Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
Was there a Vaccine card?
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,676
No. It was all for nothing.
3
00:00:10,468 --> 00:00:11,886
What do we do now?
4
00:00:21,229 --> 00:00:22,397
What's wrong?
5
00:00:23,106 --> 00:00:24,315
You don't look so good.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,945
-I… I'm fine.
-No lying, now.
7
00:00:30,447 --> 00:00:33,450
Be honest.
Did someone turn you into a zombie?
8
00:00:36,953 --> 00:00:39,289
I… Yeah. I was infected.
9
00:00:39,372 --> 00:00:42,417
-He was trying to hide it!
-No! I was just about to tell you.
10
00:00:42,500 --> 00:00:44,980
And besides, I remember
the face of the guy who did this to me.
11
00:00:47,213 --> 00:00:48,673
Then let's fucking kill him.
12
00:00:50,633 --> 00:00:52,385
You. You're up next.
13
00:00:53,678 --> 00:00:56,264
-Go kill that zombie.
-Me?
14
00:00:58,349 --> 00:01:00,060
No. Send someone else.
15
00:01:00,769 --> 00:01:02,771
This one's practically still a kid.
16
00:01:03,438 --> 00:01:05,982
It's okay. Pick someone else.
17
00:01:06,066 --> 00:01:10,236
Bro, how is that fair for the people who
already had to use their Shotgun cards?
18
00:01:12,572 --> 00:01:16,076
What, you think anybody here
actually wants to take a life, huh?
19
00:01:17,619 --> 00:01:19,788
No one should be forced to kill anyone.
20
00:01:24,375 --> 00:01:26,336
You think you're better than us? Hmm?
21
00:01:26,419 --> 00:01:29,714
I bet you've killed someone
in a game before.
22
00:01:37,931 --> 00:01:41,059
Surviving these games is impossible
without some sacrifice.
23
00:01:45,688 --> 00:01:46,689
Go on.
24
00:01:48,900 --> 00:01:50,026
No. Stay!
25
00:01:50,110 --> 00:01:51,111
Arisu!
26
00:01:51,194 --> 00:01:53,196
-What the hell?
-Hold him down!
27
00:01:55,198 --> 00:01:56,825
Now, if you don't go,
28
00:01:58,576 --> 00:02:00,286
we'll shoot this guy instead.
29
00:02:03,915 --> 00:02:06,292
Don't… do it.
30
00:02:06,376 --> 00:02:10,547
Please, Ikeno.
There's gotta be another way.
31
00:02:19,389 --> 00:02:21,099
Show your cards.
32
00:02:36,990 --> 00:02:38,158
I'm sorry.
33
00:04:07,163 --> 00:04:08,623
I'm so sorry.
34
00:04:23,179 --> 00:04:25,014
Four rounds remain.
35
00:04:25,098 --> 00:04:28,434
Please choose your opponent
and touch them.
36
00:04:46,452 --> 00:04:48,246
You took your sweet time.
37
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
Yeah.
38
00:04:53,710 --> 00:04:55,211
Did you do it?
39
00:05:00,842 --> 00:05:02,302
Yeah, it's done.
40
00:05:10,268 --> 00:05:12,687
Good job, kid. Yeah!
41
00:05:14,772 --> 00:05:16,607
Clap for him. Clap!
42
00:05:18,735 --> 00:05:19,944
Ah-he-hem!
43
00:05:20,028 --> 00:05:22,113
Way to go!
44
00:05:44,802 --> 00:05:46,054
Where's Nobu?
45
00:05:46,137 --> 00:05:48,306
Oh, he said
he was coming right back.
46
00:06:11,245 --> 00:06:12,288
Nobu?
47
00:06:18,669 --> 00:06:20,380
-Stop!
-Hey.
48
00:06:20,463 --> 00:06:22,090
Let go of me!
49
00:06:28,179 --> 00:06:31,099
This guy…
he turned that kid into a zombie.
50
00:06:31,641 --> 00:06:32,641
What kid?
51
00:06:34,769 --> 00:06:37,105
-Nobu's a zombie now?
-Yeah, that's right.
52
00:06:37,188 --> 00:06:38,606
Not Nobu…
53
00:06:40,191 --> 00:06:41,901
Well, where did he go?
54
00:06:42,402 --> 00:06:45,238
I saw him!
He went off that way, alone.
55
00:06:46,030 --> 00:06:48,032
That son of a bitch.
56
00:06:49,492 --> 00:06:50,493
Bring him back!
57
00:06:50,576 --> 00:06:52,537
-Got it!
-Let's go!
58
00:06:53,454 --> 00:06:56,332
The zombies are trying
to hide their infections.
59
00:06:56,916 --> 00:07:00,211
Like Masato did. Nobu too, same thing.
60
00:07:00,294 --> 00:07:02,672
Maybe there's even more zombies among us…
61
00:07:05,258 --> 00:07:06,634
Yeah, you're right.
62
00:07:07,260 --> 00:07:10,012
Some of you are suspicious.
63
00:07:21,441 --> 00:07:23,526
N… no.
64
00:07:23,609 --> 00:07:24,986
No! I'm not, no!
65
00:07:25,069 --> 00:07:27,363
Wait, hang on! He's just…
66
00:07:27,864 --> 00:07:29,740
It's symptoms of drug withdrawal.
67
00:07:30,616 --> 00:07:33,953
Boss, what about the girl
who started all this? She's a zombie.
68
00:07:35,496 --> 00:07:38,541
Come to think of it… where did she get to?
69
00:07:39,667 --> 00:07:41,043
What if she's…
70
00:07:41,544 --> 00:07:44,172
Maybe the zombies have been spying on us.
71
00:07:45,131 --> 00:07:46,299
What?
