All language subtitles for ABCD.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,315 --> 00:01:18,315 www.titlovi.com 2 00:01:21,315 --> 00:01:34,311 Prevod: MARINA MIJATOVI� 3 00:01:40,394 --> 00:01:44,295 To je bio nastup, dame i gospodo! 4 00:01:44,364 --> 00:01:47,891 Imamo jo� dva takmi�enja pre finala na Dil Se! 5 00:01:48,134 --> 00:01:50,227 Ali pre toga... 6 00:01:50,303 --> 00:01:54,739 pozdravimo svi ovaj brilijantan nastup! 7 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 Pozdrav svima! Ja sam va� doma�in, Mani� Pol. 8 00:01:58,777 --> 00:02:01,176 Svima vam �elim toplu dobrodo�licu. 9 00:02:02,313 --> 00:02:06,075 Ovo nije obi�na predstava. 10 00:02:06,117 --> 00:02:12,146 Ovde se odlu�uje ko su najbolji plesa�i u zemlji. 11 00:02:12,222 --> 00:02:19,354 Ovo je �eljno is�ekivano veliko finale "Dil se" plesnog festivala! 12 00:02:24,099 --> 00:02:27,091 Posle pauze vide�ete nastup, 13 00:02:27,135 --> 00:02:29,262 pro�logodi�njeg pobedni�kog tima. 14 00:02:29,337 --> 00:02:33,466 Koliko vidim oni su i ovogodi�nji favoriti. 15 00:02:33,540 --> 00:02:35,804 Da... branioci titule! 16 00:02:35,876 --> 00:02:37,173 Aplauz za... 17 00:02:37,244 --> 00:02:40,144 Jehangir Dance Company! 18 00:02:40,880 --> 00:02:43,849 JDC! JDC! 19 00:02:50,122 --> 00:02:51,885 �estitam Jehangir! 20 00:02:52,124 --> 00:02:54,114 Publika je ve� tvoja! 21 00:02:54,158 --> 00:02:57,059 A uskoro �e i trofej biti moj! 22 00:02:57,561 --> 00:03:01,189 Za�to se ne popne� gore i da� podr�ku plesa�ima? 23 00:03:01,298 --> 00:03:05,200 Radije �u ostati ovde i pove�ati gledanost. To je �ou! 24 00:03:05,268 --> 00:03:07,629 Vi�nu �e im dati podsticaj! -Da, to je on! 25 00:03:07,704 --> 00:03:10,063 Koreograf pobedni�kog tima. 26 00:03:10,105 --> 00:03:11,299 Idem da ga upoznam. 27 00:03:13,075 --> 00:03:14,269 Ok, evo ga dolazi. 28 00:03:20,359 --> 00:03:21,555 Nervozni? 29 00:03:21,597 --> 00:03:23,211 Da. - Naravno. 30 00:03:23,284 --> 00:03:24,341 To je normalno. 31 00:03:24,418 --> 00:03:27,652 Gospodine... Videla sam probu Lorensovog tima. 32 00:03:27,721 --> 00:03:29,655 Stvarno su dobri. 33 00:03:29,723 --> 00:03:32,715 Ria, fokusiraj se na nastup. Ne brini! 34 00:03:32,792 --> 00:03:34,157 Gospodine, nastupate za minut. 35 00:03:35,294 --> 00:03:36,852 Spremni? 36 00:03:37,096 --> 00:03:38,188 1... 2... 37 00:06:53,700 --> 00:06:55,065 Super. 38 00:06:55,134 --> 00:06:57,034 Kakav nastup! 39 00:06:57,103 --> 00:06:59,264 Fenomenalno! 40 00:06:59,471 --> 00:07:03,601 Nakon nastupa Lorensovog tima, 41 00:07:03,675 --> 00:07:08,134 siguran sam da �e �iriju biti te�ko da odlu�i. 42 00:07:15,552 --> 00:07:20,717 Pobednici Close Up Dance Dil Se festivala su... 43 00:07:24,527 --> 00:07:26,154 Pobednici su... 44 00:07:26,428 --> 00:07:27,520 Naga�ate? 45 00:07:28,264 --> 00:07:29,595 Idemo, �ta mislite? 46 00:07:29,665 --> 00:07:31,461 Lorens! Lorens! 47 00:07:34,202 --> 00:07:37,262 Pobednici su... 48 00:07:37,338 --> 00:07:41,068 Jahangir Dance Company! 49 00:07:46,546 --> 00:07:49,481 JDC! JDC! 50 00:08:07,531 --> 00:08:10,858 Predivno! Hvala. 51 00:08:12,268 --> 00:08:13,462 Dobar dan, gospodine. 52 00:08:13,536 --> 00:08:14,730 Prelep ru�. 53 00:08:17,005 --> 00:08:19,131 Vi�nu... Uspeli smo! 54 00:08:20,275 --> 00:08:22,368 Moramo da popri�amo, Jehangir. 55 00:08:22,444 --> 00:08:23,638 �ao mi je. 56 00:08:23,712 --> 00:08:25,406 Za�to ti je �ao? 57 00:08:25,479 --> 00:08:27,379 Pobedili smo. Sve drugo je neva�no. 58 00:08:27,448 --> 00:08:29,507 Va�no je, Jehangir. 59 00:08:29,584 --> 00:08:31,510 Pobedili smo, ali nismo najbolji. 60 00:08:31,552 --> 00:08:34,679 Lorensov tim je bio bolji. 61 00:08:34,754 --> 00:08:37,120 Mislim da slede�i put ne�emo pobediti. 62 00:08:37,223 --> 00:08:38,247 Vi�nu, zna� �ta... 63 00:08:38,325 --> 00:08:39,757 Ti si... 64 00:08:40,092 --> 00:08:41,753 jako neiskvaren. 65 00:08:43,462 --> 00:08:46,162 Misli� li da je takmi�enje u plesu, 66 00:08:46,231 --> 00:08:48,460 vezano samo za dobru koreografiju? 67 00:08:48,533 --> 00:08:52,299 Ho�e� da ka�e� da varamo? 68 00:08:52,370 --> 00:08:56,100 Ako se radi samo o plesu... 69 00:08:56,173 --> 00:08:58,368 U redu, ne zaslu�ujemo pobedu. 70 00:08:58,442 --> 00:09:01,639 Ali, ples nije ovde jedini kriterijum. 71 00:09:01,712 --> 00:09:05,442 Ples nije jedini kriterijum na plesnom festivalu? 72 00:09:05,514 --> 00:09:07,414 To je predstava, Vi�nu! 73 00:09:07,984 --> 00:09:11,009 Jedin kriterijum je ono �ta publika voli. 74 00:09:11,086 --> 00:09:12,278 A publika voli nas. 75 00:09:12,320 --> 00:09:14,447 Zna� li za�to? Zato �to sam sredio, 76 00:09:15,490 --> 00:09:17,048 da nas vole! 77 00:09:18,025 --> 00:09:20,516 Ti si obu�io 50 studenata plesa. 78 00:09:20,594 --> 00:09:24,496 Ali izvan JDC postoji sasvim druga�iji svet, Vi�nu. 79 00:09:24,565 --> 00:09:27,260 Tu ja plasiram svoju melodiju, po kojoj svi ple�u. 80 00:09:27,600 --> 00:09:31,001 Znam, voli� pobede. 81 00:09:32,505 --> 00:09:36,201 Ti mora da si sre�an svojim rezultatima rada, ali... 82 00:09:37,309 --> 00:09:39,766 Ja nisam. - Za�to malo ne odmori�? 83 00:09:41,078 --> 00:09:43,105 Kako to misli�? -Mislim, napravi pauzu. 84 00:09:43,180 --> 00:09:47,310 Otkad smo osnovali JDC, radi� neumorno. 85 00:09:47,385 --> 00:09:49,284 Ja mislim da ti treba malo odmora. 86 00:09:49,352 --> 00:09:51,616 U stvari, ja �u ti malo olak�ati �ivot. 87 00:09:52,355 --> 00:09:54,289 To je mnogo bolje! 88 00:09:54,758 --> 00:09:56,486 Pobedili smo! 89 00:09:57,493 --> 00:09:58,517 U redu je! 90 00:09:58,627 --> 00:10:02,222 Ali ova proslava nije zbog ju�era�nje pobede. 91 00:10:02,297 --> 00:10:04,025 To je pro�lost. 92 00:10:05,033 --> 00:10:06,796 Ovo je za na�u budu�nost. 93 00:10:07,035 --> 00:10:08,696 Poenta je... 94 00:10:08,770 --> 00:10:12,136 �elite li da vidite budu�nost!? 95 00:10:14,474 --> 00:10:16,066 Evo je! 96 00:10:16,543 --> 00:10:19,807 Pridru�ite mi se da pozdravimo dragog prijatelja, 97 00:10:20,046 --> 00:10:22,606 koji dolazi iz Njujorka... 98 00:10:22,682 --> 00:10:24,513 Kris Donovan! 99 00:10:34,125 --> 00:10:36,149 Ogromno mi je zadovoljstvo, 100 00:10:36,593 --> 00:10:40,324 i veoma sam ponosan �to mogu da najavim... 101 00:10:40,397 --> 00:10:42,660 Da �e Kris biti, 102 00:10:44,333 --> 00:10:46,060 novi, 103 00:10:46,102 --> 00:10:47,433 zvani�ni, 104 00:10:47,503 --> 00:10:50,062 koreograf JDC-a! 105 00:10:51,606 --> 00:10:53,073 Dobrodo�ao Kris! -Hvala. 106 00:11:01,215 --> 00:11:06,584 �to se ti�e administracije i drugih stvari, 107 00:11:06,653 --> 00:11:10,419 mo�ete se osloniti na na�eg dragog Vi�nua. 108 00:11:12,092 --> 00:11:14,753 Molim te danas idi u ra�unovodstvo, 109 00:11:15,027 --> 00:11:17,757 uskoro �u ti dati posebnu kabinu. 110 00:11:18,497 --> 00:11:19,623 Dobro? 111 00:11:20,032 --> 00:11:21,457 �ta je tu dobro? 112 00:11:21,499 --> 00:11:23,023 �ta da radim u kabini? 113 00:11:23,067 --> 00:11:24,557 Administraciju! 114 00:11:24,635 --> 00:11:27,160 Postavio sam te za administrativnog menad�era. 115 00:11:27,238 --> 00:11:29,728 Samo jednu stvar znam dobro da radim. 116 00:11:29,806 --> 00:11:32,070 A to je ples! 117 00:11:33,243 --> 00:11:35,036 Mo�emo Kris i ja... 118 00:11:35,078 --> 00:11:36,339 Ne, ne! 119 00:11:36,412 --> 00:11:37,777 Kris ne radi ni sa kim. 120 00:11:38,047 --> 00:11:39,742 To je njegov uslov. 121 00:11:41,083 --> 00:11:42,812 Vi�nu, poku�aj da razume�. 122 00:11:43,052 --> 00:11:44,177 �ta? 123 00:11:44,719 --> 00:11:46,209 Urazumi njega. 124 00:11:47,722 --> 00:11:49,747 Ovo je moj studio. 125 00:11:51,459 --> 00:11:55,261 U redu. Idemo u kancelariju, da razgovaramo. 126 00:11:55,329 --> 00:11:57,524 Za�to ne ovde? 127 00:11:58,499 --> 00:12:00,125 Hajde da ovde razgovaramo. 128 00:12:04,036 --> 00:12:05,025 �ove�e... U redu. 129 00:12:07,005 --> 00:12:11,135 Vi�nu, moramo da budemo u skladu sa vremenom. 130 00:12:12,077 --> 00:12:14,443 �ao mi je �to to moram re�i... 131 00:12:14,779 --> 00:12:16,747 Tvoj stil je, zna�... zastareo. 132 00:12:17,214 --> 00:12:19,239 Moja du�nost je da obu�im studente, 133 00:12:19,316 --> 00:12:21,375 savremenim, me�unarodnim plesnim stilovima. 134 00:12:21,452 --> 00:12:23,009 To je ono �to ja radim. 135 00:12:24,354 --> 00:12:28,015 JDC- u je sada potreban Kris, a ne ti. 136 00:12:28,057 --> 00:12:30,524 Zna�i sam donosi� odluke? 137 00:12:33,328 --> 00:12:38,287 Ova �kola je tvoja koliko i moja! 138 00:12:42,370 --> 00:12:43,428 �ta? 139 00:12:46,339 --> 00:12:47,670 Ne zna� da �ita�? 140 00:12:49,276 --> 00:12:50,573 �ta ovde pi�e?! 141 00:12:52,045 --> 00:12:53,272 Jehangir Dance Company! 142 00:12:53,345 --> 00:12:54,369 JDC! 143 00:12:54,446 --> 00:12:58,274 J... kao Jehangir! Ko je Jehangir? Ja! Tu sam. 144 00:12:59,752 --> 00:13:03,084 Ti si ovde zahvaljuju�i meni, Vi�nu! 145 00:13:03,154 --> 00:13:05,554 Napravio sam od ovoga firmu! 146 00:13:05,623 --> 00:13:08,421 Moje je ime na svakoj cigli u ovoj �koli! 147 00:13:09,259 --> 00:13:12,660 �ak i na tvojoj trenerci pi�e JDC! 148 00:13:13,630 --> 00:13:15,393 Krajnje je vreme da shvati�, 149 00:13:15,465 --> 00:13:17,659 da ti ne radi� sa mnom. Ne, ne... 150 00:13:17,733 --> 00:13:19,997 Ti radi� za mene! 151 00:13:21,137 --> 00:13:22,635 Radio! 152 00:13:25,707 --> 00:13:28,232 Radio sam, ali vi�e ne�u. 153 00:13:29,644 --> 00:13:31,168 Stvarno? 154 00:13:31,246 --> 00:13:34,112 �ta time dobija�? 155 00:13:37,017 --> 00:13:42,454 Sva tvoja imovina pripada meni. Tvoja ku�a, kola, sve... 156 00:13:44,490 --> 00:13:47,253 Ne mo�e� ostati na ulicama Mumbaija. 157 00:13:50,495 --> 00:13:52,554 I? �ta mo�e� uraditi? 158 00:13:54,533 --> 00:13:56,432 Sam si rekao... 159 00:13:56,534 --> 00:14:00,197 da je izvan JDC-a sasvim druga�iji svet. 160 00:14:26,760 --> 00:14:28,751 Zna� li Vi�nu, kako se cedi sok iz �e�erne trske? 161 00:14:28,996 --> 00:14:30,088 Jehangir je kao ma�ina, 162 00:14:30,163 --> 00:14:32,631 kojom se cedi sok iz trske. 163 00:14:32,699 --> 00:14:35,462 On iscedi �ivot iz �oveka. 164 00:14:35,534 --> 00:14:37,695 Pre nego to i shvati�, 165 00:14:37,770 --> 00:14:39,635 padne� kao suva grana. 