All language subtitles for Belfer.S03E01.720p.SBS.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,959
I don't remember
when I lost my sense of what home is.
2
00:00:30,080 --> 00:00:34,079
I can come up with an endless number
of books, poems and songs
3
00:00:34,200 --> 00:00:38,679
that a describe It better than I ever will
that a describe It better than I ever will
4
00:00:50,760 --> 00:00:53,799
What makes us call a place home?
5
00:00:54,400 --> 00:00:55,759
Walls?
6
00:00:56,160 --> 00:00:57,679
People?
7
00:00:58,560 --> 00:01:01,079
Disappointment? Memories?
8
00:01:02,200 --> 00:01:04,319
Or maybe scars?
9
00:01:21,960 --> 00:01:26,239
I've returned to Malomorze
to get back on my feet.
10
00:01:26,360 --> 00:01:30,199
I've returned because there might be
someone I didn't push away.
11
00:01:30,560 --> 00:01:33,999
I've returned because I needed home.
12
00:01:34,120 --> 00:01:36,239
My rather was right, though.
13
00:01:36,360 --> 00:01:39,199
Trouble would always find me.
14
00:01:42,600 --> 00:01:47,719
THE TEACH
15
00:02:23,280 --> 00:02:27,319
What? Did you think
your dad forgot you?
16
00:02:29,920 --> 00:02:31,719
Come on. You want to go?
17
00:02:31,840 --> 00:02:32,999
Where?
18
00:02:33,600 --> 00:02:36,639
Home! You got any other plans?
19
00:02:48,000 --> 00:02:50,239
You spent quite a long time there.
20
00:02:50,360 --> 00:02:52,839
Don't you wish
you had taken their offer?
21
00:02:52,960 --> 00:02:55,919
Was I to work for the killers?
22
00:02:56,040 --> 00:03:00,919
You could've guessed that if you said no,
they would accuse you of espionage.
23
00:03:01,040 --> 00:03:03,079
You know their methods.
24
00:03:03,200 --> 00:03:05,839
I did what I thought was right.
25
00:03:16,600 --> 00:03:17,999
Hey!
26
00:03:43,960 --> 00:03:47,479
Did Dad at least take you
to the opera in Sydney?
27
00:03:47,960 --> 00:03:49,799
There was no time.
28
00:03:49,920 --> 00:03:52,239
Besides, the tickets are expensive.
29
00:03:52,360 --> 00:03:54,879
I thought he was well paid.
30
00:03:55,000 --> 00:03:58,279
Yeah. But they're expecting another kid.
31
00:03:58,400 --> 00:04:00,919
Now he's saving for college.
32
00:04:03,360 --> 00:04:05,879
Did you see the kangaroos at least?
33
00:04:06,680 --> 00:04:09,519
Is it true they eat kangaroo meat?
34
00:04:10,720 --> 00:04:14,119
Terrible, isn't it? Such cute animals.
35
00:04:17,360 --> 00:04:19,359
Cows are also cute.
36
00:04:19,480 --> 00:04:22,679
I forgot to tell you. I gave up meat.
37
00:05:27,760 --> 00:05:30,959
I don't have time to go upstairs.
'll see you tonight.
38
00:05:31,080 --> 00:05:32,639
Nothing new.
39
00:05:36,840 --> 00:05:39,039
Hey, you're squashing me.
40
00:05:40,080 --> 00:05:42,599
Plants make me that powerful.
41
00:05:44,080 --> 00:05:47,239
There's a surprise
waiting for you upstairs.
42
00:05:48,000 --> 00:05:49,359
Bye...
43
00:06:00,840 --> 00:06:03,559
- Morning!
- Hi, babe.
44
00:06:03,680 --> 00:06:06,879
Did Mum tip you off
when I was coming back?
45
00:06:07,600 --> 00:06:11,279
- So hard to say, “How are you”?
- I'm jet-lagged.
46
00:06:13,840 --> 00:06:17,639
That's perfect.
We'll smoke some pot and sleep a lot.
47
00:06:18,280 --> 00:06:20,079
Are you fucking nuts?
48
00:06:28,920 --> 00:06:30,039
Fuck...
49
00:06:38,200 --> 00:06:41,319
Why are you so pissed off all the time?
50
00:06:44,000 --> 00:06:47,199
Because you know nothing
about discretion.
51
00:06:47,320 --> 00:06:49,599
You ashamed of me?
52
00:06:49,720 --> 00:06:52,719
I just don't want
to be seen with weed, okay?
53
00:06:52,840 --> 00:06:54,839
I thought you knew.
54
00:06:57,440 --> 00:07:00,199
I thought you'd be happy to see me.
55
00:07:10,840 --> 00:07:12,959
Let's start again.
56
00:07:15,680 --> 00:07:17,359
Hi, babe.
57
00:07:26,240 --> 00:07:28,759
They'll be ready soon.
58
00:07:28,880 --> 00:07:31,319
Why don't we eat outside?
59
00:07:31,440 --> 00:07:33,039
Okay.
60
00:07:39,600 --> 00:07:42,199
I thought you gave up on that.
61
00:07:43,520 --> 00:07:45,319
Why should I?
