All language subtitles for Alice.in.Borderland.S03E05.1080p.WEB.h264-EDITH.rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,225 --> 00:00:18,143 Ce? 2 00:00:46,629 --> 00:00:48,131 E un monitor. 3 00:02:47,375 --> 00:02:48,793 E CGI, nu? 4 00:02:49,294 --> 00:02:50,211 CGI? 5 00:02:50,962 --> 00:02:51,963 Pe bune? 6 00:03:42,889 --> 00:03:44,349 - Mi-ai lipsit. - Și tu. 7 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 - Am luat asta. - Mersi! 8 00:03:47,560 --> 00:03:49,312 Mi-e așa de foame! 9 00:04:44,200 --> 00:04:45,285 Usagi? 10 00:04:48,037 --> 00:04:49,038 Arisu. 11 00:05:01,968 --> 00:05:03,136 În sfârșit, 12 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 te-am găsit! 13 00:05:08,474 --> 00:05:09,475 Îmi pare rău. 14 00:05:18,526 --> 00:05:19,694 Hai acasă! 15 00:05:23,531 --> 00:05:24,365 Da. 16 00:05:27,994 --> 00:05:28,828 Iartă-mă! 17 00:06:09,744 --> 00:06:10,870 Tu… 18 00:06:11,662 --> 00:06:13,081 - Stai! - Ryuji! 19 00:06:13,164 --> 00:06:16,501 Ce cauți cu Usagi? Din cauza ta e moartă! 20 00:06:16,584 --> 00:06:17,877 Nenorocitule! 21 00:06:17,960 --> 00:06:19,170 Lasă-l, Arisu! 22 00:06:19,253 --> 00:06:20,213 - Arisu! - Ryuji? 23 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 Ryuji, ești teafăr? 24 00:06:22,298 --> 00:06:24,509 Așa, haide! 25 00:06:27,303 --> 00:06:30,515 - A luptat alături de mine. - Usagi… 26 00:06:30,598 --> 00:06:33,810 Am ajuns până aici datorită lui. 27 00:06:34,811 --> 00:06:36,979 - Tot… - Mi-a salvat viața. 28 00:06:38,356 --> 00:06:40,358 Suntem împreună acum datorită lui. 29 00:06:51,119 --> 00:06:52,912 Accesul este închis. 30 00:06:54,914 --> 00:06:57,208 Sunt zece jucători. 31 00:06:58,334 --> 00:07:00,044 Zece jucători? 32 00:07:01,170 --> 00:07:03,131 Dar suntem doar nouă. 33 00:07:03,881 --> 00:07:05,007 Nu înțeleg. 34 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 Un copil. 35 00:07:08,344 --> 00:07:09,178 Ce? 36 00:07:12,181 --> 00:07:13,266 Există un copil. 37 00:07:15,351 --> 00:07:16,185 Ce? 38 00:07:20,148 --> 00:07:22,358 Ești însărcinată, Usagi. 39 00:07:25,987 --> 00:07:28,614 O să avem un copil? 40 00:07:30,616 --> 00:07:32,034 Da, un copil. 41 00:07:36,539 --> 00:07:37,540 Am înțeles. 42 00:07:38,291 --> 00:07:40,918 Bebelușul din burtica ei e al zecelea. 43 00:07:41,502 --> 00:07:43,212 Felicitări! 44 00:07:43,296 --> 00:07:47,049 Dar, în situația asta, un copil e… 45 00:07:55,850 --> 00:07:57,560 Începe jocul. 46 00:07:58,352 --> 00:07:59,604 Începe. 47 00:08:00,188 --> 00:08:03,149 Vă rog să vă puneți brățările și gulerele. 48 00:08:18,122 --> 00:08:20,666 Jocul este Zarul Viitorului. 49 00:09:17,974 --> 00:09:23,813 ALICE ÎN BORDERLAND 50 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Iată regulile! 51 00:09:53,926 --> 00:09:59,932 Sunt 25 de camere în total, aranjate pe cinci rânduri și cinci coloane. 52 00:10:01,267 --> 00:10:05,521 Dați cu zarul pe platforma din centrul fiecărei camere! 53 00:10:05,605 --> 00:10:09,859 Numerele ieșite stabilesc câți oameni pot avansa în cameră. 54 00:10:11,027 --> 00:10:16,073 Repetați pentru a încerca să ajungeți la ieșire în 15 ture! 55 00:10:16,157 --> 00:10:18,409 IEȘIRE 56 00:10:20,828 --> 00:10:24,540 Însă, dacă sunt mai mulți oameni decât numerele ieșite, 57 00:10:24,624 --> 00:10:27,960 indivizii în plus nu pot părăsi camera. 58 00:10:28,628 --> 00:10:31,464 Ușile vor fi blocate, obligându-i să rămână. 59 00:10:31,547 --> 00:10:33,507 ȘEDERE FORȚATĂ 60 00:10:34,759 --> 00:10:38,137 Pentru e deschide, folosiți transmițătorul de pe brățări 61 00:10:38,220 --> 00:10:43,225 pentru a coordona și poziționa jucătorii pe laturi opuse ale camerei încuiate. 62 00:10:43,309 --> 00:10:46,520 DESCUIATĂ 63 00:10:47,188 --> 00:10:50,483 Fiecare dintre voi a primit 15 puncte. 64 00:10:53,819 --> 00:10:55,488 Pentru a trece printr-o ușă, 65 00:10:55,571 --> 00:11:01,369 unul dintre voi trebuie să folosească un punct, ținând brățara pe ea. 66 00:11:04,080 --> 00:11:08,417 Pentru a reveni în camera anterioară, trebuie să rămâneți pe loc o tură. 67 00:11:08,501 --> 00:11:11,504 Ușa se va descuia abia după aceea. 68 00:11:12,713 --> 00:11:16,842 Dacă alegeți sau sunteți forțați să rămâneți, 69 00:11:16,926 --> 00:11:20,054 un punct va fi folosit în fiecare tură. 70 00:11:20,971 --> 00:11:23,683 Dacă rămâneți fără puncte, jocul se va încheia. 71 00:11:28,437 --> 00:11:34,944 Pereții pe lângă care treceți vă vor arăta imagini ale viitorului vostru. 72 00:11:35,027 --> 00:11:37,947 Cel pe care îl alegeți 73 00:11:38,030 --> 00:11:43,119 este viitorul care va deveni realitate odată ce veți ieși. 74 00:11:46,914 --> 00:11:49,125 „Viitorul care va deveni realitate.” 75 00:11:51,544 --> 00:11:56,632 VIITORUL CARE VA DEVENI REALITATE 76 00:11:57,508 --> 00:12:00,219 Continuați conform zarurilor 77 00:12:00,302 --> 00:12:04,598 și alegeți-vă viitorul în timp ce căutați ieșirea! 78 00:12:05,766 --> 00:12:09,061 Trebuie să colaborăm ca să găsim ieșirea? 79 00:12:14,400 --> 00:12:15,901 Îmi puteți spune numele? 80 00:12:21,699 --> 00:12:23,909 Eu sunt Sohta, iar ea e sora mea… 81 00:12:23,993 --> 00:12:24,994 Eu sunt Yuna. 82 00:12:25,828 --> 00:12:26,829 Eu sunt Arisu. 