166 00:14:39,705 --> 00:14:41,695 To je i tebi uradio. 167 00:14:42,274 --> 00:14:45,038 Slu�aj, Vi�nu. 168 00:14:46,011 --> 00:14:48,002 Jo� uvek se se�am starih dana! 169 00:14:48,046 --> 00:14:49,672 Jednom sam ti rekao, 170 00:14:50,281 --> 00:14:55,617 da je ples za mene �ivot, kao �to je ribi voda. 171 00:14:55,686 --> 00:14:57,653 Ali, odustao sam. 172 00:14:59,989 --> 00:15:02,116 Mislim, bio sam primoran. 173 00:15:02,325 --> 00:15:04,417 Zbog par kilograma vi�ka, otpu�ten sam. 174 00:15:04,493 --> 00:15:05,952 Zbog par grama. 175 00:15:05,994 --> 00:15:07,655 Ali drago mi je. Nikada ga nisam voleo. 176 00:15:07,729 --> 00:15:09,162 Jahangir je seronja. 177 00:15:09,231 --> 00:15:11,528 Sada sam ja gospodar vlastite sudbine! 178 00:15:11,599 --> 00:15:13,362 Puno po�tovanje! 179 00:15:13,434 --> 00:15:15,527 Svi me znaju. 180 00:15:15,603 --> 00:15:20,301 Nisam bogat, ali ne mari. 181 00:15:21,207 --> 00:15:24,335 Veoma sam sre�an i zadovoljan. 182 00:15:24,411 --> 00:15:25,969 �ta planira�? 183 00:15:26,046 --> 00:15:28,377 Vra�am se u Chennai. 184 00:15:28,447 --> 00:15:30,506 Jesi li lud? 185 00:15:30,616 --> 00:15:32,607 Sve je gotovo. 186 00:15:33,018 --> 00:15:35,577 Ovde vi�e nema ni�ega za mene. 187 00:15:36,354 --> 00:15:38,447 Odlazim za dva dana. 188 00:15:39,290 --> 00:15:42,554 Odseo sam u hotelu u blizini. 189 00:15:42,626 --> 00:15:44,025 Hotel? 190 00:15:44,628 --> 00:15:46,459 Zaboravio si �ta zna�i prijateljstvo? 191 00:15:46,530 --> 00:15:48,395 Ne... -Onda? 192 00:15:48,465 --> 00:15:50,193 �emu onda hotel? 193 00:15:50,266 --> 00:15:53,030 Mo�da nisam bogat, ali imam veliko srce. 194 00:15:53,102 --> 00:15:55,229 Ostaje� ovde, i ta�ka, 195 00:15:55,938 --> 00:15:58,462 Ne�u ni�ta da �ujem. 196 00:15:59,040 --> 00:16:02,237 Prvo �u da te nahranim. 197 00:16:29,967 --> 00:16:31,093 Hajde... 198 00:16:31,168 --> 00:16:32,226 Tr�i! 199 00:16:34,038 --> 00:16:36,268 Zaustavi ih! Hvataj ga! 200 00:16:36,339 --> 00:16:37,704 Gore je! 201 00:16:43,146 --> 00:16:44,976 Ska�e kao majmun! 202 00:16:50,719 --> 00:16:52,015 Prestani! 203 00:16:58,926 --> 00:17:00,483 Vra�aj se ovamo! 204 00:17:00,694 --> 00:17:02,127 Za njim! 205 00:17:04,197 --> 00:17:05,357 Hajde... 206 00:17:18,710 --> 00:17:20,473 Hvataj ih! 207 00:17:25,949 --> 00:17:29,350 �ta ima, lepotice? 208 00:17:29,420 --> 00:17:30,511 Ne sada, budalo! 209 00:17:30,586 --> 00:17:32,384 Za�to ne pri�a� sa mnom? -Zva�u te posle! 210 00:17:59,946 --> 00:18:01,334 Dr�i ih! 211 00:18:11,322 --> 00:18:12,983 �ta to radi�? 212 00:18:13,057 --> 00:18:14,319 Ko su oni, do�avola? 213 00:18:15,560 --> 00:18:17,925 Zaustavite ih! Pazi! 214 00:18:23,933 --> 00:18:24,991 Hej, Gopi! 215 00:18:25,167 --> 00:18:28,568 Ko si ti? Jesu li panduri jo� tu? 216 00:18:28,637 --> 00:18:30,127 Ja sam pobednik! 217 00:18:30,206 --> 00:18:32,639 Video sam je... 218 00:18:33,308 --> 00:18:35,139 Izgleda prekrasno! 219 00:18:35,210 --> 00:18:36,575 Panduri su jo� tu. 220 00:18:36,644 --> 00:18:37,702 Za dlaku. 221 00:18:37,946 --> 00:18:39,276 Ko je on? 222 00:18:39,580 --> 00:18:41,104 Ne li�i mi na Gopija. 223 00:18:41,181 --> 00:18:43,181 Gde je Gopi? -Otkud ja znam? 224 00:18:43,250 --> 00:18:46,014 Evo ga Gopi. 225 00:18:46,086 --> 00:18:48,679 Kada sam rekao da ve�ba�, zbrisao si! 226 00:18:48,955 --> 00:18:50,980 Ali kada te murija juri, be�i� kod mene! 227 00:18:51,057 --> 00:18:53,184 Ma daj... ti si na�a du�a! 228 00:18:53,259 --> 00:18:55,123 Dosta! 229 00:18:55,193 --> 00:18:57,388 Ne pravi se pametan! 230 00:18:57,496 --> 00:18:59,361 Ne nerviraj se, smr�a�e�! 231 00:18:59,431 --> 00:19:01,922 Smiri se! -Zave�i! 232 00:19:02,000 --> 00:19:04,297 Stalno pravite gluposti! 233 00:19:04,368 --> 00:19:07,360 Smr�ao sam jure�i vas. 234 00:19:07,438 --> 00:19:09,962 Treba vas zaklju�ati negde da bi ve�bali. 235 00:19:10,039 --> 00:19:11,904 Naporno smo ve�bali. 236 00:19:11,975 --> 00:19:13,135 Reci mu, Su�i. 237 00:19:13,209 --> 00:19:14,608 Iz dubine srca. 238 00:19:14,677 --> 00:19:17,009 Srca? Vreme je da koristite ruke i noge. 239 00:19:17,080 --> 00:19:18,444 Obe�avamo, 240 00:19:18,514 --> 00:19:20,175 da �emo ve�eras zapaliti binu. 241 00:19:20,249 --> 00:19:22,240 Onda nam radi �ta god ho�e�. 242 00:19:23,218 --> 00:19:25,049 Ta�no. 243 00:19:25,120 --> 00:19:26,313 Mo�da impresioniram Mamtu, 244 00:19:26,387 --> 00:19:30,084 ako tebe zapalim. 245 00:19:31,359 --> 00:19:34,191 Smejte se koliko ho�ete, 246 00:19:34,628 --> 00:19:37,062 ali ako omanete i jedan korak, nadrljali ste! 247 00:19:37,130 --> 00:19:38,423 Ne�emo. 248 00:19:38,465 --> 00:19:40,225 Mo�e� slobodno re�i Vardha Baiju, 249 00:19:40,267 --> 00:19:43,167 da �emo zapaliti binu. 250 00:19:44,270 --> 00:19:47,535 Dame i gospodo, po�elimo dobrodo�licu Vardha Bhaiju! 251 00:19:47,606 --> 00:19:50,096 Evo ga! Aplauz! 252 00:19:58,182 --> 00:19:59,479 Sedi, Gopi. 253 00:19:59,550 --> 00:20:02,018 Vardha brate, ovo je Vi�nu. 254 00:20:02,085 --> 00:20:03,211 A ovo je Vardha Bhai. 255 00:21:06,941 --> 00:21:09,409 Gasi! 256 00:21:10,144 --> 00:21:11,702 Daj vode! 257 00:21:23,155 --> 00:21:24,281 Vi�nu! 258 00:21:25,157 --> 00:21:26,454 Hej, Vi�nu! 259 00:21:27,460 --> 00:21:30,986 Momci su rekli da �e zapaliti binu, 260 00:21:31,062 --> 00:21:32,956 i odr�ali su re�. 261 00:21:32,998 --> 00:21:36,364 15 dana napornog rada nestade u plamenu. 262 00:21:38,702 --> 00:21:40,397 15 dana? Samo? 263 00:21:41,071 --> 00:21:43,595 15 godina mog �ivota je oti�lo u dim. 264 00:21:44,274 --> 00:21:48,970 To nije razlog za tugu. Zato ti je lice tu�no? 265 00:21:49,012 --> 00:21:52,174 Popij i pusti tugu. 266 00:21:52,247 --> 00:21:53,646 Kako da je pustim? 267 00:21:54,249 --> 00:22:01,416 Pre 15 godina do�ao sam u Maumbai pun snova. 268 00:22:03,224 --> 00:22:05,055 Ne prevelikih. 269 00:22:05,426 --> 00:22:09,259 Nisam sanjao da letim. 270 00:22:10,030 --> 00:22:12,590 Sve �to sam �eleo je, 271 00:22:13,266 --> 00:22:15,563 da ostavim ne�to iza sebe. 272 00:22:16,135 --> 00:22:19,127 Ali moja sudbina je poplo�ana kamenjem. 273 00:22:19,405 --> 00:22:21,032 Ali poku�ao sam. 274 00:22:22,206 --> 00:22:27,166 Potro�io sam 15 godina da bi isklesao ime na toj steni. 275 00:22:28,279 --> 00:22:34,683 Ali sada sam shvatio, da to nije moje ime. 276 00:22:35,519 --> 00:22:37,077 Vi�nu, ne govori tako! 277 00:22:37,154 --> 00:22:40,145 Ja znam �ta si postigao. 278 00:22:40,222 --> 00:22:42,952 Postigao si mnogo. 279 00:22:43,025 --> 00:22:46,585 Re�i �u celom svetu �ta si postigao! 280 00:22:46,661 --> 00:22:49,323 Ej vi dole! 281 00:22:49,431 --> 00:22:51,126 Ljudi na svetu! 282 00:22:51,232 --> 00:22:54,098 Ja sam, Gopi! Ovde gore! 283 00:22:55,536 --> 00:22:59,438 Sa mnom je najbogatiji �ovek na svetu! 284 00:22:59,940 --> 00:23:01,531 Moj drugar... 285 00:23:01,641 --> 00:23:03,336 Vi�nu! 286 00:23:07,013 --> 00:23:10,004 Mo�da nije ba� poznat! 287 00:23:10,515 --> 00:23:13,245 Mo�da ne�e postati milioner! 288 00:23:13,352 --> 00:23:15,081 Ali je bogat jer, 289 00:23:15,654 --> 00:23:17,951 ima prijatelja! 290 00:23:18,356 --> 00:23:19,687 Mene! 291 00:23:20,624 --> 00:23:23,388 Mo�da taj nitkov Jehangir, 292 00:23:23,493 --> 00:23:25,552 ima isklesano ime na kamenu. 293 00:23:25,628 --> 00:23:28,495 Ali tvoje ime �e biti urezano u sva�ijem srcu. 294 00:23:28,631 --> 00:23:30,496 To ti garantujem, Vi�nu! 295 00:23:31,200 --> 00:23:34,636 Sve dok se tvoji snovi ne ostvare, 296 00:23:34,703 --> 00:23:36,466 nigde ne ide�. 297 00:23:36,538 --> 00:23:37,527 Sa�ekaj... 298 00:23:42,510 --> 00:23:43,943 Channai... 299 00:23:44,045 --> 00:23:44,937 Izvini, Chennai! 300 00:23:44,979 --> 00:23:46,639 Gopi, ne... 301 00:23:46,713 --> 00:23:49,204 Gopi, molim te. Nemoj... 302 00:23:49,282 --> 00:23:50,943 Da, Gopi! 303 00:23:54,320 --> 00:23:57,050 Sutra se opra�tamo sa Gospodom Gane�om. 304 00:23:57,156 --> 00:23:58,885 Ganpati odlazi! 305 00:23:59,158 --> 00:24:02,126 A kada Ganpati odlazi, onda je blagonaklon. 306 00:24:02,193 --> 00:24:06,630 Dakle, otvori srce i obri�i suze. 307 00:24:08,266 --> 00:24:09,426 Vi�nu... 308 00:24:11,034 --> 00:24:15,266 Gospod Gane�a �e izliti na tebe svoje blagoslove. 309 00:24:16,974 --> 00:24:21,171 O�e Gane�a, vrati se dogodine! 310 00:24:24,839 --> 00:24:29,116 Prosperitet, duhovna snaga i progres. 311 00:24:30,490 --> 00:24:35,261 nastaju tvojim dolaskom. 312 00:24:36,422 --> 00:24:40,759 Predivne kreacije nastaju, 313 00:24:41,053 --> 00:24:45,582 tvojim dolaskom. 314 00:24:55,359 --> 00:24:57,983 Gospode Gane�a, do�i nam ponovo dogodine. 315 00:24:58,111 --> 00:25:00,296 Sa mnogo sre�e i ljubavi! 316 00:25:00,530 --> 00:25:02,858 U tamnog uglu mog uma, 317 00:25:03,084 --> 00:25:05,053 �avo se skriva, Gospode. 318 00:25:05,291 --> 00:25:07,759 �elim da ga pobedim, 319 00:25:08,007 --> 00:25:10,648 kao �to si ga ti pobedio, Gospode. 320 00:25:10,871 --> 00:25:14,425 O�e Gane�a, vrati se dogodine! Sa mnogo sre�e i ljubavi! 321 00:25:35,610 --> 00:25:40,628 �ak ako nas neko zove i prekorava, milion puta. 322 00:25:45,405 --> 00:25:50,764 Mi �emo uvek i�i dalje tvojim stopama. 323 00:26:00,816 --> 00:26:03,562 Moj Gospodar je Bog svih bogova. 324 00:26:03,789 --> 00:26:05,936 Moj Gospodar je Bog svih bogova. 325 00:26:06,228 --> 00:26:10,221 On ne�e dozvoliti pogre�an korak, nisi spu�tenu glavu. 326 00:26:11,470 --> 00:26:15,854 Gospode Gane�a, do�i nam ponovo dogodine. 327 00:26:16,252 --> 00:26:20,839 Verujemo u tebe koji sre�u donosi�. 328 00:26:21,560 --> 00:26:26,125 Gospode Gane�a, do�i nam ponovo dogodine. 329 00:26:31,361 --> 00:26:36,290 Plemenit u za�titi. Uni�titelj zla. Tako si neustra�iv, Kralju. 330 00:26:39,384 --> 00:26:43,807 Moli se sam, drugi ti ne mo�e sre�u doneti. 331 00:26:46,530 --> 00:26:51,018 Ponizno spu�tam glavu pred svim bogovima. 332 00:26:51,060 --> 00:26:56,390 Ali ti si stalni posetilac u na�im ku�ama, Gospodaru! 333 00:26:59,670 --> 00:27:04,006 Gospode Gane�a, do�i nam ponovo dogodine. 334 00:27:04,265 --> 00:27:08,980 Verujemo u tebe koji sre�u donosi�, Gospodaru. 