All language subtitles for Ali G Rezurection - 1x07 - Medical.HDTV.BATV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,467 --> 00:00:07,229 Fullness. I is as standin' outside a actual hostipul 2 00:00:07,429 --> 00:00:10,756 in America. Now the U.S. is supposed to be civilized... 3 00:00:10,815 --> 00:00:11,862 Respect. 4 00:00:11,911 --> 00:00:16,964 ...but the faul Obama care over 40 million of me brethren 5 00:00:16,999 --> 00:00:21,002 didn't even have access to de most basicist jobs. 6 00:00:21,070 --> 00:00:23,538 If you is a doctor, then Los Angeles 7 00:00:23,606 --> 00:00:26,441 is the bestest place in the whole world to work. 8 00:00:26,509 --> 00:00:29,556 Them is got some of the best medical felicities, 9 00:00:29,624 --> 00:00:31,597 and also 'cuz honeys like Beyonc�, 10 00:00:31,664 --> 00:00:35,095 Kim Kardashian and Rihanna... Oooh! 11 00:00:35,163 --> 00:00:36,900 ... come to this place here 12 00:00:36,970 --> 00:00:39,065 so the doctors can have a look at der poonies 13 00:00:39,132 --> 00:00:41,890 and maybe even have a little fiddle when them is asleep. 14 00:00:41,958 --> 00:00:44,884 Ya nuh see! West Side. 15 00:01:04,246 --> 00:01:07,246 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 16 00:01:09,247 --> 00:01:12,453 1x07 - Medical 17 00:01:13,802 --> 00:01:15,654 Hello. 18 00:01:16,174 --> 00:01:20,589 Selecta. Now it ain't just Britain that has got the telly. 19 00:01:20,657 --> 00:01:23,595 Now it has also spread to a place called America. 20 00:01:23,662 --> 00:01:26,133 That is why I is come here to 'Ollywood, 21 00:01:26,200 --> 00:01:28,507 and I ain't talkin' about the nightclub in Bracknell, 22 00:01:28,575 --> 00:01:32,547 to see the set of America most famous drama, 23 00:01:32,614 --> 00:01:34,683 called "The Bold and the Beautiful." 24 00:01:34,751 --> 00:01:38,225 Which is apparently about a fit girl with a shavin avin. 25 00:01:38,293 --> 00:01:39,395 Respect! 26 00:01:51,654 --> 00:01:54,159 You better send me those pictures, Amber. 27 00:01:54,226 --> 00:01:57,869 Or I swear, you'll be sorry. 28 00:01:57,936 --> 00:02:00,347 I've been introduced 29 00:02:00,415 --> 00:02:02,950 - as B&B's new bad girl. - A'ight. 30 00:02:03,019 --> 00:02:05,423 So, to give you a little future of what's gonna happen 31 00:02:05,491 --> 00:02:07,128 without telling you specifics. 32 00:02:07,196 --> 00:02:08,633 - For real. - Yeah. 33 00:02:08,701 --> 00:02:11,471 - And can you tell us specifics? - No. 34 00:02:11,539 --> 00:02:13,307 It's a secret. You just have to watch. 35 00:02:13,374 --> 00:02:16,749 So what is it like when you do the romance scenes? 36 00:02:16,817 --> 00:02:19,788 - What does that feel like? - Um... 37 00:02:23,132 --> 00:02:25,705 Well, I haven't had very many. 38 00:02:25,772 --> 00:02:28,208 In Europe, they cut out all the bits 39 00:02:28,276 --> 00:02:30,577 if they're actually going in and whatever. 40 00:02:30,645 --> 00:02:34,388 - Is you upset about that? - I don't understand. 41 00:02:34,455 --> 00:02:36,757 They don't really show the whole thing in Europe. 42 00:02:36,825 --> 00:02:39,162 They just cut to you waking up, 43 00:02:39,230 --> 00:02:41,835 you know, in the morning as if, you know... 44 00:02:41,902 --> 00:02:44,409 Well, they don't show it going in here either! 45 00:02:44,475 --> 00:02:47,046 But they have a very strong censorship? 46 00:02:47,114 --> 00:02:50,020 What, you don't actually do it for real here? 47 00:02:50,088 --> 00:02:51,691 - No! - You don't? 48 00:02:51,758 --> 00:02:53,893 You act doing all that kind of thing? 