83 00:12:28,789 --> 00:12:34,628 Ei sunt Sachiko, Rei, Tetsu și Nobu. 84 00:12:36,922 --> 00:12:41,635 Aruncați zarurile și alegeți în ce cameră intrați! 85 00:12:42,303 --> 00:12:44,138 Aveți trei minute. 86 00:13:01,155 --> 00:13:03,949 Culorile zarurilor corespund cu cele ale ușilor. 87 00:13:04,575 --> 00:13:08,662 Așa! Zarurile sunt specialitatea mea. 88 00:13:09,288 --> 00:13:11,248 Fiindcă ești dependent de jocuri? 89 00:13:12,958 --> 00:13:15,419 Prima tură. Începeți! 90 00:13:21,008 --> 00:13:22,092 Bun! 91 00:13:52,998 --> 00:13:55,084 Chiar e viitorul? 92 00:13:57,086 --> 00:13:59,421 E adevărat? 93 00:14:07,805 --> 00:14:10,641 - Uite că vine! - Iar ai câștigat? 94 00:14:10,724 --> 00:14:13,644 Modul bonus! 95 00:14:16,397 --> 00:14:18,107 Sărut-mâna pentru masă. 96 00:14:18,190 --> 00:14:19,191 Ce? 97 00:14:19,984 --> 00:14:20,860 Serios? 98 00:14:25,531 --> 00:14:29,118 Viitorul e diferit pe fiecare perete. 99 00:14:29,618 --> 00:14:31,120 A naibii mașinărie! 100 00:14:35,165 --> 00:14:36,000 Futu-i! 101 00:14:39,336 --> 00:14:42,673 Viitorul se schimbă în funcție de ușă? 102 00:14:49,638 --> 00:14:50,556 Vă rog! 103 00:14:52,266 --> 00:14:55,644 Matsuyama, e timpul să studiezi altceva. 104 00:14:55,728 --> 00:14:58,981 Doar o privire, vă rog! Dle profesor, citiți-o, vă rog! 105 00:14:59,064 --> 00:15:01,400 Totul va fi în zadar dacă renunț acum. 106 00:15:08,365 --> 00:15:12,328 Academia n-o să-și piardă timpul citind prostiile astea. 107 00:15:13,746 --> 00:15:15,539 Măcar citiți-o, vă rog! 108 00:15:16,832 --> 00:15:19,752 Ar trebui s-o trimiți revistelor oculte. 109 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Așa, zâmbește! 110 00:15:39,813 --> 00:15:40,814 Zâmbește! 111 00:15:42,858 --> 00:15:43,817 E frumos azi. 112 00:15:44,401 --> 00:15:46,111 Da, e foarte plăcut. 113 00:15:47,237 --> 00:15:49,406 Dacă pot alege viitorul, 114 00:15:50,074 --> 00:15:51,825 atunci aleg ușa albastră. 115 00:15:53,160 --> 00:15:54,328 Și eu. 116 00:15:55,287 --> 00:15:58,832 Dar doar șapte oameni pot trece prin ușa albastră. 117 00:16:00,042 --> 00:16:01,877 O persoană pentru cea galbenă? 118 00:16:04,546 --> 00:16:06,465 - Bine! - Bună lovitură, Hida! 119 00:16:06,548 --> 00:16:07,508 Bine! 120 00:16:08,842 --> 00:16:10,719 Prefer galbenul. 121 00:16:12,179 --> 00:16:17,977 Nu, cheia acestui joc e minimizarea pierderii de puncte pe parcurs. 122 00:16:18,560 --> 00:16:21,855 Ar trebui să ne mișcăm împreună când putem. 123 00:16:23,899 --> 00:16:29,196 {\an8}Ar trebui să ne împărțim în două grupe pentru numerele mari, șapte și cinci. 124 00:16:30,447 --> 00:16:34,702 Sohta și Yuna, vreți să mergeți în D3 cu Rei? 125 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 Voi trei… 126 00:16:40,666 --> 00:16:43,085 veți merge în camera dinspre est, D3. 127 00:16:43,877 --> 00:16:46,213 Noi mergem în cea dinspre nord, C2. 128 00:16:46,839 --> 00:16:50,759 Pe baza diagramei, ne putem regrupa imediat în D2. 129 00:16:51,552 --> 00:16:52,886 D3. 130 00:16:54,388 --> 00:16:56,682 - Fă-o! - Yuna. 131 00:16:56,765 --> 00:16:59,727 Ken? N-am văzut că ai venit. 132 00:16:59,810 --> 00:17:00,936 El e fratele meu. 133 00:17:01,020 --> 00:17:02,813 Ken mi-e coleg de facultate… 134 00:17:02,896 --> 00:17:03,897 Am înțeles. 135 00:17:05,149 --> 00:17:07,026 Ne convine ușa roșie. 136 00:17:08,318 --> 00:17:10,529 Un minut rămas. 137 00:17:12,740 --> 00:17:14,950 - Atunci, așa rămâne. - Să mergem! 138 00:17:15,034 --> 00:17:17,369 De ce aveți încredere în el? 139 00:17:20,205 --> 00:17:22,624 Ești liber să alegi altă ușă. 140 00:17:34,803 --> 00:17:40,768 Apropiați brățara de ușa aleasă și avansați în camera următoare! 141 00:17:44,563 --> 00:17:45,939 Bine, să mergem! 142 00:18:00,037 --> 00:18:01,371 Ne regrupăm pe urmă. 143 00:18:01,455 --> 00:18:02,664 Bine. 144 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 Sunt Rei Morikage. 145 00:18:18,847 --> 00:18:22,101 Îmi place anime-ul din copilărie. 146 00:18:22,184 --> 00:18:23,769 Desenez mult. 147 00:18:24,353 --> 00:18:26,647 Cât de repede desenezi? 148 00:18:27,147 --> 00:18:31,401 Acum îmi ia trei zile ca să termin un desen… 149 00:18:34,488 --> 00:18:38,408 C2 e o cameră în care se reduce un punct. 150 00:18:38,909 --> 00:18:43,330 - Alegeți cine folosește punctele! - De ce se scade un punct? 151 00:18:43,831 --> 00:18:47,126 Probabil că unele camere au penalizare de un punct. 152 00:18:47,751 --> 00:18:51,421 Nu vom ști până nu intrăm. Asta complică lucrurile. 153 00:18:53,006 --> 00:18:56,969 Am folosit punctele lui Arisu. Hai să le folosim pe ale mele! 154 00:19:03,183 --> 00:19:05,477 A doua tură. Începeți! 155 00:19:14,153 --> 00:19:19,032 {\an8}Aruncați zarurile și alegeți în ce cameră veți intra! 156 00:19:20,701 --> 00:19:23,370 {\an8}Nu ne putem întoarce fără să stăm o tură. 157 00:19:23,453 --> 00:19:26,665 {\an8}Rămân trei camere, așa se explică cele trei zaruri. 158 00:19:27,166 --> 00:19:28,167 {\an8}Bun! 159 00:19:36,008 --> 00:19:38,177 {\an8}Trei, unu, cinci? 