335 00:27:24,989 --> 00:27:30,919 Molim se tebi... (nabrajaju 108 Gane�inih imena) 336 00:27:58,566 --> 00:28:00,292 Kretenu! 337 00:28:00,334 --> 00:28:01,892 Pokret! 338 00:28:40,002 --> 00:28:41,492 Pokret! 339 00:29:05,491 --> 00:29:07,322 Murija! Be�i! 340 00:29:56,868 --> 00:29:57,994 Vi�nu?! 341 00:29:58,870 --> 00:29:59,996 Ej, Vi�nu! 342 00:30:00,472 --> 00:30:02,531 �ta se de�ava? 343 00:30:02,607 --> 00:30:04,096 Reci ne�to. 344 00:30:05,543 --> 00:30:08,910 Bog je stvorio ovaj svet. 345 00:30:09,280 --> 00:30:13,375 Stvorio je biljke i �ivotinje. 346 00:30:13,483 --> 00:30:16,179 Predaje� Biologiju ili �ta? 347 00:30:16,286 --> 00:30:19,150 Slu�aj! Bog je stvorio ovaj svet. 348 00:30:19,254 --> 00:30:21,051 Stvorio je biljke... 349 00:30:21,123 --> 00:30:22,283 Da, shvatio sam! 350 00:30:22,357 --> 00:30:25,551 Biljke i �ivotinje. Pa? 351 00:30:25,627 --> 00:30:28,026 I onda im je stvorio ples. 352 00:30:28,262 --> 00:30:31,197 Li��e ple�e na povetarcu. 353 00:30:31,265 --> 00:30:34,995 Reke teku u ritmu. 354 00:30:35,068 --> 00:30:38,469 Ribe plivaju, ptice lete... 355 00:30:39,573 --> 00:30:42,097 Ples je svuda. 356 00:30:42,174 --> 00:30:44,335 Ta�no? - Momenat! 357 00:30:46,011 --> 00:30:47,979 Ovo je van mog doma�aja. 358 00:30:50,548 --> 00:30:53,176 Ples je znak �ivota, Gopi. 359 00:30:54,452 --> 00:30:59,013 Sve se kre�e u ritmu prirode. 360 00:30:59,323 --> 00:31:00,881 �to zna�i, da ozna�ava �ivot. 361 00:31:00,958 --> 00:31:03,256 Sve �to je �ivo mo�e da ple�e! 362 00:31:03,360 --> 00:31:05,486 Mrtvi ne ple�u! 363 00:31:08,197 --> 00:31:10,028 Svi ovde su... 364 00:31:10,533 --> 00:31:12,125 ...mrtvi. 365 00:31:12,534 --> 00:31:15,264 Svi su kao ma�ine. 366 00:31:16,104 --> 00:31:20,904 Ali njihove o�i su pune �ivota, kada ple�u. 367 00:31:20,975 --> 00:31:23,575 Video sam to, na proslavi. 368 00:31:23,644 --> 00:31:26,010 To nije ples! 369 00:31:26,080 --> 00:31:27,944 To je tu�a! 370 00:31:29,115 --> 00:31:31,550 Sla�em se, ali ta tu�a i taj duh konkurencije, 371 00:31:31,618 --> 00:31:34,178 mo�e promeniti njihov �ivot. 372 00:31:35,121 --> 00:31:36,144 Kapira�? 373 00:31:36,922 --> 00:31:38,253 Ni re�. 374 00:31:38,323 --> 00:31:41,918 Cepanje moje karte je sre�a u nesre�i. 375 00:31:42,327 --> 00:31:46,990 Mislim da je Ganpati hteo da napustim JDC i do�em ovamo. 376 00:31:47,131 --> 00:31:52,168 Potrebniji sam ovim klincima nego JDC-u. 377 00:31:52,235 --> 00:31:54,203 Ne treba njima niko! 378 00:31:54,938 --> 00:31:56,838 �ta misli� uraditi sa njima? 379 00:31:57,908 --> 00:31:59,602 Re�i �u ti �ta �u. 380 00:31:59,875 --> 00:32:01,934 Nau�i�u ih da ple�u. 381 00:32:02,144 --> 00:32:03,133 Zapamti moje re�i... 382 00:32:03,245 --> 00:32:06,407 Deca iz ovog naselja imaju veliku �ansu da postanu veliki. 383 00:32:08,583 --> 00:32:13,150 Nisam siguran u to, ali da si poludeo jesam. 384 00:32:13,288 --> 00:32:17,121 Misli� kao Bhuvan iz filma Lagaan? 385 00:32:17,424 --> 00:32:19,324 Zna� �ta? 386 00:32:20,060 --> 00:32:24,223 Ipak mislim da treba da ide� ku�i. 387 00:32:24,297 --> 00:32:27,266 Izvini, Chennai! Vi�nu dolazi! 388 00:32:27,333 --> 00:32:28,357 Gopi! 389 00:32:30,068 --> 00:32:31,535 Nigde ja ne idem. 390 00:32:33,171 --> 00:32:34,570 Nau�i�u ih da ple�u. 391 00:32:36,641 --> 00:32:38,631 Sve njih. 392 00:32:38,876 --> 00:32:40,070 �iji je ovo brod? 393 00:32:40,177 --> 00:32:41,337 To je na� brod. 394 00:32:41,445 --> 00:32:42,503 Gopi? 395 00:32:42,580 --> 00:32:43,911 Gopi? 396 00:32:44,215 --> 00:32:45,943 Pogledaj. 397 00:32:46,583 --> 00:32:47,880 Ho�e� da nas spali�? 398 00:32:47,951 --> 00:32:48,975 Ne, brate Vardha. 399 00:32:49,085 --> 00:32:50,177 Otporan je na vatru. 400 00:32:50,286 --> 00:32:51,480 Ni�im ga ne mo�e� zapaliti. 401 00:32:51,554 --> 00:32:52,986 Iz inostranstva. 402 00:32:53,088 --> 00:32:54,214 Stvarno? 403 00:32:54,256 --> 00:32:58,056 Zamisli... na ogromnim plakatima, 404 00:32:58,126 --> 00:33:01,117 tvoje ime blje�ti kao dijamant. 405 00:33:01,195 --> 00:33:02,924 Vardha Bhai! 406 00:33:04,932 --> 00:33:06,991 �ak kada poku�a� svom snagom, 407 00:33:07,068 --> 00:33:09,058 ovaj plakat je �vrst kao kamen! 408 00:33:09,135 --> 00:33:10,193 �ekaj! 409 00:33:10,370 --> 00:33:11,899 Ne�e ga pocepati? -Ne�e. 410 00:33:11,972 --> 00:33:13,838 Kune� se? -Naravno. 411 00:33:16,442 --> 00:33:18,967 Zadivljen sam. 412 00:33:19,044 --> 00:33:20,204 Reci mi �ta �eli�? 413 00:33:20,279 --> 00:33:22,213 Reci. Reci mi. 414 00:33:24,349 --> 00:33:25,907 Gazda... 415 00:33:30,854 --> 00:33:31,912 Vi�nu... 416 00:33:32,356 --> 00:33:34,551 Ra��isti�emo ovaj kr�. 417 00:33:34,858 --> 00:33:37,326 Priklju�iti struju. 418 00:33:37,394 --> 00:33:39,588 Postavi�emo ovde rezervoar za vodu. 419 00:33:39,862 --> 00:33:41,329 Ostalo je u redu. 420 00:33:42,565 --> 00:33:43,896 �ta ka�e�? 421 00:33:47,102 --> 00:33:48,160 Bolje ne mo�e biti. 422 00:33:48,236 --> 00:33:51,103 Zna� da bih za tebe i �ivot dao, 423 00:33:52,274 --> 00:33:54,138 ali ne tra�i mi to, molim te. 424 00:33:56,944 --> 00:33:58,912 Klinci dolaze uskoro. 425 00:34:01,015 --> 00:34:02,140 �ta ima, Gopi? 426 00:34:09,388 --> 00:34:11,583 Vi ste Vi�nu? 427 00:34:11,823 --> 00:34:13,085 Gospodine, u stvari ja... 428 00:34:13,325 --> 00:34:15,316 Ho�u re�i, prepoznali smo Vas na proslavi. 429 00:34:15,460 --> 00:34:16,926 �uli smo mnogo o Vama. 430 00:34:17,028 --> 00:34:18,928 U�itelj plesa u JDC, zar ne? 431 00:34:19,030 --> 00:34:20,395 Vi�e ne. Bio sam. 432 00:34:20,464 --> 00:34:22,863 Za�to? Dobili ste otkaz? -Bhavna! 433 00:34:22,934 --> 00:34:24,901 Nije dobio, nego je dao otkaz! 434 00:34:24,968 --> 00:34:26,401 Zbog samopo�tovanja. 435 00:34:26,469 --> 00:34:27,993 U stvari, u pravu ste... 436 00:34:28,104 --> 00:34:30,299 Dao sam otkaz, a i otpu�ten sam. 437 00:34:30,540 --> 00:34:33,565 Roki, on nije vi�e sa JDC. 438 00:34:33,842 --> 00:34:35,241 Kako nam on mo�e pomo�i da upadnemo? 439 00:34:35,311 --> 00:34:38,873 Idemo! -�emu �urba? 440 00:34:38,948 --> 00:34:41,507 Kada smo ve� ovde, da vidimo �ta mo�e u�initi. 441 00:34:42,150 --> 00:34:44,483 Sa�ekaj malo. Pusti mene. 442 00:34:44,552 --> 00:34:46,884 G. bili ste dugo deo JDC-a. 443 00:34:46,955 --> 00:34:48,888 Sigurno ne�to mo�ete u�initi. 444 00:34:48,956 --> 00:34:50,856 Znate, da nam pomognete da upadnemo. 445 00:34:51,058 --> 00:34:53,583 Mislite li da mo�ete platiti �kolariju na JDC? 446 00:34:54,394 --> 00:34:55,917 To je problem, gospodine. 447 00:34:56,028 --> 00:34:58,053 �ak i da sakupimo novac od svih nas, 448 00:34:58,097 --> 00:35:00,391 ne bi imali ni za jednog od nas. 449 00:35:00,433 --> 00:35:02,492 �ta ako vas ja nau�im isti ples, 450 00:35:02,802 --> 00:35:03,961 besplatno? 451 00:35:04,035 --> 00:35:05,935 Besplatno? 452 00:35:06,938 --> 00:35:08,565 �ta to radi�, Vi�nu? 453 00:35:08,807 --> 00:35:09,899 Razgovaram sa njima. 454 00:35:10,308 --> 00:35:11,331 Hej, Gopi! 455 00:35:11,408 --> 00:35:13,535 Svi�a mi se prostor. 456 00:35:13,811 --> 00:35:15,244 �ta oni rade ovde? 457 00:35:15,312 --> 00:35:17,542 Jel' ovo va�a o�evina? 458 00:35:17,815 --> 00:35:19,304 Ne vre�aj! 459 00:35:19,382 --> 00:35:21,543 A za�to ne? 460 00:35:24,153 --> 00:35:27,019 Prekinite sa glupostima! 461 00:35:27,322 --> 00:35:30,314 Bez tu�e! Vi�nu �eli da razgovara sa vama. 462 00:35:30,392 --> 00:35:33,452 Poslu�ajte ga za svoje dobro! 463 00:35:33,528 --> 00:35:35,017 Vi�nu, pri�aj. 464 00:35:37,365 --> 00:35:39,458 Video sam kako ple�ete. 465 00:35:40,868 --> 00:35:44,366 Dobro je, ali mo�e i bolje. 466 00:35:45,105 --> 00:35:50,906 Trebaju vam smernice, a ja ceo �ivot podu�avam ples. 467 00:35:52,177 --> 00:35:54,509 �elim da vas nau�im ples, 468 00:35:54,780 --> 00:35:58,180 koji gledate na Dance Dil Se festivalu. 469 00:35:58,249 --> 00:35:59,546 Ho�ete da ka�ete, 470 00:35:59,784 --> 00:36:02,378 da i ovi idioti mogu tako da ple�u? 471 00:36:02,453 --> 00:36:03,511 Zaboravite, gospodine. 472 00:36:03,788 --> 00:36:07,086 Va� trud �e biti �ist gubitak vremena. 473 00:36:07,157 --> 00:36:09,091 Hej, Biskvit! 474 00:36:09,226 --> 00:36:11,251 Ako nas ponovo nazove� idiotima, 475 00:36:11,328 --> 00:36:16,162 smrvi�u te ba� kao biskvit! 476 00:36:18,934 --> 00:36:21,932 To je samo zato �to ja �utim, ina�e... 477 00:36:22,037 --> 00:36:24,801 Ina�e... �ta bi u�inio? 478 00:36:26,341 --> 00:36:27,467 Slu�aj... 479 00:36:27,542 --> 00:36:29,975 Ne glumi pametnjakovi�a. 480 00:36:30,044 --> 00:36:31,978 Pozajmi�u ti malo mozga. Re�imo ovo napolju. 481 00:36:32,046 --> 00:36:34,014 Pazi �ta pri�a�, 482 00:36:34,081 --> 00:36:37,277 ako izgubim �ivce, za�ali�e�. 483 00:36:37,350 --> 00:36:39,318 I �ta sa tim, gospodine... gospodine... 484 00:36:39,385 --> 00:36:42,979 Ne mogu da verujem da se toliko nekome u�maruje�. 485 00:36:43,055 --> 00:36:44,579 Idemo! 486 00:36:49,828 --> 00:36:51,522 Roki, opu�teno. Sredi�emo ra�une kasnije. 487 00:36:51,595 --> 00:36:53,187 Oprostite, gospodine. 488 00:36:53,264 --> 00:36:55,232 Ovo govori kakav je Di i njegova banda. 489 00:36:55,299 --> 00:36:57,130 Ali, mi nismo takvi. 490 00:36:57,201 --> 00:36:58,792 Ja i moj tim smo uz Vas. 491 00:36:58,868 --> 00:37:01,401 Kada po�injemo? -Upravo sada. 492 00:38:21,307 --> 00:38:22,739 �ta je? 493 00:38:32,350 --> 00:38:33,942 Zdravo, brate Kure�i! 494 00:38:34,018 --> 00:38:36,043 Zdravo, Gopi! �ta da donesem? 495 00:38:36,120 --> 00:38:37,883 Kilo i po ov�etine. 496 00:38:37,955 --> 00:38:42,482 Prestani da sanja� i po�ni da radi�! 497 00:38:42,559 --> 00:38:43,821 Kilo i po ov�etine! 498 00:38:43,894 --> 00:38:46,862 Pro�li put, meso je bilo lo�e. 499 00:38:46,929 --> 00:38:48,487 Jesi li �uo? 500 00:38:49,064 --> 00:38:51,464 Bilo bi ti bolje da mu sada da� dobar komad! 501 00:38:51,534 --> 00:38:53,797 Upropasti�e mi posao! 502 00:38:56,037 --> 00:38:57,231 U redu je. 503 00:38:58,373 --> 00:38:59,897 Nau�i�e. 504 00:38:59,974 --> 00:39:02,032 Kada �e nau�iti? 505 00:39:02,109 --> 00:39:03,440 Kada ja umrem? 