62
00:07:45,440 --> 00:07:50,759
It's a great experience for the kids.
The school asks me to do it every year.
63
00:07:52,360 --> 00:07:53,839
Come on.
64
00:07:58,240 --> 00:08:01,959
There was this boy... Julek?
65
00:08:03,120 --> 00:08:06,559
Every day, he cried to go home.
Do you remember?
66
00:08:07,640 --> 00:08:11,959
Each cruise starts
with the kids complaining
67
00:08:12,080 --> 00:08:13,959
about hard work,
68
00:08:14,080 --> 00:08:15,519
about discipline.
69
00:08:15,640 --> 00:08:19,559
After a few days, they want to stay
at sea for as long as possible.
70
00:08:19,680 --> 00:08:22,199
You put Julek into a lifeboat.
71
00:08:22,320 --> 00:08:26,239
And you told him,
“You want to go home? Sail away!”
72
00:08:26,360 --> 00:08:28,999
The boy never whined again.
73
00:08:29,120 --> 00:08:31,559
I probably wouldn't do it now.
74
00:08:31,680 --> 00:08:35,599
But Julek was eager to work
until the end of the cruise.
75
00:08:35,720 --> 00:08:39,759
- No doubt about that.
- Those methods weren't that bad?
76
00:08:40,400 --> 00:08:42,879
Would you like to sail with us?
77
00:08:46,040 --> 00:08:48,719
This generation is frail.
78
00:08:49,320 --> 00:08:52,199
Too frail in my opinion.
79
00:08:53,640 --> 00:08:58,079
I could use someone like you on board.
For better communication.
80
00:08:58,200 --> 00:09:01,879
I'm sure they'll choose some teacher.
81
00:09:03,680 --> 00:09:07,559
What if I tell you
that the school has assigned you?
82
00:09:09,200 --> 00:09:11,679
I've talked to the headmistress.
83
00:09:11,800 --> 00:09:15,119
The school has a vacancy
for a Polish teacher.
84
00:09:17,720 --> 00:09:21,079
Thank you,
but I didn't ask you to do that.
85
00:09:33,000 --> 00:09:35,079
Go...
86
00:09:36,240 --> 00:09:38,239
Let go of me!
87
00:09:43,360 --> 00:09:45,199
Jolka!
88
00:09:45,320 --> 00:09:48,079
Secondary School
Number 1 in Matomorze
89
00:10:03,360 --> 00:10:09,039
The Captain said you were a victim
of the judiciary system.
90
00:10:10,480 --> 00:10:15,319
Yes, all the charges
against me were dropped.
91
00:10:16,320 --> 00:10:19,799
Problems seem to follow you
around Poland.
92
00:10:20,760 --> 00:10:24,199
You had had some issues before that.
93
00:10:24,880 --> 00:10:29,119
Your previous job,
the one before Wroclaw...
94
00:10:30,960 --> 00:10:32,399
- Dobrowice.
- Yes!
95
00:10:32,520 --> 00:10:34,439
That's right, but...
96
00:10:34,560 --> 00:10:39,719
In both cases, the problems
were there before I arrived, ma'am.
97
00:10:42,000 --> 00:10:43,519
Okay.
98
00:10:45,080 --> 00:10:49,879
One copy for you and one for me.
99
00:10:52,960 --> 00:10:55,839
I hope you won't let me down.
100
00:10:55,960 --> 00:10:59,399
You'll be the tutor
of one of the senior groups.
101
00:11:00,320 --> 00:11:04,319
You'll get to know them better
on the Educational Cruise.
102
00:11:04,880 --> 00:11:08,919
Actually, I'm throwing you In
at the deep end.
103
00:11:09,560 --> 00:11:12,119
I appreciate it. I really do.
104
00:11:21,360 --> 00:11:23,519
Lift your leg, Kacper!
105
00:11:26,640 --> 00:11:29,279
Here, put it away. Kacper!
106
00:11:30,400 --> 00:11:32,479
Hello...
107
00:11:33,560 --> 00:11:36,039
- Are you lost?
- I've lost my bike.
108
00:11:36,160 --> 00:11:39,079
What does it look like?
We can help you find it.
109
00:11:39,760 --> 00:11:41,919
Oh, this is yours?
110
00:11:42,400 --> 00:11:44,519
I thought it was...
111
00:11:45,760 --> 00:11:50,039
- Mine!
- You're right. You thought.
112
00:11:50,160 --> 00:11:55,239
How could I know it's yours
and not that man's?
113
00:11:55,360 --> 00:11:57,119
Good morning!
114
00:11:57,720 --> 00:11:59,879
What year are you in?
115
00:12:00,680 --> 00:12:02,039
You first.
116
00:12:02,960 --> 00:12:05,679
Okay, that's enough. May I?
117
00:12:07,360 --> 00:12:09,999
Can you ask your friend to come back?
118
00:12:10,320 --> 00:12:12,279
Who says he's our friend?
119
00:12:12,400 --> 00:12:14,479
I don't know him.
120
00:12:17,440 --> 00:12:22,319
I forgot to introduce myself.
Pawel Zawadzki, your new Polish teacher.