72
00:07:46,382 --> 00:07:50,011
Well, do we even know
if she has a Vaccine card?
73
00:07:50,094 --> 00:07:52,180
What if it was all a lie?
74
00:07:53,347 --> 00:07:57,310
Yeah, what if her plan was to infect
a bunch of us the whole time she was here?
75
00:07:57,393 --> 00:07:58,478
Huh?
76
00:08:07,278 --> 00:08:10,072
The game's almost over now, anyway.
77
00:08:13,409 --> 00:08:15,995
I don't think we need the zombies
in order to win.
78
00:08:16,621 --> 00:08:18,998
If you find a zombie in here,
just shoot 'em.
79
00:08:39,852 --> 00:08:41,020
Sh!
80
00:08:42,605 --> 00:08:44,982
What are you doing?
81
00:08:45,066 --> 00:08:46,734
-What?
-Come on, let's go.
82
00:08:46,817 --> 00:08:49,153
-They're not going to…
-No…
83
00:08:51,656 --> 00:08:53,574
-Let's go.
-You're hurting me!
84
00:08:57,578 --> 00:09:00,206
-He's getting away!
-Stop! Someone get him!
85
00:09:17,181 --> 00:09:18,224
Hey!
86
00:09:20,351 --> 00:09:23,187
Just a sec.
Uh, I need you to do me a favor.
87
00:09:23,896 --> 00:09:25,106
What favor?
88
00:09:25,189 --> 00:09:27,817
Can… can you… use your vaccine on me?
89
00:09:28,484 --> 00:09:30,361
He's here!
90
00:09:32,863 --> 00:09:35,241
-No. No, please, don't! Don't kill me!
-Stop running!
91
00:09:35,324 --> 00:09:36,644
Don't! Get away from me!
92
00:09:37,410 --> 00:09:38,536
Get up.
93
00:09:38,619 --> 00:09:40,705
Three rounds remain.
94
00:09:40,788 --> 00:09:44,125
Please choose your opponent
and touch them.
95
00:09:46,294 --> 00:09:48,588
Fuckin' zombies.
96
00:09:49,088 --> 00:09:51,090
Let's shoot them all!
97
00:09:51,173 --> 00:09:53,009
Get up!
98
00:10:04,770 --> 00:10:06,856
Please play your cards.
99
00:10:34,300 --> 00:10:35,343
Nobu.
100
00:10:37,678 --> 00:10:39,013
You're a zombie, aren't you?
101
00:10:40,306 --> 00:10:41,306
Huh?
102
00:10:42,391 --> 00:10:43,559
I can tell.
103
00:10:45,811 --> 00:10:46,811
Listen.
104
00:10:47,229 --> 00:10:49,482
I need you to do exactly what I say.
105
00:10:53,611 --> 00:10:55,404
It's too bad, you know?
106
00:10:55,488 --> 00:10:57,615
I really thought
you'd have figured it out by now.
107
00:10:57,698 --> 00:11:00,493
How far the infection has
actually spread out there.
108
00:11:00,993 --> 00:11:04,705
From where I'm sitting, you might be
better off as a zombie after all.
109
00:11:05,206 --> 00:11:06,582
What?
110
00:11:07,333 --> 00:11:09,043
How could you possibly know that?
111
00:11:10,586 --> 00:11:13,631
Because I know that humans
are emotional creatures.
112
00:11:13,714 --> 00:11:16,175
It takes a lot to shoot someone.
113
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
And those Vaccine cards are so precious.
114
00:11:18,886 --> 00:11:21,389
You think they'd just
use one on a stranger?
115
00:11:22,014 --> 00:11:25,101
And while the little humans
hold on to their cards,
116
00:11:25,184 --> 00:11:27,937
the zombies will multiply and multiply.
117
00:11:28,813 --> 00:11:30,564
And once you're infected,
118
00:11:30,648 --> 00:11:34,527
there'd be no reason to hold off
on using your Zombie card to win.
119
00:11:35,695 --> 00:11:39,990
When the game started,
there were four zombies.
120
00:11:40,074 --> 00:11:42,743
If the infection were
to grow exponentially,
121
00:11:42,827 --> 00:11:45,162
which is what
math would tell us to expect,
122
00:11:45,246 --> 00:11:49,166
to go from four zombies to a majority
of the players would take
123
00:11:50,167 --> 00:11:52,002
three rounds.
124
00:11:54,630 --> 00:11:57,508
Isn't it obvious
which side has the advantage?
125
00:11:59,927 --> 00:12:01,846
Mmm, not fallin' for that.
126
00:12:02,847 --> 00:12:04,348
Why would I believe ya?
127
00:12:04,432 --> 00:12:07,643
Whether you believe me or not is
completely besides the point.
128
00:12:07,727 --> 00:12:10,146
Either you're gonna shoot me and I'll die,
129
00:12:10,229 --> 00:12:13,315
which gives you
a couple more rounds before you're killed,
130
00:12:14,108 --> 00:12:16,610
or you accept my deal now.
131
00:12:17,111 --> 00:12:19,905
You become a zombie, and you survive.
132
00:12:42,845 --> 00:12:44,722
Show your cards.
133
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
It's tempting.
134
00:13:06,869 --> 00:13:08,996
But I'm gonna pass on your deal.
135
00:13:30,643 --> 00:13:31,685
No.
136
00:13:31,769 --> 00:13:33,062
Masato…
137
00:13:34,188 --> 00:13:36,649
-We're too late.
-We're not gonna make it.
138
00:13:37,233 --> 00:13:38,317
Rei'll be next.
139
00:13:38,400 --> 00:13:40,444
-We're finished!
-Nobu.
140
00:13:40,528 --> 00:13:41,821
-We're gonna die!
-Nobu!
