All language subtitles for Ali G Rezurection - 1x09 - Women.HDTV.BATV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:03,720 Wang belly and govern da ting, a'ight! 2 00:00:03,788 --> 00:00:07,657 Since this show was recorded 10 years ago, 3 00:00:07,725 --> 00:00:09,626 there is more equality. 4 00:00:09,694 --> 00:00:13,688 Luckily, there ain't no longer prejudice against homo sapiens 5 00:00:13,756 --> 00:00:16,333 and we can celebrate that at last, 6 00:00:16,401 --> 00:00:19,961 batty men has got the same rights as normal people. 7 00:00:20,028 --> 00:00:22,924 There has also been nuff medical advances. 8 00:00:22,992 --> 00:00:25,233 Last year me Julie went to Lithuania 9 00:00:25,301 --> 00:00:29,559 and for just 60 squid she got a new pair of swingers. 10 00:00:29,627 --> 00:00:31,959 38DD. 11 00:00:32,027 --> 00:00:34,483 Well, the left one is, the other one fell out. 12 00:00:34,551 --> 00:00:36,153 So check out me show! 13 00:00:36,220 --> 00:00:38,118 De Rezurection of Ali G. 14 00:00:38,186 --> 00:00:41,277 Everything cook and curry! Wes wes. 15 00:01:03,017 --> 00:01:06,017 1x09 - "Women" 16 00:01:07,018 --> 00:01:10,018 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 17 00:01:10,418 --> 00:01:12,864 Keep it real. 18 00:01:13,852 --> 00:01:16,330 Easy now. If you ain't careful, 19 00:01:16,398 --> 00:01:19,379 sex can lead to some terrible things. 20 00:01:19,447 --> 00:01:22,360 Herpes, squat rot, or even worse, 21 00:01:22,428 --> 00:01:24,627 something called a relationship. 22 00:01:24,695 --> 00:01:27,335 That's why I is off to meet John Gray, 23 00:01:27,403 --> 00:01:30,572 to find out how to avoid one. A'ight. 24 00:01:34,876 --> 00:01:36,541 With men and women, 25 00:01:36,609 --> 00:01:40,218 does you think that men should marry only one woman? 26 00:01:40,286 --> 00:01:42,288 Does you believe in mahogany? 27 00:01:42,356 --> 00:01:45,156 I do. I personally believe in monogamy, for me personally. 28 00:01:45,223 --> 00:01:48,926 How come in some religions, it's all right to have more than wife? 29 00:01:48,993 --> 00:01:50,458 Like the "Morons," you know? 30 00:01:50,526 --> 00:01:52,362 Like sometimes I wish I was a "Moron." 31 00:01:52,430 --> 00:01:54,968 - Well, it's the Mormons or the Muslims. - Well, whatever. 32 00:01:55,038 --> 00:01:57,671 In both those religions it's okay to have more than... 33 00:01:57,739 --> 00:02:00,410 more than one wife. So I've helped lots of men with this 34 00:02:00,477 --> 00:02:03,048 who, you know, they'll be with a woman, she's great, 35 00:02:03,115 --> 00:02:04,949 and then they just lose interest and they don't understand 36 00:02:05,016 --> 00:02:07,050 because all these other women seem so much better. 37 00:02:07,118 --> 00:02:08,753 For real, it's like with me Julie. 38 00:02:08,820 --> 00:02:10,492 Me know there is definitely someone better. 39 00:02:10,559 --> 00:02:12,961 Well, I don't know if she'd like to hear that. 40 00:02:13,029 --> 00:02:14,931 Yo. No, I is told her. 41 00:02:15,000 --> 00:02:18,241 Okay. But what you want to do is not tell her. 42 00:02:18,309 --> 00:02:20,678 Yeah. But then she get cocky or whatever, 43 00:02:20,746 --> 00:02:23,252 you know, like, "Look at me, I could get anyone." 44 00:02:23,319 --> 00:02:26,161 I say, "Yo, I could do a lot better than you. So shut up." 45 00:02:26,228 --> 00:02:28,199 Well, that's not a nice thing to say. 46 00:02:28,266 --> 00:02:32,606 Let me tell you about a problem that I got at the moment with me Julie. 