All language subtitles for Ali G Rezurection - 1x06 - United Nations.HDTV.BATV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,159 --> 00:00:03,159 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,961 Booyakasha. 3 00:00:06,029 --> 00:00:10,198 I is Ali G, I is back, and I is still black. 4 00:00:10,266 --> 00:00:12,868 I is been off the telly since 2003, 5 00:00:12,935 --> 00:00:15,270 which was back in the '90s. 6 00:00:15,338 --> 00:00:18,540 Since I is been away, there has been a financial crash, 7 00:00:18,608 --> 00:00:22,210 a tsunami in Hiroshima, and World War Z. 8 00:00:22,278 --> 00:00:25,080 Coincidence? Me not tink so. 9 00:00:25,648 --> 00:00:28,449 'Nough tings is changed since that time. 10 00:00:28,517 --> 00:00:31,319 Back then, me was a child. 11 00:00:31,387 --> 00:00:34,022 I look back on some of that stuff and giggle. 12 00:00:34,089 --> 00:00:36,658 The way me dressed, the way me talked. 13 00:00:36,725 --> 00:00:38,626 Some of me grammar weren't even correctitude 14 00:00:38,694 --> 00:00:41,196 to the most basicest things, a'ight? 15 00:00:41,263 --> 00:00:43,464 Now I is well grown up. 16 00:00:43,532 --> 00:00:46,201 I ain't livin' in me nan's house anymore. 17 00:00:46,268 --> 00:00:48,216 I's now livin' in her garage, 18 00:00:48,217 --> 00:00:51,139 and I's has even got me own toilet. 19 00:00:51,207 --> 00:00:55,307 I can do anything I like in it, apart from solids. 20 00:00:55,342 --> 00:00:57,778 But it ain't all been irie. 21 00:00:57,846 --> 00:01:01,315 Me is got older and me has got some serious health issues. 22 00:01:01,383 --> 00:01:04,418 I think I might be infertile, 23 00:01:04,486 --> 00:01:06,454 and I's facing up to the fact that me Julie 24 00:01:06,521 --> 00:01:09,657 may never be able to have another abortion, 25 00:01:09,725 --> 00:01:12,093 which means I's gonna have to wave good-bye 26 00:01:12,160 --> 00:01:15,029 to the free candy dat is always in the waiting room. 27 00:01:15,097 --> 00:01:18,365 The Hershey Kisses, mm, they is me favorite. 28 00:01:18,433 --> 00:01:20,601 The caramel ones is the best, 29 00:01:20,669 --> 00:01:24,939 but dem go so quick, so you've gotta be the first abortion of the day. 30 00:01:25,006 --> 00:01:28,809 In my humble opinion, dem Hershey's is even more deliciouser 31 00:01:28,877 --> 00:01:30,144 than the champagne. 32 00:01:30,212 --> 00:01:31,746 But I digest. 33 00:01:31,813 --> 00:01:35,850 Check out me show, the Rezurection of Ali G. 34 00:01:35,917 --> 00:01:39,420 All fruits ripe and cris, a'ight. 35 00:02:04,883 --> 00:02:07,883 1x06 - United Nations 36 00:02:08,884 --> 00:02:10,718 Booyakasha. 37 00:02:19,294 --> 00:02:24,231 I is here, standing outside the United Nations of Benetton, 38 00:02:24,299 --> 00:02:28,152 which is where representatives from the three corners of 39 00:02:28,153 --> 00:02:32,006 the world come to end wars, international drug trafficking, 40 00:02:32,073 --> 00:02:34,508 and everything else that is a bit of a laugh. 41 00:02:36,144 --> 00:02:39,413 I is here with the geezer 42 00:02:39,481 --> 00:02:44,618 who was the secretary-general of the United Nations. 43 00:02:44,686 --> 00:02:48,088 'Is name be none other than my man... 44 00:02:48,156 --> 00:02:53,160 Boutros Boutros Boutros-Ghali. 