141
00:13:43,656 --> 00:13:45,157
Remember what I told you.
142
00:14:00,631 --> 00:14:02,842
We're in charge. We're gonna win.
143
00:14:03,801 --> 00:14:05,261
At what cost?
144
00:14:06,470 --> 00:14:08,055
This has gone too far!
145
00:14:08,556 --> 00:14:12,393
The zombies want to kill us
because we killed their teammates.
146
00:14:12,476 --> 00:14:13,811
But we don't have to be scared.
147
00:14:14,603 --> 00:14:18,190
You know zombies don't have a way
to kill humans in this game.
148
00:14:19,316 --> 00:14:22,820
Although if you do wanna die,
you can get infected any time you want.
149
00:14:26,532 --> 00:14:29,660
Those guys are losing it.
We gotta get out of here.
150
00:14:33,080 --> 00:14:34,540
Nobu! Hey, Nobu!
151
00:14:34,623 --> 00:14:37,042
Hurry! Stay down!
152
00:14:40,713 --> 00:14:41,589
What's going on?
153
00:14:41,672 --> 00:14:43,549
You gotta listen to me.
154
00:14:55,728 --> 00:14:56,937
What's wrong?
155
00:15:04,904 --> 00:15:06,363
Bitch tricked us.
156
00:15:32,389 --> 00:15:33,724
Rei…
157
00:15:41,774 --> 00:15:43,067
You're not dead.
158
00:15:46,820 --> 00:15:48,697
Two rounds remain.
159
00:15:48,781 --> 00:15:52,076
-Choose your opponent and touch them.
-We gotta find them!
160
00:15:54,912 --> 00:15:56,914
Why did you pick me to play against?
161
00:15:58,958 --> 00:16:01,377
Rei, I wanna know
who you think is gonna win.
162
00:16:06,715 --> 00:16:08,384
The zombies, obviously.
163
00:16:10,427 --> 00:16:13,555
-And that's what you've always believed?
-Well, yeah.
164
00:16:14,056 --> 00:16:17,726
Either the zombies win because they grow
exponentially, which would make sense,
165
00:16:17,810 --> 00:16:21,563
or the humans become merciless killers
and execute all the zombies.
166
00:16:22,106 --> 00:16:24,650
I figured it would come down
to one or the other.
167
00:16:26,485 --> 00:16:28,821
-Rei.
-Arisu?
168
00:16:29,488 --> 00:16:30,864
Be honest with me.
169
00:16:31,907 --> 00:16:33,534
You're not a zombie, are you?
170
00:16:35,077 --> 00:16:37,371
Please play your cards.
171
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
Let's suppose you are a zombie.
172
00:16:45,212 --> 00:16:48,048
You work hard to build
this trust barricade.
173
00:16:48,549 --> 00:16:50,926
And then what? What's your plan?
174
00:16:51,635 --> 00:16:54,972
If nobody opts to save you
with their vaccine, that means
175
00:16:55,472 --> 00:16:57,182
you'd be killed by the game.
176
00:16:59,059 --> 00:17:01,937
You wouldn't rely on someone
saving you out of gratitude.
177
00:17:03,439 --> 00:17:07,693
A calculating mind like yours?
No way that's a part of your plan.
178
00:17:07,776 --> 00:17:10,446
You might believe in humanity,
but you don't trust it.
179
00:17:11,321 --> 00:17:13,365
I see. Keep going, Arisu.
180
00:17:14,074 --> 00:17:18,662
Okay… Let's assume the zombie
thing was always just an act.
181
00:17:19,621 --> 00:17:21,749
Your plan makes a lot more sense.
182
00:17:22,750 --> 00:17:24,835
You think I'm that smart, Arisu?
183
00:17:26,253 --> 00:17:29,339
Even if you weren't a zombie at any point,
it still helps you.
184
00:17:29,840 --> 00:17:32,301
Because if you build trust
with a large enough group,
185
00:17:32,384 --> 00:17:34,261
if they buy into your logic,
186
00:17:34,845 --> 00:17:36,764
survival is guaranteed.
187
00:17:38,599 --> 00:17:42,603
So you lie,
and trust is born out of the lie.
188
00:17:43,645 --> 00:17:47,483
The illusion was the key.
That's how you survived.
189
00:17:50,694 --> 00:17:53,155
I see. That's a fascinating theory…
190
00:17:53,238 --> 00:17:56,325
And that's also why,
when you played against Ikeno last round,
191
00:17:56,408 --> 00:17:57,785
he didn't kill you.
192
00:17:59,328 --> 00:18:01,705
Because he still had
his Shotgun card, right?
193
00:18:02,414 --> 00:18:04,666
But because you're not a zombie,
194
00:18:04,750 --> 00:18:07,086
he would not have been
able to take you out.
195
00:18:08,837 --> 00:18:10,672
Show your cards.
196
00:18:20,057 --> 00:18:21,183
So?
197
00:18:22,184 --> 00:18:24,812
After all that,
you still didn't answer my question.
198
00:18:24,895 --> 00:18:26,188
Why play against me?
199
00:18:26,271 --> 00:18:28,816
I'm playing you to save you, Rei.
200
00:18:38,158 --> 00:18:39,159
A zombie?
201
00:18:45,332 --> 00:18:50,129
Even somebody who's that honorable
can still tell a lie.
202
00:18:56,135 --> 00:18:57,761
Now you're a zombie too.
203
00:18:58,762 --> 00:19:01,306
But if the zombies were
always going to win,
204
00:19:02,141 --> 00:19:03,642
why not become one right away?
205
00:19:04,852 --> 00:19:09,314
I thought about that for a long while,
but I couldn't commit too soon.