47 00:02:32,673 --> 00:02:35,981 'Bout two months ago, me convinced me Julie 48 00:02:36,051 --> 00:02:39,620 to let me take some, like, arty photos of her. 49 00:02:39,687 --> 00:02:41,456 Like very tasteful or whatever. 50 00:02:41,523 --> 00:02:45,165 - Anyways, I was showing them to me mates... - Yes. 51 00:02:45,233 --> 00:02:48,973 and then dem came up with this idea of, like, sending 52 00:02:48,974 --> 00:02:52,714 them to this magazine called "Shaven Amateurs." 53 00:02:52,782 --> 00:02:57,020 Anyway, dem published dem, and now me Julie is like, 54 00:02:57,088 --> 00:02:59,858 well-menstrual, really eggy. 55 00:02:59,926 --> 00:03:01,430 What must me do? 56 00:03:01,498 --> 00:03:03,901 Well, you're gonna have to pay the price for that. 57 00:03:03,968 --> 00:03:05,737 You violated her trust. 58 00:03:05,805 --> 00:03:07,172 Oh no no. She ain't worried about that. 59 00:03:07,240 --> 00:03:10,309 - She just want half of the money. - You need to find somebody 60 00:03:10,310 --> 00:03:13,379 who has professional standards of what the model would get. 61 00:03:13,447 --> 00:03:15,883 So will me have to pay Snickers as well? 62 00:03:15,951 --> 00:03:17,885 I don't understand the Snickers thing. 63 00:03:17,952 --> 00:03:21,857 She's, you know, holding a Snickers bar or whatever. 64 00:03:21,924 --> 00:03:24,325 But I mean, to be fair, you can only see "ickers." 65 00:03:24,393 --> 00:03:26,429 - Okay, got it. - But does me still have to pay them? 66 00:03:26,496 --> 00:03:30,404 'Cuz it is, kind of... in a way it's like advertising for them. 67 00:03:34,808 --> 00:03:38,748 What is the march about today on a very very basic level? 68 00:03:38,815 --> 00:03:42,086 I think it's about reproductive rights 69 00:03:42,153 --> 00:03:45,959 and our current administration's legislation 70 00:03:46,027 --> 00:03:49,164 that threatens a woman's right to choose. 71 00:03:49,231 --> 00:03:52,118 Well I think that's also interesting because we're, 72 00:03:52,119 --> 00:03:55,006 you know, we're a lesbian couple and everything and... 73 00:03:55,075 --> 00:03:58,914 - What? - We have not had abortions, 74 00:03:58,981 --> 00:04:02,820 but we are wanting to go down to the Mall and show our support. 75 00:04:02,888 --> 00:04:08,058 Did you say that you is, you knows, some people is lesbians? 76 00:04:08,125 --> 00:04:10,860 - Mm-hmm. - Well, we know each other. 77 00:04:10,928 --> 00:04:14,665 - What, you two is...? - We're a couple. 78 00:04:14,733 --> 00:04:18,303 A couple of lezzes? Respect. 79 00:04:18,371 --> 00:04:19,771 - Thank you. - Yo. 80 00:04:19,839 --> 00:04:23,241 - Last I looked. - Total, total respect. 81 00:04:23,308 --> 00:04:24,942 - Yo. Wicked, yo. - Thank you. 82 00:04:25,010 --> 00:04:27,778 I love lesbians. 83 00:04:27,846 --> 00:04:30,514 - Yo. - Okay. 84 00:04:30,581 --> 00:04:33,316 Yo, respect. Just relax. 85 00:04:33,384 --> 00:04:35,754 You know? You know. I love it. 86 00:04:35,822 --> 00:04:39,055 I is got loads of your videos and everything. 87 00:04:39,121 --> 00:04:40,788 So it's wicked. 88 00:04:44,561 --> 00:04:47,061 So what's your opinion on abortion rights? 89 00:04:47,129 --> 00:04:50,531 - Or women's reproductive rights? - Yo, I is totally into abortion. 90 00:04:50,598 --> 00:04:55,666 I is been responsible for at least five, so, you know, I is well up for it. 91 00:04:55,734 --> 00:04:59,834 Find out what abortion is! Find out what it is! 92 00:04:59,902 --> 00:05:02,301 So why is you so pro-abortion? 