49 00:02:53,961 --> 00:02:55,662 - No! - Is that true? 50 00:02:55,730 --> 00:02:58,901 - You act the whole thing? - Oh, my goodness, no! 51 00:02:58,969 --> 00:03:03,539 - Can I be in this scene? - No, unfortunately not. 52 00:03:03,607 --> 00:03:05,710 Just anybody can't go on there. 53 00:03:05,778 --> 00:03:08,246 They need to go special through the casting office. 54 00:03:08,314 --> 00:03:10,348 Can I not just be in the background, or...? 55 00:03:10,416 --> 00:03:13,152 There are special laws even for that. 56 00:03:13,220 --> 00:03:16,092 - On the side of the bed, though? - Sorry. 57 00:03:16,159 --> 00:03:19,066 They said beforen that I was gonna be in the whole thing. 58 00:03:19,134 --> 00:03:23,301 - That's why I was so into doin' it. - No. No. 59 00:03:23,368 --> 00:03:25,270 You said that I was going to be in the [bleep] thing. 60 00:03:25,338 --> 00:03:27,374 - Shh. - Excuse me French, sorry. 61 00:03:27,442 --> 00:03:30,078 - Shh, shh, shh. - Sorry, but he did promise me. 62 00:03:30,146 --> 00:03:32,413 - Sorry bout me language. - Well, he shouldn't have. 63 00:03:34,381 --> 00:03:36,183 And you look back to him at the end. 64 00:03:36,251 --> 00:03:38,654 - Can I have a go? - What? 65 00:03:38,721 --> 00:03:40,254 - Can I have a go? - Sure. 66 00:03:40,322 --> 00:03:41,890 Thanks. 67 00:03:49,502 --> 00:03:51,504 - We can't... - Okay. 68 00:03:51,571 --> 00:03:54,275 - Talking and everything. - What? 69 00:03:54,343 --> 00:03:56,411 - Have you talking by the sets. - Okay. 70 00:03:56,479 --> 00:04:01,485 - Why is we whispering? - Oh, I thought it was 'cause you were. 71 00:04:01,553 --> 00:04:04,021 - I was whispering 'cuz you was whispering. - Oh. Sorry. 72 00:04:04,089 --> 00:04:06,324 I was whispering 'cause you was whispering! 73 00:04:06,392 --> 00:04:09,129 I thought somebody maybe came by and wanted it quiet. 74 00:04:09,197 --> 00:04:11,566 No, no, no, I was whispering 'cause you was whispering. 75 00:04:11,634 --> 00:04:13,902 No! I was whispering because you were whispering. 76 00:04:13,970 --> 00:04:16,140 No, but I started 'cuz you started first. 77 00:04:16,208 --> 00:04:17,976 - And then I did the whispering thing. - Ah, see? 78 00:04:18,043 --> 00:04:20,111 - Oh, it's good to make... - Shhh! 79 00:04:20,178 --> 00:04:23,115 Well, we have to be very quiet in the hall because we have shows taping. 80 00:04:31,527 --> 00:04:34,730 Now I is gonna check out Sally Jesse Raphael. 81 00:04:34,798 --> 00:04:39,134 She be like Vanessa Feltz except she look well different. 82 00:04:39,202 --> 00:04:41,473 You'll see what I mean. Check it. 83 00:04:41,540 --> 00:04:44,909 Hello dere. I just sayin' I is here from England 84 00:04:44,976 --> 00:04:47,242 and is it cool with you lot if I just sit 85 00:04:47,310 --> 00:04:48,911 in the audience and just check this out? 86 00:04:48,978 --> 00:04:50,882 'Cuz I is a big fan, you know? 87 00:04:50,950 --> 00:04:55,724 And this is me first time in the US of A and I is loving your country. 88 00:04:55,792 --> 00:04:59,294 What could I ask you about one of the problems I has got? 89 00:04:59,361 --> 00:05:02,309 - Surely. - Like a few weeks ago, 90 00:05:02,344 --> 00:05:04,231 me was going down Eckert Meyer Street, 91 00:05:04,298 --> 00:05:08,900 where me live and me see me Uncle Jamal's van there. 92 00:05:08,968 --> 00:05:13,134 And on the back it says "If dis bus is rockin' 93 00:05:13,201 --> 00:05:15,433 don't come knockin'" or whatever. 