45 00:02:53,228 --> 00:02:56,630 How many countries is in the UN? 46 00:02:56,698 --> 00:03:01,302 If I'm not wrong, according to the last statistics, 47 00:03:01,369 --> 00:03:04,672 it must have more than 180 countries. 48 00:03:04,739 --> 00:03:07,775 Is Disneyland a member of the UN? 49 00:03:07,843 --> 00:03:12,980 No, because Disneyland is not an independent state. 50 00:03:13,048 --> 00:03:16,450 Do you think in a hundred years' time... 51 00:03:16,518 --> 00:03:20,487 Disneyland or Disney World could have a seat? 52 00:03:20,555 --> 00:03:24,558 No, Disneyland is not doing politics. 53 00:03:24,626 --> 00:03:29,163 - Disneyland is... - Well, some of them is. 54 00:03:29,231 --> 00:03:31,592 - Some of them characters. - It is for the young... 55 00:03:31,593 --> 00:03:36,737 - only for the young children. - How many languages is spoken at the UN? 56 00:03:36,805 --> 00:03:42,710 You have, practically, what we called five languages. 57 00:03:42,777 --> 00:03:44,245 Which is the funniest language? 58 00:03:44,312 --> 00:03:48,515 It's French, isn't it? 59 00:03:48,583 --> 00:03:51,197 Not necessary. Maybe Arabic is more funny. 60 00:03:51,286 --> 00:03:53,254 - Oh, yeah. - It depends to whom. 61 00:03:53,321 --> 00:03:56,423 To you. What was the one that when the delegate 62 00:03:56,491 --> 00:03:58,292 went up and started speaking, you was like... 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,227 Go on. 64 00:04:00,295 --> 00:04:02,696 - I gotta go to the... - No, I'm not allowed to do this. 65 00:04:02,764 --> 00:04:04,465 I'm the secretary-general. 66 00:04:04,532 --> 00:04:06,467 Yeah, but there musta been one when they were going up there... 67 00:04:06,534 --> 00:04:07,835 No, no, no, no. 68 00:04:07,903 --> 00:04:13,841 I have to have a... poker face, like this. 69 00:04:13,909 --> 00:04:16,310 - Do you speak French? - Yes. 70 00:04:16,378 --> 00:04:19,179 How do you say "shit" in French? 71 00:04:19,247 --> 00:04:21,682 - Chic? - Shit, shit. 72 00:04:21,750 --> 00:04:24,018 Like crap, rubbish. 73 00:04:24,085 --> 00:04:27,021 Ah, oh. 74 00:04:27,088 --> 00:04:28,589 De la merde. 75 00:04:28,657 --> 00:04:30,491 How do you spell that? 76 00:04:30,558 --> 00:04:32,493 M-E-R-D-E. 77 00:04:32,560 --> 00:04:34,495 M-A... 78 00:04:34,562 --> 00:04:36,824 R-D-E. 79 00:04:37,532 --> 00:04:40,868 Thanks for that. Me wanna say big up yourself, 80 00:04:40,936 --> 00:04:45,239 Boutros Boutros Boutros Boutros-Ghali. 81 00:04:45,307 --> 00:04:47,675 Respect. 82 00:04:50,145 --> 00:04:52,446 It's the Wild, Wild West side. 83 00:05:04,218 --> 00:05:05,986 Here we are in the security council chamber... 84 00:05:06,054 --> 00:05:08,689 - Wicked. - ...of the United Nations. 85 00:05:08,756 --> 00:05:10,991 This room was donated by the government of Norway. 86 00:05:11,059 --> 00:05:13,994 All right, safe, safe. So, what happens here? 87 00:05:14,062 --> 00:05:18,632 Here, 15 countries that come from different regions of the world 88 00:05:18,700 --> 00:05:21,168 discuss about world peace and security. 89 00:05:21,235 --> 00:05:24,171 Safe, respect. What's that, Jordan? 90 00:05:24,238 --> 00:05:30,677 Ain't it stupid letting one sportsman have his own seat, 91 00:05:30,745 --> 00:05:34,147 no matter how, you know, powerful he is? 92 00:05:34,215 --> 00:05:36,083 Well, that is not Michael Jordan, 93 00:05:36,150 --> 00:05:38,685 if you're referring to that gentleman. 