160 00:19:51,565 --> 00:19:54,026 Dacă chiar e viitorul, 161 00:19:54,610 --> 00:19:57,529 aș alege ușa albastră spre camera asta. 162 00:19:57,613 --> 00:19:59,281 BILET CINEMA IUBIREA FAMILIEI 163 00:19:59,740 --> 00:20:02,993 - Ar trebui să mai mergem. - Mi-am dorit mult să-l văd. 164 00:20:06,538 --> 00:20:08,498 {\an8}ARHITECTURĂ EXAMEN PROIECTARE 165 00:20:10,584 --> 00:20:11,460 Ce? 166 00:20:11,960 --> 00:20:14,463 Vei încerca să fii arhitect? 167 00:20:17,633 --> 00:20:18,592 Chiar așa? 168 00:20:21,470 --> 00:20:24,556 Ce ai face dacă un coleg ar fi agresat în clasă? 169 00:20:24,640 --> 00:20:26,391 Ce părere aveți, dle Hida? 170 00:20:26,475 --> 00:20:30,270 - Nu i-aș opri, pur și simplu. - Viitorul care va fi realitate. 171 00:20:30,354 --> 00:20:31,939 I-aș asculta pe amândoi… 172 00:20:32,022 --> 00:20:34,191 Nu vreau să aleg ușa roșie. 173 00:20:42,115 --> 00:20:45,827 Hida, e un seminar interesant. Mergi? 174 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 {\an8}DEZVOLTARE APTITUDINI 175 00:20:47,329 --> 00:20:48,997 N-am timp. 176 00:20:49,081 --> 00:20:52,292 Gândește-te că e o investiție în viitorul tău! 177 00:20:52,376 --> 00:20:54,753 Măcar ascultă ce au de spus! 178 00:20:56,672 --> 00:20:58,340 Semnați aici, vă rog! 179 00:20:58,924 --> 00:21:00,884 Bine, mulțumesc. 180 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 - Luați loc! - Bine. 181 00:21:03,262 --> 00:21:07,182 D2 e dincolo de ușa roșie. Acolo plănuim să ne regrupăm. 182 00:21:07,975 --> 00:21:13,063 Eu trec prin ușa roșie spre est și mă întâlnesc cu Rei și ceilalți. 183 00:21:13,814 --> 00:21:14,898 Vin și eu. 184 00:21:16,858 --> 00:21:21,446 Pot să vă rog pe restul să treceți prin ușa albastră spre C1? 185 00:21:21,530 --> 00:21:25,492 Ai reușit, Matsuyama. Vei primi finanțare pentru cercetare. 186 00:21:25,575 --> 00:21:28,245 - Serios? - Da, felicitări! 187 00:21:28,829 --> 00:21:30,038 Mulțumesc mult. 188 00:21:32,874 --> 00:21:34,084 Ne vedem mai târziu. 189 00:21:41,174 --> 00:21:42,175 Bun! 190 00:21:43,760 --> 00:21:44,594 Să mergem! 191 00:21:52,227 --> 00:21:54,771 {\an8}CĂTRE: YUZUHA ARISU DE LA: RYUJI MATSUYAMA 192 00:21:54,855 --> 00:21:57,858 {\an8}MERSI PENTRU DATA TRECUTĂ. NE PUTEM ÎNTÂLNI? 193 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 Devine ciudat. 194 00:22:06,742 --> 00:22:10,370 Jocul ăsta vede în mintea noastră? 195 00:22:21,089 --> 00:22:21,923 Numai doi. 196 00:22:35,437 --> 00:22:37,856 Mă duc spre nord, în D2. 197 00:22:38,398 --> 00:22:43,528 Aș vrea să mergem împreună, dar trebuie să ne împărțim în două grupe. 198 00:22:44,946 --> 00:22:45,947 Am înțeles. 199 00:22:47,115 --> 00:22:50,786 Noi mergem spre est, la E3. 200 00:22:51,286 --> 00:22:52,120 Bine. 201 00:22:52,704 --> 00:22:54,539 CONFIRMARE OFERTĂ DE MUNCĂ 202 00:22:55,791 --> 00:22:57,042 Nu se poate! 203 00:23:01,880 --> 00:23:03,465 E delicios! 204 00:23:03,548 --> 00:23:05,258 Mă asculți? 205 00:23:11,098 --> 00:23:14,684 Rei, hai să ne întâlnim în D2 așa cum am plănuit! 206 00:23:15,352 --> 00:23:16,353 Recepționat. 207 00:23:27,739 --> 00:23:29,616 - Așa! - Slavă Domnului! 208 00:23:29,699 --> 00:23:30,534 Da. 209 00:23:31,034 --> 00:23:33,453 A treia tură. Începeți! 210 00:23:35,789 --> 00:23:37,749 Ce? Unu și doi? 211 00:23:49,886 --> 00:23:54,057 Usagi se pune ca doi, deci poate merge doar la D1. 212 00:23:54,975 --> 00:23:57,185 Doar unul poate merge la E2. 213 00:23:57,686 --> 00:24:00,730 Deci unul dintre noi e obligat să stea pe loc. 214 00:24:03,442 --> 00:24:07,154 Oameni buni, ea e Morikage. Va începe astăzi. 215 00:24:07,654 --> 00:24:11,074 Abia aștept să lucrez cu voi. Sunt Rei Morikage. 216 00:24:11,158 --> 00:24:12,868 Îmi pare bine să vă cunosc. 217 00:24:14,995 --> 00:24:16,830 N-avem ce să facem. 218 00:24:19,749 --> 00:24:21,543 Rămân eu tura asta. 219 00:24:21,626 --> 00:24:22,794 Ce? 220 00:24:23,503 --> 00:24:25,088 Ai grijă de copil! 221 00:24:25,755 --> 00:24:27,507 - Dar… - Rei! 222 00:24:28,216 --> 00:24:30,469 Îți sunt datoare pentru zombi. 223 00:24:39,895 --> 00:24:42,522 Du-te la Sachiko și la ceilalți! 224 00:24:45,066 --> 00:24:46,568 Sachiko, mă auzi? 225 00:24:52,240 --> 00:24:53,575 Da, te aud. 226 00:24:54,701 --> 00:24:56,578 Câți pot merge în D1? 227 00:24:58,622 --> 00:25:00,332 Patru. Toți putem. 228 00:25:01,791 --> 00:25:02,834 Grozav! 229 00:25:03,335 --> 00:25:07,422 - Atunci, mergeți spre D1! - M-am săturat de cicăleala ta! 230 00:25:07,506 --> 00:25:09,841 - Va veni Usagi. - Să nu ne certăm aici! 231 00:25:09,925 --> 00:25:12,219 Locul nu e destul de bun pentru tine? 232 00:25:12,302 --> 00:25:15,180 - N-am spus asta. - Te-am făcut să-mi ceri scuze? 233 00:25:16,348 --> 00:25:17,307 Recepționat. 234 00:25:19,351 --> 00:25:23,230 Sohta și Yuna, puteți rămâne pe loc? 235 00:25:24,356 --> 00:25:28,151 Eu și Usagi ne vom muta tura asta, iar Rei e obligată să rămână. 236 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 Vreau să vă întoarceți în D3 după o tură. 237 00:25:32,781 --> 00:25:35,534 Așa Rei nu va mai trebui să rămână. 238 00:25:36,451 --> 00:25:38,703 După aceea, să ne întâlnim în E3! 