94 00:05:15,501 --> 00:05:19,637 And I heard these sounds coming from the bus... 95 00:05:19,705 --> 00:05:26,477 from his van. And I opened the back and I see this, 96 00:05:26,545 --> 00:05:30,814 like, massive geezer, like, attackin' me Uncle Jamal. 97 00:05:30,882 --> 00:05:34,320 And I think I was gonna try and stop them 98 00:05:34,387 --> 00:05:37,121 'cuz I is hearin' the shoutin' and screamin' and whatever. 99 00:05:37,189 --> 00:05:40,258 And then I see that this geezer is... 100 00:05:40,326 --> 00:05:44,096 why is this geezer attackin' him if his pants is down? 101 00:05:44,164 --> 00:05:47,166 Then I realized he ain't attackin' him, he's actually kissin' him. 102 00:05:47,234 --> 00:05:51,504 Did he... so were the screams screams of delight? 103 00:05:51,571 --> 00:05:54,707 Or were they screams of anger? Or were they screams of... 104 00:05:54,775 --> 00:05:57,877 - what kind of screams were they? - When I heard it, I thought 105 00:05:57,945 --> 00:06:00,078 he was getting beaten' up or something. 106 00:06:00,145 --> 00:06:02,381 Aha. But then you realized they were having sex. 107 00:06:02,449 --> 00:06:05,252 Well I don't know if they was definitely doing that, 108 00:06:05,320 --> 00:06:09,487 - but, they weren't wearing... - They were having sex. 109 00:06:09,555 --> 00:06:11,924 - Is your accent real? - I can't hear what you're saying. 110 00:06:11,992 --> 00:06:14,362 Is your accent real? 111 00:06:14,429 --> 00:06:17,732 Is my accent? I'll tell you, a lot of people... 112 00:06:17,799 --> 00:06:20,134 I know that a lot of people out here in America 113 00:06:20,202 --> 00:06:22,670 think that everyone speak like the Queen, 114 00:06:22,738 --> 00:06:26,670 but I tell you there is a lot of people who is livin' not like the Queen 115 00:06:26,737 --> 00:06:29,072 who don't speak like the Queen! 116 00:06:29,140 --> 00:06:32,608 So it ain't my problem if I don't sound like the Queen! 117 00:06:32,676 --> 00:06:34,709 I ain't the Queen! 118 00:06:34,776 --> 00:06:37,277 Once they start putting a crown on my head 119 00:06:37,344 --> 00:06:39,145 and giving me all the money, 120 00:06:39,213 --> 00:06:41,915 then maybe I'll start sounding like the Queen! 121 00:06:41,982 --> 00:06:44,488 But until that time, I ain't speakin' like the Queen. 122 00:06:46,624 --> 00:06:51,690 Me own posse is the West Staines Massiv. It'll be an honor to me, 123 00:06:51,758 --> 00:06:55,196 and all them of me boys at home if you can pick them up. 124 00:06:55,264 --> 00:06:57,266 Can I hear it for the West Staines Massiv?! 125 00:06:59,773 --> 00:07:02,208 Staines! Staines! 126 00:07:02,275 --> 00:07:03,843 Staines! Staines! Staines! Staines! 127 00:07:04,010 --> 00:07:05,577 Staines! Staines! Staines! Staines! 128 00:07:05,745 --> 00:07:07,279 Staines! Staines! Staines! Staines! 129 00:07:07,446 --> 00:07:08,813 Staines! Staines! Staines! Staines! 130 00:07:08,981 --> 00:07:10,348 Staines! Staines! Staines! Staines! 131 00:07:12,118 --> 00:07:15,784 Sally! Sally! Sally! Sally! 132 00:07:15,852 --> 00:07:18,050 Whoo! 133 00:07:25,125 --> 00:07:26,692 Bring on yourself, Sally! 134 00:07:26,759 --> 00:07:28,827 What advice do you have for me 135 00:07:28,845 --> 00:07:31,817 from doing for the first time me own show? 136 00:07:31,885 --> 00:07:33,753 I think you're doing pretty well. 137 00:07:33,821 --> 00:07:35,789 - That is very kind. - You know what's good about you? 138 00:07:35,856 --> 00:07:37,625 - What? - You're you. 139 00:07:37,693 --> 00:07:39,762 - Thank you. - You're welcome. 