506 00:39:03,510 --> 00:39:05,273 Beskoristan je. 507 00:39:05,779 --> 00:39:08,270 Uvek sanja otvorenih o�iju. 508 00:39:08,882 --> 00:39:10,473 Ne koncentri�e se na posao. 509 00:39:10,750 --> 00:39:12,240 U pravu si, brate. 510 00:39:12,919 --> 00:39:14,784 Ako ne voli� to �to radi�, 511 00:39:15,454 --> 00:39:17,250 onda ga ni ne obavlja� kako treba. 512 00:39:17,522 --> 00:39:20,958 Treba uvek raditi ono �to �eli�. 513 00:39:24,162 --> 00:39:25,253 Zar ne? 514 00:39:57,490 --> 00:39:58,957 �ta se de�ava? 515 00:39:59,292 --> 00:40:00,554 Ni�ta, samo gledamo. 516 00:40:00,794 --> 00:40:02,227 Da, samo gledate. 517 00:40:07,833 --> 00:40:08,800 �ta je? 518 00:40:09,268 --> 00:40:12,031 Gledaj te korake, �ove�e! 519 00:40:14,205 --> 00:40:15,297 Ho�e� unutra? 520 00:40:15,373 --> 00:40:18,273 Ne, samo ka�em. 521 00:40:18,342 --> 00:40:19,900 Kru�enje uokolo vam ne�e biti od koristi. 522 00:40:19,977 --> 00:40:22,844 Ako stvarno �elite da nau�ite, u�ite. 523 00:40:24,114 --> 00:40:25,944 Ne, samo gledamo. 524 00:40:26,015 --> 00:40:27,174 Nismo zainteresovani. 525 00:40:27,216 --> 00:40:28,547 To postaje "novo". 526 00:40:28,818 --> 00:40:31,478 Svaki put kada napravite ne�to novo, 527 00:40:31,520 --> 00:40:33,215 to privla�i publiku. 528 00:40:33,822 --> 00:40:34,880 Gospodine, mi smo tu, 529 00:40:34,956 --> 00:40:36,423 da Vam pomognemo. 530 00:40:37,359 --> 00:40:39,259 Za�to mislite da mi treba pomo�? 531 00:40:39,327 --> 00:40:40,589 �etiri dana je pro�lo, 532 00:40:40,829 --> 00:40:42,159 od kada ih u�ite taj korak. 533 00:40:42,229 --> 00:40:45,859 Ovako se to radi. Dajte mi prostor. 534 00:40:49,068 --> 00:40:50,933 Iz mesta. 535 00:40:51,004 --> 00:40:52,429 Napolje! -Ali, gospodine... 536 00:40:52,505 --> 00:40:53,937 Napolje! 537 00:40:58,844 --> 00:41:00,072 Izvinite, gospodine. 538 00:41:01,947 --> 00:41:03,005 Di! 539 00:41:04,049 --> 00:41:06,107 Ovde je samo jedan u�itelj. 540 00:41:06,183 --> 00:41:07,309 Ja! 541 00:41:07,385 --> 00:41:10,047 Ne dolazi ako ne �eli� da u�i�. 542 00:41:10,121 --> 00:41:12,315 Ali ako �eli� da nau�i� ne�to, 543 00:41:14,424 --> 00:41:17,052 onda odmah sedi ovde. 544 00:41:30,004 --> 00:41:31,938 Momci, spremni?! 545 00:41:33,107 --> 00:41:34,131 Pozicija! 546 00:41:48,321 --> 00:41:50,118 Koji... 547 00:41:50,222 --> 00:41:51,279 Odstupite! 548 00:41:56,394 --> 00:41:57,759 Idite na svoj polo�aj. 549 00:41:58,362 --> 00:42:00,489 Gledaj pravo! 550 00:43:20,901 --> 00:43:21,959 Nije lo�e. 551 00:43:24,971 --> 00:43:26,962 Nije lo�e, nije lo�e... 552 00:43:27,407 --> 00:43:30,964 Ria... ti si dobra plesa�ica. 553 00:43:31,910 --> 00:43:33,138 Ti si glavna. 554 00:43:37,115 --> 00:43:39,344 Mora� biti bolja od drugih. 555 00:43:48,291 --> 00:43:49,053 Stav... 556 00:43:49,125 --> 00:43:53,459 je pravilan polo�aj tela da prika�e ose�anja i emocije. 557 00:43:53,529 --> 00:43:56,464 Stav je oblik izra�avnja. 558 00:44:05,006 --> 00:44:06,234 Gledaj napred. 559 00:44:10,777 --> 00:44:12,404 �ta se de�ava? 560 00:44:12,479 --> 00:44:13,741 Gde je do�avola? 561 00:44:13,814 --> 00:44:15,372 Pokaza�u ja njemu. 562 00:44:16,749 --> 00:44:18,740 �ta je bilo, gospodine? 563 00:44:18,818 --> 00:44:20,410 �ta je bilo? 564 00:44:20,486 --> 00:44:22,920 Narko racija. 565 00:44:22,988 --> 00:44:26,218 Uvek uspe da nam izmigolji. 566 00:44:26,291 --> 00:44:28,885 Vozika se na motoru i stalno visi sa Babom. 567 00:44:28,960 --> 00:44:30,860 O �emu pri�ate? 568 00:44:30,929 --> 00:44:32,418 Ova deca ve�baju ples. 569 00:44:32,496 --> 00:44:34,828 Ovo je g. Vi�nu. 570 00:44:34,898 --> 00:44:36,388 Ja sam njegov asistent. 571 00:44:36,467 --> 00:44:38,298 Oni su plesa�i. 572 00:44:38,368 --> 00:44:39,300 Svi su plesa�i? 573 00:44:39,403 --> 00:44:41,267 Da, svi do jednog. 574 00:44:41,370 --> 00:44:43,895 Svi do jednog? U tom slu�aju, pusti muziku. 575 00:44:43,973 --> 00:44:47,204 Majur! Roki! Korak napred i po�nite! 576 00:44:47,276 --> 00:44:48,765 �ekaj... 577 00:44:49,110 --> 00:44:50,042 Ne ti! 578 00:44:50,111 --> 00:44:51,043 Ti iza�i! 579 00:44:51,112 --> 00:44:51,840 Ne ti! 580 00:44:51,913 --> 00:44:52,971 Onaj iza tebe! 581 00:44:53,048 --> 00:44:54,208 Da, ti. 582 00:44:54,282 --> 00:44:55,748 Po�ni. 583 00:46:35,002 --> 00:46:36,230 Vau! 584 00:46:36,304 --> 00:46:38,295 Ovaj stvarno ple�e! 585 00:46:40,141 --> 00:46:41,335 Gospodine... 586 00:46:42,009 --> 00:46:43,168 �ao mi je, 587 00:46:43,243 --> 00:46:45,734 �to sam prekinuo probu. 588 00:46:45,779 --> 00:46:47,269 Ne�e se ponoviti. 589 00:46:47,380 --> 00:46:48,745 Naravno da ho�e. 590 00:46:49,816 --> 00:46:51,043 Ne, ne�e. 591 00:46:51,116 --> 00:46:52,447 Rekao sam da ho�e. 592 00:46:53,185 --> 00:46:54,345 �andu... 593 00:46:54,887 --> 00:46:57,355 Mo�e� prevariti svakoga, �ak i policiju. 594 00:46:57,423 --> 00:46:58,821 Ali mene ne mo�e�. 595 00:47:01,159 --> 00:47:03,821 Uvek be�i� od policije. 596 00:47:04,395 --> 00:47:06,988 Ali ne krije� se u masi napolju. 597 00:47:07,064 --> 00:47:09,692 Nego si do�ao ovde da se istakne�. 598 00:47:09,766 --> 00:47:10,698 Za�to? 599 00:47:10,767 --> 00:47:12,894 To je zato �to ne �eli� da se krije�, �andu. 600 00:47:12,970 --> 00:47:17,906 �eli� da poka�e� svoj skriveni talenat. 601 00:47:21,810 --> 00:47:22,834 Je l' tako? 602 00:47:27,716 --> 00:47:29,706 Gospodine, vi ste jedinstveni. 603 00:47:29,817 --> 00:47:31,114 Ho�u re�i, kako ste znali? 604 00:47:31,418 --> 00:47:32,248 Ja sam u�itelj. 605 00:47:32,319 --> 00:47:33,479 To mi je posao. 606 00:47:33,721 --> 00:47:34,312 Ho�emo li? 607 00:47:34,388 --> 00:47:35,412 Da, gospodine. 608 00:47:38,024 --> 00:47:39,753 U�i�u te pod jednim uslovom. 609 00:47:41,227 --> 00:47:43,491 Ples sam po sebi je zavisnost. 610 00:47:44,329 --> 00:47:49,096 Od sada mo�e� zavisiti samo od plesa, ni�ega drugog. 611 00:47:50,125 --> 00:47:52,090 U redu? 612 00:47:52,269 --> 00:47:53,395 Naravno, gospodine. 613 00:47:53,471 --> 00:47:56,730 Ne�u to vi�e raditi. Obe�avam. 614 00:47:59,010 --> 00:48:00,704 Odli�no. 615 00:48:01,411 --> 00:48:02,776 Bio si sjajan! 616 00:48:38,176 --> 00:48:40,701 Sve je u redu. Ja sam. 617 00:48:41,179 --> 00:48:44,080 Ta�ka. 618 00:49:01,163 --> 00:49:02,391 Divno... 619 00:49:02,664 --> 00:49:04,154 Poka�i malo strasti. -Da, gospodine. 620 00:49:17,143 --> 00:49:20,306 Sr� mora da bude jaka ba� ovde. 621 00:49:22,449 --> 00:49:23,438 �ta to radite? 622 00:49:23,683 --> 00:49:24,774 Ni�ta! -�ta to radite? 623 00:49:24,850 --> 00:49:25,441 Ni�ta! 624 00:49:25,684 --> 00:49:26,708 �ta to radite? 625 00:49:26,785 --> 00:49:27,444 Prestanite! 626 00:49:28,220 --> 00:49:28,914 Slu�aj me! 627 00:49:28,987 --> 00:49:29,885 Sve je u redu! 628 00:49:29,955 --> 00:49:30,979 Prepusti se. 629 00:49:31,090 --> 00:49:31,914 Stanite! 630 00:49:31,956 --> 00:49:32,945 Samo se prepusti. 631 00:49:33,024 --> 00:49:33,922 Stanite! 632 00:49:33,991 --> 00:49:35,015 Evo, �ekaj! 633 00:49:38,429 --> 00:49:39,396 �ta? 634 00:49:42,032 --> 00:49:43,761 Gospodine! G. Vi�nu! 635 00:49:44,301 --> 00:49:45,461 Vidi ko je ovde! 636 00:49:46,369 --> 00:49:48,063 Poli, gde si bio? 637 00:49:48,137 --> 00:49:49,001 Oti�ao sam tamo da... 638 00:49:49,071 --> 00:49:50,095 G. Vi�nu! 639 00:49:50,172 --> 00:49:51,230 Gospodine! 640 00:49:51,307 --> 00:49:52,774 Pozdrav, g. Vi�nu. 641 00:49:52,842 --> 00:49:53,774 Kako ste? 642 00:49:53,843 --> 00:49:54,775 Dobro sam. 643 00:49:54,843 --> 00:49:57,334 Imam iznena�enje. 644 00:49:57,412 --> 00:49:58,743 Plesa�ica! -A, plesa�ica? 645 00:49:59,247 --> 00:50:03,182 �eli da se pridru�i timu. 646 00:50:03,250 --> 00:50:04,114 Upoznajte je, molim Vas. 647 00:50:04,184 --> 00:50:04,912 Kako se zove�? 648 00:50:04,985 --> 00:50:05,711 Poli. 649 00:50:05,753 --> 00:50:07,186 Poli, ne smaraj. 650 00:50:07,254 --> 00:50:08,482 Pre�i na stvar. 651 00:50:08,722 --> 00:50:12,316 Ka�e da jedna dobra plesa�ica �eli da nam se pridru�i. 652 00:50:12,391 --> 00:50:13,722 Plesa�ica? -Da. 653 00:50:13,793 --> 00:50:14,817 Koja? -Ona. 654 00:50:14,927 --> 00:50:16,019 Gde? -Tamo. 655 00:50:16,129 --> 00:50:17,357 Onda je zovi. -U redu. 656 00:50:17,430 --> 00:50:20,193 �ajna, bebo do�i ovamo. 657 00:50:21,733 --> 00:50:22,825 Beba? 658 00:50:34,811 --> 00:50:36,745 Do�i, bebo. 659 00:50:38,915 --> 00:50:40,382 Garam masala. 660 00:50:40,884 --> 00:50:42,341 �aina? -Namaste, gospodine. 661 00:50:42,417 --> 00:50:44,616 Ne tu, ovde. 662 00:50:44,853 --> 00:50:46,184 G. Vi�nu! 663 00:50:46,255 --> 00:50:47,381 U redu je! 664 00:50:47,456 --> 00:50:50,083 Molim Vas, dajte mi �ansu. 665 00:50:50,158 --> 00:50:51,489 Ne�u Vas razo�arati. 666 00:50:51,759 --> 00:50:53,090 Dobro ple�em. 667 00:50:53,161 --> 00:50:55,789 Ona stvarno dobro ple�e, gospodine. 668 00:50:55,897 --> 00:50:57,689 Prva liga. 669 00:50:57,731 --> 00:51:01,690 Gde si je video da ple�e? -U baru "Crvena ru�a". 670 00:51:03,804 --> 00:51:05,464 Barska plesa�ica? 671 00:51:05,704 --> 00:51:07,262 �ta ima veze? 672 00:51:07,339 --> 00:51:10,433 Ako izbacimo "barska", ostaje nam plesa�ica. 673 00:51:10,910 --> 00:51:14,037 Svako mo�e da posrne u ovim vremenima. 674 00:51:14,813 --> 00:51:19,977 I nisu sve devojke koje ple�u po barovima lo�e. 675 00:51:20,050 --> 00:51:23,451 �ak i da jeste, i dalje je dobra plesa�ica. 676 00:51:24,054 --> 00:51:26,386 �aina je stvarno dobra plesa�ica, 677 00:51:26,890 --> 00:51:28,322 i dobra devojka. 678 00:51:28,991 --> 00:51:30,822 Ostalo je na vama. 679 00:51:30,893 --> 00:51:34,260 Samo sam hteo re�i da je ona... 680 00:51:34,363 --> 00:51:37,388 Jako dobra plesa�ica! 681 00:51:47,374 --> 00:51:49,433 Odli�an nastup. Odli�no, �ajna. -Hvala. 682 00:51:49,510 --> 00:51:52,843 Zdravo. -Zdravo. 683 00:51:56,282 --> 00:51:57,681 Hvala, �andu. 684 00:51:58,050 --> 00:51:59,745 Vidimo se sutra. 685 00:52:00,018 --> 00:52:01,042 �ao. 686 00:53:43,309 --> 00:53:45,902 Drago mi je �to Vas opet vidim, gospodine. 687 00:53:46,311 --> 00:53:49,109 Lepo je videti Vas ponovo nasmejanog. 688 00:53:49,180 --> 00:53:51,808 Delujete zadovoljno. 689 00:53:51,883 --> 00:53:53,281 Ja sam skroman u�itelj. 