239 00:25:39,579 --> 00:25:41,289 E mai bine să fim împreună. 240 00:25:41,373 --> 00:25:43,375 Deci rămânem. Am înțeles. 241 00:25:50,382 --> 00:25:52,717 Bun, să mergem în D1! 242 00:25:53,343 --> 00:25:56,471 Pentru că Arisu a spus să ne mutăm împreună? 243 00:25:57,889 --> 00:26:01,685 - Păi… - Ascultați! Trebuie să găsim ieșirea. 244 00:26:02,269 --> 00:26:05,063 Am putea s-o găsim mai repede dacă ne despărțim. 245 00:26:06,314 --> 00:26:11,278 În plus, n-ar trebui să ne gândim mai mult la viitorul nostru? 246 00:26:30,880 --> 00:26:34,384 Dle Matsuyama! Uitați-vă la cifrele astea! 247 00:26:34,467 --> 00:26:38,138 Cred că rezultatele sunt suficiente pentru a vă dovedi ipoteza. 248 00:26:38,221 --> 00:26:40,473 Ați reușit! E uimitor! 249 00:26:41,975 --> 00:26:46,521 Mergeți și vindeți apa asta cu 3.000 de yeni sticla. 250 00:26:47,188 --> 00:26:50,066 Sunteți liberi să plecați dacă nu vă convine. 251 00:26:50,150 --> 00:26:53,778 Dacă vreți să vă schimbați viața, veniți cu mine! 252 00:26:53,862 --> 00:26:56,364 De ce ai participat la seminar? 253 00:26:56,448 --> 00:26:58,700 Ca să-mi descopăr potențialul. 254 00:26:58,783 --> 00:27:00,535 Așa este. 255 00:27:00,619 --> 00:27:04,998 Acum veți vinde apa asta cu 30.000 de yeni sticla. 256 00:27:06,458 --> 00:27:09,127 Înțelegeți de ce trebuie s-o vindeți? 257 00:27:09,210 --> 00:27:10,629 APA NOROCOASĂ 258 00:27:10,712 --> 00:27:13,131 - Mă scuzați… - Nu, mersi. 259 00:27:14,090 --> 00:27:15,967 Nu, mersi. 260 00:27:16,051 --> 00:27:17,260 E imposibil. 261 00:27:17,344 --> 00:27:19,596 - Vreau s-o returnez. - Lasă vrăjeala! 262 00:27:19,679 --> 00:27:22,057 Scrie în contractul semnat de tine. 263 00:27:22,140 --> 00:27:24,309 Fără returnări! 264 00:27:26,311 --> 00:27:27,604 - Mă scuzați. - Ce? 265 00:27:27,687 --> 00:27:29,939 Ce beat este! Îmi pare rău. 266 00:27:30,023 --> 00:27:32,275 Cum adică îți pare rău? 267 00:27:33,068 --> 00:27:35,654 - De ce îți ceri scuze? - Lasă-mă! 268 00:27:35,737 --> 00:27:36,738 Te rog, doar… 269 00:27:36,821 --> 00:27:38,615 SCRISOARE DE RESPINGERE 270 00:27:42,994 --> 00:27:44,245 Sunteți angajat. 271 00:27:44,329 --> 00:27:45,246 Serios? 272 00:27:45,747 --> 00:27:47,957 Suntem încântați de colaborare. 273 00:27:48,041 --> 00:27:49,292 Mulțumesc mult. 274 00:27:49,376 --> 00:27:52,087 - Mersi că ați venit. - Mersi că m-ați angajat. 275 00:27:58,093 --> 00:28:00,845 Probabil că ieșirea e într-una de pe colțuri, 276 00:28:00,929 --> 00:28:03,348 fiindcă sunt cele mai departe de centru. 277 00:28:05,517 --> 00:28:08,395 Ar putea merita încercarea. 278 00:28:10,105 --> 00:28:10,939 Da. 279 00:28:12,565 --> 00:28:15,985 Haideți să ne împărțim în două și să mergem spre colțuri! 280 00:28:16,569 --> 00:28:19,823 Dar nu vreau să ignor ce a spus Arisu. 281 00:28:19,906 --> 00:28:23,451 Ce-ar fi ca doi dintre noi să meargă încoace drept compromis? 282 00:28:24,369 --> 00:28:29,165 Eu mă întâlnesc cu Usagi, iar voi mergeți spre camera din colț. 283 00:28:30,834 --> 00:28:31,751 Bine. 284 00:28:33,712 --> 00:28:36,965 Bine, atunci, noi mergem la B1. 285 00:28:38,341 --> 00:28:39,300 E bine așa? 286 00:28:40,677 --> 00:28:41,678 Cred că da. 287 00:28:57,819 --> 00:28:58,820 Să ne despărțim! 288 00:29:00,155 --> 00:29:01,406 Nu te mai iubesc. 289 00:29:02,157 --> 00:29:04,033 Am făcut ceva greșit? 290 00:29:04,117 --> 00:29:05,326 Uite, Sohta! 291 00:29:06,119 --> 00:29:06,953 Îmi pare rău. 292 00:29:07,454 --> 00:29:09,622 Nu, stai, Ken! Nu pleca! 293 00:29:11,207 --> 00:29:12,208 De ce? 294 00:29:13,251 --> 00:29:15,962 Ne vom căsători. 295 00:29:17,046 --> 00:29:18,965 Vrem binecuvântarea ta. 296 00:29:20,049 --> 00:29:21,050 Chiar așa? 297 00:29:21,885 --> 00:29:23,386 - Da. - Felicitări! 298 00:29:23,470 --> 00:29:25,221 - Mulțumesc. - Mulțumesc mult. 299 00:29:51,998 --> 00:29:54,375 Vai! Uitați ce lac imens! 300 00:29:54,459 --> 00:29:56,711 Nu, Yuna. E un baraj. 301 00:29:56,795 --> 00:29:57,754 Ce? Baraj? 302 00:29:57,837 --> 00:30:00,381 - E un lac format de un baraj. - Artificial? 303 00:30:00,965 --> 00:30:02,550 Pe jumătate, așa e. 304 00:30:02,634 --> 00:30:04,844 Vezi? Am dreptate pe jumătate. 305 00:30:04,928 --> 00:30:06,805 Yuna, ești foarte entuziasmată. 306 00:30:06,888 --> 00:30:10,350 Normal! N-am mai ieșit de mult în familie. 307 00:30:10,433 --> 00:30:12,268 - E distractiv! - Da. 308 00:30:29,077 --> 00:30:30,870 Am făcut tot posibilul, 309 00:30:32,747 --> 00:30:35,959 dar mă tem că părinții voștri nu au supraviețuit. 310 00:31:50,783 --> 00:31:56,581 Apropiați brățara de ușa aleasă și avansați în camera următoare! 311 00:32:03,379 --> 00:32:05,924 Sohta, ești sigur? 312 00:32:23,524 --> 00:32:24,984 Ședere forțată. 313 00:32:27,862 --> 00:32:29,739 Nu ești bună de nimic! 314 00:32:34,994 --> 00:32:35,828 Ce? 315 00:32:38,790 --> 00:32:40,583 Nu ești bună de nimic! 316 00:32:42,043 --> 00:32:43,086 Ce-i asta? 317 00:32:45,046 --> 00:32:46,381 {\an8}-1 PUNCT 318 00:32:46,464 --> 00:32:48,508 Confirmare deducere puncte. 319 00:32:49,425 --> 00:32:51,636 A patra tură. Începeți! 