93 00:05:02,369 --> 00:05:04,469 We're not pro-abortion, we're pro-life. 94 00:05:04,537 --> 00:05:06,438 Has you ever had an abortion? 95 00:05:06,505 --> 00:05:08,504 No. I've never had one. 96 00:05:08,572 --> 00:05:12,136 Surely you should try something before you say it is bad. 97 00:05:12,203 --> 00:05:13,637 - No. - Oh, no. 98 00:05:13,705 --> 00:05:16,872 We've known many, many women that have had an abortion. 99 00:05:16,940 --> 00:05:20,576 But I was very, very anti-Burger King, but then, you 100 00:05:20,577 --> 00:05:24,212 know, me went there and me tried the flame-grilled Whopper 101 00:05:24,279 --> 00:05:26,580 and it was like, you know, it was amazing. 102 00:05:26,648 --> 00:05:29,384 - What be your name? - Father Dean Schultz. 103 00:05:29,452 --> 00:05:31,887 Yo, respect. Safe. 104 00:05:31,954 --> 00:05:36,296 Is you very anti-abortions 'cause you yourself was aborted? 105 00:05:36,363 --> 00:05:38,796 No. I wasn't aborted. 106 00:05:38,864 --> 00:05:40,863 So you ain't never got a ho preggers? 107 00:05:40,931 --> 00:05:43,368 You ain't never got a ho preggers? 108 00:05:45,404 --> 00:05:46,803 No. 109 00:05:46,871 --> 00:05:51,775 So is that because you use connies or does you fire blanks? 110 00:05:51,842 --> 00:05:54,243 This interview is over. 111 00:05:54,311 --> 00:05:57,013 Call it choice! Call it murder! 112 00:05:57,081 --> 00:05:59,317 Just don't call it medicine! 113 00:05:59,384 --> 00:06:01,286 Can me have a go on the loudy? 114 00:06:03,222 --> 00:06:05,325 Hear me now, hear me now! Buckatabuckatabus! 115 00:06:05,393 --> 00:06:07,163 Hear me now, hear me now! 116 00:06:07,231 --> 00:06:09,332 Free Nelson Mandela! 117 00:06:09,399 --> 00:06:12,167 Free Nelson Mandela! 118 00:06:12,235 --> 00:06:13,902 Let's make this clear. 119 00:06:13,970 --> 00:06:16,971 You is campaigning to make abortions cheaper. 120 00:06:17,038 --> 00:06:19,404 - Why is that? - I'm completely against it. 121 00:06:19,471 --> 00:06:21,873 I'd like to see Roe Vs. Wade overturned. 122 00:06:21,941 --> 00:06:25,106 Personally, I would wait until I was married to have sex with someone. 123 00:06:25,174 --> 00:06:27,207 What? Is you married or not? 124 00:06:27,274 --> 00:06:28,508 No, I'm not married yet. 125 00:06:28,576 --> 00:06:30,177 - So what? Is you a virgin? - Yeah. 126 00:06:30,245 --> 00:06:33,812 I don't mean to laugh, but you're joking? 127 00:06:33,880 --> 00:06:35,913 - No. - This is going on telly, you know. 128 00:06:35,980 --> 00:06:37,382 That's great. 129 00:06:37,450 --> 00:06:40,419 Ask me how old I was when I lost me cherry. 130 00:06:40,487 --> 00:06:42,354 Well, why don't you just tell me? 131 00:06:42,422 --> 00:06:45,457 11 years old and she was like 24 and a model. 132 00:06:45,525 --> 00:06:47,459 And she wanted more. 133 00:06:47,527 --> 00:06:50,995 I just didn't want to commit, innit. 134 00:06:51,063 --> 00:06:56,000 ♪ We shall overcome ♪ 135 00:06:56,068 --> 00:07:01,340 ♪ We shall overcome ♪ 136 00:07:01,407 --> 00:07:05,543 ♪ I do believe... ♪ 137 00:07:05,611 --> 00:07:07,415 Abortion! 138 00:07:07,482 --> 00:07:10,152 ♪ Deep in my heart... ♪ 139 00:07:10,220 --> 00:07:12,155 A-abortion. 140 00:07:12,223 --> 00:07:15,425 ♪ That we shall overcome ♪ 141 00:07:15,492 --> 00:07:17,826 ♪ someday. ♪ 142 00:07:17,894 --> 00:07:19,628 Fresh! 143 00:07:55,696 --> 00:07:57,131 Yekshemesh. 