94 00:05:38,753 --> 00:05:40,787 That is the state of Jordan in the Middle East. 95 00:05:40,855 --> 00:05:44,391 Well, that's what you is telling the cameras, but ain't we all equal? 96 00:05:44,459 --> 00:05:46,493 Ain't it ridiculous letting one person 97 00:05:46,561 --> 00:05:49,796 have the same power as the whole country? 98 00:05:49,864 --> 00:05:52,532 Well, again, it's not the person that is sitting here. 99 00:05:52,600 --> 00:05:54,735 It's the government of the State of Jordan. 100 00:05:54,802 --> 00:05:58,004 - From the Middle East. - Is it named after Michael Jordan? 101 00:05:58,072 --> 00:06:00,407 It is not named after Michael Jordan. 102 00:06:00,475 --> 00:06:03,677 - Does this country really exist? - Yes, it does. 103 00:06:03,745 --> 00:06:05,445 - What's this? - Guinea. 104 00:06:05,513 --> 00:06:08,448 It's a country in Africa. The Republic of Guinea. 105 00:06:08,516 --> 00:06:11,051 That ain't... is that a real country? 106 00:06:11,119 --> 00:06:15,322 Yes, it is a real country, in Africa. It's quite a large country as well. 107 00:06:15,389 --> 00:06:19,793 With all respect, why do you give crap countries a vote? 108 00:06:19,861 --> 00:06:23,630 Well, that's your opinion of Guinea. 109 00:06:23,698 --> 00:06:27,400 That is definitely not shared in this organization. 110 00:06:27,468 --> 00:06:33,673 This is an earphone... used by all of these people that sit here 111 00:06:33,741 --> 00:06:36,676 to listen to the meetings in six different languages. 112 00:06:36,744 --> 00:06:40,313 Ain't it dangerous, though, having translaterors? 113 00:06:40,381 --> 00:06:42,783 Why do you think that? Why do you say that? 114 00:06:42,850 --> 00:06:44,551 'Cause let's say the translateror 115 00:06:44,619 --> 00:06:46,887 is a double agent or something like that. 116 00:06:46,954 --> 00:06:50,390 He can say well dodgy stuff like... 117 00:06:50,458 --> 00:06:52,893 apparently the Vietnams War started 118 00:06:52,960 --> 00:06:57,531 when Saddam Husseins gotten a translater wrong, 119 00:06:57,598 --> 00:07:01,668 and he was gonna send in an email to the president of Thailand 120 00:07:01,736 --> 00:07:04,437 and... to just ask him for a cup of tea... 121 00:07:04,505 --> 00:07:08,275 but the translateror put in something that turned out to, like, 122 00:07:08,342 --> 00:07:10,110 "your mum is a ho and I is boned her," 123 00:07:10,178 --> 00:07:13,046 and the Thai person got well eggy, 124 00:07:13,114 --> 00:07:15,415 and then that's what happened. 125 00:07:15,483 --> 00:07:17,818 That's how the Vietnams War started, innit? 126 00:07:17,885 --> 00:07:22,322 Well, I'm not sure that your recount of the story is correct. 127 00:07:22,390 --> 00:07:24,391 It might very well be, but as far as... 128 00:07:24,458 --> 00:07:27,060 - Well, that is the word on the street. - Okay. 129 00:07:27,128 --> 00:07:30,297 How does you choose who sits next to who? 130 00:07:30,364 --> 00:07:32,632 It goes in English alphabetical order. 131 00:07:32,700 --> 00:07:36,870 Can you swop if the person next to you is really annoying you? 132 00:07:36,938 --> 00:07:40,106 Can you swap? Uh, no, I don't think you can. 133 00:07:40,174 --> 00:07:43,777 At 3:00 there is a meeting taking place here. 134 00:07:43,845 --> 00:07:46,446 - In, like, 10 minutes? - 10 minutes, yes. 135 00:07:46,514 --> 00:07:49,616 A meeting taking place here to discuss the situation in Iraq. 136 00:07:49,684 --> 00:07:52,018 - Can we be in the meeting? - No, you can't. 137 00:07:52,086 --> 00:07:54,621 - We can't because... - What about just me? 138 00:07:54,689 --> 00:07:58,558 Nobody can. No public is allowed here for security reasons. 