320 00:32:52,887 --> 00:32:54,681 - Dau eu cu zarul. - Bine. 321 00:33:20,289 --> 00:33:22,709 Ușa galbenă spre vest duce spre colț. 322 00:33:23,459 --> 00:33:25,003 Unul singur poate trece. 323 00:33:26,879 --> 00:33:28,881 E mai bine să nu ne despărțim. 324 00:33:30,383 --> 00:33:31,634 Hai spre B2! 325 00:33:32,135 --> 00:33:34,929 Ai reușit! Ai primit o ofertă de lucru! 326 00:33:35,013 --> 00:33:37,598 - O ofertă? Felicitări! - Felicitări! 327 00:33:37,682 --> 00:33:38,516 Bravo! 328 00:33:38,599 --> 00:33:39,434 Nobu! 329 00:33:41,602 --> 00:33:42,603 Mă asculți? 330 00:33:43,563 --> 00:33:46,315 - Da. - Ai reușit! Ai primit o ofertă! 331 00:33:46,399 --> 00:33:49,569 Ai primit o ofertă, Nobu? Felicitări! 332 00:33:49,652 --> 00:33:52,572 Să rămânem aici ca s-o scoatem pe Rei! 333 00:33:54,490 --> 00:33:56,743 Eu voi verifica alături, pe colț. 334 00:33:56,826 --> 00:33:58,369 Dacă e o capcană? 335 00:33:58,453 --> 00:34:00,079 Încă am 15 puncte. 336 00:34:00,163 --> 00:34:01,164 Mă descurc. 337 00:34:05,251 --> 00:34:08,588 Sohta, ce numere ți-au ieșit? 338 00:34:15,845 --> 00:34:16,846 Sohta! 339 00:34:18,306 --> 00:34:20,767 Sohta? Yuna? 340 00:34:21,267 --> 00:34:23,770 Acum stați în E3, nu? 341 00:34:24,520 --> 00:34:27,774 Vă puteți muta în D3? Deblocați-o pe Rei, vă rog! 342 00:34:29,025 --> 00:34:30,068 Am înțeles. 343 00:34:31,736 --> 00:34:32,653 Ești sigur? 344 00:34:35,656 --> 00:34:36,491 Uite! 345 00:34:42,997 --> 00:34:45,166 Ușa verde duce la o cameră pe colț. 346 00:34:46,250 --> 00:34:47,960 Aceea ar putea fi ieșirea. 347 00:34:48,586 --> 00:34:50,296 Arisu nu ne-ar salva 348 00:34:50,838 --> 00:34:55,134 dacă prin asta i-ar pierde pe Usagi și pe copilul său nenăscut. 349 00:34:59,138 --> 00:35:00,973 De dragul mamei și tatei, 350 00:35:01,808 --> 00:35:04,060 trebuie să ne îndreptăm spre viitor. 351 00:35:15,321 --> 00:35:16,280 Să mergem! 352 00:35:17,365 --> 00:35:18,199 Bine. 353 00:35:22,787 --> 00:35:23,788 O fac eu. 354 00:35:31,003 --> 00:35:33,422 Rei, ești teafără? 355 00:35:33,506 --> 00:35:35,883 Grăbește-te! Simt că înnebunesc! 356 00:35:36,926 --> 00:35:39,095 Sohta și Yuna se duc spre D3. 357 00:35:39,178 --> 00:35:40,888 Ar trebui să ieși curând. 358 00:35:43,808 --> 00:35:45,143 Te rog! 359 00:36:04,370 --> 00:36:05,997 - Felicitări! - Felicitări! 360 00:36:07,373 --> 00:36:08,207 Alo! 361 00:36:09,625 --> 00:36:10,751 Să mergem! 362 00:36:12,920 --> 00:36:14,589 Folosesc punctele mele. 363 00:37:03,512 --> 00:37:06,098 El vinde apă ciudată. E Nobu! 364 00:37:07,558 --> 00:37:10,561 Bea și îți cumpăr o sticlă! Haide! 365 00:37:10,645 --> 00:37:16,067 - Dă-o pe gât! - Dă-o pe gât! 366 00:37:16,150 --> 00:37:17,151 Hai, dă-o pe gât! 367 00:37:19,111 --> 00:37:20,529 Următoarea! 368 00:37:21,155 --> 00:37:23,574 - Următorul! - Dă-o pe gât! 369 00:37:23,658 --> 00:37:27,078 - De ce ai aia? - Hei! 370 00:37:27,161 --> 00:37:29,747 - Pentru că vreau să beau! - Hei! 371 00:37:29,830 --> 00:37:32,541 Bea! 372 00:37:32,625 --> 00:37:34,335 Dă-o pe gât! 373 00:37:34,418 --> 00:37:36,462 Nu mai pot. Renunț. 374 00:37:36,963 --> 00:37:38,756 Ai ceva de zis? 375 00:37:38,839 --> 00:37:43,177 Zi după ce bei! 376 00:37:43,261 --> 00:37:44,720 - Așa! - Dă-o pe gât! 377 00:37:44,804 --> 00:37:49,600 Zi după ce bei! 378 00:37:49,684 --> 00:37:50,559 Dă-o pe gât! 379 00:37:50,643 --> 00:37:51,978 Zi după ce bei! 380 00:37:53,729 --> 00:37:55,690 - Dezgustător! - Ce scârbos! 381 00:37:55,773 --> 00:37:56,774 Îmi pare rău. 382 00:37:56,857 --> 00:37:58,901 Pe bune, crapă odată! 383 00:38:00,945 --> 00:38:05,241 Crapă odată! 384 00:38:07,118 --> 00:38:09,620 Tetsu, îmi pare rău. 385 00:38:10,579 --> 00:38:11,414 Stai! 386 00:38:14,000 --> 00:38:15,001 Nobu! 387 00:38:15,918 --> 00:38:18,129 Ce naiba face? 388 00:38:30,808 --> 00:38:32,643 Acum sunt singur. 389 00:38:33,394 --> 00:38:34,562 {\an8}- 6 PUNCTE NOBU: 13 390 00:38:34,645 --> 00:38:38,649 A1 e o cameră de minus șase puncte. 391 00:38:38,733 --> 00:38:39,775 Pe bune? 392 00:38:45,197 --> 00:38:46,782 N-a fost ieșirea. 393 00:38:47,283 --> 00:38:50,119 Și e cameră pe colț, deci are o singură ușă. 394 00:38:51,912 --> 00:38:55,041 E5 e o cameră cu minus patru puncte. 395 00:38:55,124 --> 00:38:55,958 Ce? 396 00:38:57,668 --> 00:38:59,503 - 4 PUNCTE SOHTA: 13 - YUNA: 14 397 00:38:59,587 --> 00:39:00,671 Fir-ar! 398 00:39:02,006 --> 00:39:04,008 - Le folosim pe ale mele. - Dar… 399 00:39:05,801 --> 00:39:07,887 Confirmare deducere puncte. 400 00:39:11,057 --> 00:39:11,932 E în regulă. 401 00:39:13,934 --> 00:39:16,187 A cincea tură. Începeți! 402 00:39:21,567 --> 00:39:23,736 Rei, ai ieșit? 403 00:39:24,737 --> 00:39:28,949 Sunt încă blocată aici. Și am mai pierdut un punct! 404 00:39:29,033 --> 00:39:29,867 Ce? 405 00:39:35,373 --> 00:39:37,249 {\an8}- Intră! - Mulțumesc. 406 00:39:37,875 --> 00:39:40,628 - Poftim, Yuna! - Nu era nevoie. 407 00:39:40,711 --> 00:39:43,172 Sohta, Yuna, unde sunteți? 