690 00:53:53,350 --> 00:53:56,376 Imam 10 u�enika i zadovoljan sam. 691 00:53:56,653 --> 00:53:59,645 Ima li mesta za jo� jednog u�enika? 692 00:54:05,795 --> 00:54:06,921 Pogledaj ga... 693 00:54:06,996 --> 00:54:08,327 Zaboravi, Di. 694 00:54:23,143 --> 00:54:25,167 Ria, ovo je Gopi. 695 00:54:25,278 --> 00:54:28,008 G. Gopi! �ula sam mnogo o Vama. 696 00:54:28,081 --> 00:54:29,673 G. Vi�nu... 697 00:54:29,749 --> 00:54:32,676 Momci su nestrpljivi. 698 00:54:32,718 --> 00:54:35,778 Za�to je ne upoznate sa njima? 699 00:54:36,321 --> 00:54:37,345 Ovo je Ria. 700 00:54:37,422 --> 00:54:39,946 Ona je vo�a grupe pobedni�kog tima. 701 00:54:40,024 --> 00:54:41,685 Ali je sada... 702 00:54:43,094 --> 00:54:44,254 Sada je sa nama. 703 00:54:46,731 --> 00:54:49,756 Danas joj je prvi dan sa nama, zato ne glupirajte se. 704 00:54:53,103 --> 00:54:55,195 Slatka devojka, ha? 705 00:55:57,191 --> 00:55:59,921 Bravo svima! Odli�no ura�eno! 706 00:56:00,795 --> 00:56:04,787 �elim da vam poklonim ne�to. 707 00:56:04,864 --> 00:56:06,195 �urka! 708 00:56:10,303 --> 00:56:11,667 Nove zvu�nike. 709 00:56:12,905 --> 00:56:16,769 Ima�emo nove zvu�nike. - Poli, do�i. 710 00:56:17,643 --> 00:56:18,837 Evo ti novac za nove zvu�nike. 711 00:56:21,279 --> 00:56:22,712 U redu, gospodine. 712 00:56:22,780 --> 00:56:25,772 Po�injemo rano ujutru, dakle, bez �urki. 713 00:56:25,850 --> 00:56:27,339 Idite ku�i i odmorite se. 714 00:56:36,425 --> 00:56:37,790 Odlazi�? 715 00:56:37,860 --> 00:56:39,225 Da, �as je zavr�en. 716 00:56:39,295 --> 00:56:41,855 Jeste, ali mo�emo ne�to drugo da radimo. 717 00:56:41,931 --> 00:56:43,420 �ta naprimer? 718 00:56:43,665 --> 00:56:45,929 Pa, zna�... muvati se okolo, zezati se. 719 00:56:46,000 --> 00:56:48,230 Dakle, to radite svaki dan? 720 00:56:48,303 --> 00:56:50,896 Ne, ali danas je poseban dan. 721 00:56:50,971 --> 00:56:51,835 Da! 722 00:56:51,905 --> 00:56:53,099 Zato �to si u�la u moj �ivot. 723 00:56:53,173 --> 00:56:54,800 Ho�u re�i... u tim. 724 00:56:55,075 --> 00:56:56,933 Ria, za�to ne idemo nekuda? 725 00:56:57,944 --> 00:57:00,879 Vau! Ovo je prokleto kul. 726 00:57:03,049 --> 00:57:05,108 Pogledajte, flertuju sa njom. 727 00:57:05,184 --> 00:57:07,151 Njoj to ne smeta. 728 00:57:07,252 --> 00:57:10,221 Zar ne vidi� da i ona flertuje? 729 00:57:10,288 --> 00:57:12,279 Dru�tvo! 730 00:57:12,357 --> 00:57:15,087 Idemo u "Down Under". Svi! 731 00:57:15,159 --> 00:57:16,183 Ja �astim! 732 00:58:02,000 --> 00:58:03,126 Hej... 733 00:58:03,201 --> 00:58:04,225 Ho�emo? 734 00:58:04,302 --> 00:58:05,599 Hajde. 735 00:58:12,142 --> 00:58:13,166 �ao! 736 00:58:14,777 --> 00:58:15,937 �ta je ovo? 737 00:58:25,120 --> 00:58:26,280 Idemo. 738 00:58:31,358 --> 00:58:33,349 Ovo je nestvarno. 739 00:58:33,627 --> 00:58:37,028 �uo sam za ovo mesto, ali biti ovde je prokleto dobro. 740 00:58:37,097 --> 00:58:39,087 Ovo mesto je kao otvorena lutrija. 741 00:58:39,165 --> 00:58:40,223 Vrhunsko! 742 00:58:41,301 --> 00:58:43,030 Pokaza�emo im kako se to radi. 743 00:58:46,872 --> 00:58:49,033 Nemamo novac za kla�enje. 744 00:58:49,107 --> 00:58:50,665 Naravno da imamo. 745 00:58:50,742 --> 00:58:53,972 Poli je ovde sa parama za zvu�nike. 746 00:58:56,881 --> 00:58:59,111 �ta? To se g. Vi�nu ne�e dopasti! 747 00:58:59,183 --> 00:59:02,151 Udvostru�i�emo ako pobedimo. -Da! 748 00:59:02,786 --> 00:59:05,846 I kupiti ogromne zvu�nike. 749 00:59:10,192 --> 00:59:13,628 Danas smo prvi put ovde. 750 00:59:13,696 --> 00:59:15,254 Izazva�emo ih neki drugi dan. 751 00:59:15,297 --> 00:59:17,662 U�utkajte ga! 752 00:59:17,732 --> 00:59:21,031 Kad ve� imamo pare, hajde da to iskoristimo. 753 00:59:21,102 --> 00:59:23,729 Hajde da im poka�emo �ta znamo. 754 00:59:28,008 --> 00:59:29,202 Di, slu�aj... 755 00:59:29,276 --> 00:59:30,368 Poli, za�to si im dao novac? 756 00:59:30,611 --> 00:59:31,770 Bio sam bespomo�an. 757 00:59:36,382 --> 00:59:37,940 Dr�i! 758 00:59:38,317 --> 00:59:39,908 Po�uri! 759 00:59:39,985 --> 00:59:42,044 �ta to radite? 760 00:59:42,120 --> 00:59:44,145 Sve je u redu. 761 00:59:44,256 --> 00:59:46,622 Ne brini, veruj mi. 762 00:59:46,725 --> 00:59:47,952 Ne brini! 763 00:59:49,927 --> 00:59:55,626 Slede�i duel je izme�u ovih klinaca i "Fiktivne Ekipe"! 764 01:00:06,408 --> 01:00:07,705 Di, do�i. 765 01:00:09,811 --> 01:00:11,107 Ho�e� ti pri�ati? 766 01:00:11,178 --> 01:00:12,202 Pusti mene. 767 01:00:12,280 --> 01:00:13,645 Slu�aj... 768 01:00:23,123 --> 01:00:24,818 Hajde, Di! 769 01:00:44,308 --> 01:00:46,105 Hajde, Di! 770 01:01:05,859 --> 01:01:07,190 To je Roki! 771 01:01:22,040 --> 01:01:23,029 O, Bo�e! 772 01:01:34,251 --> 01:01:35,342 �ekaj. 773 01:01:35,418 --> 01:01:36,646 Pusti ih. 774 01:01:36,720 --> 01:01:37,652 Idemo, momci! 775 01:02:19,891 --> 01:02:21,187 Prekini... U redu? 776 01:03:11,969 --> 01:03:13,197 Svi na pozicije. 777 01:03:13,671 --> 01:03:17,205 Idemo, onaj korak... -Rekao sam onaj... 778 01:03:17,274 --> 01:03:18,673 �ta to radi�? 779 01:03:19,075 --> 01:03:21,100 Hajde... 780 01:07:09,943 --> 01:07:11,274 G. Vi�nu! 781 01:08:35,551 --> 01:08:36,711 G. Vi�nu! 782 01:08:41,189 --> 01:08:44,988 Fantsti�an nastup! Zar nije veli�anstven! 783 01:08:48,962 --> 01:08:50,054 Super! 784 01:08:50,130 --> 01:08:51,290 Divno! 785 01:09:00,739 --> 01:09:04,903 Pre tri sata sam mislio da imam plesa�ki tim, 786 01:09:04,976 --> 01:09:08,809 koji �e se takmi�iti na Dil Se festivalu. 787 01:09:09,279 --> 01:09:12,008 Ali, ne! 788 01:09:14,184 --> 01:09:16,083 Ali vi ne�ete plesati. 789 01:09:17,620 --> 01:09:20,612 Jer ne znate �ta "D" u plesu ozna�ava. 790 01:09:23,992 --> 01:09:26,291 "D" kao disciplina. Ali, gotovo je! 791 01:09:30,298 --> 01:09:32,189 �ao mi je, gospodine. -Umukni! 792 01:09:51,320 --> 01:09:54,948 Vi�nu, molim te nemoj da ide�. 793 01:09:55,023 --> 01:09:56,217 Vi�nu... 794 01:09:57,092 --> 01:09:58,320 Vi�nu! 795 01:09:58,626 --> 01:10:00,150 Zaboravi! 796 01:10:00,228 --> 01:10:02,525 Ru�an si kada se ljuti�. 797 01:10:03,063 --> 01:10:04,655 Mislim, nisi lo�... 798 01:10:04,698 --> 01:10:06,689 Ali ko drugi pravi gre�ke, ako ne deca? 799 01:10:07,001 --> 01:10:08,434 Ne, Gopi. 800 01:10:08,535 --> 01:10:10,730 Ja sam pogre�io. Bio si u pravu. 801 01:10:10,970 --> 01:10:12,631 Oni su beskorisni. 802 01:10:12,705 --> 01:10:14,730 Vi�nu, nemoj i�i! 803 01:10:15,308 --> 01:10:16,468 Vi�nu! 804 01:10:16,743 --> 01:10:18,073 Vi�nu! 805 01:13:12,195 --> 01:13:13,628 Gospodine, molim Vas. 806 01:13:13,696 --> 01:13:15,162 Molim Vas, nemojte oti�i. 807 01:13:15,230 --> 01:13:16,390 Gospodine, oprostite. 808 01:13:17,699 --> 01:13:20,429 Gospodine, to je bila moja gre�ka. 809 01:13:20,602 --> 01:13:23,934 Nisam trebala da ih vodim u klub. 810 01:13:24,639 --> 01:13:28,006 Trebali su da koriste vlastiti mozak. 811 01:13:28,075 --> 01:13:30,440 Da li bi sko�ili u vatru da si im rekla? 812 01:13:30,510 --> 01:13:32,603 Ne, kada bi im ja rekla. 813 01:13:32,679 --> 01:13:35,477 Ali ako Vi ka�ete, sko�i�e. 814 01:13:35,549 --> 01:13:36,975 Molimo Vas, gospodine. 815 01:13:37,017 --> 01:13:38,142 Marljivo smo ve�bali. 816 01:13:38,184 --> 01:13:39,549 Okre�ili prostoriju, kupili nove zvu�nike. 817 01:13:39,618 --> 01:13:40,944 Molim Vas, nemojte oti�i. 818 01:13:40,986 --> 01:13:42,078 Gospodine, molim Vas! 819 01:13:42,121 --> 01:13:44,316 Ne�e se vi�e ponoviti. 820 01:13:44,390 --> 01:13:45,447 Kunemo se! 821 01:13:45,523 --> 01:13:46,581 Molimo Vas. 822 01:13:54,665 --> 01:13:55,996 To! 823 01:14:05,241 --> 01:14:07,209 Hej, radi ne�to! 824 01:14:18,953 --> 01:14:20,113 Fenomenalno! 825 01:14:20,287 --> 01:14:24,086 Tu re� �eli da �uje svaki plesa�. 826 01:14:25,291 --> 01:14:29,193 Ali ako su svi plesa�i na pozornici dobri, 827 01:14:29,262 --> 01:14:31,354 kako da budete fenomenalni? 828 01:14:33,298 --> 01:14:34,697 Upravo to, �elim danas da vidim. 829 01:14:35,000 --> 01:14:36,262 Poku�ajte da me impresionirate. 830 01:14:36,535 --> 01:14:39,128 Uradite ne�to da sav svet ka�e... 831 01:14:39,203 --> 01:14:40,295 Fenomenalno! 832 01:14:49,045 --> 01:14:50,410 Pusti da ja poka�em. 833 01:14:50,480 --> 01:14:51,344 Gospodine, mi �emo! 834 01:14:51,414 --> 01:14:52,210 Mi idemo prvi! 835 01:14:52,282 --> 01:14:53,613 Skloni se! 836 01:14:59,188 --> 01:14:59,984 Ne taj korak! 837 01:15:00,055 --> 01:15:01,147 Nego koji? 838 01:15:01,223 --> 01:15:02,484 Ovaj. 839 01:15:02,924 --> 01:15:04,255 Idemo! 840 01:16:36,539 --> 01:16:38,200 Vau! 841 01:16:52,419 --> 01:16:55,047 Hvala! U redu, momci i devojke. 842 01:16:55,122 --> 01:16:57,248 I naravno, Kris. 843 01:16:58,958 --> 01:17:00,949 Dan koji smo �ekali, kona�no je stigao. 844 01:17:00,993 --> 01:17:04,087 DDS Mumbai audicija po�inje sutra. 845 01:17:04,163 --> 01:17:06,027 Da li smo spremni?! 846 01:17:06,098 --> 01:17:07,395 Da! 847 01:17:07,566 --> 01:17:09,227 U redu! 848 01:17:09,301 --> 01:17:10,859 Par saveta. 849 01:17:12,270 --> 01:17:13,896 Mi smo �ampioni. 850 01:17:14,939 --> 01:17:17,339 Mislim, o�igledno je da smo �ampioni. 851 01:17:18,976 --> 01:17:21,273 Ali ja �elim i da se pona�amo kao �ampioni. 852 01:17:22,278 --> 01:17:25,577 Neki se rukuju, neki cma�u jedni druge... 853 01:17:25,648 --> 01:17:27,479 I to onda nazivaju sportskim duhom. 854 01:17:29,118 --> 01:17:31,017 Ja to zovem, sranje. 855 01:17:32,554 --> 01:17:33,885 To je u stvari izgovor, 856 01:17:33,956 --> 01:17:35,116 za gubitnike. 857 01:17:35,190 --> 01:17:38,022 Znate ve�... na�in da maskiraju svoju sramotu. 858 01:17:38,092 --> 01:17:39,081 I onda govore... 859 01:17:40,161 --> 01:17:42,493 O, bio si tako dobar! 860 01:17:42,563 --> 01:17:46,463 Mislim, lo�a sre�a... Sportski duh? 861 01:17:47,834 --> 01:17:51,325 Ali kod nas u JDC poraz, 862 01:17:52,405 --> 01:17:53,997 kao opcija ne postoji. 863 01:17:54,073 --> 01:17:55,370 Nikada i nije! 864 01:17:55,441 --> 01:17:57,306 Dakle, va�a mantra za uspeh je, 865 01:17:58,410 --> 01:17:59,900 Da impresionirate! 866 01:18:01,846 --> 01:18:05,282 Morate uvek biti sigurni da je publika impresionirana. 