206
00:19:09,898 --> 00:19:13,902
The barricade wasn't a con. Back then,
I thought the humans had a chance.
207
00:19:13,986 --> 00:19:16,071
That's why I built it in the first place.
208
00:19:18,699 --> 00:19:20,576
But I couldn't really know.
209
00:19:21,076 --> 00:19:22,995
My plan was to make a choice
late in the game.
210
00:19:23,912 --> 00:19:27,666
But… after watching Ikeno and the others,
211
00:19:28,250 --> 00:19:30,878
I started to see that ruthlessness
212
00:19:32,045 --> 00:19:34,006
was just what the humans needed.
213
00:19:37,676 --> 00:19:39,011
But now I see.
214
00:19:39,720 --> 00:19:41,680
I know which side will win.
215
00:19:43,015 --> 00:19:44,224
So thank you.
216
00:19:45,225 --> 00:19:48,687
The final round will now begin.
217
00:19:49,730 --> 00:19:50,981
We gotta go.
218
00:19:52,399 --> 00:19:54,484
How long have you been a zombie, Arisu?
219
00:19:56,361 --> 00:19:57,361
I always was.
220
00:20:01,700 --> 00:20:03,202
Oh, he's good.
221
00:20:05,329 --> 00:20:06,371
Natsu!
222
00:20:08,540 --> 00:20:10,751
-Shion!
-Arisu!
223
00:20:14,838 --> 00:20:16,840
I got infected, just like Nobu said to do.
224
00:20:16,924 --> 00:20:19,009
Just one more round to make
sure we're all zombies.
225
00:20:20,719 --> 00:20:21,887
Where's Nobu now?
226
00:20:22,554 --> 00:20:23,805
He went to find Tetsu.
227
00:20:34,691 --> 00:20:35,943
Shit!
228
00:20:36,443 --> 00:20:37,653
Tetsu!
229
00:20:38,904 --> 00:20:39,738
Tetsu!
230
00:20:46,078 --> 00:20:47,078
Wait, please.
231
00:20:47,663 --> 00:20:49,206
Just wait, hang on a sec!
232
00:20:51,375 --> 00:20:52,793
-Ah.
-Get off of me!
233
00:20:55,420 --> 00:20:57,631
-Not here.
-What about down there?
234
00:20:57,714 --> 00:20:58,840
No, I checked!
235
00:21:00,509 --> 00:21:03,095
-Hey! He's over here!
-Come on! Let's go!
236
00:21:03,595 --> 00:21:05,514
Go, go! Get them!
237
00:21:19,403 --> 00:21:20,696
Get back here!
238
00:21:25,534 --> 00:21:28,912
-Run! We're out of time! Find Tetsu!
-Yeah! Okay!
239
00:21:33,834 --> 00:21:35,585
Tetsu!
240
00:21:43,510 --> 00:21:44,511
Over here!
241
00:21:46,263 --> 00:21:47,264
That way!
242
00:21:47,347 --> 00:21:49,516
Come on, quick! He's down there!
243
00:21:54,730 --> 00:21:57,983
Please choose your opponent
and touch them.
244
00:21:58,734 --> 00:22:00,152
Nobu! You have to do it now!
245
00:22:01,320 --> 00:22:04,072
You can't kill me without a shotgun!
Bring it on!
246
00:22:08,160 --> 00:22:09,745
Show your cards.
247
00:22:16,376 --> 00:22:17,919
Tetsu.
248
00:22:18,003 --> 00:22:20,047
Tetsu!
249
00:22:20,130 --> 00:22:22,382
I can explain it all later.
250
00:22:29,306 --> 00:22:31,099
No!
251
00:22:32,893 --> 00:22:34,478
It's okay, Kazuya.
252
00:22:36,229 --> 00:22:37,564
This is gonna save you.
253
00:22:39,941 --> 00:22:40,776
Huh?
254
00:22:42,361 --> 00:22:44,905
The final round is over.
255
00:22:47,532 --> 00:22:50,369
Now announcing totals.
256
00:22:52,371 --> 00:22:53,497
Zombies…
257
00:22:54,122 --> 00:22:55,540
Thirty-two.
258
00:22:56,833 --> 00:22:57,833
Humans…
259
00:22:59,294 --> 00:23:00,670
Thirteen.
260
00:23:01,880 --> 00:23:04,174
Zombies win.
261
00:23:09,930 --> 00:23:12,349
Oh, I can't believe it!
262
00:23:19,773 --> 00:23:24,945
With only 13 people,
it is game over for the humans.
263
00:23:32,327 --> 00:23:33,912
Fucking hell…
264
00:23:46,091 --> 00:23:49,469
-Yes! I can't believe it!
-We won!
265
00:24:32,804 --> 00:24:34,055
You should come with us.
266
00:25:05,921 --> 00:25:08,173
PLEASE PROCEED 16 KM SOUTHWEST
267
00:25:08,256 --> 00:25:11,426
THE "GAME" WILL BE HELD
AT SUNDOWN IN TWO DAYS
268
00:25:27,067 --> 00:25:28,693
You don't need to feel guilty.
269
00:25:35,450 --> 00:25:37,202
I'm not feeling anything.
270
00:25:38,870 --> 00:25:39,996
It's only a game.
271
00:25:41,831 --> 00:25:43,291
That's right.
272
00:25:47,504 --> 00:25:50,048
Let's get some sleep.
273
00:25:59,349 --> 00:26:01,393
And finished.
274
00:26:01,476 --> 00:26:03,895
Doing this will help
with the morning tangles.
275
00:26:04,396 --> 00:26:06,398
Thank you, big sis.
276
00:26:06,481 --> 00:26:08,984
I'm not your sis.
277
00:26:16,241 --> 00:26:17,241
Hey, look.