408 00:39:43,255 --> 00:39:44,590 Ai gusturi bune. 409 00:39:46,550 --> 00:39:48,344 E departe de a fi gata. 410 00:39:48,427 --> 00:39:50,304 Sohta! Yuna! 411 00:39:52,390 --> 00:39:53,557 Sohta! Yuna! 412 00:40:01,482 --> 00:40:03,317 E departe de a fi gata. 413 00:40:04,360 --> 00:40:10,116 La nevoie, oamenii vor alege viitorul pe care și-l doresc, 414 00:40:11,617 --> 00:40:15,538 în loc să-i ajute pe alții. 415 00:40:21,085 --> 00:40:23,087 DE LA: MAMA SUNĂ-MĂ MĂCAR O DATĂ 416 00:40:27,967 --> 00:40:29,718 E departe de a fi gata. 417 00:40:30,302 --> 00:40:32,179 Nu ești bună de nimic. 418 00:40:32,263 --> 00:40:37,268 Dacă stau să mă gândesc, mă întreb ce face mama. 419 00:40:41,939 --> 00:40:42,982 Futu-i! 420 00:40:48,487 --> 00:40:49,780 Dă-mi un pachet! 421 00:40:49,864 --> 00:40:52,450 Marfa aia a fost super, nu? 422 00:41:15,181 --> 00:41:16,348 În niciun caz! 423 00:41:18,726 --> 00:41:20,978 N-am aruncat drogurile? 424 00:41:27,401 --> 00:41:28,319 Nu! 425 00:41:29,737 --> 00:41:31,655 Futu-i! Nu! 426 00:41:32,907 --> 00:41:33,991 Nu! 427 00:41:46,462 --> 00:41:47,463 Mamă! 428 00:41:49,048 --> 00:41:51,675 Mama ta a suferit o hemoragie cerebrală. 429 00:41:51,759 --> 00:41:52,843 Nu se poate! 430 00:41:54,011 --> 00:41:55,012 Nobu… 431 00:41:57,640 --> 00:42:01,393 Chiar dacă-și revine, nu cred că va reveni la viața de dinainte. 432 00:42:01,477 --> 00:42:02,853 Nu poate fi adevărat. 433 00:42:15,699 --> 00:42:16,534 Usagi! 434 00:42:17,284 --> 00:42:21,705 Mă duc s-o deblochez pe Rei, stai acolo tura următoare! 435 00:42:22,456 --> 00:42:23,332 Am înțeles. 436 00:42:24,500 --> 00:42:25,501 Ryuji! 437 00:42:26,210 --> 00:42:29,004 Ryuji, mă auzi? Cum merge acolo? 438 00:42:30,256 --> 00:42:32,925 E1 de pe colț scade un punct. 439 00:42:33,676 --> 00:42:34,802 Deci nu e ieșire? 440 00:42:35,386 --> 00:42:36,262 Nu. 441 00:42:52,486 --> 00:42:53,487 Nu. 442 00:42:55,114 --> 00:42:56,115 Nu se poate! 443 00:43:05,583 --> 00:43:06,584 Nu. 444 00:43:08,919 --> 00:43:09,920 Nu se poate! 445 00:43:13,382 --> 00:43:14,383 Sunt terminat. 446 00:43:19,054 --> 00:43:20,055 {\an8}Mamă! 447 00:43:22,641 --> 00:43:23,892 E numai vina mea. 448 00:43:29,773 --> 00:43:31,025 Totul e din vina mea. 449 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 E departe de a fi gata. 450 00:44:11,231 --> 00:44:12,483 D2 DEBLOCATĂ 451 00:44:17,071 --> 00:44:20,366 Camera D2 a fost deblocată. 452 00:44:23,702 --> 00:44:25,871 Rei, ar trebui să poți ieși acum. 453 00:44:27,706 --> 00:44:29,124 Ne vedem tura următoare! 454 00:44:31,585 --> 00:44:32,586 Recepționat. 455 00:44:33,879 --> 00:44:34,838 Mersi. 456 00:44:55,317 --> 00:44:58,737 B3 e o cameră de minus patru puncte. 457 00:44:59,530 --> 00:45:01,532 Minus patru? 458 00:45:03,409 --> 00:45:05,619 Confirmare deducere puncte. 459 00:45:12,084 --> 00:45:13,961 Tetsu? Nobu? 460 00:45:15,963 --> 00:45:17,756 Nobu! Răspunde-mi! 461 00:45:21,635 --> 00:45:25,222 N-ai de ce să-ți faci griji. Încă am puncte. 462 00:45:28,058 --> 00:45:30,227 Confirmare deducere puncte. 463 00:45:42,740 --> 00:45:43,741 Futu-i! 464 00:45:46,285 --> 00:45:47,578 Să dea dracii! 465 00:45:52,082 --> 00:45:53,751 Scuze de întârziere. 466 00:45:58,172 --> 00:45:59,173 Nicio problemă. 467 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 Yukiko. 468 00:46:10,434 --> 00:46:11,435 Auzi, Yukiko? 469 00:46:11,518 --> 00:46:12,519 {\an8}Da? 470 00:46:13,020 --> 00:46:15,272 {\an8}Ce zici de acvariu pentru aniversare? 471 00:46:15,939 --> 00:46:16,940 De ce? 472 00:46:19,610 --> 00:46:20,986 N-am fost niciodată. 473 00:46:21,069 --> 00:46:23,030 N-ai fost în toată viața ta? 474 00:46:23,530 --> 00:46:24,364 Nu. 475 00:46:27,159 --> 00:46:28,076 Sigur. 476 00:46:31,955 --> 00:46:34,291 Nu ne-am văzut de mult. Arăți bine. 477 00:47:07,991 --> 00:47:09,660 Ia uită-te la tine! 478 00:47:11,578 --> 00:47:14,373 Lucrez la o firmă de arhitectură. 479 00:47:14,915 --> 00:47:16,041 Mă pot schimba. 480 00:47:16,542 --> 00:47:18,669 Poftim? Serios? 481 00:47:20,546 --> 00:47:22,464 Mă pot schimba, Yukiko. 482 00:47:44,069 --> 00:47:45,320 Să dea dracii! 483 00:48:04,256 --> 00:48:05,799 Bun-venit! 484 00:48:06,300 --> 00:48:07,384 Bun-venit! 485 00:48:14,099 --> 00:48:15,434 Te-am așteptat. 486 00:48:15,517 --> 00:48:16,935 Scuze de întârziere! 487 00:48:17,019 --> 00:48:18,812 Nu credeam că mai vii. 488 00:48:18,896 --> 00:48:21,356 Ce? De ce n-aș face-o? 489 00:48:23,233 --> 00:48:24,693 - Auzi? - Ce este? 490 00:48:25,694 --> 00:48:28,155 - Vrei să-ți fac o casă? - Serios? 491 00:48:28,238 --> 00:48:30,407 Da, ce fel de casă să fie? 492 00:48:31,742 --> 00:48:34,828 Mare și spațioasă. 493 00:50:34,489 --> 00:50:38,035 A3 e o cameră de minus opt puncte. 494 00:50:43,040 --> 00:50:45,000 Acum aveți zero puncte. 495 00:50:47,461 --> 00:50:48,295 Joc terminat. 496 00:50:48,378 --> 00:50:50,130 JOC TERMINAT 497 00:50:54,426 --> 00:50:55,510 Și iată! 498 00:51:01,349 --> 00:51:03,643 Poliția! Avem mandat de percheziție. 499 00:51:06,813 --> 00:51:07,898 L-am găsit! 500 00:51:17,908 --> 00:51:19,201 Ce se întâmplă? 501 00:51:19,284 --> 00:51:21,870 - Nimic. - Nu te-ai schimbat deloc! 502 00:51:21,953 --> 00:51:23,455 Tacă-ți fleanca! 