144 00:07:57,199 --> 00:08:00,266 Kazaki people have many job opportunities 145 00:08:00,334 --> 00:08:02,236 here in US and A. 146 00:08:02,304 --> 00:08:05,107 For a man, construction worker, 147 00:08:05,175 --> 00:08:06,975 taxi driver, or accountant. 148 00:08:07,043 --> 00:08:09,310 For woman, prostitute. 149 00:08:09,378 --> 00:08:13,214 I try to get American job. Jenqui. 150 00:08:18,989 --> 00:08:21,691 What sort of things have you done work-wise? 151 00:08:21,760 --> 00:08:25,832 In Kazakhstan I was a make ice. 152 00:08:25,900 --> 00:08:29,432 I was a gypsy catcher. 153 00:08:29,500 --> 00:08:33,035 Also I work with animals. 154 00:08:33,103 --> 00:08:34,869 Animals? In what respect? 155 00:08:34,936 --> 00:08:38,375 I make them... 156 00:08:38,442 --> 00:08:41,377 have explosion... 157 00:08:41,445 --> 00:08:46,681 for liquid for make more animals. 158 00:08:46,749 --> 00:08:48,382 Oh, okay. 159 00:08:48,450 --> 00:08:53,554 I specialty... is camel. 160 00:08:53,622 --> 00:08:58,224 I can pull a camel for... 161 00:08:58,292 --> 00:09:00,427 in less than 20 minute 162 00:09:00,495 --> 00:09:03,497 for him to have a liquid explosion. 163 00:09:03,565 --> 00:09:06,600 - Okay. - I can do goat very easy. 164 00:09:06,667 --> 00:09:09,771 In a less than minute. Finger in anus, easy. 165 00:09:09,839 --> 00:09:12,938 Okay. Tell me about a situation 166 00:09:13,006 --> 00:09:15,707 in your previous work experience 167 00:09:15,775 --> 00:09:19,113 where you were confident that you did something well 168 00:09:19,180 --> 00:09:21,745 that contributed to the organization. 169 00:09:21,813 --> 00:09:25,383 When I work as animal puller, 170 00:09:25,450 --> 00:09:29,621 one time they said there is a camel, 171 00:09:29,688 --> 00:09:33,023 he can make no sexy time explosion. 172 00:09:33,091 --> 00:09:38,229 - Okay. - I say, "Please let a Borat try." 173 00:09:38,297 --> 00:09:42,367 - Mm-hmm. - I go on my knees, 174 00:09:42,435 --> 00:09:45,203 I grip and pull 175 00:09:45,271 --> 00:09:50,003 - for two hours. - Oh, gosh! 176 00:09:50,070 --> 00:09:53,039 - Grip, pull, grip, pull, grip, pull. - Okay. 177 00:09:53,106 --> 00:09:56,710 I my arm begin a to hurt, 178 00:09:56,778 --> 00:09:58,710 I cannot feel my arms, I carry on. 179 00:09:58,776 --> 00:10:01,210 I do not care. I tell them I will do it. 180 00:10:01,278 --> 00:10:03,974 Grip, pull. Grip, pull. Nothing. Nothing. 181 00:10:04,042 --> 00:10:08,908 Then, after two hours, I hear... 182 00:10:13,243 --> 00:10:14,610 Okay. 183 00:10:14,678 --> 00:10:16,879 I think something is arriving. 184 00:10:16,947 --> 00:10:19,047 Something is arriving. 185 00:10:19,114 --> 00:10:22,117 Then, fast, grip, pull, grip, pull, grip, pull... 186 00:10:23,822 --> 00:10:29,357 - And then silence. - Ahem. 187 00:10:31,027 --> 00:10:35,333 And then explosion. Very good. 188 00:10:35,400 --> 00:10:39,836 As far as the activity of your involvement 189 00:10:39,904 --> 00:10:43,743 in producing semen from animals, 190 00:10:43,811 --> 00:10:47,510 what are your day-to-day activities? 191 00:10:47,578 --> 00:10:50,946 I take the box of cream. 192 00:10:51,013 --> 00:10:54,385 I take a two animals, same size. 193 00:10:54,453 --> 00:11:00,127 I lie on my back. I take a same size 194 00:11:00,194 --> 00:11:02,230 and then I start to... 195 00:11:02,298 --> 00:11:06,302 Some people can only do one like this. 196 00:11:06,370 --> 00:11:10,004 - Uh-huh. - If it is a camel, can only do one. 197 00:11:10,072 --> 00:11:11,472 - Okay. - Obvious. 