278
00:26:18,326 --> 00:26:20,161
Isn't Arisu gonna sleep?
279
00:26:23,123 --> 00:26:25,625
He's probably thinking about his wife.
280
00:26:27,294 --> 00:26:28,670
Yeah.
281
00:26:28,753 --> 00:26:30,589
I wish mine were like that.
282
00:26:31,548 --> 00:26:33,383
My husband would never.
283
00:26:33,466 --> 00:26:35,302
Too busy getting angry.
284
00:26:35,385 --> 00:26:37,053
Too busy hitting me.
285
00:26:38,471 --> 00:26:41,224
Every day, I woke up wishing he was dead.
286
00:26:43,643 --> 00:26:47,063
But that sort of devotion…
it must be really nice.
287
00:26:52,777 --> 00:26:53,987
You bitch!
288
00:26:54,070 --> 00:26:56,239
-You're worthless! Fuck you!
-No, please! Stop!
289
00:28:00,970 --> 00:28:03,348
-Arisu…
-Will I see you tonight?
290
00:28:05,934 --> 00:28:07,519
Hey, Usagi.
291
00:28:08,269 --> 00:28:09,479
Where are you?
292
00:28:14,442 --> 00:28:15,735
Arisu…
293
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Hmm?
294
00:28:20,031 --> 00:28:21,282
I'll come get you.
295
00:28:37,632 --> 00:28:38,675
Usagi?
296
00:28:39,801 --> 00:28:40,677
Please.
297
00:28:40,760 --> 00:28:42,053
Wait, hold on...
298
00:28:42,721 --> 00:28:45,473
Dad… I'm sorry.
299
00:28:47,142 --> 00:28:48,518
When I dream…
300
00:28:50,228 --> 00:28:51,730
I can feel him.
301
00:28:52,355 --> 00:28:54,274
My father's presence.
302
00:28:57,610 --> 00:28:59,237
I wanna see him again.
303
00:29:00,947 --> 00:29:03,199
And even if he dies in the dream…
304
00:29:04,492 --> 00:29:06,536
I want to feel that pain again.
305
00:29:12,125 --> 00:29:13,960
Daddy. Don't leave.
306
00:29:14,544 --> 00:29:16,963
Dad! Please, no! Don't do it!
307
00:29:17,046 --> 00:29:19,007
Don't do it!
308
00:29:26,181 --> 00:29:28,683
There's something
I wanna ask you about your father.
309
00:29:31,478 --> 00:29:32,478
Can you help me?
310
00:29:35,190 --> 00:29:38,026
If my father is in my dreams…
311
00:29:39,778 --> 00:29:41,905
Then I need to be where I can find him.
312
00:29:44,449 --> 00:29:45,909
Even in a nightmare.
313
00:30:29,118 --> 00:30:30,578
Hey, look out.
314
00:31:15,415 --> 00:31:16,833
Get down!
315
00:31:18,376 --> 00:31:20,504
Stop using these people as shields!
316
00:31:20,587 --> 00:31:22,422
You should be looking out for yourself.
317
00:31:34,017 --> 00:31:35,435
Whoa! Move!
318
00:32:02,962 --> 00:32:04,672
Come on!
319
00:32:14,182 --> 00:32:16,809
-Ryuji, when I move, you go.
-Uh-huh.
320
00:32:43,211 --> 00:32:46,091
I still can't believe
you made it through with the wheelchair.
321
00:32:46,965 --> 00:32:49,884
Yeah, well… I had a bit of help.
322
00:32:50,593 --> 00:32:52,929
Usagi, are you,
like, a pro athlete?
323
00:32:53,554 --> 00:32:54,555
Nope.
324
00:32:55,556 --> 00:32:57,600
I do climb mountains as a hobby, though.
325
00:32:59,060 --> 00:33:01,813
It's like I've…
met you before or something.
326
00:33:03,982 --> 00:33:08,236
Hang on. Usagi's, like,
your real name, not a nickname?
327
00:33:08,319 --> 00:33:10,613
-Usagi…
-Yep.
328
00:33:12,490 --> 00:33:14,450
Your dad was
a mountain climber, too, right?
329
00:33:15,868 --> 00:33:18,913
Maybe I saw your name
in a sports magazine.
330
00:33:18,997 --> 00:33:21,958
Wait, no. You mean
the guy who was all over the news?
331
00:33:22,041 --> 00:33:24,377
Because he killed himself
after he lied about a climb?
332
00:33:24,460 --> 00:33:26,337
Yeah, him.
333
00:33:27,213 --> 00:33:28,213
Oh…
334
00:33:28,840 --> 00:33:29,841
My bad.
335
00:33:31,259 --> 00:33:34,429
Those magazines are trashy.
I wouldn't worry about 'em.
336
00:33:35,763 --> 00:33:37,932
-Hey.
-Trashy but true.
337
00:33:38,016 --> 00:33:40,184
You think
the suicide thing is true too?
338
00:33:40,268 --> 00:33:42,687
-Why don't you ask her?
-No way! I can't.
339
00:33:42,770 --> 00:33:43,771
Ask her.
340
00:33:43,855 --> 00:33:45,857
You don't really care
what they think, right?
341
00:33:47,650 --> 00:33:50,820
My dad wasn't the kind of person
who would lie to anyone.
342
00:33:52,739 --> 00:33:54,240
He wouldn't kill himself, either.
343
00:33:57,869 --> 00:33:59,787
You probably have
to tell people that every day.
344
00:33:59,871 --> 00:34:02,040
But, be honest, do you really believe it?
345
00:34:03,875 --> 00:34:05,418
If it weren't for you,
346
00:34:06,753 --> 00:34:08,546
I would never have come back here.
347
00:34:09,797 --> 00:34:10,797
Really?