139 00:07:58,626 --> 00:08:02,729 So, what's going on in Iraq that we should know about? 140 00:08:02,797 --> 00:08:07,701 Okay, Iraq is suspected of producing weapons of mass destruction. 141 00:08:07,768 --> 00:08:10,770 - Wicked. - Gas and nuclear weapons. 142 00:08:10,838 --> 00:08:13,974 What a laugh. And where does the boss man sit? 143 00:08:14,041 --> 00:08:16,710 Well, the secretary-general sits right here. 144 00:08:16,777 --> 00:08:19,145 - He sit here? - Yes. 145 00:08:19,213 --> 00:08:21,314 - Wicked. Can we sit here? - Definitely. 146 00:08:33,761 --> 00:08:35,395 I's saying... I's just written that 147 00:08:35,463 --> 00:08:37,864 "Saddam Hussein is a bellend" there. 148 00:08:37,932 --> 00:08:39,366 Okay. 149 00:09:12,780 --> 00:09:14,648 Yakshemesh. 150 00:09:14,715 --> 00:09:18,251 American national sport is called baseballs. 151 00:09:18,319 --> 00:09:21,254 It very similar to our sport, shurick, 152 00:09:21,322 --> 00:09:24,257 where we take dogs, shoot them in a field, 153 00:09:24,325 --> 00:09:26,159 and then have a party. 154 00:09:26,227 --> 00:09:27,827 I like you. 155 00:09:27,895 --> 00:09:31,131 I find more now with team Savannah Sand Gnats. 156 00:09:31,199 --> 00:09:33,567 Gendobre. 157 00:09:38,239 --> 00:09:41,174 Now, ladies and gentlemen, we'd like to get started, get the guys on the field. 158 00:09:41,242 --> 00:09:45,845 We have tonight... this is Borat Sagdiyev 159 00:09:45,913 --> 00:09:47,914 - from Kazakhstan television. - Hello. 160 00:09:53,154 --> 00:09:57,866 I love USA. Do you love USA? 161 00:09:59,627 --> 00:10:04,097 Yes, I love baseball! Do you love baseballs? 162 00:10:06,734 --> 00:10:10,453 I like you. Do you like me? 163 00:10:11,872 --> 00:10:16,309 U, S, and A. U, S, and A. U, S, and A. 164 00:10:16,377 --> 00:10:18,712 - U S A! - Yes, yes, and now please... 165 00:10:18,779 --> 00:10:20,780 everybody will stand 166 00:10:20,848 --> 00:10:26,045 for national anthem Kazakhstan for respect. 167 00:12:05,252 --> 00:12:09,389 I love USA! 168 00:12:09,457 --> 00:12:12,559 I love USA! USA! 169 00:12:12,626 --> 00:12:15,662 - I love USA. - Play ball. 170 00:12:15,730 --> 00:12:18,565 High five! 171 00:12:18,632 --> 00:12:20,266 - How you doing? - Hello. 172 00:12:20,334 --> 00:12:22,035 Ah, don't do that. 173 00:12:22,103 --> 00:12:24,571 - Why not? - 'Cause that's not me. 174 00:12:24,638 --> 00:12:29,111 - But in my country, we... - Not in your country. We're in my country. 175 00:12:30,411 --> 00:12:34,814 Did you pay some money to the boss to make sure your side win? 176 00:12:34,882 --> 00:12:36,416 That is not done in baseball. 177 00:12:36,484 --> 00:12:40,420 - But maybe $50? - No, no, no. 178 00:12:40,488 --> 00:12:42,889 - You want I pay him $50? - No, no, no, no. 179 00:12:42,957 --> 00:12:45,024 No, no, no, no, no. 180 00:12:45,092 --> 00:12:49,396 - I have a 40,000 tampon. - Oh, well... 181 00:12:49,463 --> 00:12:53,433 No applicator. You want I give to the umpire? 