140 00:07:39,830 --> 00:07:41,930 That's very nice. What do you mean by that? 141 00:07:41,998 --> 00:07:44,030 - It's a nice compliment. - That's very nice. 142 00:07:44,098 --> 00:07:47,701 - It means you are who you are. - Thank you very much. 143 00:07:50,987 --> 00:07:52,053 Come-a-de-bucketa-bus! 144 00:08:17,677 --> 00:08:19,345 Jenqui. 145 00:08:19,413 --> 00:08:23,482 I come to Henley Regatta where old English gentleman 146 00:08:23,549 --> 00:08:29,390 look at young muscley boy in a boat shaped like a man's crème. 147 00:08:29,457 --> 00:08:32,861 This is most special event of summer season. 148 00:08:32,929 --> 00:08:34,933 I come to find why. 149 00:08:35,002 --> 00:08:37,469 Yekshemesh. 150 00:08:37,537 --> 00:08:40,373 What is Henley Regatta? 151 00:08:40,441 --> 00:08:43,713 Henley Regatta is an international regatta 152 00:08:43,781 --> 00:08:46,948 that was founded about 160 years ago. 153 00:08:47,016 --> 00:08:50,320 And is there woman in club? 154 00:08:50,387 --> 00:08:52,254 - Yes. Yes. - There can be? 155 00:08:52,322 --> 00:08:53,986 - Not as members? - Oh. yes. 156 00:08:54,054 --> 00:08:57,826 But they are fantastic in a kitchen, 157 00:08:57,893 --> 00:09:00,497 - in a bed... - Yes. Yes. 158 00:09:00,564 --> 00:09:04,369 But in a sport is... 159 00:09:04,436 --> 00:09:07,409 In a sport, they learn self-control. 160 00:09:07,477 --> 00:09:09,548 Yes. Yes. 161 00:09:09,616 --> 00:09:11,750 Ah! 162 00:09:15,955 --> 00:09:17,991 Yes. What do you mean? 163 00:09:18,059 --> 00:09:21,492 Yes, they become very athletic. 164 00:09:21,560 --> 00:09:24,527 They become very attractive to Western men. 165 00:09:24,595 --> 00:09:26,396 Ah, because they become strong. 166 00:09:26,464 --> 00:09:29,633 Not so strong, but lithe and flexible. 167 00:09:29,701 --> 00:09:34,370 - Is nice. This is beautiful badge. - These are... 168 00:09:34,438 --> 00:09:36,037 These are the badges that are given out... 169 00:09:36,105 --> 00:09:38,338 - What does it mean, this? - That's the Ander Club. 170 00:09:38,406 --> 00:09:41,811 - And there is a pig? - It's a hippopotamus. 171 00:09:41,878 --> 00:09:44,082 - What is hipp... - Hippopotamus. 172 00:09:44,149 --> 00:09:46,916 It's an animal in Africa that swims in the water. 173 00:09:46,984 --> 00:09:49,019 - A fish? - No. 174 00:09:49,087 --> 00:09:51,889 Like a pig, but goes in the water. 175 00:09:51,957 --> 00:09:53,458 - A pig in the water? - A hippo. 176 00:09:53,525 --> 00:09:56,861 You joke with me. This is English humor. 177 00:09:56,929 --> 00:09:58,730 - A pig in the water? - This is not English humor, this is true. 178 00:09:58,798 --> 00:10:01,669 - A pig who drink water? - Yes. It swims. 179 00:10:01,737 --> 00:10:04,771 - It swims in the water. - Who live in the water? 180 00:10:04,839 --> 00:10:07,107 It's pig size. Bigger. 181 00:10:07,175 --> 00:10:09,709 And will we see this pig in the water? 182 00:10:09,776 --> 00:10:11,674 No you won't. You'll see the boats 183 00:10:11,742 --> 00:10:15,708 belonging to the club that has pigs on its badge. 184 00:10:15,776 --> 00:10:18,546 Yes, they have a pig in the boat. 185 00:10:18,614 --> 00:10:22,184 They have a little symbol of the boat with the pig. 186 00:10:22,252 --> 00:10:26,290 And why do they carry the pig in the boat? 187 00:10:26,358 --> 00:10:29,561 They don't carry... they carry the symbol of it. 188 00:10:29,629 --> 00:10:32,431 - Yes. - You know, a little picture like your badge, there. 