198 00:11:11,540 --> 00:11:17,444 And you have a collection... small... 199 00:11:17,512 --> 00:11:20,147 Uzbekistani boy collect. 200 00:11:25,524 --> 00:11:28,896 Tell me a little bit about what would your boss 201 00:11:28,964 --> 00:11:31,234 that you had at your last job... 202 00:11:31,301 --> 00:11:34,287 if I called him up and asked him what kind of 203 00:11:34,288 --> 00:11:37,273 employee you were, what would he say about you? 204 00:11:37,340 --> 00:11:40,770 Uh, he will say a bad things, 205 00:11:40,837 --> 00:11:43,908 but that is because he is a liar. 206 00:11:43,975 --> 00:11:45,744 Do you feel like you're the kind of person 207 00:11:45,812 --> 00:11:48,281 that can work well with other people? 208 00:11:48,349 --> 00:11:51,383 Yes. I have very good work with other people. 209 00:11:51,450 --> 00:11:55,220 And I want you to know that I can sniff out 210 00:11:55,287 --> 00:11:58,088 if there is a traitor in a company. 211 00:11:58,155 --> 00:12:01,224 - Really? - And if I find them, I can finish them. 212 00:12:01,292 --> 00:12:04,457 Well, I really don't need you to do that. 213 00:12:04,525 --> 00:12:06,258 Tell me your strengths. Let's start off with your strengths. 214 00:12:06,326 --> 00:12:08,262 What are you good at? 215 00:12:08,329 --> 00:12:10,797 - I am a very strong physique. - Okay. 216 00:12:10,864 --> 00:12:17,733 I can hold a very large woman down for up to three hours. 217 00:12:17,801 --> 00:12:20,468 - Okay. - Do ladies work here? 218 00:12:20,536 --> 00:12:24,771 - Yes, they do. - Do they have a nice physiques? 219 00:12:24,839 --> 00:12:31,010 Yes, which I have to work with you on that because... 220 00:12:31,078 --> 00:12:34,015 in our work force in the United States, 221 00:12:34,083 --> 00:12:36,651 everybody's looked upon as equal as far as man and woman. 222 00:12:36,719 --> 00:12:38,353 What? 223 00:12:38,421 --> 00:12:41,123 Yes. Do you have lawsuits? 224 00:12:41,191 --> 00:12:43,858 Are you familiar with the term lawsuit? Court? Court suits? 225 00:12:43,926 --> 00:12:46,228 - No. - That could become a legal issue. 226 00:12:46,296 --> 00:12:48,065 If you give me this job, 227 00:12:48,133 --> 00:12:50,633 can I put a camera in the lady toilet, please? 228 00:12:50,701 --> 00:12:52,702 - No. - Why not? 229 00:12:52,770 --> 00:12:56,707 - It's against the law. - If I work here, 230 00:12:56,774 --> 00:12:59,640 can I work in a room with a light, please? 231 00:12:59,708 --> 00:13:03,279 - Yes, everybody will have a light. - Great! Success! 232 00:13:03,347 --> 00:13:04,916 - See? - Thank you. 233 00:13:04,984 --> 00:13:06,318 Thank you. Have a nice evening. 234 00:13:06,386 --> 00:13:08,119 Very much. Good luck. Nice meet you. 235 00:13:08,186 --> 00:13:09,920 - Nice meeting you. - Hope I like a job. 236 00:13:09,988 --> 00:13:11,422 - Okay. - High five! 237 00:13:11,489 --> 00:13:13,657 All right, there we go. All right. 238 00:13:26,036 --> 00:13:28,638 Funkyzeit! 239 00:13:37,445 --> 00:13:40,297 I will introduce you and then 240 00:13:40,298 --> 00:13:43,150 I put my hand up and you all shout? 241 00:13:43,218 --> 00:13:45,720 Okay, great. Okay. 242 00:13:45,788 --> 00:13:49,559 Also, willkommen. Here I am in Daytona Beach 243 00:13:49,627 --> 00:13:53,394 where all the great guys in the USA come to be gay! 244 00:13:53,462 --> 00:13:56,599 - Yeah! - Wait a minute! 