867 01:18:05,950 --> 01:18:07,143 Pogledajte mene. 868 01:18:07,918 --> 01:18:10,352 Ova kosa, so�iva, jare�a brada... 869 01:18:10,421 --> 01:18:12,116 Sve da bi impresionirao. 870 01:18:14,357 --> 01:18:18,487 Va� svaki pokret, okret, skok, svaki korak, 871 01:18:18,561 --> 01:18:20,188 mora imati samo jedan cilj. 872 01:18:21,264 --> 01:18:25,191 Mi ple�emo da impresioniramo! 873 01:18:27,202 --> 01:18:31,869 �ivotinje ple�u da bi impresionirale svoje drugare. Ta�no? 874 01:18:33,541 --> 01:18:35,406 Mi moramo da ple�emo da bi... 875 01:18:37,043 --> 01:18:38,271 se izrazili. 876 01:18:39,179 --> 01:18:42,148 Sposobnost da plesom iska�ete ose�anja, 877 01:18:42,215 --> 01:18:44,910 vas �ini dobrim plesa�em. 878 01:18:45,317 --> 01:18:46,875 Izvinite! 879 01:18:46,919 --> 01:18:49,080 Svi napolje! 880 01:18:49,154 --> 01:18:51,554 Konfiskujte opremu i pe�atirajte prostoriju. 881 01:18:51,824 --> 01:18:56,192 Gospodine, mora da je gre�ka. 882 01:18:56,260 --> 01:18:59,093 Ne radimo ni�ta ilegalno. 883 01:18:59,597 --> 01:19:01,396 Hej, molim te ne diraj opremu! 884 01:19:01,465 --> 01:19:02,523 Molim te! 885 01:19:04,234 --> 01:19:07,260 A �ta ako dira? �ta �e� uraditi? 886 01:19:08,270 --> 01:19:11,031 Je l' ti ovo o�evina pa tu dr�i� �asove? 887 01:19:11,073 --> 01:19:12,506 I to bez dozvole. 888 01:19:12,575 --> 01:19:15,169 Jo� se be�i� u mene? 889 01:19:15,244 --> 01:19:16,938 Pripazite malo! 890 01:19:17,011 --> 01:19:18,239 Ili �ete za�aliti! 891 01:19:18,313 --> 01:19:20,281 Ja �u za�aliti? 892 01:19:37,563 --> 01:19:39,996 Ru�ali, zovi g. Vardhu. 893 01:19:40,065 --> 01:19:41,293 Tata je van grada. 894 01:19:41,366 --> 01:19:43,459 Da je tu, ve� bi bilo sve sre�eno. 895 01:19:44,636 --> 01:19:46,102 Hvala ti, brate Kure�i. 896 01:19:46,570 --> 01:19:47,559 Idemo! 897 01:19:52,443 --> 01:19:54,467 Bravo, Kure�i! 898 01:19:54,511 --> 01:19:57,105 Zna�i ti si zvao pandure? 899 01:19:57,313 --> 01:20:02,443 Ti si odgovoran za ovu buku. 900 01:20:03,185 --> 01:20:04,584 Ti di�e� buku svaki dan. 901 01:20:04,653 --> 01:20:07,019 Znate �ta, 902 01:20:07,089 --> 01:20:11,081 ova pijandura ho�e deci da uni�ti budu�nost. 903 01:20:11,425 --> 01:20:12,949 Sla�ete li se sa mnom? 904 01:20:13,027 --> 01:20:14,460 Za�to �utite? -Da! 905 01:20:17,297 --> 01:20:18,628 Recite im da idu! 906 01:20:18,899 --> 01:20:20,161 Dosta je gluposti! 907 01:20:20,233 --> 01:20:21,632 Nema vi�e plesa! 908 01:20:21,902 --> 01:20:23,961 Molim vas... 909 01:20:25,337 --> 01:20:27,032 Razumem va�u zabrinutost. 910 01:20:27,106 --> 01:20:31,099 �elite da va�a deca �ive poput vas. 911 01:20:32,044 --> 01:20:34,170 Ali zapitajte se... 912 01:20:35,246 --> 01:20:37,407 Da li ste zadovoljni postignutim? 913 01:20:38,316 --> 01:20:39,613 �ivite li sre�nim �ivotom? 914 01:20:39,684 --> 01:20:42,010 Mi �ivimo jednostavnim �ivotom, Vi�nu. 915 01:20:42,052 --> 01:20:46,011 Tro�imo na �aj 2.5 rupija, i 5 rupija za sendvi�. 916 01:20:46,089 --> 01:20:47,454 To je na� svet. 917 01:20:47,590 --> 01:20:50,286 Ne sanjamo o onome �to nam je nedosti�no. 918 01:20:50,359 --> 01:20:52,418 Ne radi se tu o va�im snovima. 919 01:20:52,528 --> 01:20:54,052 Sputani ste na�inom razmi�ljanja va�ih roditelja. 920 01:20:54,130 --> 01:20:57,030 Va�a deca mogu biti uspe�nija od vas. 921 01:20:57,098 --> 01:21:01,501 Ali samo ako budete popustljiviji od va�ih roditelja. 922 01:21:02,537 --> 01:21:03,560 Preklinjem vas... 923 01:21:03,637 --> 01:21:06,401 Vi�nu, �ta to radi�?! 924 01:21:07,374 --> 01:21:09,001 Znate �ta... 925 01:21:09,076 --> 01:21:10,407 Ovo je slika na�eg dru�tva, 926 01:21:10,477 --> 01:21:12,341 koje ne �eli da prihvati promene. 927 01:21:12,412 --> 01:21:15,904 Oni su kao rakovi u korpi. 928 01:21:15,982 --> 01:21:19,242 Kad se jedan popne na vrh, ostali ga povuku dole. 929 01:21:19,284 --> 01:21:21,149 Svi su oni rakovi. 930 01:21:21,219 --> 01:21:22,413 Rakovi! 931 01:21:22,654 --> 01:21:26,384 Mi smo gliste. 932 01:21:27,558 --> 01:21:31,119 Da je glisti bilo su�eno da leti, 933 01:21:31,929 --> 01:21:33,896 zar joj Bog ne bi dao krila? 934 01:21:35,632 --> 01:21:36,621 Idemo! 935 01:21:37,200 --> 01:21:38,565 Idite svi! 936 01:21:39,269 --> 01:21:40,065 Pokret! 937 01:21:40,136 --> 01:21:42,000 Idemo! 938 01:21:42,504 --> 01:21:44,301 Nema svrhe biti ovde. 939 01:21:44,373 --> 01:21:45,533 Idemo! 940 01:22:07,246 --> 01:22:14,761 Krvotok u meni je nastavio da te�e. 941 01:22:16,714 --> 01:22:23,283 Pogledaj �ta moja strast ima da ka�e. 942 01:22:26,077 --> 01:22:33,567 Ku�a iz snova, koja bila je tamo. Sru�ila se. 943 01:22:35,474 --> 01:22:39,235 �utao sam tako dugo. 944 01:22:39,766 --> 01:22:43,920 Nisam kriv, ali i dalje patim. 945 01:22:44,844 --> 01:22:48,669 �utao sam tako dugo. 946 01:22:49,176 --> 01:22:53,410 Nisam kriv, ali i dalje patim. 947 01:23:04,692 --> 01:23:06,823 Bez bola, bez straha, bez larme, bez piva. 948 01:23:07,056 --> 01:23:09,153 �elim da �ivim svoj �ivot u miru i veselju. 949 01:23:09,355 --> 01:23:11,557 Ja... ti... ko god �eli ovde da �ivi. 950 01:23:11,806 --> 01:23:13,260 Pa, pusti me da �ivim. 951 01:23:32,954 --> 01:23:35,412 Ja sam poglavlje u tvom snu. 952 01:23:35,702 --> 01:23:41,720 Ja sam deo tebe, ne razdvajaj nas na ovaj na�in. 953 01:23:50,087 --> 01:23:52,121 Mo�e li neko re�i ne�to o meni? Ne! Ne! 954 01:23:52,403 --> 01:23:54,741 Bolje me ne zaustaljajte. Bolje me ne obarajte. 955 01:23:55,022 --> 01:23:57,032 Ono �to �elim biti. To je moja sudbina. 956 01:23:57,254 --> 01:23:59,551 Zar ne, mister Stinner? Sti�e pobednik. 957 01:23:59,785 --> 01:24:01,725 Igraju ritmu basa, prati trku. 958 01:24:15,960 --> 01:24:18,654 Kaka boom, kaka boom! Kaka boom, kaka boom! 959 01:24:46,116 --> 01:24:49,211 Oj, ha! Oj, ha! 960 01:25:25,423 --> 01:25:28,184 Di! 961 01:26:56,811 --> 01:26:57,971 Mrtvi smo. 962 01:26:58,212 --> 01:26:59,110 Samo se opusti. 963 01:26:59,180 --> 01:27:00,238 Da se opustim? 964 01:27:00,348 --> 01:27:02,373 Nismo pre�iveli ni Down Under. 965 01:27:02,450 --> 01:27:04,145 A ovde je ja�a konkurencija. 966 01:27:08,788 --> 01:27:11,120 Tamo nam je g. Vi�nu spasio ko�u. 967 01:27:11,424 --> 01:27:13,357 Ali ovde je to nemogu�e. 968 01:27:13,425 --> 01:27:15,416 Opu�teno, ne brini. 969 01:27:15,961 --> 01:27:17,451 U sosu smo. 970 01:27:18,330 --> 01:27:19,853 �uti! Di jo� nije do�ao. 971 01:27:20,865 --> 01:27:23,393 Koliko da ga �ekamo? Ne�e do�i. -Do�i �e. 972 01:27:23,468 --> 01:27:25,936 Ja mislim da ga otac nije pustio. 973 01:27:26,004 --> 01:27:27,262 Gde da se registrujem? 974 01:27:27,304 --> 01:27:28,693 Tamo. 975 01:27:28,805 --> 01:27:29,897 Drugari! 976 01:27:30,107 --> 01:27:32,575 Izvinite �to kasnim. 977 01:27:32,843 --> 01:27:33,832 �andu, kako je? 978 01:27:33,911 --> 01:27:35,002 Dobro je. 979 01:27:35,411 --> 01:27:37,143 Di... -Da, uspeo sam. 980 01:27:37,213 --> 01:27:38,441 A te torbe? 981 01:27:38,514 --> 01:27:41,339 Oti�ao sam od ku�e. �ale je krenuo u napad, 982 01:27:41,417 --> 01:27:42,509 ja �uvao svoj polo�aj... 983 01:27:42,851 --> 01:27:45,149 Mama po�ela da pla�e. �ta sam mogao? 984 01:27:45,220 --> 01:27:48,985 �ale je rekao ako odem da se ne vra�am. 985 01:27:49,090 --> 01:27:50,148 I? 986 01:27:50,225 --> 01:27:53,022 Zna� i sam! Bez muzike ne mogu �iveti. 987 01:27:53,093 --> 01:27:55,220 Spakovao sam CD-ove i oti�ao. 988 01:27:55,296 --> 01:27:57,161 Ne brini. 989 01:27:57,231 --> 01:27:59,130 Ima� nas. 990 01:28:22,552 --> 01:28:23,951 Lepo. 991 01:28:32,795 --> 01:28:35,058 Odli�no! -�estitam! 992 01:28:35,130 --> 01:28:37,529 Siguran sam da ste �uli za JDC tim. 993 01:28:37,799 --> 01:28:43,135 Slede�i takmi�ari se po prvi put takmi�e. 994 01:28:43,204 --> 01:28:45,030 Pod nazivom... 995 01:28:45,072 --> 01:28:46,197 DDR! 996 01:28:46,239 --> 01:28:47,263 To! 997 01:28:50,343 --> 01:28:54,200 Sudije, predstavljamo vam DDR! 998 01:28:54,899 --> 01:28:57,693 Njihov koreograf je g. Vi�nu. 999 01:28:58,721 --> 01:29:00,835 Spremni? U redu. 1000 01:29:01,999 --> 01:29:03,486 Sudije, sada je sve do vas. 1001 01:29:05,296 --> 01:29:06,480 Nikada nisam �uo za njih. 1002 01:29:06,522 --> 01:29:08,250 1... 2.. 3... 4.. 1003 01:29:09,526 --> 01:29:12,086 Ganpati Baapa Morya! 1004 01:29:12,997 --> 01:29:14,438 Napred drugari! Sve najbolje! 1005 01:30:15,418 --> 01:30:17,440 O, ne... -Lo�e. 1006 01:30:17,519 --> 01:30:18,850 �ta radi�? 1007 01:30:19,854 --> 01:30:21,447 Za�to to radi�? Jesi li poludeo? 1008 01:30:21,523 --> 01:30:23,184 Ne, nego si ti! 1009 01:30:33,366 --> 01:30:36,358 Ali Jehangir, bilo je lo�e? 1010 01:30:45,477 --> 01:30:47,040 Dobar dan, gospodine. -Zdravo, Vi�nu. 1011 01:30:47,178 --> 01:30:49,476 Verujte mi da su ina�e dobri plesa�i. 1012 01:30:49,547 --> 01:30:51,139 Dajte im �ansu za slede�i krug. 1013 01:30:51,215 --> 01:30:53,149 Za�to misli� da bi mogli? 1014 01:30:53,217 --> 01:30:54,775 Jesi li video taj ples? 1015 01:30:54,852 --> 01:30:57,251 Vi�e je li�ilo na tu�u, nego na ples. 1016 01:30:57,320 --> 01:30:58,344 Bilo je sme�no! 1017 01:30:58,421 --> 01:30:59,854 �ta fali smehu? 1018 01:31:01,091 --> 01:31:02,353 Ho�u re�i... 1019 01:31:02,858 --> 01:31:04,223 Ja volim smeh. 1020 01:31:04,860 --> 01:31:07,954 Naravno, ovo ne bi trebao re�i ali, 1021 01:31:08,030 --> 01:31:12,261 da sam ja u �iriju ja bi im dao �ansu. 1022 01:31:13,101 --> 01:31:14,568 Ho�e� da ovo bude humoristi�ki program? 1023 01:31:14,836 --> 01:31:18,462 Pa �ta? Vi�e zabave za publiku! 1024 01:31:18,538 --> 01:31:22,440 Osim toga, shvati�e gledaju�i njih, 1025 01:31:22,509 --> 01:31:27,104 da "pravi" ples nije jednostavan kako ga prikazuju na TV. 1026 01:31:27,179 --> 01:31:28,373 Razmilite o tome. 1027 01:31:28,447 --> 01:31:30,108 U pravu je. To je su�tina. 1028 01:31:30,182 --> 01:31:31,513 Su�tina je... 1029 01:31:31,584 --> 01:31:34,040 Da li ste bili u cirkusu? - A? 1030 01:31:34,119 --> 01:31:36,883 U cirkusu imate one... klovnove, 1031 01:31:36,988 --> 01:31:39,422 koji zabavljaju publiku. 1032 01:31:40,158 --> 01:31:41,920 I ovaj �ou mo�e imati svoje klovnove. 1033 01:31:41,992 --> 01:31:43,926 A DDR tim je pravi izbor. 