182 00:12:53,501 --> 00:12:55,468 I don't think so. 183 00:12:55,536 --> 00:12:59,172 You think he will mind that there's no applicator? 184 00:12:59,240 --> 00:13:01,574 I don't think so, I don't think so. 185 00:13:14,422 --> 00:13:16,623 Hello, hello. 186 00:13:16,690 --> 00:13:21,961 Everybody, you want to come together to make... 187 00:13:22,029 --> 00:13:24,097 touch one another? 188 00:13:26,300 --> 00:13:28,034 - A big picture? Like, a picture? - Yes. 189 00:13:28,102 --> 00:13:30,136 Now we all hug. 190 00:13:30,204 --> 00:13:34,402 Yeah, yeah, yeah, yeah... 191 00:13:37,711 --> 00:13:41,414 Ah! 192 00:13:41,482 --> 00:13:44,284 You are real men. You are real men. 193 00:13:44,351 --> 00:13:46,586 I like. I like. 194 00:13:46,654 --> 00:13:48,087 You have a shower? 195 00:13:48,155 --> 00:13:50,757 Can I come? 196 00:13:50,825 --> 00:13:54,093 - You are very strong. - Get outta here! 197 00:13:55,996 --> 00:14:00,133 You are strong, wow! 198 00:14:00,201 --> 00:14:04,771 - Borat! - You have a krum like my friend. 199 00:14:06,440 --> 00:14:09,642 My friend, he have the same krum from you. 200 00:14:09,710 --> 00:14:11,678 That's good, that's good. 201 00:14:11,745 --> 00:14:13,780 - Borat, get outta here! - Can I touch? 202 00:14:13,848 --> 00:14:16,182 You want to do a wrestle? 203 00:14:16,250 --> 00:14:18,117 - A wrestle? - Yeah. 204 00:14:18,185 --> 00:14:20,587 - What's that? - I like to wrestle. 205 00:14:20,654 --> 00:14:24,123 - You want me to take you out? - What is it, take me out? 206 00:14:24,191 --> 00:14:27,272 - You ever heard of Stone Cold Steve Austin? - Show him how to take him out. 207 00:14:27,307 --> 00:14:28,560 - What... - The stunner? 208 00:14:28,595 --> 00:14:30,864 What does it do? Ah! 209 00:14:30,931 --> 00:14:34,901 He get me. Ah! 210 00:14:34,969 --> 00:14:36,870 - I'm gonna pin you! - Yeah. 211 00:14:36,937 --> 00:14:39,072 - I'm gonna pin you! - Yeah! 212 00:14:39,139 --> 00:14:42,244 USA, USA! 213 00:14:43,043 --> 00:14:44,611 You okay? 214 00:14:47,414 --> 00:14:51,554 Oh, man. Dang, man. 215 00:14:51,589 --> 00:14:54,220 I okay! 216 00:14:54,288 --> 00:14:57,721 I make joke. You think I hurt. 217 00:15:01,629 --> 00:15:03,963 Do it, man. Do it! 218 00:15:04,031 --> 00:15:05,398 Do it! 219 00:15:06,834 --> 00:15:08,935 Do it! 220 00:15:09,003 --> 00:15:11,337 Do it! 221 00:15:15,276 --> 00:15:16,943 Do it! 222 00:15:17,011 --> 00:15:19,178 Yeah! 223 00:15:21,215 --> 00:15:24,551 Sah-vann-ah! Sah-vann-ah! 224 00:15:24,618 --> 00:15:28,488 - You win. - I win? You okay? 225 00:15:30,057 --> 00:15:33,793 - No sad, no sad. Happy. - No sad. You hurt? 226 00:15:37,831 --> 00:15:39,532 I okay. 227 00:15:50,678 --> 00:15:53,379 You win me. Thank you. 228 00:15:54,682 --> 00:15:55,815 No way. 229 00:16:16,762 --> 00:16:23,034 How did you manage to maintain a natural look? 230 00:16:23,102 --> 00:16:25,904 Well, I have a good hairdresser. 231 00:16:25,972 --> 00:16:28,173 What is the philosophy of the show? 232 00:16:28,241 --> 00:16:31,309 Um, it's kind of like trailer trash, trailer park trash? 233 00:16:31,377 --> 00:16:33,245 What it is, "trailer trash"? 234 00:16:33,312 --> 00:16:35,447 It's kind of like, I guess, backwoods, 235 00:16:35,514 --> 00:16:38,083 middle of nowhere, kind of poor. 236 00:16:38,150 --> 00:16:39,884 Also, they are very primitive, rubbish people? 