245 00:13:56,666 --> 00:13:59,536 - No. - Gay? What?! 246 00:13:59,604 --> 00:14:02,135 Gay means happy, right? 247 00:14:02,203 --> 00:14:03,837 No, no, no, no. 248 00:14:03,905 --> 00:14:07,111 - No, gay sex. - Whoa! 249 00:14:09,212 --> 00:14:11,946 Funkyzeit! 250 00:14:12,013 --> 00:14:13,748 Also jetzt gehen wir 251 00:14:13,815 --> 00:14:17,002 to look at some guys living on the beach 252 00:14:17,003 --> 00:14:19,654 who are wrestling team. Great! 253 00:14:19,721 --> 00:14:21,822 Let's see you guys wrestle. 254 00:14:21,890 --> 00:14:24,327 - What? - Yeah! Yeah! 255 00:14:24,394 --> 00:14:27,695 Yeah, let's do it! Yeah! 256 00:14:27,763 --> 00:14:30,131 So, do you want to show me how to wrestle? 257 00:14:30,199 --> 00:14:31,632 Hit his head, come on! 258 00:14:31,699 --> 00:14:33,567 Get a double leg. Double. 259 00:14:33,635 --> 00:14:35,770 Oh! 260 00:14:35,838 --> 00:14:38,403 So, whistle blows, we're coming in here grabbing. 261 00:14:38,470 --> 00:14:39,704 - Great. - Pulling down. 262 00:14:39,771 --> 00:14:42,073 - Nice! - Shooting for legs here. 263 00:14:42,141 --> 00:14:43,841 - All right. - All right, see what I'm saying? 264 00:14:43,909 --> 00:14:45,740 Yeah, there you go. There you go. 265 00:14:45,808 --> 00:14:48,340 Yeah. Okay. 266 00:14:49,642 --> 00:14:51,176 Yeah, there you go. 267 00:14:51,243 --> 00:14:53,678 - Now step here. - Yeah? 268 00:14:53,745 --> 00:14:57,147 Grab behind my legs and put your head right in my chest. 269 00:14:57,215 --> 00:14:58,815 - Okay great. - Boom! Like that. 270 00:14:58,883 --> 00:15:00,983 Okay. Like that? 271 00:15:01,051 --> 00:15:02,984 - Yeah. Now tackle me. - Okay. 272 00:15:03,052 --> 00:15:05,155 - Like that. - Okay? 273 00:15:05,222 --> 00:15:07,059 - That's it. - Great. 274 00:15:07,126 --> 00:15:08,794 That's a two-point takedown. 275 00:15:08,862 --> 00:15:10,696 Great. Let's do that again. 276 00:15:10,764 --> 00:15:12,597 Go ahead. You shoot your double that you learned. 277 00:15:12,664 --> 00:15:14,567 - Yeah. Oh, okay. - Do your double leg. 278 00:15:14,635 --> 00:15:16,134 Boom. 279 00:15:16,202 --> 00:15:18,301 All right, stay on top. Stay on top. 280 00:15:18,369 --> 00:15:21,673 - Okay. Great. - You got two points for a takedown. 281 00:15:21,741 --> 00:15:23,608 What we're gonna do for the front of the show, 282 00:15:23,676 --> 00:15:25,341 we're gonna spell out P... 283 00:15:25,408 --> 00:15:29,944 you go P then you go A-R-T-Y. 284 00:15:30,011 --> 00:15:31,713 And then you all shout party! 285 00:15:31,780 --> 00:15:33,214 - Go. - P! 286 00:15:33,282 --> 00:15:34,515 - A! - R! 287 00:15:34,583 --> 00:15:35,716 - T! - Y! 288 00:15:35,784 --> 00:15:37,749 Party! Whoo! 289 00:15:40,119 --> 00:15:43,225 Spring break, baby! Whoo! 290 00:15:45,329 --> 00:15:48,197 So let's just do that, but like with more energy. 291 00:15:48,265 --> 00:15:50,632 - More? More? - Yeah, with a lot... 292 00:15:50,700 --> 00:15:52,700 - Okay, go! - P! 293 00:15:52,767 --> 00:15:53,998 - A! - R! 294 00:15:54,066 --> 00:15:55,232 - T! - Y! 295 00:15:55,299 --> 00:15:57,401 Party! 296 00:16:03,945 --> 00:16:06,580 We're crazy! Spring break! 297 00:16:15,258 --> 00:16:16,524 Okay, okay. 298 00:16:16,592 --> 00:16:19,058 Just do it, but with more energy, okay? 299 00:16:19,126 --> 00:16:21,494 We'll give you some [bleep] energy. 300 00:16:21,561 --> 00:16:24,594 - Okay... - Get psyched up! Whoo! 301 00:16:24,662 --> 00:16:26,031 Okay, you ready? 