121
00:12:22,440 --> 00:12:26,159
Ah, shucks, you've spilled something.
Need a tissue?
122
00:12:26,640 --> 00:12:30,079
- It's non-alcoholic.
- Holy fuck.
123
00:12:31,040 --> 00:12:33,599
Are you Ewa Krawiec's daughter?
124
00:12:35,360 --> 00:12:36,599
Yes...
125
00:12:38,360 --> 00:12:40,359
Say hello to her from me.
126
00:12:41,000 --> 00:12:43,239
See you on the cruise.
127
00:12:59,280 --> 00:13:00,719
Mate...
128
00:13:00,840 --> 00:13:02,719
My brain's smashed!
129
00:13:02,840 --> 00:13:04,679
- He shagged my mum.
- What?
130
00:13:04,800 --> 00:13:06,759
He shagged my mum.
131
00:13:06,880 --> 00:13:09,399
- He's a teacher?
- He's a teacher.
132
00:13:14,000 --> 00:13:16,479
I thought I'd given it away.
133
00:13:24,080 --> 00:13:28,039
Thanks, Dad.
I'm a bit too old for models.
134
00:13:28,160 --> 00:13:30,039
It's not for you.
135
00:13:30,160 --> 00:13:31,919
It's for Milenka.
136
00:13:32,040 --> 00:13:35,639
She should get used to the sea.
It's In her blood.
137
00:13:35,760 --> 00:13:38,079
I can't see her right now.
138
00:13:38,200 --> 00:13:41,319
Yes, I know. Do what you want.
139
00:13:41,440 --> 00:13:44,239
You might get a chance
to give it to her.
140
00:13:44,360 --> 00:13:46,759
Take the motorbike if you want.
141
00:13:46,880 --> 00:13:49,679
On your bike,
you look like a village priest.
142
00:13:49,800 --> 00:13:52,599
Just fix it a bit.
143
00:13:54,160 --> 00:13:56,479
Tomorrow, we leave at five sharp!
144
00:14:22,760 --> 00:14:26,799
"My mate got lost...
You're alone, silent at all costs.”
145
00:14:26,920 --> 00:14:31,679
“You fall, you crawl,
Dad pays for all, people won't call.”
146
00:14:31,800 --> 00:14:35,599
"Ain't he hug you at all?
If not, go to Ma.”
147
00:14:35,720 --> 00:14:38,599
“I chase words and lines,
I know what's in store.”
148
00:14:38,720 --> 00:14:41,439
"Fear delays the fate
knocking on the door.”
149
00:14:41,560 --> 00:14:45,319
“Drops of blood pour,
the man grabs the oar.”
150
00:14:45,440 --> 00:14:48,719
“There’s a Styx shore.
Is the kid done for?”
151
00:14:48,840 --> 00:14:50,719
"Nah, it's a joke.”
152
00:14:51,160 --> 00:14:53,719
"Rhyming to the pill,
I can't get no chill.”
153
00:14:53,840 --> 00:14:56,319
"I run up the hill,
the road twisting like a drill.”
154
00:14:56,440 --> 00:14:58,679
“I'm put through the mill,
but my fear I will kill.”
155
00:14:58,800 --> 00:15:00,919
- Happy birthday, mate.
- Thanks, bro.
156
00:15:05,640 --> 00:15:09,079
- Kinga, I'm holding Igor's sausage!
157
00:15:09,200 --> 00:15:13,079
But I'm eating Igor's sausage!
158
00:15:18,000 --> 00:15:20,719
I just wanted to lick it!
159
00:15:23,840 --> 00:15:26,959
Go on, burn it!
160
00:15:27,480 --> 00:15:29,919
- When's your friend coming?
- Soon.
161
00:15:30,040 --> 00:15:31,759
It's getting late.
162
00:15:31,880 --> 00:15:33,639
I Know...
163
00:15:42,600 --> 00:15:45,839
I have to go.
But I'll be right back.
164
00:15:46,600 --> 00:15:49,319
- What the fuck?
- Don't sulk.
165
00:15:54,120 --> 00:15:55,839
Hey, lovebirds!
166
00:15:56,840 --> 00:15:58,919
How about a drag?
167
00:16:05,600 --> 00:16:06,679
From me!
168
00:16:06,800 --> 00:16:10,999
My dears, I hope you're having fun.
169
00:16:11,120 --> 00:16:13,119
But I have to go.
170
00:16:13,240 --> 00:16:15,119
I'll be back soon.
171
00:16:15,240 --> 00:16:18,719
- No need to.
- What? Seriously?
172
00:16:18,840 --> 00:16:20,239
Nah, sorry.
173
00:16:20,360 --> 00:16:22,559
I've got something for you.
174
00:16:26,680 --> 00:16:28,639
Happy birthday, baby.
175
00:16:28,760 --> 00:16:31,119
Thank you, my darling.
176
00:17:17,400 --> 00:17:19,078
What's wrong with you?
177
00:17:25,440 --> 00:17:27,039
Get up!
178
00:17:34,480 --> 00:17:37,239
No...
179
00:18:23,400 --> 00:18:25,359
Is everything okay?
180
00:18:32,000 --> 00:18:33,439
Jesus...