189 00:10:32,499 --> 00:10:35,667 And why do they show a picture of the pig in boat? 190 00:10:35,735 --> 00:10:38,969 Because that's their symbol. I don't know why. 191 00:10:39,036 --> 00:10:40,738 And why they choose a pig? 192 00:10:40,805 --> 00:10:44,843 Because in Kazakhstan we see pig as dirty animal. 193 00:10:44,911 --> 00:10:49,217 Well, you see, it's not actually a pig, it's a hippo. 194 00:10:49,285 --> 00:10:51,553 We seem to have a language problem. 195 00:10:54,291 --> 00:10:55,792 - Hello. - Hi. 196 00:10:57,995 --> 00:10:59,962 - Hello. Congratulations. - Thank you. 197 00:11:01,131 --> 00:11:03,367 - Congratulations. - Thank you. 198 00:11:03,634 --> 00:11:05,937 - Congratulations. - Thank you very much. 199 00:11:06,105 --> 00:11:08,073 - Congratulations. - Thank you. 200 00:11:08,340 --> 00:11:10,908 - Congratulations. - Thank you. 201 00:11:11,276 --> 00:11:14,544 - Congratulations. - Thank you. 202 00:11:14,812 --> 00:11:17,145 - Congratulations. - Thank you. 203 00:11:17,413 --> 00:11:20,079 - Congratulations. - Congratulations. 204 00:11:21,916 --> 00:11:24,619 We here have English tea. 205 00:11:24,687 --> 00:11:26,720 That's right, yes. We've had our sandwiches. 206 00:11:26,788 --> 00:11:29,122 How many times have you been here? 207 00:11:29,190 --> 00:11:30,993 - This is my first time. - Oh, right? 208 00:11:31,061 --> 00:11:32,963 - Are you enjoying it? - It's beautiful. 209 00:11:33,030 --> 00:11:37,132 Everyone said that it rain down 210 00:11:37,199 --> 00:11:40,003 - like, how you say, piss? - Cats and dogs? 211 00:11:40,071 --> 00:11:41,773 - Yes? - No, we don't say that. 212 00:11:41,841 --> 00:11:44,209 You have wonderful moustache. 213 00:11:44,277 --> 00:11:48,547 Well, I've had that for a very long time. 214 00:11:48,615 --> 00:11:51,352 Mine is nothing compared to your moustache. 215 00:11:51,419 --> 00:11:52,920 No, no, it just takes time. 216 00:11:52,988 --> 00:11:56,259 Your moustache is beautiful. I very jealous. 217 00:11:56,327 --> 00:12:00,030 - Well, I appreciate you saying that. - Thank you. 218 00:12:00,098 --> 00:12:03,567 May I ask are you a man who does with another man? 219 00:12:03,635 --> 00:12:06,168 - No. - Yes? 220 00:12:06,236 --> 00:12:07,436 Definitely not. 221 00:12:09,838 --> 00:12:13,577 This is a very big national race 222 00:12:13,645 --> 00:12:16,446 - between these two local rivals. - Yes. 223 00:12:16,514 --> 00:12:19,248 You back Bucks and I'll back Berks, right? 224 00:12:19,316 --> 00:12:22,320 - I back Buck. - And I back Berks. 225 00:12:22,388 --> 00:12:23,856 - And you back Berks. - Come on, Berks! 226 00:12:23,923 --> 00:12:25,355 - And you say, "Come on Bucks!" - Come on Bucks! 227 00:12:25,423 --> 00:12:27,725 - Come on Berks! - Come on Bucks! 228 00:12:27,793 --> 00:12:31,165 - Come on the Bucks! - See, they're all coming down there now. 229 00:12:31,233 --> 00:12:34,265 Move the... move the Bucks! 230 00:12:34,332 --> 00:12:35,699 Move the Berks! 231 00:12:35,766 --> 00:12:37,801 - Move on the [bleep] ! - Come on, Berks. 232 00:12:37,869 --> 00:12:41,205 - Come on the [bleep] Bucks! - Don't say that! 233 00:12:41,273 --> 00:12:43,440 - Why not? - It's a swear word. 234 00:12:43,508 --> 00:12:46,610 So I have learned a lot about Henley. 235 00:12:46,677 --> 00:12:49,380 I've had best day of my life. 236 00:12:49,448 --> 00:12:51,483 Yekshemesh. 237 00:13:10,240 --> 00:13:13,941 Is plastic surgery a good thing? 238 00:13:14,008 --> 00:13:18,849 It's good thing when you can say you are correcting a disease. 