348
00:34:11,549 --> 00:34:14,844
It's funny. When we first met,
I felt like we were the same.
349
00:34:16,137 --> 00:34:19,057
That we were both consumed
by thoughts of death.
350
00:34:21,893 --> 00:34:24,312
You wanted to be with your dead father.
351
00:34:25,688 --> 00:34:28,816
Right? That's what you've always wanted
more than anything.
352
00:34:30,026 --> 00:34:33,196
You would never have accepted
my invitation otherwise.
353
00:34:34,655 --> 00:34:37,450
You're not wrong,
but I never wanted to come back here.
354
00:34:40,286 --> 00:34:42,080
I didn't want to make Arisu suffer.
355
00:34:42,163 --> 00:34:44,290
Deep down, you don't believe that.
356
00:34:44,373 --> 00:34:46,334
No. That's not who I am.
357
00:34:49,045 --> 00:34:52,131
I've always wanted to come here.
To see it.
358
00:34:52,215 --> 00:34:54,258
I couldn't stop thinking about it.
359
00:34:54,342 --> 00:34:56,803
This in-between place linking our world
360
00:34:57,428 --> 00:34:58,888
to the land of death.
361
00:35:16,239 --> 00:35:18,407
I knew you'd be the one to survive.
362
00:35:20,368 --> 00:35:21,828
Who are you?
363
00:35:23,955 --> 00:35:25,164
Tell me.
364
00:35:26,624 --> 00:35:28,084
Do you know who I am?
365
00:35:29,252 --> 00:35:30,252
Oh yes.
366
00:35:30,878 --> 00:35:34,549
I've devoted my new life
to finding people just like you.
367
00:35:35,383 --> 00:35:38,928
People with the right qualities
to become capable citizens.
368
00:35:40,138 --> 00:35:41,138
What do you mean?
369
00:35:43,641 --> 00:35:46,227
You've played these games
many times before.
370
00:35:46,727 --> 00:35:50,231
Despite your condition,
you fought your way through, and survived.
371
00:35:50,314 --> 00:35:51,983
You reached your goal.
372
00:35:53,693 --> 00:35:55,486
You should remember now.
373
00:36:01,701 --> 00:36:03,578
I have a request for you.
374
00:36:04,287 --> 00:36:07,540
There's a certain woman
I want you to bring to this place.
375
00:36:08,332 --> 00:36:12,336
And in exchange, I will make sure
you see the world you desire.
376
00:36:13,963 --> 00:36:16,841
Am I right that you want
to see the land of death?
377
00:36:17,925 --> 00:36:20,553
For far beyond this place between worlds,
378
00:36:20,636 --> 00:36:23,055
you will find death's true domain.
379
00:36:25,433 --> 00:36:26,767
So what will it be?
380
00:36:26,851 --> 00:36:28,769
Do you agree to my terms?
381
00:36:30,396 --> 00:36:34,775
If I do this,
promise me I'll get what I want.
382
00:36:35,443 --> 00:36:37,653
-You will.
-How do I get her here?
383
00:36:38,779 --> 00:36:41,407
This woman still carries within her heart
384
00:36:41,490 --> 00:36:43,618
the shadow of her dead father.
385
00:36:45,494 --> 00:36:48,623
Invite her to this place,
and she will come.
386
00:36:49,207 --> 00:36:50,583
What do you mean?
387
00:36:51,334 --> 00:36:52,710
How do I invite her?
388
00:36:56,672 --> 00:36:58,382
Just have her drink this.
389
00:37:00,509 --> 00:37:03,638
You do that,
and you'll get what you've always wanted.
390
00:37:05,431 --> 00:37:07,683
So… are you in?
391
00:37:20,571 --> 00:37:21,656
All right.
392
00:37:24,200 --> 00:37:25,868
I'll do it.
393
00:37:43,469 --> 00:37:44,762
I have to admit,
394
00:37:45,263 --> 00:37:47,932
I didn't think he would agree
to bring her here.
395
00:37:50,268 --> 00:37:54,063
But your plan is coming together.
And Arisu has joined as well.
396
00:37:56,357 --> 00:37:58,567
Arisu won't abandon Usagi.
397
00:37:59,527 --> 00:38:03,823
I've learned that human emotions are like…
invisible threads.
398
00:38:03,906 --> 00:38:06,450
One only has to pull to make them move.
399
00:38:08,286 --> 00:38:10,037
So what's your next step?
400
00:38:11,330 --> 00:38:15,459
To put Ryuji to good use.
The man is quite an asset.
401
00:38:17,545 --> 00:38:19,839
An asset, maybe, but odd too.
402
00:38:20,548 --> 00:38:22,925
Who goes looking for the land of death?
403
00:38:23,009 --> 00:38:25,011
He's far from normal, to be sure.
404
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
But he and Usagi are connected
in spirit now.
405
00:38:28,848 --> 00:38:31,809
Those threads get pulled, and he's mine.
406
00:38:33,477 --> 00:38:36,397
The game is finally getting interesting.
407
00:38:41,819 --> 00:38:43,070
Wonderful idea.
408
00:38:44,071 --> 00:38:45,156
Hmm.
409
00:39:07,011 --> 00:39:10,389
The required number
of teams has been reached.
410
00:39:11,807 --> 00:39:14,268
The game will now begin.
411
00:39:16,270 --> 00:39:19,940
THE TRAIN IS ARRIVING
412
00:40:17,873 --> 00:40:21,043
NOT IN SERVICE
413
00:40:27,258 --> 00:40:30,219
Game, Runaway Train.
414
00:40:43,190 --> 00:40:48,612
Game rules.
This train is operated without a driver.