181
00:19:04,240 --> 00:19:05,959
No!
182
00:19:06,160 --> 00:19:08,119
I'm dead again.
183
00:19:08,960 --> 00:19:10,919
Can I go again?
184
00:19:12,960 --> 00:19:14,119
Hey.
185
00:19:19,120 --> 00:19:21,679
- Oh, it's senet!
- Yep.
186
00:19:21,800 --> 00:19:23,199
Cannonball!
187
00:19:24,720 --> 00:19:26,159
Igor!
188
00:19:33,320 --> 00:19:35,119
- Kacper!
- Get in!
189
00:19:35,240 --> 00:19:36,679
Come on, prince!
190
00:19:36,800 --> 00:19:38,679
You're not swimming?
191
00:19:39,040 --> 00:19:41,119
We don't like water.
192
00:19:41,240 --> 00:19:43,599
- Is it compulsory?
- Yes.
193
00:20:05,400 --> 00:20:06,959
Get in!
194
00:20:16,240 --> 00:20:17,879
Come on!
195
00:20:33,200 --> 00:20:35,159
Kapi...
196
00:20:38,440 --> 00:20:41,039
- Kacper...
- Kacper!
197
00:20:51,040 --> 00:20:53,399
I've risen from the dead.
198
00:20:56,880 --> 00:20:58,719
What the fuck was that?
199
00:20:59,080 --> 00:21:02,879
- Stand by to raise the main!
- Ready to raise the main!
200
00:21:03,000 --> 00:21:05,959
- Raise the main!
- Main sail raised!
201
00:21:19,120 --> 00:21:22,039
"I am the master of my fate,
202
00:21:22,160 --> 00:21:25,159
I am the captain of my soul.”
203
00:21:26,000 --> 00:21:28,879
It means I'm In control...
204
00:21:29,360 --> 00:21:32,159
of what happens to me.
205
00:21:33,440 --> 00:21:37,119
What can you tell me
about Nelson Mandela?
206
00:21:38,800 --> 00:21:40,959
Igor can tell me something.
207
00:21:41,080 --> 00:21:43,559
Nelson Mandela was a politician.
208
00:21:43,680 --> 00:21:47,599
He fought against “aparathate”.
209
00:21:49,560 --> 00:21:54,079
He was awarded
the Nobel Peace Prize in 1993.
210
00:21:54,440 --> 00:21:57,679
He was also called “Madiba”.
211
00:21:57,800 --> 00:22:02,399
I'm Impressed, Igor.
You know how to use your phone.
212
00:22:03,520 --> 00:22:07,319
This was Mandela's favourite poem
while he was kept in jail.
213
00:22:07,440 --> 00:22:09,599
Can you guess why?
214
00:22:12,600 --> 00:22:16,239
Why don't you tell us?
You seem to identify with him.
215
00:22:19,520 --> 00:22:22,479
But I'd like to hear
what you guys think.
216
00:22:23,680 --> 00:22:26,079
What you think, Kacper.
217
00:22:27,960 --> 00:22:31,359
For me, this poem is as deep
as Coelho's writing.
218
00:22:31,800 --> 00:22:33,199
“Coelho”.
219
00:22:35,520 --> 00:22:39,119
The syphilitic poet believed
he was the master of his own destiny.
220
00:22:39,240 --> 00:22:41,119
Nothing would ever break him.
221
00:22:41,240 --> 00:22:44,559
It's bullshit coaching by Aesop.
Nothing else.
222
00:22:56,920 --> 00:22:59,919
Kacper, can you stay for a second?
223
00:23:03,080 --> 00:23:06,679
Since I arrived, you've been trying
to get my attention.
224
00:23:06,800 --> 00:23:08,719
Here I am. Talk to me.
225
00:23:08,840 --> 00:23:10,679
I've got nothing to tell you.
226
00:23:10,800 --> 00:23:12,959
We hardly know each other.
227
00:23:13,160 --> 00:23:15,079
You may not trust me.
228
00:23:15,200 --> 00:23:17,999
But there's something
going on in your life.
229
00:23:18,480 --> 00:23:21,199
You think I'm an abuse victim?
230
00:23:22,240 --> 00:23:24,519
Mobbing, #MeToo, “Tell No One”?
231
00:23:25,280 --> 00:23:27,279
I'm not here to judge.
232
00:23:27,920 --> 00:23:29,719
Let people help you.
233
00:23:30,200 --> 00:23:32,239
Thanks for the advice.
234
00:23:46,160 --> 00:23:47,959
Babe...
235
00:24:02,440 --> 00:24:05,519
Prince, you've got a throne to clean.
236
00:24:07,200 --> 00:24:09,399
Hey, you hear me?
Grab the sceptre!
237
00:24:09,520 --> 00:24:11,079
You fucking nuts?
238
00:24:11,520 --> 00:24:14,559
Move it! I left the gents for you.
239
00:24:20,200 --> 00:24:22,039
I'm so beat.
240
00:24:22,920 --> 00:24:26,359
Get your hands oft me.
You just cleaned the loo.
241
00:24:26,480 --> 00:24:28,639
What the fuck is your problem?
242
00:24:29,320 --> 00:24:31,239
I washed them.