239 00:13:18,917 --> 00:13:21,586 I is heard a rumor, and it's probably rubbish, 240 00:13:21,654 --> 00:13:25,095 that some girls actually ask 241 00:13:25,163 --> 00:13:28,031 to get their tombowlers made smaller. 242 00:13:28,099 --> 00:13:30,767 - Is that true? - Well, sometimes, yes. 243 00:13:30,835 --> 00:13:33,573 Because some women have problems with their back. 244 00:13:33,640 --> 00:13:36,009 But do you think it can ever be morally right 245 00:13:36,077 --> 00:13:37,910 to have a breast reduction? 246 00:13:37,978 --> 00:13:40,215 Well, I think it can if there is a genuine problem. 247 00:13:40,282 --> 00:13:44,155 So how do doctors decide who gets the plastic? 248 00:13:44,223 --> 00:13:47,756 Do they sit around and go, "She's seriously mingin. 249 00:13:47,824 --> 00:13:49,124 She can get the plastic"? 250 00:13:49,192 --> 00:13:51,425 Or do they go, "She's only a bit rough. 251 00:13:51,493 --> 00:13:54,327 She don't need the plastic. Just go and bag it." 252 00:13:54,395 --> 00:13:57,761 You have to make your judgment from seeing the patient, 253 00:13:57,829 --> 00:14:00,479 from listening to them, from finding out what their 254 00:14:00,480 --> 00:14:03,130 problems are, and what possible solutions there are. 255 00:14:03,198 --> 00:14:05,899 Wouldn't it be great if we had the technology 256 00:14:05,966 --> 00:14:08,134 to make sure that everyone was black? 257 00:14:08,201 --> 00:14:10,270 Or is that just a dream? 258 00:14:10,337 --> 00:14:12,640 - No, it wouldn't. - Ain't that a bit racialist? 259 00:14:12,708 --> 00:14:16,847 - No, I don't think it's. - That's a bit racialist, isn't it? 260 00:14:16,914 --> 00:14:18,949 Speak to the hand, 'cuz the head ain't listening. 261 00:14:19,016 --> 00:14:21,750 I think it a bit racialist to suggest it would be a good thing 262 00:14:21,818 --> 00:14:24,483 - for everybody to be black. - Your point was very interesting. 263 00:14:24,551 --> 00:14:26,083 You said why shouldn't everyone be black? 264 00:14:26,151 --> 00:14:28,218 But that's because you happen to be black. 265 00:14:28,286 --> 00:14:30,388 - For real. - And you say I want people to be like me. 266 00:14:30,455 --> 00:14:33,422 Do you think if you is having a heart transplant, 267 00:14:33,490 --> 00:14:36,726 it is right for you to meet the person first? 268 00:14:36,794 --> 00:14:39,364 If you're having a heart transplant, the person's dead. 269 00:14:39,432 --> 00:14:41,933 All right, do you think it's ever right 270 00:14:42,000 --> 00:14:44,135 to switch off the life support machine? 271 00:14:44,203 --> 00:14:48,136 It can be, yes. Because the life support machine is a... 272 00:14:48,204 --> 00:14:51,840 well, if you like, it's what used to be described as 273 00:14:51,908 --> 00:14:54,512 an extraordinary means of keeping somebody alive. 274 00:14:54,580 --> 00:14:56,348 It's not basic care. 275 00:14:56,415 --> 00:14:59,415 So should you say you is got two weeks to get better? 276 00:14:59,483 --> 00:15:02,919 If you don't, we is using that plug for the telly? 277 00:15:08,121 --> 00:15:10,018 So what is your job? 278 00:15:10,086 --> 00:15:13,356 Okay, I'm a doctor of emergency medicine. 279 00:15:13,424 --> 00:15:15,225 - For real. - I work in a hospital. 280 00:15:15,293 --> 00:15:17,491 Work in an emergency department. 281 00:15:17,559 --> 00:15:19,558 How long has you been in ER? 282 00:15:19,625 --> 00:15:24,094 Well, I did my residency... I finished my residency in ER in 1988. 283 00:15:24,162 --> 00:15:26,428 And what character do you play? 284 00:15:26,495 --> 00:15:28,495 I'm not a character. 