415
00:40:48,696 --> 00:40:53,534
If you can successfully move from
the starting car to the lead car,
416
00:40:53,617 --> 00:40:55,119
and, after hearing the siren…
417
00:40:56,287 --> 00:40:59,457
…stop the train, you clear the game.
418
00:41:01,041 --> 00:41:05,463
When you move to the next car,
the door will automatically lock.
419
00:41:05,546 --> 00:41:07,089
And after 30 seconds,
420
00:41:07,173 --> 00:41:10,926
either oxygen or poison gas
will be released.
421
00:41:11,594 --> 00:41:12,720
Poison gas?
422
00:41:12,803 --> 00:41:14,597
Excluding this starting car,
423
00:41:14,680 --> 00:41:17,057
you will proceed through eight train cars.
424
00:41:17,141 --> 00:41:20,269
Poison gas will be released
in four of the cars.
425
00:41:20,853 --> 00:41:22,646
Upon entering a new car,
426
00:41:22,730 --> 00:41:26,984
you will have 30 seconds to decide
whether to put on your mask.
427
00:41:27,067 --> 00:41:30,654
Each player will receive five canisters.
428
00:41:31,155 --> 00:41:32,531
Please attach the canister
429
00:41:32,615 --> 00:41:35,576
to the insertion port
on the right side of your mask.
430
00:41:36,619 --> 00:41:41,624
Inside these canisters is
a neutralizing agent for the poison gas.
431
00:41:42,875 --> 00:41:46,462
You cannot use other players' canisters.
432
00:41:47,713 --> 00:41:52,092
Additionally,
you cannot return to previous cars.
433
00:41:54,345 --> 00:41:57,723
Please secure the canisters to your arm
434
00:41:57,806 --> 00:42:00,059
and collect your gas mask.
435
00:42:13,447 --> 00:42:15,241
Game start.
436
00:42:15,324 --> 00:42:18,327
Please proceed to the next car.
437
00:42:47,231 --> 00:42:48,732
Why is there a bird?
438
00:42:50,943 --> 00:42:54,029
The canary acts as a warning.
Just like in a coal mine.
439
00:42:55,155 --> 00:42:56,699
If it dies, it's poison.
440
00:42:57,866 --> 00:42:59,034
Okay.
441
00:43:01,161 --> 00:43:03,497
Please make your choice.
442
00:43:42,536 --> 00:43:43,579
What do we do?
443
00:43:48,459 --> 00:43:49,793
Sohta…
444
00:44:03,807 --> 00:44:05,893
It's not poison.
445
00:44:06,894 --> 00:44:10,439
Wait. Does that mean we wasted a canister?
446
00:44:11,023 --> 00:44:13,025
No, no. It's okay.
447
00:44:13,525 --> 00:44:17,488
There are still four cars with poison.
And we still have four canisters.
448
00:44:30,834 --> 00:44:33,504
Please proceed to the next car.
449
00:44:44,556 --> 00:44:47,893
Please make your choice.
450
00:45:27,766 --> 00:45:29,476
Oh my God!
451
00:45:32,646 --> 00:45:33,772
It was poison!
452
00:45:34,773 --> 00:45:36,358
It was and we're okay!
453
00:45:45,033 --> 00:45:46,452
CAR 3
454
00:45:48,537 --> 00:45:50,956
Please make your choice.
455
00:45:53,459 --> 00:45:54,752
So? What do we do?
456
00:45:58,255 --> 00:45:59,757
I'm not putting it on.
457
00:45:59,840 --> 00:46:00,883
Why not?
458
00:46:01,550 --> 00:46:02,926
Because they know we're afraid.
459
00:46:03,010 --> 00:46:05,304
The game is betting
we'll use our masks early.
460
00:46:05,846 --> 00:46:08,348
They probably want us
to waste all our canisters.
461
00:46:08,432 --> 00:46:11,018
Then later… we get poisoned.
462
00:46:14,521 --> 00:46:17,941
-I'm not gonna use it for this car.
-That's still just basically chance.
463
00:46:18,567 --> 00:46:20,235
There must be a trick we're missing.
464
00:46:21,111 --> 00:46:24,156
This is the third car.
We still need to get through five more.
465
00:46:24,239 --> 00:46:28,160
We still have three more canisters
and three more poison gas cars.
466
00:46:30,746 --> 00:46:32,456
What should we do?
467
00:46:36,084 --> 00:46:37,419
No masks this time.
468
00:46:39,379 --> 00:46:41,298
What if your brother got it wrong, though?
469
00:46:41,381 --> 00:46:44,051
-Hey. What's your problem?
-You need to back the hell off.
470
00:47:24,842 --> 00:47:26,969
No matter what you do,
you can't survive the gas.
471
00:47:39,857 --> 00:47:42,734
It's not poison! We're okay!
472
00:47:48,532 --> 00:47:49,825
We can make it.
473
00:47:49,908 --> 00:47:51,410
She saved us.
474
00:48:17,561 --> 00:48:19,813
It's heading toward Asakusa!
475
00:48:20,397 --> 00:48:23,775
I know that line! I'm pretty sure
it's heading west to Omotesando!
476
00:48:23,859 --> 00:48:24,859
You're a train nerd?
477
00:49:05,108 --> 00:49:07,986
If we put our masks on
but it's not a poison car,
478
00:49:08,570 --> 00:49:10,530
we won't have enough left to make it.
479
00:49:13,033 --> 00:49:15,953
You. You know a lot about trains?
480
00:49:17,996 --> 00:49:21,124
-Yeah.
-Those people on the other train.
481
00:49:21,208 --> 00:49:23,585
It looked like it took a while
for them to die.
482
00:49:23,669 --> 00:49:26,254
They must be using a gas
that's heavier than air.
483
00:49:26,755 --> 00:49:29,716
They'd need a massive amount
to fill up a whole train car.