243
00:24:33,600 --> 00:24:35,399
Sorry, I'm terrible.
244
00:24:35,520 --> 00:24:38,479
Yep. And you messed up the loo.
245
00:24:39,160 --> 00:24:41,359
No need to say It.
246
00:24:57,440 --> 00:24:59,199
No...
247
00:25:11,360 --> 00:25:16,119
No more cleaning.
Are we an army of cleaners or what?
248
00:25:17,360 --> 00:25:19,119
It's okay by me.
249
00:25:19,840 --> 00:25:21,519
Bullshit.
250
00:25:22,320 --> 00:25:26,559
You should've stayed in the cabin
with me for binge-watching.
251
00:25:26,680 --> 00:25:28,239
Wow, clever.
252
00:25:30,440 --> 00:25:33,279
Don't worry. Enjoy your meal.
253
00:25:52,080 --> 00:25:54,879
If you want to say something, go ahead.
254
00:25:55,720 --> 00:25:58,079
There's this student...
255
00:25:58,200 --> 00:26:00,919
- Kacper Krynicki.
- Yes, I know him.
256
00:26:01,040 --> 00:26:04,039
There's something wrong with him.
257
00:26:04,160 --> 00:26:07,919
I don't have to explain to you
what it's like to be eighteen.
258
00:26:08,040 --> 00:26:10,279
Why are you dodging like this?
259
00:26:11,160 --> 00:26:13,599
What the fuck is this?
260
00:26:13,720 --> 00:26:15,719
An interrogation?
261
00:26:21,680 --> 00:26:26,279
I just think
we should keep an eye on him.
262
00:26:26,400 --> 00:26:28,519
Do you need my permission?
263
00:26:28,640 --> 00:26:29,759
No.
264
00:26:31,560 --> 00:26:35,039
Sir, I've finally found you.
We don't have much time.
265
00:26:35,160 --> 00:26:37,919
- For what?
- Make-up, what else?
266
00:26:38,440 --> 00:26:40,319
See you in the mess.
267
00:26:55,760 --> 00:26:57,319
Sir...
268
00:26:58,240 --> 00:27:00,839
You're going to look awesome.
269
00:27:04,200 --> 00:27:06,239
Call me Proserpina.
270
00:27:06,360 --> 00:27:09,119
Pleased to meet you. I'm Siren.
271
00:27:11,800 --> 00:27:14,799
Hey, Neptune...
272
00:27:14,920 --> 00:27:17,319
You came from the sea to this arena,
273
00:27:17,640 --> 00:27:20,759
So accept this marine clan
274
00:27:20,880 --> 00:27:23,599
along with Proserpina!
275
00:27:24,080 --> 00:27:26,679
I will...
276
00:27:26,800 --> 00:27:30,359
ls the marine clan ready?
277
00:27:30,480 --> 00:27:32,999
- Are you ready?
- Ready...
278
00:27:34,360 --> 00:27:36,199
Have you seen Kacper?
279
00:27:36,880 --> 00:27:39,279
- Can you look for him?
- Okay.
280
00:27:39,400 --> 00:27:42,639
Proserpina! We are waiting!
281
00:27:43,320 --> 00:27:45,919
Ancient knowledge claims
282
00:27:46,760 --> 00:27:50,799
that losing your self-respect
283
00:27:51,120 --> 00:27:54,919
can help you stop
being as stiff as a board.
284
00:27:55,040 --> 00:27:57,519
Let tradition reign!
285
00:27:58,040 --> 00:28:01,799
Nymph, please bring
the nectar of courage!
286
00:28:07,640 --> 00:28:10,359
Zawadzki told me to get you.
287
00:28:12,640 --> 00:28:14,399
Bravo!
288
00:28:15,920 --> 00:28:20,799
May the sea give you a beautiful life
and a painless death!
289
00:28:20,920 --> 00:28:23,839
Who will be our next...
290
00:28:23,960 --> 00:28:25,559
You wanted to see me?
291
00:28:25,680 --> 00:28:28,479
Drink the nectar of courage!
292
00:28:32,760 --> 00:28:34,279
Bravo!
293
00:28:34,920 --> 00:28:39,239
May the sea give you a beautiful life
and a painless death!
294
00:28:39,360 --> 00:28:41,439
- Is that all? Really?
- Calm down.
295
00:28:41,560 --> 00:28:45,239
“Calm down”? Are you a therapist
who knows everything?
296
00:28:45,360 --> 00:28:48,119
You don't know shit!
Don't tell me what to do.
297
00:28:48,240 --> 00:28:50,879
- Fucking professor.
- Chill out.
298
00:28:52,920 --> 00:28:54,879
- Bartek!
- Enough!
299
00:28:56,760 --> 00:28:58,999
- What?!
- Let go of him!
300
00:29:02,720 --> 00:29:04,919
The show's over!
301
00:29:05,040 --> 00:29:08,679
Crew on watch!
Go back to work! Now!
302
00:29:09,680 --> 00:29:12,919
You're way out of line.
We'll have a talk.
303
00:29:13,040 --> 00:29:16,799
- Why don't I talk to him?
- This is my ship and my crew.