285 00:15:28,563 --> 00:15:31,432 I'm the director in a real emergency room. 286 00:15:31,500 --> 00:15:34,234 Being a doctor, has you ever seen a... 287 00:15:34,302 --> 00:15:36,302 Yeah. 288 00:15:36,370 --> 00:15:39,170 Has you seen, like, loads. 289 00:15:42,573 --> 00:15:46,006 - What's a lot? - Don't know. 290 00:15:46,074 --> 00:15:48,108 - I mean... - Hundreds? 291 00:15:49,778 --> 00:15:52,514 - That's part of it. - For real. 292 00:15:52,581 --> 00:15:54,181 Well, you must have the best job 293 00:15:54,182 --> 00:15:57,284 - in the world, just checkin' out... - No. 294 00:15:57,352 --> 00:16:01,321 What is the strangest things that you is seen there? 295 00:16:01,389 --> 00:16:03,456 I think the easiest way to put it is, 296 00:16:03,524 --> 00:16:06,030 it's amazing what people can figure out 297 00:16:06,097 --> 00:16:09,266 to put up every hole that they possibly have. 298 00:16:09,334 --> 00:16:13,304 - For real. - I find some of the strangest things. 299 00:16:13,371 --> 00:16:15,774 Sometimes, the funnier part is what they try 300 00:16:15,841 --> 00:16:18,578 to make up as a story of how it got there. 301 00:16:18,646 --> 00:16:21,046 For real. But some of them stories is true. 302 00:16:22,942 --> 00:16:26,754 Most of 'em aren't. Most of them they try to make sure 303 00:16:26,821 --> 00:16:30,525 that it doesn't sound as bad as it really is. 304 00:16:30,592 --> 00:16:35,434 'Cause me Uncle Jamal once had to go to the emergency room 305 00:16:35,502 --> 00:16:38,573 because he was doin' the vacuum cleaning 306 00:16:38,641 --> 00:16:42,745 and the phone rang and then he accidentally 307 00:16:42,813 --> 00:16:46,650 slipped on an orange or something and then he fell on the... 308 00:16:46,718 --> 00:16:50,168 - a bit of the vacuum went up his butty. - Mm-hmm. 309 00:16:50,203 --> 00:16:52,688 And a lot of people at the time didn't believe... 310 00:16:52,756 --> 00:16:55,489 - Didn't believe him. - But he said that it happens a lot. 311 00:16:55,557 --> 00:16:57,257 - It's true, innit? - Yeah. 312 00:16:57,325 --> 00:16:59,693 You can get injured in any way. 313 00:16:59,761 --> 00:17:03,132 You know, okay, this happened to your uncle once. 314 00:17:03,200 --> 00:17:08,369 - Well, it happened twice. - Okay. But, same injury? 315 00:17:08,437 --> 00:17:11,107 Yeah, the same injury. 316 00:17:11,174 --> 00:17:15,008 I'm not saying your uncle is not telling the truth, 317 00:17:15,076 --> 00:17:17,142 but I have more trouble believing that it happened... 318 00:17:17,210 --> 00:17:19,745 lightning doesn't strike twice in the same place. 319 00:17:19,813 --> 00:17:23,815 No, it didn't have lightning up there. He just had the vacuum. 320 00:17:23,882 --> 00:17:26,518 No, I know, but, getting hurt 321 00:17:26,586 --> 00:17:28,687 - in exactly the same spot... - For real. 322 00:17:28,755 --> 00:17:32,390 I'd want more proof than that. 323 00:17:40,983 --> 00:17:42,449 Entschuldigung. 324 00:17:42,516 --> 00:17:45,652 We are here at the coolest new phenomenon in Britain. 325 00:17:45,720 --> 00:17:47,320 It's being evil! 326 00:17:47,388 --> 00:17:51,493 We are here at EvilFest! It's gonna be crazy. 327 00:17:51,561 --> 00:17:53,761 We're gonna see sheisse. We're gonna see blood. 328 00:17:53,829 --> 00:17:55,596 We're gonna see schpoonken! 329 00:17:55,663 --> 00:17:58,831 I can't wait! Great! 330 00:18:05,271 --> 00:18:07,773 Also jetzt sind wir with Gundog, 331 00:18:07,841 --> 00:18:10,942 which is one of the new crazy punk bands. 