503 00:51:24,039 --> 00:51:27,042 Dar tu? Parcă aveai încredere în mine! 504 00:51:27,125 --> 00:51:29,169 Am avut încredere în tine! 505 00:51:29,795 --> 00:51:31,171 Am avut. 506 00:51:31,671 --> 00:51:33,465 De aceea doare și mai tare! 507 00:51:40,347 --> 00:51:42,766 Se pare că ne luăm rămas-bun. 508 00:52:04,371 --> 00:52:06,248 Mi se pare corect. 509 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 E vina mea. 510 00:52:42,325 --> 00:52:43,243 Nobu! 511 00:52:50,542 --> 00:52:52,294 Spune-mi ce s-a întâmplat! 512 00:52:55,213 --> 00:52:56,631 Vorbește cu mine! 513 00:52:58,717 --> 00:52:59,676 Lasă-mă în pace! 514 00:53:01,595 --> 00:53:04,806 Spune-mi! Sunt de partea ta. 515 00:53:22,574 --> 00:53:25,410 Orice s-ar întâmpla, vreau să trăiești. 516 00:54:03,323 --> 00:54:04,324 Mamă! 517 00:54:06,993 --> 00:54:08,078 Așa voi face. 518 00:54:48,451 --> 00:54:51,079 - Vrei să te adresezi clasei? - Desigur. 519 00:54:51,162 --> 00:54:54,457 Mă numesc Nobuaki Hida. Sunt noul profesor. 520 00:54:55,041 --> 00:54:57,460 Mama era profesoară. 521 00:54:58,253 --> 00:55:00,964 Am admirat-o, așa că i-am urmat drumul. 522 00:55:02,257 --> 00:55:06,386 Voi face tot posibilul ca să fiu de ajutor pentru voi cât mai curând. 523 00:55:11,516 --> 00:55:14,602 NOBUAKI HIDA 524 00:55:14,686 --> 00:55:20,483 Apropiați brățara de ușa aleasă și avansați în camera următoare! 525 00:55:22,319 --> 00:55:24,154 Trebuie să ajung la Tetsu. 526 00:55:46,051 --> 00:55:47,052 Nobu? 527 00:55:48,845 --> 00:55:51,181 Unde ești? Nobu? 528 00:55:53,433 --> 00:55:57,020 - 1 PUNCT NOBUAKI HIDA: 4 529 00:55:57,103 --> 00:55:58,104 Nobu? 530 00:56:00,231 --> 00:56:01,941 Sunt aici, Sachiko. 531 00:56:02,734 --> 00:56:04,277 Ești teafăr? 532 00:56:06,029 --> 00:56:08,656 M-am întors în B1. 533 00:56:09,157 --> 00:56:11,201 Dar m-am despărțit de Tetsu. 534 00:56:11,993 --> 00:56:15,747 Ați ajuns în A1, cea de pe colț? Ar putea fi ieșirea. 535 00:56:16,456 --> 00:56:18,917 Da, dar nu era nicio ieșire. 536 00:56:19,501 --> 00:56:22,337 Suntem în C1, chiar lângă tine. 537 00:56:23,046 --> 00:56:25,924 Ne putem întâlni tura viitoare, stai pe loc! 538 00:56:26,007 --> 00:56:27,801 - Ai înțeles? - Da. 539 00:56:31,096 --> 00:56:33,264 A șaptea tură. Începeți! 540 00:56:46,236 --> 00:56:47,237 Nu se poate! 541 00:56:48,738 --> 00:56:49,739 Câte un punct. 542 00:56:51,574 --> 00:56:52,742 Vom fi despărțiți. 543 00:57:02,127 --> 00:57:04,838 Usagi, acum sunt în D3. 544 00:57:04,921 --> 00:57:06,589 M-am întâlnit cu Rei. 545 00:57:07,757 --> 00:57:12,971 Dacă A1, camera de pe colț, nu e ieșirea, cele rămase sunt A5 și E5. 546 00:57:14,097 --> 00:57:16,057 Sigur una dintre ele e ieșirea. 547 00:57:16,933 --> 00:57:20,353 Să-i căutăm pe Sohta și pe Yuna! Poate că știu ei ceva. 548 00:57:20,437 --> 00:57:21,354 Am înțeles. 549 00:57:33,741 --> 00:57:35,368 Alt interviu? 550 00:57:35,952 --> 00:57:37,036 De fapt… 551 00:57:39,205 --> 00:57:40,748 asta e cercetarea mea. 552 00:57:41,875 --> 00:57:43,668 „Trăiri aproape de moarte”? 553 00:57:45,336 --> 00:57:47,505 Nu cred că te-a ajutat povestea mea. 554 00:57:47,589 --> 00:57:48,756 Nu fi caraghioasă! 555 00:57:51,134 --> 00:57:53,928 Dă-mi voie să-ți mulțumesc! Mănânci ceva? 556 00:57:55,597 --> 00:57:56,973 Stai să mă gândesc… 557 00:58:12,906 --> 00:58:13,907 Să mergem… 558 00:58:16,034 --> 00:58:17,869 în lumea morții împreună! 559 00:58:47,065 --> 00:58:49,150 Omoar-o în următorul joc! 560 00:58:49,651 --> 00:58:51,653 Asta e ultima ta sarcină. 561 00:59:07,877 --> 00:59:11,381 Ți se va îndeplini dorința dacă o omori. 562 00:59:13,216 --> 00:59:18,680 Vei descoperi adevărata lume a morții de dincolo. 563 00:59:24,561 --> 00:59:25,728 Ryuji, ești acolo? 564 00:59:27,438 --> 00:59:28,356 Ryuji? 565 00:59:29,399 --> 00:59:31,859 - Ryuji! - Apropiați brățara… 566 00:59:31,943 --> 00:59:33,027 Te aud. 567 00:59:34,153 --> 00:59:35,363 Ne vedem mai târziu. 568 00:59:37,031 --> 00:59:38,700 Hai să ne vedem în B4! 569 00:59:43,371 --> 00:59:46,624 Bine, mulțumesc. Mersi. 570 01:00:14,861 --> 01:00:17,071 - Nobu! - Mă bucur să vă revăd! 571 01:00:17,155 --> 01:00:18,865 - Ce bine! - Ce mă bucur! 572 01:00:20,241 --> 01:00:24,078 B1 e o cameră de minus un punct. 573 01:00:24,162 --> 01:00:25,705 Folosesc punctele mele. 574 01:00:29,417 --> 01:00:31,336 Trebuie să-l găsim pe Tetsu. 575 01:00:32,420 --> 01:00:34,756 Tetsu? 576 01:00:35,632 --> 01:00:38,551 Tetsu? Răspunde-mi! 577 01:00:38,635 --> 01:00:39,636 Tetsu? 578 01:00:40,136 --> 01:00:42,430 A opta tură. Începeți! 579 01:00:56,194 --> 01:00:57,278 Sohta. 580 01:00:59,238 --> 01:01:00,948 Hopa! 581 01:01:15,213 --> 01:01:16,089 Nu. 582 01:01:28,184 --> 01:01:33,815 Apropiați brățara de ușa aleasă și avansați în camera următoare! 583 01:01:41,864 --> 01:01:42,740 Yuna. 584 01:01:43,991 --> 01:01:45,118 Sohta! 585 01:01:49,497 --> 01:01:50,331 Yuna? 586 01:01:52,250 --> 01:01:53,126 Yuna! 587 01:01:54,919 --> 01:01:57,672 Sohta, nu pot trece! 588 01:01:57,755 --> 01:01:59,048 Sohta! 589 01:01:59,132 --> 01:02:00,258 Yuna! 590 01:02:02,510 --> 01:02:05,930 B4 e o cameră cu minus două puncte. 