304
00:29:16,920 --> 00:29:18,399
Come on.
305
00:29:31,280 --> 00:29:33,599
- Sir?
- Just a second.
306
00:29:33,720 --> 00:29:36,079
You still have your eyelashes on!
307
00:29:38,360 --> 00:29:40,679
Yes, how do I get them off?
308
00:29:41,760 --> 00:29:43,319
Hold this to your eye.
309
00:29:43,440 --> 00:29:44,799
- Like this?
- Yes.
310
00:29:45,640 --> 00:29:49,319
Don't worry about Kacper.
He's a total freak.
311
00:29:50,080 --> 00:29:51,519
It's off.
312
00:29:52,120 --> 00:29:55,919
I think he flipped out
because of the Rumour.
313
00:29:57,120 --> 00:29:58,999
And the other eye.
314
00:29:59,120 --> 00:30:00,519
What Rumour?
315
00:30:00,640 --> 00:30:03,839
You haven't heard?
Everyone's talking about it.
316
00:30:03,960 --> 00:30:05,919
What do they say?
317
00:30:06,840 --> 00:30:09,759
Kacper is the Captain's son.
318
00:30:14,040 --> 00:30:18,079
It's probably not true,
but you know how rumours spread.
319
00:30:19,000 --> 00:30:20,039
Thanks.
320
00:30:20,800 --> 00:30:22,199
See you.
321
00:30:31,720 --> 00:30:33,399
- No!
- Calm down!
322
00:30:33,520 --> 00:30:36,119
- No! I don't want to!
- Easy!
323
00:30:37,760 --> 00:30:39,839
This Is not a good time.
324
00:30:40,240 --> 00:30:42,399
This is a perfect time.
325
00:30:44,960 --> 00:30:47,399
What's going on here?
326
00:30:47,520 --> 00:30:50,039
Don't worry. Everything's under control.
327
00:30:50,160 --> 00:30:52,079
You call that control?
328
00:30:52,200 --> 00:30:54,479
Kacper has anger issues.
329
00:30:54,600 --> 00:30:58,719
He stopped taking his meds.
He says they make him feel bad.
330
00:30:58,840 --> 00:31:02,759
So you try to knock out
his anger with a fist?
331
00:31:02,880 --> 00:31:08,079
What the hell are you talking about?
I only held him. I wouldn't hit him.
332
00:31:08,200 --> 00:31:10,359
I am his tutor.
333
00:31:10,680 --> 00:31:13,399
I'm as responsible for him as you are.
334
00:31:13,520 --> 00:31:17,359
Next time you want
to talk to someone in private,
335
00:31:17,480 --> 00:31:19,839
you'll be talking in front of me.
336
00:31:33,480 --> 00:31:34,639
Bartula!
337
00:31:35,960 --> 00:31:37,359
What?
338
00:31:37,480 --> 00:31:40,919
Kacper got a nice punch in the face.
339
00:31:41,040 --> 00:31:43,479
Where did you learn that?
340
00:31:43,600 --> 00:31:45,359
At home.
341
00:31:45,480 --> 00:31:50,119
Zawadzki won't let Kacper
take finals after his backchat.
342
00:31:50,240 --> 00:31:51,719
Bullshit.
343
00:31:51,840 --> 00:31:55,919
He won't be failed by his brother.
He'll get an A+.
344
00:31:56,040 --> 00:31:58,479
- He's frigging lucky then.
- Jesus...
345
00:31:58,600 --> 00:32:01,319
The Captain isn’t Kacper’s dad.
346
00:32:05,280 --> 00:32:09,039
- What are you so jumpy about?
- I'm not.
347
00:32:10,360 --> 00:32:12,839
Are you In love or what?
348
00:32:16,960 --> 00:32:20,039
I just don't like it
when you talk shit about everyone.
349
00:32:20,160 --> 00:32:21,999
Not everyone.
350
00:32:24,040 --> 00:32:25,359
What?
351
00:32:29,080 --> 00:32:33,119
Ada... Kinga asked you a question.
352
00:32:38,240 --> 00:32:41,399
Kacper? Can you apologise to Bartek?
353
00:32:44,000 --> 00:32:46,519
I've got no reason to apologise.
354
00:32:48,120 --> 00:32:50,319
So why don’t you get out?
355
00:32:57,760 --> 00:33:00,439
Huge...
356
00:33:06,760 --> 00:33:11,039
What's going on?
Shall I make a bed for you here?
357
00:33:15,600 --> 00:33:18,919
I'd like to apologise to you.
For the scene I made.
358
00:33:19,040 --> 00:33:20,959
I kind of lost it.
359
00:33:22,360 --> 00:33:24,279
Apology accepted.
360
00:33:26,960 --> 00:33:29,359
Would you play senet with me?
361
00:33:32,040 --> 00:33:35,799
- How often do you play?
- I haven't played for ages.
362
00:33:35,920 --> 00:33:38,399
When the Captain worked
on merchant ships,
363
00:33:38,520 --> 00:33:40,999
he brought back this game from Egypt.
364
00:33:42,400 --> 00:33:46,399
I can see it In your eyes
you've already heard that story.
365
00:33:49,040 --> 00:33:51,439
Do you have a family? Kids?