332 00:18:11,010 --> 00:18:13,573 Punk hardcore sort of stuff. 333 00:18:13,641 --> 00:18:17,911 There is a band in Austria where they could schpook. 334 00:18:17,979 --> 00:18:20,715 - Where they... - What's that mean? 335 00:18:20,783 --> 00:18:23,483 - It means to, like... - To wank? 336 00:18:23,550 --> 00:18:26,656 Yeah. They are crazy the people in charge there. 337 00:18:26,724 --> 00:18:28,290 - Do you do that? - No. No. 338 00:18:28,358 --> 00:18:30,727 I think if you're getting on stage to play music, 339 00:18:30,794 --> 00:18:33,465 you play music. You don't do [bleep] else. 340 00:18:33,533 --> 00:18:35,902 Don't wank on stage because imagine if your mom, 341 00:18:35,970 --> 00:18:37,603 your mother, like, saw the gig! 342 00:18:37,671 --> 00:18:41,975 You've got a really dyed kind of... are you gay? 343 00:18:42,043 --> 00:18:44,746 - Yeah. - Ah. 344 00:18:44,814 --> 00:18:47,314 So what's wrong with my... what do you mean? 345 00:18:47,382 --> 00:18:49,618 Your moustache, it's a bender's moustache. 346 00:18:49,686 --> 00:18:53,158 - What is a bender? - A bender is a gay man. 347 00:18:53,226 --> 00:18:54,959 Oh, great, yeah! 348 00:18:56,995 --> 00:18:58,830 You shouldn't be saying, "Oh great." 349 00:19:00,266 --> 00:19:04,034 - So, what's your name? - Paul. 350 00:19:04,102 --> 00:19:08,070 Great, and you're sitting outside EvilFest. 351 00:19:08,137 --> 00:19:11,840 - Yeah. - Are you evil? 352 00:19:11,907 --> 00:19:14,775 Yeah, I suppose I am, yeah. 353 00:19:14,843 --> 00:19:16,875 What's the most evil thing you've done? 354 00:19:16,943 --> 00:19:20,444 I walked across a beer tent at "Madness." 355 00:19:20,512 --> 00:19:24,619 - You walked in a tent of a bear? - Yeah, that's about it. 356 00:19:24,686 --> 00:19:27,688 - Full of bears? - More or less, yeah. 357 00:19:27,755 --> 00:19:30,327 And what did you do to the bears? 358 00:19:30,395 --> 00:19:33,062 What do you mean what did I do to the beers? 359 00:19:33,130 --> 00:19:35,130 What the [bleep] you going on about? 360 00:19:35,198 --> 00:19:37,537 What do you mean you were in a bear tent? 361 00:19:37,604 --> 00:19:39,906 No, I walked across a beer tent. 362 00:19:39,974 --> 00:19:42,442 Walked. Walked. 363 00:19:42,509 --> 00:19:43,910 - Walked? - Walked. 364 00:19:43,978 --> 00:19:47,618 Do you do the dancing where everyone else has got their 365 00:19:47,619 --> 00:19:51,121 - T-shirt off and you're all... - Yeah, I do. 366 00:19:51,189 --> 00:19:53,559 - And does it excite you? - Yeah. 367 00:19:53,627 --> 00:19:55,929 - Does it make you hot? - Yeah. 368 00:19:57,498 --> 00:20:00,465 - Have you ever schpoonked from it? - Pardon? 369 00:20:00,531 --> 00:20:04,033 - Have you ever schpoonked from it? - Have I ever what? 370 00:20:04,101 --> 00:20:08,707 Do you think that there are any skinheads that aren't gay? 371 00:20:10,911 --> 00:20:12,714 I hope not. 372 00:20:13,997 --> 00:20:18,117 - 'Cause I'm not gay anyway. - Great. Well, where do you live? 373 00:20:18,185 --> 00:20:19,984 Aylesbury, Buckinghamshire. 374 00:20:20,052 --> 00:20:23,186 Do you have a message for Austria's gay community? 375 00:20:23,254 --> 00:20:26,054 [bleep] what? 376 00:20:26,122 --> 00:20:29,591 Do you have a message for Austria's gay community. 377 00:20:29,659 --> 00:20:31,858 Yeah. Don't be [bleep] gay. 378 00:20:31,925 --> 00:20:35,691 Okay, great. Thanks. 379 00:20:40,128 --> 00:20:41,629 Definitely gay. 380 00:20:43,191 --> 00:20:46,500 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.