1034 01:31:43,994 --> 01:31:45,154 Razmislite. 1035 01:31:45,229 --> 01:31:47,157 Naravno, vi odlu�ujute. 1036 01:31:47,231 --> 01:31:49,357 Ali ja zaista volim zabave. 1037 01:31:50,630 --> 01:31:57,885 I poslednji tim koji ulazi u polufinale je tim... DDR! 1038 01:32:24,897 --> 01:32:27,865 Vi�nu, �ta �e� ovde? 1039 01:32:27,932 --> 01:32:29,923 Vardha je organizovao proslavu! 1040 01:32:30,401 --> 01:32:31,925 Nema proslave. 1041 01:32:33,104 --> 01:32:34,196 Za�to? 1042 01:32:35,205 --> 01:32:36,797 Neka svi do�u na probu. 1043 01:32:37,841 --> 01:32:40,269 Sada? -Da, sada! 1044 01:32:46,549 --> 01:32:48,039 Mi smo klovnovi! 1045 01:32:51,819 --> 01:32:55,880 Ulazimo u drugi krug da bi ih zasmejavali! 1046 01:32:55,957 --> 01:32:57,083 Klovnovi! 1047 01:32:57,358 --> 01:32:58,824 Nazvali su vas... 1048 01:32:59,259 --> 01:33:00,351 Klovnovi! 1049 01:33:00,894 --> 01:33:03,061 Mo�e li neko re�i za�to? 1050 01:33:03,397 --> 01:33:04,421 Mo�e li? 1051 01:33:12,071 --> 01:33:14,062 Dobro. Momci, nazad! 1052 01:33:14,139 --> 01:33:15,929 Nazad! Nazad, momci! 1053 01:33:16,074 --> 01:33:18,008 Di, 4 koraka unazad. 1054 01:33:18,076 --> 01:33:19,202 5... 6... 7... 8... 1055 01:33:19,311 --> 01:33:20,835 I odbaci se od zida. 1056 01:33:20,912 --> 01:33:22,936 Okreni se! On je zid! 1057 01:33:23,347 --> 01:33:24,371 Spreman? 1058 01:33:24,548 --> 01:33:26,539 5... 6... 7... 8... 1059 01:33:27,251 --> 01:33:28,275 �ta? 1060 01:33:28,352 --> 01:33:29,477 �ta je bilo? 1061 01:33:29,552 --> 01:33:30,883 Mislim da nije bio spreman. 1062 01:33:30,954 --> 01:33:32,046 Gospodine, bio sam. 1063 01:33:32,121 --> 01:33:33,816 Mislim da on ne zna ovaj korak. 1064 01:33:33,890 --> 01:33:35,921 Nedostatak poverenja! 1065 01:33:36,992 --> 01:33:39,460 Obojica sumnjate, 1066 01:33:39,895 --> 01:33:42,557 da onaj drugi nije spreman. 1067 01:33:42,831 --> 01:33:45,230 Zato niste uspeli. 1068 01:33:45,299 --> 01:33:49,132 Morate verovati jedni drugima i plesati kao tim. 1069 01:33:49,804 --> 01:33:51,999 Di, kome ti veruje�? 1070 01:33:52,072 --> 01:33:53,773 Bhavi. -Bhava! 1071 01:33:53,840 --> 01:33:55,399 Roki! -Majuru, gospodine. 1072 01:33:55,475 --> 01:33:56,874 Majur! 1073 01:33:57,043 --> 01:33:58,976 Donesi poveze za o�i. 1074 01:34:03,148 --> 01:34:04,240 Ve�i ih. 1075 01:34:09,420 --> 01:34:10,512 Ve�i. 1076 01:34:10,788 --> 01:34:12,119 Br�e! 1077 01:34:17,527 --> 01:34:20,223 Roki �e ve�bati sa Majurom. 1078 01:34:20,297 --> 01:34:22,526 Di, sa Bavom. 1079 01:34:28,271 --> 01:34:31,364 �etiri koraka nazad. 1080 01:34:45,918 --> 01:34:49,115 5... 6... 7... 8... 1081 01:34:51,391 --> 01:34:52,756 �ta je bilo Majur? 1082 01:34:53,258 --> 01:34:54,418 Jesmo li uspeli? 1083 01:35:02,333 --> 01:35:03,732 Vidite? 1084 01:35:03,801 --> 01:35:06,463 To je poverenje koje vas vodi i zatvorenih o�iju. 1085 01:35:06,737 --> 01:35:08,364 Morate verovati jedni drugima. 1086 01:35:09,339 --> 01:35:12,934 Sve dok ne uradite ovaj korak otvorenih o�iju, 1087 01:35:13,009 --> 01:35:15,842 niko od nas ne ide ku�i. 1088 01:35:28,956 --> 01:35:30,082 Ovde. 1089 01:35:37,931 --> 01:35:40,056 Hajde! -Hajde, Di! 1090 01:35:57,781 --> 01:35:58,839 Do�avola! 1091 01:36:02,186 --> 01:36:04,412 �ta se de�ava? - Ne znam. 1092 01:36:05,955 --> 01:36:07,923 Zaboravite. On mi ne veruje. 1093 01:36:07,990 --> 01:36:10,388 Ne govori meni. On je kriv. 1094 01:36:22,737 --> 01:36:25,205 Di! Voda. 1095 01:36:29,042 --> 01:36:30,407 Se�a� li se... 1096 01:36:30,477 --> 01:36:34,845 kako smo se ti, ja, Roki igrali kao klinci? 1097 01:36:34,913 --> 01:36:36,471 Bili smo bezbri�ni. 1098 01:36:36,782 --> 01:36:38,044 Svi prave gluposti u detinjstvu. 1099 01:36:38,117 --> 01:36:40,350 Ne shvata�. Ti ih pravi� sada. 1100 01:36:40,419 --> 01:36:43,876 Reci mi za�to se ti i Roki ne mo�ete pogledati u o�i? 1101 01:36:43,955 --> 01:36:46,116 Muva se oko Rie. 1102 01:36:46,190 --> 01:36:48,680 Ria nije problem. 1103 01:36:48,759 --> 01:36:50,693 Ona je ovde tek par nedelja. 1104 01:36:50,761 --> 01:36:53,423 Roki je ljubomoran na tebe godinama. 1105 01:36:53,697 --> 01:36:54,959 Roki? Ljubomoran na mene? 1106 01:36:55,031 --> 01:36:56,190 Da, zavidi ti. 1107 01:36:56,265 --> 01:36:57,459 Zna� li za�to? 1108 01:36:57,733 --> 01:37:00,099 Sve je po�elo kada se Bhavna doselila pre par godina. 1109 01:37:00,169 --> 01:37:02,831 Iako je Bhavna �ivela blizu Rokija, 1110 01:37:02,905 --> 01:37:05,839 uvek je pitala gde si ti. 1111 01:37:05,907 --> 01:37:07,966 Roki to nije mogao da podnese. 1112 01:37:08,076 --> 01:37:10,374 Od tada ste ti i Roki neprijatelji. 1113 01:37:11,045 --> 01:37:13,842 Rokiju se sada svidela Ria. 1114 01:37:14,815 --> 01:37:16,806 Ali ti si i dalje blesav. 1115 01:37:16,884 --> 01:37:18,749 Ho�u re�i, ti i Bhavna. 1116 01:37:18,819 --> 01:37:20,877 A ti? Prestani da pu�i�! 1117 01:37:21,821 --> 01:37:22,981 �ajna, vidi �ta �andu radi! 1118 01:37:23,055 --> 01:37:25,914 Ni�ta! -Bhavna, do�i ovamo! 1119 01:37:25,992 --> 01:37:27,322 Bhavna! 1120 01:37:27,959 --> 01:37:29,051 �ta je? 1121 01:37:29,127 --> 01:37:30,355 Tra�i te Di. 1122 01:37:30,429 --> 01:37:31,453 �ta se de�ava? -Ni�ta! 1123 01:37:31,730 --> 01:37:32,788 Opet si pu�io? 1124 01:37:34,099 --> 01:37:35,326 �ta se de�ava? 1125 01:37:35,766 --> 01:37:37,233 Ni�ta. U stvari, �andu je poludeo. 1126 01:37:37,301 --> 01:37:38,427 Izvini! 1127 01:37:38,502 --> 01:37:39,992 Za�to mi ne ka�e�? 1128 01:37:41,238 --> 01:37:43,762 Za�to mi nisi rekla? 1129 01:37:43,873 --> 01:37:45,335 �ta ti nisam rekla? 1130 01:37:46,176 --> 01:37:47,666 Pa, zna�... 1131 01:37:48,912 --> 01:37:51,276 Da ti se svi�am. 1132 01:37:52,047 --> 01:37:54,308 Zar moram da ka�em? 1133 01:37:55,818 --> 01:37:57,783 Zar to nisi znao? 1134 01:37:58,119 --> 01:37:59,677 Pa zna�, ja sam idiot. 1135 01:37:59,754 --> 01:38:00,914 Kako sam mogao znati? 1136 01:38:00,988 --> 01:38:04,251 Idiot? Nisam ni ja ekspert za ljubav. 1137 01:38:04,992 --> 01:38:08,958 Ljubav? To je ba� bilo prebrzo. 1138 01:38:09,029 --> 01:38:10,860 Ja sam jo� uvek bio na "like", 1139 01:38:11,031 --> 01:38:12,726 a ti se prebaci na ljubav. 1140 01:38:12,799 --> 01:38:16,256 Ljubav, brak, deca... Sve si isplanirala. 1141 01:38:16,335 --> 01:38:18,462 Prekini, ina�e... 1142 01:38:19,905 --> 01:38:22,065 Ina�e �ta? Nema budu�nosti? 1143 01:38:22,140 --> 01:38:23,198 Zave�i! 1144 01:38:23,942 --> 01:38:25,374 Roki! 1145 01:40:51,125 --> 01:40:52,523 Lepo. 1146 01:41:31,138 --> 01:41:32,435 Pogledaj ih. 1147 01:41:32,506 --> 01:41:34,405 Super 1148 01:41:43,148 --> 01:41:45,609 To ja nazivam plesom. 1149 01:41:54,191 --> 01:41:57,091 Nisam o�ekivao ovakav uspeh. 1150 01:41:57,160 --> 01:41:59,958 Prvenstvo je samo dva koraka od nas. 1151 01:42:00,030 --> 01:42:01,292 Polufinale i... 1152 01:42:01,364 --> 01:42:02,422 Finale! 1153 01:42:04,733 --> 01:42:05,825 Mi�i! 1154 01:42:08,037 --> 01:42:10,369 Moramo da pazimo na svaki korak. 1155 01:42:10,439 --> 01:42:11,700 Da! 1156 01:42:11,773 --> 01:42:13,262 Gospodine! 1157 01:42:19,047 --> 01:42:20,377 �andu? 1158 01:42:23,784 --> 01:42:24,978 �andu! 1159 01:42:25,052 --> 01:42:26,246 Uspravi se! 1160 01:42:27,053 --> 01:42:28,247 Korak napred! 1161 01:42:28,921 --> 01:42:29,979 Ovde! 1162 01:42:31,223 --> 01:42:33,748 Uspravan! Pa�nja! 1163 01:42:38,897 --> 01:42:42,798 Obe�ao si da �e� prestati sa tom lo�om navikom. 1164 01:42:44,368 --> 01:42:46,258 Za�to si prekr�io obe�anje? 1165 01:42:47,671 --> 01:42:48,763 Gospodine... 1166 01:42:50,039 --> 01:42:51,973 To je bila gre�ka. 1167 01:42:52,942 --> 01:42:54,375 Bila je gre�ka. 1168 01:42:54,911 --> 01:42:57,277 Sreo sam Babu i par prijatelja. 1169 01:42:58,180 --> 01:43:00,808 Proslavljali smo polufinale. 1170 01:43:01,683 --> 01:43:03,082 Po�elo je sa jednim dimom... 1171 01:43:03,151 --> 01:43:06,175 Pa jo� jednim... pa jo� jednim... 1172 01:43:08,422 --> 01:43:09,787 Gospodine... 1173 01:43:10,925 --> 01:43:14,960 Danas nije prvi put da sam pogazio re�. 1174 01:43:16,329 --> 01:43:18,994 Ve� nekoliko puta, da smirim um. 1175 01:43:25,237 --> 01:43:27,933 Ja sam pse�i rep koji ne mo�e nikada da se uspravi. 1176 01:43:28,006 --> 01:43:33,238 Pse�i rep! 1177 01:43:34,112 --> 01:43:35,976 Meni ne treba verovati. 1178 01:43:37,214 --> 01:43:39,273 Vi ste mi verovali. 1179 01:43:41,384 --> 01:43:43,045 a sam Vas izneverio. 1180 01:43:44,086 --> 01:43:46,384 Meni ne treba verovati. 1181 01:43:49,325 --> 01:43:52,652 �andu, verovao sam ti od prvog dana. 1182 01:43:52,694 --> 01:43:54,389 Jesam, i uvek �u. 1183 01:43:55,296 --> 01:43:57,230 Ako ne mo�e� radi sebe, 1184 01:43:57,298 --> 01:43:59,288 uradi to zbog nas. 1185 01:44:07,340 --> 01:44:08,898 Imam ideju! 1186 01:44:08,975 --> 01:44:13,207 �andu �e biti glavni igra� u polufinalu. 1187 01:44:13,279 --> 01:44:15,440 Sla�em se sa Rokijem. Odli�na Ideja! 1188 01:44:15,714 --> 01:44:17,409 Bi�e toliko zauzet ve�banjem, 1189 01:44:17,682 --> 01:44:20,276 da ne�e imati vremena ni za �ta drugo. 1190 01:44:32,095 --> 01:44:34,255 �andu... -�aina, nazad! 1191 01:44:34,297 --> 01:44:35,764 Momci, nazad! �ajna! 1192 01:44:35,832 --> 01:44:37,026 Ustani! 1193 01:44:38,233 --> 01:44:39,427 Zvuk! 1194 01:44:52,846 --> 01:44:54,279 Ustani! 1195 01:44:58,318 --> 01:45:00,013 Ustani!! 1196 01:45:01,987 --> 01:45:03,419 Zvuk! 1197 01:45:04,757 --> 01:45:07,157 Vi�nu, obe�avam da �u skinuti kila�u, 1198 01:45:07,226 --> 01:45:09,284 i da �u dati Jehangiru... 1199 01:45:13,698 --> 01:45:15,097 Gde ide? 1200 01:45:15,966 --> 01:45:17,763 Koji luzer. 1201 01:45:17,968 --> 01:45:19,060 Vi�nu, vra�am se brzo. 1202 01:45:19,136 --> 01:45:20,902 �ta je bilo? -Samo momenat. 1203 01:46:56,086 --> 01:47:03,322 Polufinale, po�inje za nekoliko �asova! 1204 01:47:03,394 --> 01:47:09,093 Navija�i podr�avaju svoje timove, ve� od ranog jutra. 1205 01:47:09,165 --> 01:47:12,930 Jedan tim je nedavno sve ostavio bez teksta. 1206 01:47:13,001 --> 01:47:14,696 Naga�ate koji? 1207 01:47:14,770 --> 01:47:17,398 DDR! DDR! 1208 01:47:18,640 --> 01:47:23,936 Ova ekipa iz prigradskog naselja, prevazi�la je ostale. 