237 00:16:39,952 --> 00:16:41,319 Kind of, yeah. 238 00:16:41,387 --> 00:16:44,556 Do you hope that these white trash... trashing people 239 00:16:44,624 --> 00:16:48,493 - will buy the clothes? - I don't think they can afford it. 240 00:16:48,561 --> 00:16:50,495 They are too poor! 241 00:16:50,563 --> 00:16:54,666 This is like this in Austria. 242 00:16:54,734 --> 00:16:56,801 We take the clothes from the homeless people 243 00:16:56,869 --> 00:16:59,504 - and we sell them in the shops. - Right, jack up the price. 244 00:16:59,572 --> 00:17:02,018 And then the homeless people cannot buy them. 245 00:17:02,019 --> 00:17:03,241 Definitely, definitely. 246 00:17:03,309 --> 00:17:05,710 - Yeah, that is the beauty of fashion. - Yeah. 247 00:17:09,115 --> 00:17:11,616 So, how important is fashion to you? 248 00:17:11,684 --> 00:17:13,752 Fashion is very important. It's what keeps us creative. 249 00:17:13,819 --> 00:17:15,854 It's what keeps us alive. It's what keep us inspired. 250 00:17:15,921 --> 00:17:18,390 It's what makes us get up and go out of our houses every day. 251 00:17:18,457 --> 00:17:22,727 You know what? She's a real fashion icon living in her own time. 252 00:17:22,795 --> 00:17:26,665 I'm from New York and I come across a lot of people 253 00:17:26,732 --> 00:17:29,751 who are not from here, but who are from other parts of 254 00:17:29,752 --> 00:17:32,771 the world who really have absolutely no fashion sense. 255 00:17:32,838 --> 00:17:34,539 They look ridiculous, some of the people. 256 00:17:34,607 --> 00:17:37,909 - There's no personal style. - Why don't you put them on trains, 257 00:17:37,977 --> 00:17:40,578 send them to a camp, and say, "Bye-bye!" 258 00:17:40,646 --> 00:17:43,048 I would love to say "bye-bye" to most of them. 259 00:17:43,115 --> 00:17:45,917 Have you ever thought of using disabled models, 260 00:17:45,985 --> 00:17:47,786 like, but with normal clothes? 261 00:17:47,853 --> 00:17:50,922 - I mean, not like disgusting disabled... - Right. 262 00:17:50,990 --> 00:17:53,058 not with that, kind of... but just, like, the mental thing, 263 00:17:53,125 --> 00:17:54,659 so you wouldn't really be able to see it. 264 00:17:54,727 --> 00:17:57,596 There was one model that we used for a couple of 265 00:17:57,597 --> 00:18:00,465 - seasons that was deaf. - How did she know when to go out? 266 00:18:00,533 --> 00:18:02,033 Did you have to push her? 267 00:18:02,101 --> 00:18:04,069 No, you just... you know, you tap her. 268 00:18:04,136 --> 00:18:06,771 It's like, in Austria, we know the casting director 269 00:18:06,839 --> 00:18:10,875 is more important jobs than, you know, doctors or politicians. 270 00:18:10,943 --> 00:18:16,815 - Is it the same here? - Um, no, fashion isn't thought of as... 271 00:18:16,882 --> 00:18:20,852 as seriously as the medical profession here, 272 00:18:20,920 --> 00:18:22,687 - but I think... - That's ridiculous. 273 00:18:22,755 --> 00:18:26,052 - I think so. - I mean, fashion saves 274 00:18:26,087 --> 00:18:28,927 - a lot more lives than doctors. - I think so. 275 00:18:30,763 --> 00:18:32,430 Jetzt bin ich hier mit Michael. 276 00:18:32,498 --> 00:18:36,701 I'm here with Michael, the other designer today. 277 00:18:36,769 --> 00:18:40,405 - Congratulations. - Thank you so much. 278 00:18:40,473 --> 00:18:42,707 Why was there so much cardboard? 