591 01:02:06,013 --> 01:02:06,848 Ce? 592 01:02:11,144 --> 01:02:13,813 Acum aveți zero puncte. 593 01:02:15,857 --> 01:02:17,108 Joc terminat. 594 01:02:17,191 --> 01:02:18,609 JOC TERMINAT 595 01:03:19,212 --> 01:03:23,424 Sohta? 596 01:03:31,891 --> 01:03:32,767 Yuna. 597 01:03:34,393 --> 01:03:36,938 A fost o cameră de minus doi. 598 01:03:39,190 --> 01:03:41,108 Ce? Nu se poate. 599 01:03:43,069 --> 01:03:44,362 Nu. 600 01:03:45,279 --> 01:03:46,531 Îmi pare rău, Yuna. 601 01:03:50,034 --> 01:03:51,953 Nu mi-am putut ține promisiunea. 602 01:03:52,662 --> 01:03:55,915 Nu, Sohta! Deschide! 603 01:03:55,998 --> 01:03:58,084 Să deschisă cineva! Vă rog! 604 01:03:58,960 --> 01:03:59,877 Nu! 605 01:04:00,878 --> 01:04:03,631 Nu! Sohta, nu pleca! 606 01:04:03,714 --> 01:04:06,050 Nu! Nu pleca! 607 01:04:06,133 --> 01:04:07,134 Nu! 608 01:04:09,846 --> 01:04:10,847 Te rog! 609 01:04:24,569 --> 01:04:26,654 Promite-mi că vei fi fericită! 610 01:04:27,154 --> 01:04:29,866 Nu! Nu te duce! 611 01:04:29,949 --> 01:04:32,076 Nu! Nu te duce, te rog! 612 01:04:32,159 --> 01:04:32,994 Nu! 613 01:05:30,509 --> 01:05:35,014 ARISU: 9, RYUJI: 7 NOBU: 3, SACHIKO: 11 614 01:05:35,097 --> 01:05:36,223 Sohta a… 615 01:05:38,351 --> 01:05:39,185 Da. 616 01:05:40,519 --> 01:05:42,229 Tetsu nu e nici aici. 617 01:05:45,107 --> 01:05:46,108 Tetsu! 618 01:05:48,235 --> 01:05:49,528 Unde ești, Tetsu? 619 01:05:54,909 --> 01:05:57,161 Din cauză că l-am părăsit. 620 01:05:57,244 --> 01:05:58,329 Încă nu știm 621 01:05:59,580 --> 01:06:01,374 dacă e mort. 622 01:06:02,291 --> 01:06:04,251 Nu e niciun răspuns. 623 01:06:08,839 --> 01:06:10,591 B4 e o cameră de minus doi. 624 01:06:11,968 --> 01:06:12,802 Rei! 625 01:06:19,100 --> 01:06:23,062 Vreau să mergi spre sud, la C5, cu Yuna. 626 01:06:23,813 --> 01:06:27,525 Pe baza numărului de ture, Yuna și fratele ei au trecut prin E5. 627 01:06:28,609 --> 01:06:33,447 Dacă E5 nu a fost ieșirea, atunci singurul colț rămas e A5. 628 01:06:33,990 --> 01:06:34,824 Da. 629 01:06:35,783 --> 01:06:38,828 Mă voi alătura celorlalți în B4 înainte de A5. 630 01:06:39,996 --> 01:06:43,332 Camera de pe colț A5 trebuie să fie ieșirea. 631 01:06:56,804 --> 01:07:01,100 Yuna, du-te spre ieșire cu Rei! 632 01:07:03,936 --> 01:07:06,147 Ascultă, Yuna! 633 01:07:07,148 --> 01:07:08,899 Să mergem, da? 634 01:07:09,567 --> 01:07:10,401 Yuna! 635 01:07:11,819 --> 01:07:17,742 Apropiați brățara de ușa aleasă și avansați în camera următoare! 636 01:07:18,534 --> 01:07:19,869 Să mergem, Yuna! 637 01:07:42,516 --> 01:07:43,517 Sohta! 638 01:07:43,601 --> 01:07:45,061 - Yuna! - Yuna! 639 01:07:45,144 --> 01:07:47,438 N-ar trebui să vezi! Du-te cu Rei! 640 01:07:47,521 --> 01:07:48,689 Yuna, întoarce-te! 641 01:07:48,773 --> 01:07:51,233 Repede! Și ușa asta se va închide! 642 01:07:51,817 --> 01:07:52,818 Păzea! 643 01:07:56,155 --> 01:08:00,451 Jucătorul rămas în această cameră va fi obligat să rămână. 644 01:08:06,874 --> 01:08:10,252 B4 este o cameră cu minus două puncte. 645 01:08:10,836 --> 01:08:14,423 Alegeți cine folosește punctele! 646 01:08:20,679 --> 01:08:22,890 Deducere de puncte confirmată. 647 01:08:26,894 --> 01:08:27,853 {\an8}- 4 PUNCTE 648 01:08:27,937 --> 01:08:31,732 B3 e o cameră cu minus patru puncte. 649 01:08:31,816 --> 01:08:33,359 Minus patru puncte. 650 01:08:34,443 --> 01:08:36,112 Să le folosim pe ale mele! 651 01:08:39,573 --> 01:08:41,992 Deducere de puncte confirmată. 652 01:08:43,285 --> 01:08:45,579 A zecea tură. Începeți! 653 01:09:07,768 --> 01:09:09,103 Nu se poate… 654 01:09:16,527 --> 01:09:19,238 Usagi, cum merge la voi? 655 01:09:20,072 --> 01:09:22,449 Toți sunt în camera B3 acum. 656 01:09:23,450 --> 01:09:26,996 Dar zarurile ne obligă să ne împărțim în trei direcții. 657 01:09:27,079 --> 01:09:30,749 În plus, unul dintre noi va fi obligat să rămână. 658 01:09:30,833 --> 01:09:33,294 Și încă nu ne-am întâlnit cu Tetsu. 659 01:09:34,712 --> 01:09:38,090 Tetsu nu e nici în B4, asta înseamnă… 660 01:09:41,093 --> 01:09:43,721 Tetsu e în A3. 661 01:09:45,556 --> 01:09:46,557 Tetsu… 662 01:09:48,809 --> 01:09:52,271 {\an8}Camera aia poate scădea multe puncte. 663 01:09:54,732 --> 01:09:56,192 Atunci, ce să facem? 664 01:10:02,281 --> 01:10:04,366 Unul merge în cea cu scăderi mari. 665 01:10:04,950 --> 01:10:09,622 Al doilea merge în camera minus doi. Al treilea se îndepărtează de ieșire. 666 01:10:10,623 --> 01:10:14,335 Iar al patrulea va fi obligat să rămână. 667 01:10:25,095 --> 01:10:27,306 Ce naiba, javră? 668 01:10:27,389 --> 01:10:28,474 Oprește-te! 669 01:10:28,557 --> 01:10:29,558 Oprește-te! 670 01:10:30,517 --> 01:10:31,894 Destul! 671 01:10:33,062 --> 01:10:34,396 Oprește-te! 672 01:10:49,328 --> 01:10:52,373 Să mergem împreună în lumea morții! 673 01:11:26,115 --> 01:11:27,199 Gândește! 674 01:11:30,661 --> 01:11:31,745 Haide! 675 01:11:34,081 --> 01:11:35,457 Trebuie să mă gândesc. 676 01:11:38,794 --> 01:11:39,795 Gândește! 677 01:12:15,873 --> 01:12:17,624 IEȘIRE 678 01:15:05,209 --> 01:15:08,003 Subtitrarea: Ramona Coman 47691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.