302 00:16:26,099 --> 00:16:27,133 - Go! - P! 303 00:16:27,201 --> 00:16:28,500 - A! - R! 304 00:16:28,568 --> 00:16:30,099 - T! - Y! 305 00:16:30,167 --> 00:16:31,699 Party! 306 00:16:46,214 --> 00:16:48,081 Let's do it, but with more energy this time. 307 00:16:48,148 --> 00:16:50,547 - That was a little bit low. - More energy? 308 00:16:50,615 --> 00:16:52,449 Because it's gonna be the front of the show. 309 00:16:52,517 --> 00:16:54,252 - Go! - P! 310 00:16:54,320 --> 00:16:55,487 - A! - R! 311 00:16:55,555 --> 00:16:57,856 - T! - Y! 312 00:17:03,063 --> 00:17:05,731 Okay, great. Let's see pectorals. 313 00:17:05,799 --> 00:17:07,899 Let's see your pectorals. 314 00:17:07,966 --> 00:17:10,901 - Ahh! - That's how we do things! 315 00:17:10,968 --> 00:17:12,669 Okay, let's turn around. Turn around. 316 00:17:12,736 --> 00:17:13,969 - Show some abs. - Show us some muscle. 317 00:17:14,037 --> 00:17:15,771 Yeah. Show us some muscles on the back. 318 00:17:15,838 --> 00:17:17,873 - Yeah, baby! - Whoo! 319 00:17:17,941 --> 00:17:21,379 Is it possible to see the asha? To see the asha? 320 00:17:21,447 --> 00:17:22,747 - The ass? - The ass? 321 00:17:22,814 --> 00:17:24,882 - Yes, yes! Show us. - Want some ass cheeks? 322 00:17:24,950 --> 00:17:26,785 You wanna see some ass cheeks? 323 00:17:26,852 --> 00:17:28,521 - Yes! Let's see. - Give him ass cheeks. 324 00:17:28,588 --> 00:17:30,556 - Yes, let's see! - Give him some ass cheek! 325 00:17:30,624 --> 00:17:32,859 That's great. Wow. 326 00:17:32,927 --> 00:17:35,929 Great. Great. 327 00:17:35,996 --> 00:17:38,194 Great. 328 00:17:38,262 --> 00:17:40,097 Just say, "Hello this is Jim." 329 00:17:40,164 --> 00:17:41,865 Hello, this is Jim! Whoo! 330 00:17:41,933 --> 00:17:45,603 And I am saying hi. And I am saying hi. 331 00:17:45,671 --> 00:17:47,805 Saying hi from Daytona Beach, Florida! 332 00:17:47,873 --> 00:17:50,175 To Austria Gay TV. 333 00:17:50,242 --> 00:17:53,778 Saying... what? Austria Gay TV? 334 00:17:53,846 --> 00:17:56,076 - Yeah. - What do you mean Gay TV? 335 00:17:56,144 --> 00:17:59,247 Get the [bleep] out of here. You say Gay TV? 336 00:17:59,315 --> 00:18:02,016 - Yeah. - No. no. What do you mean Gay TV? 337 00:18:02,084 --> 00:18:04,650 There is no [bleep] gay TV involved in this. 338 00:18:04,718 --> 00:18:09,055 - I'm not getting involved in gay TV. - This is a gay show. 339 00:18:11,459 --> 00:18:13,695 Funkyzeit! 340 00:18:23,170 --> 00:18:27,704 Yo, check it. I is here with none other 341 00:18:27,772 --> 00:18:29,807 than my main man Andy Rooney. 342 00:18:29,874 --> 00:18:31,209 Total respect. 343 00:18:31,277 --> 00:18:34,350 And today we is chattin' about the media. 344 00:18:34,417 --> 00:18:36,187 The media is well-important, innit? 345 00:18:36,255 --> 00:18:39,423 It is important. If a democracy is important, 346 00:18:39,491 --> 00:18:40,960 people have to know what's going on in the world, 347 00:18:41,027 --> 00:18:42,597 that's why the media is important. 348 00:18:42,664 --> 00:18:47,135 Does you think the media has changed since you first got in it? 349 00:18:47,202 --> 00:18:50,441 "Does" you think the media has changed? 350 00:18:50,509 --> 00:18:52,646 Do you think the media has changed. 351 00:18:52,714 --> 00:18:54,515 Whatever. Does... 352 00:18:54,583 --> 00:18:57,284 No. It's English. The English language would say 353 00:18:57,352 --> 00:18:58,854 "do you think the media has changed," 354 00:18:58,922 --> 00:19:01,592 not "does you think the media has changed." 