279 00:18:42,775 --> 00:18:44,576 Why was that theme so much there? 280 00:18:44,643 --> 00:18:46,478 Cardboard? No, there was no cardboard. 281 00:18:46,545 --> 00:18:49,280 - But there was a theme of cardboard. - No. 282 00:18:49,348 --> 00:18:54,219 Why did you base the whole show around the theme of cardboard? 283 00:18:54,286 --> 00:18:58,390 Well, because everything is so hippie in fashion 284 00:18:58,457 --> 00:19:00,792 that I wanted to do something that was the opposite, you know? 285 00:19:00,860 --> 00:19:02,957 - Right. - Like, stiff and cut and 286 00:19:03,002 --> 00:19:06,664 just amazing like that. That's what I really felt like... 287 00:19:06,732 --> 00:19:09,634 Because no one has yet had the guts... 288 00:19:09,702 --> 00:19:13,838 - No one has the guts. - ...to do a show about cardboard. 289 00:19:13,906 --> 00:19:16,841 No, they have... they don't understand. 290 00:19:16,909 --> 00:19:19,444 - They're too scared to touch it. - Yeah, they are. 291 00:19:19,512 --> 00:19:20,779 What I loved about the show 292 00:19:20,846 --> 00:19:26,184 was that it had no humor at all, 293 00:19:26,252 --> 00:19:29,254 which was just so powerful. 294 00:19:29,321 --> 00:19:32,490 - Well, it was dead serious, yeah. - Yeah. 295 00:19:32,558 --> 00:19:34,626 It was super serious. 296 00:19:34,693 --> 00:19:37,962 How did you keep the show humorous all the way along 297 00:19:38,030 --> 00:19:40,098 Using pop icons. 298 00:19:40,166 --> 00:19:44,169 Why was the show all about the individual? 299 00:19:44,236 --> 00:19:46,905 Because that's what we are 300 00:19:46,972 --> 00:19:49,541 and that's what we prefer everyone to be. 301 00:19:49,608 --> 00:19:53,144 It's amazing 'cause this show was, at its essence, 302 00:19:53,212 --> 00:19:56,781 all about other people. Why? 303 00:19:56,849 --> 00:20:00,151 Because when you're an artist, you look at other people, 304 00:20:00,219 --> 00:20:03,087 and that's how you become an artist, is you observe. 305 00:20:03,155 --> 00:20:07,926 I found the collection so heavy... 306 00:20:07,993 --> 00:20:10,762 that it was pulling me down 307 00:20:10,830 --> 00:20:13,631 into a place better than heaven. 308 00:20:14,967 --> 00:20:18,503 Yeah, I wanted it to be, like, a weight on people. 309 00:20:18,571 --> 00:20:23,662 I wanted you to just... fall, collapse. 310 00:20:23,730 --> 00:20:28,267 How did you make sure that the show was just so light? 311 00:20:28,334 --> 00:20:31,770 Because when... because we wanted things to flow, 312 00:20:31,838 --> 00:20:34,473 but at the same time not just be too overly feminine. 313 00:20:34,541 --> 00:20:36,141 - Yeah. - Yeah. 314 00:20:36,209 --> 00:20:39,878 But you somehow managed to achieve this sense of the whole 315 00:20:39,879 --> 00:20:43,547 show being kind of lighter than air, everyone just floating up. 316 00:20:43,815 --> 00:20:45,249 Yeah, that's what it was. 317 00:20:45,316 --> 00:20:47,418 They were in the clouds. They were in space. 318 00:20:47,485 --> 00:20:50,521 Do you think consistency is important? 319 00:20:50,588 --> 00:20:51,722 No. 320 00:20:51,790 --> 00:20:54,758 I am Boutros Boutros-Ghali. 321 00:20:54,826 --> 00:20:58,228 Put down your gun and listen to... 322 00:20:58,296 --> 00:21:01,264 - Bob Marley. - Bob Marley. 323 00:21:02,805 --> 00:21:06,223 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.