484
00:49:29,800 --> 00:49:33,011
-So what?
-So there'd need to be a tank for the gas.
485
00:49:33,512 --> 00:49:36,390
Any car with poison would need space
to house a tank that big.
486
00:49:36,473 --> 00:49:37,474
Where would it be?
487
00:49:38,141 --> 00:49:40,143
No, no. I have no idea. I don't know!
488
00:49:40,227 --> 00:49:43,063
Hey! We're running out of time!
What do we choose?
489
00:49:44,356 --> 00:49:46,274
What if
that other train was a trick?
490
00:49:47,651 --> 00:49:51,655
What if maybe they showed us that
on purpose, to try and scare us?
491
00:49:51,738 --> 00:49:52,990
Yeah, maybe.
492
00:49:53,073 --> 00:49:56,785
If we use our masks now,
we might not have enough for the rest.
493
00:49:58,578 --> 00:49:59,578
Wait…
494
00:50:03,583 --> 00:50:08,088
I'm not sure,
but… this type of… of train car…
495
00:50:08,588 --> 00:50:10,716
It probably shouldn't have a pantograph.
496
00:50:11,299 --> 00:50:12,592
What's a pantograph?
497
00:50:13,427 --> 00:50:14,553
The thing on the roof?
498
00:50:14,636 --> 00:50:16,013
Exactly.
499
00:50:16,096 --> 00:50:18,598
It's the thing that draws
electricity for the train.
500
00:50:18,682 --> 00:50:20,976
Because if it has one, it really takes up…
501
00:50:21,059 --> 00:50:23,437
It takes up a lot of room
on the train's roof.
502
00:50:23,979 --> 00:50:28,400
This car… shouldn't have one.
So the roof would be open.
503
00:50:29,526 --> 00:50:33,655
Let me get this straight.
There's space up there for a gas tank?
504
00:50:36,867 --> 00:50:38,785
Yeah. Should be.
505
00:50:40,412 --> 00:50:41,955
Should be?
506
00:50:42,039 --> 00:50:43,832
Are we really gonna trust this guy?
507
00:50:46,043 --> 00:50:47,753
Please make your choice.
508
00:50:53,383 --> 00:50:55,469
-What do we do?
-I don't know!
509
00:52:14,214 --> 00:52:15,966
Let me out!
510
00:52:18,260 --> 00:52:21,012
-I'm so sorry!
-Yuna! Get away! Move away!
511
00:52:33,733 --> 00:52:34,860
Help…
512
00:53:04,556 --> 00:53:06,850
CAR 5
513
00:53:14,274 --> 00:53:16,651
There are four cars left,
including this one.
514
00:53:16,735 --> 00:53:19,446
We only have two oxygen canisters left,
then we're out.
515
00:53:19,529 --> 00:53:22,073
And we know there are still
two cars with poison gas.
516
00:53:23,033 --> 00:53:24,034
What's this one?
517
00:53:26,411 --> 00:53:27,579
This particular car
518
00:53:28,580 --> 00:53:30,624
would have a pantograph on the roof.
519
00:53:31,291 --> 00:53:34,502
So then… there's no room for a gas tank.
520
00:54:22,884 --> 00:54:25,971
CAR 6
521
00:54:28,098 --> 00:54:29,099
Wait…
522
00:54:31,643 --> 00:54:33,603
The luggage racks are different.
523
00:54:35,397 --> 00:54:37,274
-Oh no.
-What is it?
524
00:54:39,901 --> 00:54:41,027
I was wrong.
525
00:54:41,111 --> 00:54:42,904
I got the model of the train wrong.
526
00:54:42,988 --> 00:54:44,197
What?
527
00:54:44,281 --> 00:54:47,575
Uh, I'm sorry, but it's not
the type that I thought it was.
528
00:54:47,659 --> 00:54:51,246
So the… positions
of the pantographs are different.
529
00:54:52,831 --> 00:54:55,709
I'm sorry! I have no idea what to do!
530
00:54:58,378 --> 00:55:00,171
So up to this point, it's all been luck?
531
00:55:01,881 --> 00:55:03,717
-Yeah.
-You could have got us killed!
532
00:55:03,800 --> 00:55:04,801
You piece of shit!
533
00:55:04,884 --> 00:55:06,928
-You're supposed to be a train nerd!
-Ow!
534
00:55:07,012 --> 00:55:09,180
Stop it!
535
00:55:09,264 --> 00:55:10,473
We're out of time.
536
00:55:12,392 --> 00:55:14,853
Please make your choice.
537
00:55:16,313 --> 00:55:20,317
Two oxygen canisters left,
and two gas cars left.
538
00:55:20,817 --> 00:55:22,861
We can't afford any more mistakes.
539
00:55:36,833 --> 00:55:38,251
So we just go with our gut?
540
00:55:40,503 --> 00:55:41,503
Mmm.
541
00:55:48,470 --> 00:55:51,890
I'm with you. I'm trusting her gut.
542
00:55:56,519 --> 00:55:57,604
Me too.
543
00:55:58,980 --> 00:56:00,482
I'm betting on Usagi.
544
00:56:01,399 --> 00:56:02,734
I've got a good feeling.
545
00:56:08,365 --> 00:56:09,991
Sure, let's take a chance.
546
00:56:13,995 --> 00:56:15,872
In the end, it's a game of luck.
547
00:56:32,389 --> 00:56:34,682
Be poison gas.
Be poison gas. Be poison gas.
548
00:56:34,766 --> 00:56:37,143
Be poison gas.
Be poison gas. Be poison gas!
549
00:56:59,707 --> 00:57:00,708
It's alive.
550
00:57:01,459 --> 00:57:03,086
This isn't poison!
36544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.