366
00:33:51,560 --> 00:33:54,639
I do. A four-year-old daughter.
367
00:33:54,760 --> 00:33:56,679
Do you love her?
368
00:33:58,440 --> 00:33:59,679
I do.
369
00:33:59,800 --> 00:34:02,799
- Then why did you leave her?
- Kacper...
370
00:34:02,920 --> 00:34:04,719
Why are you doing this?
371
00:34:05,280 --> 00:34:07,839
Are you testing my boundaries?
372
00:34:12,080 --> 00:34:14,359
You must apologise to all of them.
373
00:34:14,480 --> 00:34:16,279
Bartek in particular.
374
00:34:17,320 --> 00:34:21,158
I respect your strategy,
but it doesn't work on me.
375
00:34:21,960 --> 00:34:23,519
Bam!
376
00:34:24,760 --> 00:34:27,519
“Oh, I'm fortune's fool!”
377
00:34:27,639 --> 00:34:30,719
It's not about fortune, but skills.
378
00:34:32,240 --> 00:34:34,519
Kacper, you're on watch now.
379
00:34:34,639 --> 00:34:36,999
The other guys are already there.
380
00:34:42,000 --> 00:34:44,359
We're very much alike.
381
00:34:47,000 --> 00:34:49,079
We must play again.
382
00:34:49,760 --> 00:34:51,279
Definitely.
383
00:34:52,159 --> 00:34:54,359
Don't forget the life jacket.
384
00:35:01,240 --> 00:35:04,759
I'm standing over my mother's glass coat,
385
00:35:04,880 --> 00:35:07,279
land watch it crack!
386
00:35:07,400 --> 00:35:11,799
Io the rhythm of the wave of the heart
that refuses to beat
387
00:35:11,920 --> 00:35:15,559
Already light, I breathe,
hovering above.
388
00:35:16,160 --> 00:35:18,919
I'm living on the line of change.
389
00:35:19,560 --> 00:35:22,079
As my existence takes root,
390
00:35:22,200 --> 00:35:27,079
the only aim I cherish is who I am.
391
00:35:27,160 --> 00:35:29,479
Nothing else will ever touch me.
392
00:35:30,240 --> 00:35:33,079
I Yearn for tears clear as happiness,
393
00:35:33,200 --> 00:35:36,799
and laughter before they're slayed
by the furious sound.
394
00:35:36,920 --> 00:35:39,439
At last before I'm beaten,
395
00:35:40,040 --> 00:35:42,119
I/ belong to some place
396
00:35:43,400 --> 00:35:45,479
and some time.
397
00:36:22,200 --> 00:36:23,679
It's gone out.
398
00:36:25,280 --> 00:36:26,679
Fuck.
399
00:36:27,320 --> 00:36:30,039
Fuck, I thought it was Zawadzki.
400
00:36:31,000 --> 00:36:34,239
- Guys, have you seen Kacper?
- What's wrong?
401
00:36:35,480 --> 00:36:38,199
We were on watch together.
402
00:36:38,320 --> 00:36:40,199
No fucking idea.
403
00:36:43,240 --> 00:36:44,679
No Idea.
404
00:36:45,280 --> 00:36:47,399
- Come on.
- Let's go!
405
00:36:57,680 --> 00:36:59,519
- Kacper!
- Kapi...
406
00:37:02,760 --> 00:37:04,759
Get the fuck out...
407
00:37:14,680 --> 00:37:15,879
Fuck.
408
00:37:16,960 --> 00:37:19,839
He would hide somewhere
so he didn't have to share weed.
409
00:37:19,960 --> 00:37:21,399
Fuck!
410
00:37:21,920 --> 00:37:24,719
- Let's check the mid ship.
- Okay. Go.
411
00:37:42,520 --> 00:37:44,319
Holy fuck.
412
00:37:49,320 --> 00:37:50,599
Fuck, okay...
413
00:37:50,720 --> 00:37:53,479
Where did you last see him?
414
00:37:57,160 --> 00:37:59,359
Why did you go below deck?
415
00:38:00,640 --> 00:38:04,079
Do you think with your brains
or your arse?
416
00:38:04,200 --> 00:38:06,039
Or your cunt?
417
00:38:06,160 --> 00:38:08,919
Use your fucking brains, not your cunt!
418
00:38:09,040 --> 00:38:13,319
Being on watch together means
you watch the other person!
419
00:38:13,440 --> 00:38:16,719
You don't think about
making out or shagging!
420
00:38:16,840 --> 00:38:18,319
Get off me!
421
00:38:18,440 --> 00:38:20,799
- I won't!
- Stop yelling at me!
422
00:38:20,920 --> 00:38:24,679
Okay, enough! Stop it!
423
00:38:28,280 --> 00:38:30,719
We have to alert everyone.
424
00:38:31,400 --> 00:38:35,359
- We need to talk to the Captain.
- There'll be no talking
425
00:38:49,320 --> 00:38:52,319
- What's going on?
- Man overboard.
426
00:38:58,760 --> 00:39:02,679
Have you searched the whole boat?
The forecastle, the mess? The cabins?
427
00:39:02,800 --> 00:39:06,199
- Yes.
