:06,839 Tomek brought me fresh turbot. 379 00:40:15,400 --> 00:40:19,239 Hi, I'll be gone in a second. 380 00:40:20,160 --> 00:40:23,039 Yes, I'm a fucking coward, but I have no choice. 381 00:40:23,160 --> 00:40:27,119 I found out too much about someone close to me. 382 00:40:27,920 --> 00:40:32,519 I won't tell the whole truth, nobody will believe a freak anyway. 383 00:40:32,640 --> 00:40:35,719 I hope someone will be brave enough to fight against it 384 00:40:35,840 --> 00:40:37,879 and everything will come to light. 385 00:40:38,000 --> 00:40:41,959 I can't change anything. Mum, please, don't cry. 386 00:40:42,080 --> 00:40:45,839 See you in the afterlife one day. 387 00:40:45,960 --> 00:40:47,999 In the main roles... 388 00:40:56,960 --> 00:40:58,839 Directed by 389 00:40:58,960 --> 00:41:00,839 Produced by 390 00:41:00,960 --> 00:41:03,319 CANAL+ producers Script supervisor 391 00:41:03,440 --> 00:41:05,799 Written by 392 00:41:05,920 --> 00:41:07,799 Production manager 393 00:41:07,920 --> 00:41:09,799 Director of photography 394 00:41:09,920 --> 00:41:11,799 Production designer 395 00:41:11,920 --> 00:41:14,279 Costume designer Make-up artists 396 00:41:14,400 --> 00:41:16,759 Editor Casting by 397 00:41:16,880 --> 00:41:19,239 Music composer Music supervisor 398 00:41:19,360 --> 00:41:22,399 Sound designers Sound on set 399 00:44:19,120 --> 00:44:27,120 Subtitles © SBS Australia 2023 28917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.