355 00:19:01,660 --> 00:19:05,462 Yes, I think the media has changed. 356 00:19:05,530 --> 00:19:09,399 So what sort of things does you think the media should cover? 357 00:19:09,467 --> 00:19:11,700 Do you... do you think the media. 358 00:19:11,768 --> 00:19:16,539 Um... do you think the media... 359 00:19:16,607 --> 00:19:19,273 I think it's an English-American thing, though, innit? 360 00:19:19,340 --> 00:19:21,041 No, no. No, no. That's English. 361 00:19:21,109 --> 00:19:23,610 The English language is very clear. I have 50 books 362 00:19:23,611 --> 00:19:26,111 on the English language if you'd like to borrow one. 363 00:19:26,179 --> 00:19:30,945 Let's talk about some mistakes that has happened or not happened. 364 00:19:31,012 --> 00:19:34,848 Has journalists ever put out tomorrow's news by mistake? 365 00:19:34,915 --> 00:19:37,922 How do you know what the news is if it hasn't happened yet? 366 00:19:37,987 --> 00:19:40,188 Yo, but if there was something like well-important 367 00:19:40,256 --> 00:19:43,958 like a plane crash, wouldn't you report that, like, a day early? 368 00:19:44,026 --> 00:19:48,262 How would you report a plane crash that happens tomorrow today? 369 00:19:48,330 --> 00:19:50,898 All right, safe. Well, you couldn't do that. 370 00:19:50,966 --> 00:19:52,833 But let's say it was something like the election 371 00:19:52,901 --> 00:19:54,435 which is, like, a massive thing. 372 00:19:54,502 --> 00:19:59,102 Wouldn't you report who won that a few days before, 373 00:19:59,170 --> 00:20:01,771 because it's gonna be such a massive story? 374 00:20:01,839 --> 00:20:04,373 That everyone will want to know about it and reads about it... 375 00:20:04,441 --> 00:20:08,578 Well, you don't know who won it, do you? Until the election is over. 376 00:20:08,645 --> 00:20:11,214 How can you report it before it happens? 377 00:20:13,714 --> 00:20:15,282 Yo, for real. 378 00:20:15,349 --> 00:20:17,452 - Okay, I think that's about it. - What? 379 00:20:17,522 --> 00:20:19,090 I don't think we need anymore. 380 00:20:19,158 --> 00:20:20,860 Can't do this. Can't do this. 381 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 - Why not? - This is not going. 382 00:20:23,664 --> 00:20:26,569 - Is it because I is black? - I can't waste my time. Hmm? 383 00:20:26,636 --> 00:20:28,638 - Is it because I is black? - You're black? 384 00:20:28,705 --> 00:20:31,842 - For real. - Huh? Who's black? 385 00:20:31,910 --> 00:20:35,682 - Yo, I is. - Pfft! No, I don't want to do this anymore. 386 00:20:35,750 --> 00:20:37,651 - Why not? - I don't have time. 387 00:20:37,719 --> 00:20:39,379 - Sorry. - You's been rude to me 388 00:20:39,659 --> 00:20:42,458 - since the first moment. - Right. Right. I'm sorry. Sorry. 389 00:20:42,527 --> 00:20:44,261 Trying to tell me I don't speak English? 390 00:20:44,329 --> 00:20:46,866 - Well, right. - Yo, he's been rude. 391 00:20:46,933 --> 00:20:48,568 That's quite racialist, to be honest. 392 00:20:48,636 --> 00:20:50,103 - Oh, racialist? - Yo. 393 00:20:50,171 --> 00:20:52,338 - Racist. Not racialist. - You're racialist. 394 00:20:52,405 --> 00:20:54,138 - Yo, keep the cameras runnin'! - Racist. 395 00:20:54,206 --> 00:20:56,707 - You see that this is racialism goin' on here. - This is fun. 396 00:20:56,775 --> 00:20:58,807 He's chucking me out 'cause the color of me skin. 397 00:20:59,808 --> 00:21:02,808 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.