- You checked the sail-room?
428
00:39:06,320 --> 00:39:08,599
Yes. He's not on board.
429
00:39:08,720 --> 00:39:12,479
Move to the bow. Sail back
to where we were four hours ago.
430
00:39:12,600 --> 00:39:14,559
Call the Coast Guards.
431
00:39:15,760 --> 00:39:19,719
- What are his chances?
- In the water? Almost zero.
432
00:39:20,280 --> 00:39:21,999
Unless someone pulled him out.
433
00:39:22,120 --> 00:39:25,119
- What happens then?
- They'd report it.
434
00:39:25,240 --> 00:39:27,839
You think it's probable?
435
00:39:27,960 --> 00:39:30,599
I've never lost a man at sea.
436
00:39:32,640 --> 00:39:35,399
All ships...
437
00:39:35,520 --> 00:39:38,799
Kapitan Borchardt...
438
00:39:38,920 --> 00:39:43,719
Man overboard. 54°38'3 N.
439
00:39:43,840 --> 00:39:48,399
16°51'9 E.
440
00:40:22,720 --> 00:40:25,039
Boat approaching!
441
00:40:48,360 --> 00:40:52,599
We didn't see anyone!
It was floating in the water.
442
00:40:53,040 --> 00:40:54,359
I'm sorry, Bogdan.
443
00:41:14,480 --> 00:41:16,079
Dad?
444
00:41:16,200 --> 00:41:17,879
Dad!
445
00:41:21,760 --> 00:41:23,519
Listen, guys...
446
00:41:23,640 --> 00:41:26,159
This Is not an easy time, I know.
447
00:41:26,680 --> 00:41:29,439
You probably don't want
to talk about It.
448
00:41:29,560 --> 00:41:31,719
But let's not lose hope.
449
00:41:31,840 --> 00:41:36,999
We'll be in port in an hour.
Please collect all your things, okay?
450
00:41:37,480 --> 00:41:39,079
Buck up.
451
00:41:49,280 --> 00:41:51,799
- What if they suspect you?
- Why me?
452
00:41:51,920 --> 00:41:54,279
- Because of that thing with Kacper.
453
00:41:54,400 --> 00:41:56,799
- You know what.
- Tell me.
454
00:41:56,920 --> 00:41:58,679
Don't kid yourself.
455
00:41:59,480 --> 00:42:02,919
Bartek! Behave yourself.
456
00:42:20,080 --> 00:42:22,399
FOR MY SPIRITUAL BROTHER
457
00:43:18,760 --> 00:43:20,759
Hey. I'm here.
458
00:43:20,880 --> 00:43:23,519
I'm here for you. It's okay.
459
00:43:30,680 --> 00:43:33,839
Take the keys,
wait for me in the car, okay?
460
00:43:37,480 --> 00:43:38,839
Pawel?
461
00:43:39,360 --> 00:43:40,599
Hi, Ewa.
462
00:43:40,720 --> 00:43:45,239
- You two know each other?
- Get written reports from the crew.
463
00:43:45,360 --> 00:43:47,239
Yes, ma'am.
464
00:43:47,360 --> 00:43:49,399
Can we talk, Captain?
465
00:43:50,320 --> 00:43:53,719
So, you became a police officer?
466
00:43:53,840 --> 00:43:57,279
I was never meant to be an astronaut.
467
00:43:58,680 --> 00:44:00,639
What happened out there, Pawel?
468
00:44:00,760 --> 00:44:05,359
- I'll drag you out here by force If needed.
469
00:44:10,280 --> 00:44:12,799
They're still looking for him.
It's not...
470
00:44:12,920 --> 00:44:15,319
Where's my son? What did you do?
471
00:44:15,440 --> 00:44:17,679
Where's my son? Get off me!
472
00:44:17,800 --> 00:44:19,439
Where is my son?
473
00:44:19,560 --> 00:44:22,319
- Take care of your dad.
- Come on.
474
00:44:23,960 --> 00:44:26,239
- We got a call. Bad news.
- Where?
475
00:44:26,360 --> 00:44:28,599
He washed up on the beach.
Our men are there.
476
00:44:28,720 --> 00:44:29,999
Go.
477
00:44:50,520 --> 00:44:52,559
In the main roles...
478
00:45:01,520 --> 00:45:03,399
Directed by
479
00:45:03,520 --> 00:45:05,399
Produced by
480
00:45:05,520 --> 00:45:07,879
CANAL+ producers
Script supervisor
481
00:45:08,000 --> 00:45:10,359
Written by
482
00:45:10,480 --> 00:45:12,359
Production manager
483
00:45:12,480 --> 00:45:14,359
Director of photography
484
00:45:14,480 --> 00:45:16,359
Production designer
485
00:45:16,480 --> 00:45:18,839
Costume designer
Make-up artists
486
00:45:18,960 --> 00:45:21,319
Editor
Casting by
487
00:45:21,440 --> 00:45:23,839
Music composer
Music supervisor
488
00:45:23,920 --> 00:45:26,959
Sound designers
Sound on set
489
00:48:23,680 --> 00:48:29,039
Subtitles © SBS Australia 2023
34173