1209 01:47:23,978 --> 01:47:27,140 U stvari, ovaj tim je osvojio srce milionima gledalaca. 1210 01:47:27,213 --> 01:47:31,912 Ovde vlada veliko uzbu�enje. Kako li je tek u DDR "zelenoj sobi". 1211 01:47:35,287 --> 01:47:38,222 Biskvit, ostavi nas. 1212 01:47:38,891 --> 01:47:40,188 Prelepo! 1213 01:47:40,259 --> 01:47:43,022 Izgleda� zapanjuju�e! 1214 01:47:43,094 --> 01:47:44,686 I ti isto. 1215 01:47:44,762 --> 01:47:47,822 Nego, gde je �andu? 1216 01:47:47,899 --> 01:47:49,161 Rekao je da �e mo�da kasniti. 1217 01:47:54,771 --> 01:47:56,898 Gde si bio, �andu? 1218 01:47:56,974 --> 01:47:59,339 Zaboravlja� stare prijatelje? 1219 01:47:59,608 --> 01:48:02,276 Babu, brate! -�andu! Kako je? 1220 01:48:02,345 --> 01:48:04,336 Ja znam gde je on. 1221 01:48:04,981 --> 01:48:09,105 Gde? Reci mi! -To je iznena�enje! 1222 01:48:09,184 --> 01:48:10,242 Ba� mi je drago zbog tebe. 1223 01:48:10,318 --> 01:48:12,218 �elim ti sre�u, 1224 01:48:12,287 --> 01:48:13,981 i da kupi� jo� prstenja. 1225 01:48:14,054 --> 01:48:17,080 Hvala! Ali, �urim, vidimo se. 1226 01:48:17,157 --> 01:48:21,252 Posle nastupa, �andu i ti, ti i �andu... 1227 01:48:21,294 --> 01:48:23,854 Jesi li lud? Imam nastup za 2 sata. 1228 01:48:23,930 --> 01:48:26,892 A ti mi nudi� drogu. - Ria! 1229 01:48:26,966 --> 01:48:29,900 Vidi je, zacrvenela se. 1230 01:48:30,302 --> 01:48:31,735 Uzmi malo... 1231 01:48:31,803 --> 01:48:33,828 U ime starog prijateljstva. 1232 01:48:35,140 --> 01:48:36,401 Dirljivo. 1233 01:48:37,274 --> 01:48:38,741 Prijateljstva? 1234 01:48:40,711 --> 01:48:42,906 Prijatelj ti poma�e da �ivi�, 1235 01:48:44,280 --> 01:48:45,770 a ne da umre�, zbog para. 1236 01:48:46,182 --> 01:48:50,949 Da sam mu�karac, �andu bi imao konkurenciju. 1237 01:48:51,653 --> 01:48:53,018 Pri�a� o parama? 1238 01:48:53,088 --> 01:48:54,214 Misli� da si pametan? 1239 01:48:54,289 --> 01:48:55,654 Ti nas u�i�? 1240 01:48:55,724 --> 01:48:56,918 Idemo! 1241 01:48:57,159 --> 01:49:00,060 Bri�i! Idemo! 1242 01:49:02,964 --> 01:49:04,995 Vrati mi prsten. 1243 01:49:15,007 --> 01:49:17,805 Telefon mu je isklju�en. 1244 01:49:18,210 --> 01:49:21,236 Nismo trebali da mu verujemo. 1245 01:49:22,180 --> 01:49:23,977 Mi smo slede�i. 1246 01:49:26,017 --> 01:49:28,110 Gospodine, �andu jo� nije stigao. 1247 01:49:29,354 --> 01:49:33,346 Rekoste da mu verujete. 1248 01:49:33,624 --> 01:49:37,122 Ja mislim da Vas je opet izneverio. 1249 01:49:41,297 --> 01:49:47,862 U pravu si, Roki �andu je izdajnik. 1250 01:49:55,409 --> 01:49:59,311 Sve nas je izdao. 1251 01:50:38,747 --> 01:50:43,149 Gopi nas �eka u bolnici. 1252 01:50:48,255 --> 01:50:50,880 Moramo da preuzmemo telo. 1253 01:50:55,862 --> 01:50:58,687 Mogu li dobiti samo 10 minuta? 1254 01:50:59,932 --> 01:51:01,092 Molim Vas? 1255 01:51:58,869 --> 01:52:02,340 Jedna svetlost, a stotine senki. 1256 01:52:02,571 --> 01:52:06,779 To nije fer, nije fer. 1257 01:52:07,203 --> 01:52:10,685 O�i prepune se�anja. 1258 01:52:10,918 --> 01:52:15,240 To nije fer, nije fer. 1259 01:52:15,545 --> 01:52:19,308 Za cenu ljubavi, pita li neko? 1260 01:52:19,522 --> 01:52:23,272 To nije fer, nije fer. 1261 01:52:23,521 --> 01:52:27,389 �ta je ovo srce platilo? 1262 01:52:27,646 --> 01:52:31,673 To nije fer, nije fer. 1263 01:53:02,962 --> 01:53:06,396 Nemam pritu�bi, ali jednostavno... 1264 01:53:06,613 --> 01:53:10,181 To nije fer, nije fer. 1265 01:53:10,501 --> 01:53:14,270 Nemam nikakvih problema, ali jednostavno... 1266 01:53:14,403 --> 01:53:17,756 To nije fer, nije fer. 1267 01:53:19,132 --> 01:53:22,139 Na mojim usnama je molitva. 1268 01:53:22,181 --> 01:53:25,459 To nije fer, nije fer. 1269 01:53:26,916 --> 01:53:29,854 Na mojim usnama nema molitve, ali jednostavno... 1270 01:53:30,091 --> 01:53:33,859 To nije fer, nije fer. 1271 01:54:19,105 --> 01:54:20,333 Ne. 1272 01:54:28,036 --> 01:54:35,039 �iveo sam izvan barijera. �iveo sam. �iveo sam. 1273 01:54:36,728 --> 01:54:39,322 �iveo sam u bolu. �iveo... 1274 01:54:40,618 --> 01:54:43,096 Ko je od vas �lan porodice? 1275 01:54:45,995 --> 01:54:47,121 Svi smo. 1276 01:54:51,167 --> 01:54:54,158 Ovo smo na�li u njegovom d�epu. 1277 01:55:01,448 --> 01:55:05,725 Prijatelji vodite me. Vodite me. 1278 01:55:06,514 --> 01:55:09,028 Vodite me tamo. 1279 01:55:09,294 --> 01:55:18,335 Prijatelji, vodite tamo gde je ljubav,prijateljstvo i sre�a. 1280 01:55:18,562 --> 01:55:22,604 Tamo gde �ivot pobe�uje. Vodite me! 1281 01:55:36,315 --> 01:55:42,692 Sada idem tamo gde postoji samo sloboda...sloboda. 1282 01:55:44,046 --> 01:55:48,601 Mesto koje sam u srcu napravio, ostaje prazno. 1283 01:55:48,854 --> 01:55:52,767 Nije fer. 1284 01:56:18,075 --> 01:56:19,167 Vi�nu... 1285 01:56:20,778 --> 01:56:23,143 U�li smo u finale. 1286 01:57:18,423 --> 01:57:21,473 Ne, ne razume�. Ovo je Indija. 1287 01:57:21,736 --> 01:57:22,873 Ljudi ne koriste mozak. 1288 01:57:22,915 --> 01:57:25,645 Izvini, ali... Znam, znam. Talenat... 1289 01:57:25,877 --> 01:57:28,285 Ali ovde talenat ne pali. 1290 01:57:32,273 --> 01:57:33,933 Prose�nost donosi uspeh. 1291 01:57:34,241 --> 01:57:37,869 Neka ga neko urazumi. DDR ima simpatije javnosti. 1292 01:57:37,945 --> 01:57:39,572 Oni su sada u interakciji. 1293 01:57:39,813 --> 01:57:42,337 Reci mu da uradi kako sam rekao. 1294 01:57:42,582 --> 01:57:44,049 Ako izgubim strpljenje, 1295 01:57:44,116 --> 01:57:46,183 posla�u ga nazad odakle je do�ao. 1296 01:59:29,008 --> 01:59:31,908 Takmi�enja, platforme... 1297 01:59:31,977 --> 01:59:35,276 Internacionalne predstave, svetske turneje. 1298 01:59:35,547 --> 01:59:37,605 Sve to mo�ete imati, 1299 01:59:37,682 --> 01:59:39,547 ako se pridru�ite mom timu. 1300 01:59:39,684 --> 01:59:42,084 Ali ako ostanete sa Vi�nuom... 1301 01:59:46,156 --> 01:59:48,181 Pretpostavimo, na trenutak, 1302 01:59:48,258 --> 01:59:50,954 da �ete pobediti konkurenciju. 1303 01:59:51,027 --> 01:59:52,618 Ali, �ta dalje? 1304 01:59:53,195 --> 01:59:54,958 Razmislite o tome. Mislim... 1305 01:59:56,832 --> 01:59:59,229 Ipak je to va�a karijera. 1306 02:00:00,101 --> 02:00:01,125 Zar ne? 1307 02:00:02,570 --> 02:00:04,231 Imate 10 minuta da razmislite. 1308 02:00:04,939 --> 02:00:08,473 Ugovor je ovde, olovka tamo. 1309 02:00:09,910 --> 02:00:11,673 10 minuta... 1310 02:00:11,745 --> 02:00:15,806 Ne, gospodine. Odlu�ili smo da ne postoji ni�ta, 1311 02:00:15,915 --> 02:00:21,217 �to bi nas okrenulo protiv g. Vi�nu. 1312 02:00:22,121 --> 02:00:25,322 Ali smo do�li jer, nam je Ria rekla, 1313 02:00:25,624 --> 02:00:28,854 da je Va� izraz lica kada ste sjebani, neprocenljiv. 1314 02:00:28,994 --> 02:00:30,791 Ugodan dan, gospodine. 1315 02:00:33,163 --> 02:00:35,358 Hteo je da kupi na�u lojalnost. 1316 02:00:35,633 --> 02:00:37,260 Klasika! 1317 02:00:38,302 --> 02:00:39,734 Pst! 1318 02:00:43,673 --> 02:00:45,140 Majur, do�i. 1319 02:00:45,208 --> 02:00:46,674 Da. 1320 02:00:46,742 --> 02:00:47,640 Kuda? 1321 02:00:47,709 --> 02:00:49,609 Kod g. Jahangira. 1322 02:00:50,045 --> 02:00:51,706 Dobro. 1323 02:00:53,749 --> 02:00:54,908 Roki! 1324 02:00:55,249 --> 02:00:58,077 �ta je? - Ni�ta. 1325 02:00:58,119 --> 02:00:59,778 Reci, �ta je? 1326 02:00:59,820 --> 02:01:01,779 Mislim da je Di ovde. 1327 02:01:01,821 --> 02:01:04,085 Di? Ovde? 1328 02:01:04,591 --> 02:01:06,088 Jesi li lud? Za�to bi dolazio? 1329 02:01:06,159 --> 02:01:07,822 Pogre�io si. Idemo! 1330 02:01:07,894 --> 02:01:11,094 Prestani da se zeza�. Spremni? 1331 02:01:11,363 --> 02:01:12,852 Imran, svetla! 1332 02:01:55,269 --> 02:01:56,633 �ta je, g. Vi�nu? 1333 02:01:57,637 --> 02:01:59,261 Sve spremno? 1334 02:02:02,642 --> 02:02:05,402 Napustiti JDC je bila velika gre�ka. 1335 02:02:07,112 --> 02:02:09,273 Ali vratiti se na takmi�enje, 1336 02:02:10,981 --> 02:02:13,210 je ogromna gre�ka. 1337 02:02:14,919 --> 02:02:16,250 Da li stvarno misli�, 1338 02:02:16,554 --> 02:02:18,653 da �e te neko veli�ati? 1339 02:02:21,057 --> 02:02:23,684 Prijatelju, napravio si gre�ku, 1340 02:02:24,260 --> 02:02:26,890 �to se ka�i� sa Jehangir Khanom. 1341 02:02:28,063 --> 02:02:33,160 Kona�no je stiglo veliko finale "Dil se" plesnog festivala. 1342 02:02:33,235 --> 02:02:37,330 Plesni �ou je osvojio srca ljudi u Indiji, 1343 02:02:37,605 --> 02:02:41,938 i prouzrokovao zastoj u svim oblastima. 1344 02:02:42,008 --> 02:02:44,602 Jer samo �to nije po�eo, 1345 02:02:44,678 --> 02:02:48,239 najve�i zabavni �ou u Indiji! 1346 02:03:00,892 --> 02:03:03,554 Momci, izgledate fenomenalno! 1347 02:03:03,628 --> 02:03:06,027 Na� koncept je izvan ovog sveta! 1348 02:03:06,096 --> 02:03:08,257 Misli� da �emo pobediti? - Naravno! 1349 02:03:08,599 --> 02:03:10,824 Gopi! Pobedi�emo! 1350 02:03:17,140 --> 02:03:22,873 Upravo je odlu�eno da �e DDR nastupati poslednji. 1351 02:03:22,944 --> 02:03:24,969 Pretpostavljam da organizatori misle, 1352 02:03:25,046 --> 02:03:28,014 da �e svi u Indiji navijati za njih. 1353 02:03:28,082 --> 02:03:33,577 Dakle, prvo �e nastupiti ekipa Jehangir Khana. 1354 02:03:34,955 --> 02:03:36,785 Jeste li spremni? 1355 02:04:26,567 --> 02:04:27,693 Gospodine... 1356 02:04:27,768 --> 02:04:28,894 Ovo je na�a tema. 1357 02:04:38,610 --> 02:04:41,306 Ukrali su nam ta�ku. - Vi�nu, to je kra�a! 1358 02:04:41,580 --> 02:04:43,047 Jehangir, pokvarenjak! 1359 02:05:03,599 --> 02:05:05,658 To je neko od nas! 1360 02:05:06,101 --> 02:05:07,829 Ja znam ko je. 1361 02:05:14,709 --> 02:05:16,869 Video sam ga u JDC. 1362 02:05:16,943 --> 02:05:18,638 Koga? 1363 02:05:18,712 --> 02:05:19,770 Di! 1364 02:05:19,846 --> 02:05:20,972 �ta? 1365 02:05:21,014 --> 02:05:22,675 Di je bio ovde malo pre. 1366 02:05:22,749 --> 02:05:24,272 Ali sada nije! 1367 02:05:24,550 --> 02:05:26,882 �ta mislite ko ih je nau�io korake? 1368 02:05:35,059 --> 02:05:37,027 Ljudi, jeste li videli? 1369 02:05:37,095 --> 02:05:39,028 Gospodine, ple�u na� ples! 1370 02:05:39,096 --> 02:05:40,996 Di je ovde. 1371 02:05:41,064 --> 02:05:43,692 Ako je on ovde, ko je tamo? 1372 02:06:11,791 --> 02:06:13,053 Super! 1373 02:06:29,173 --> 02:06:30,231 Prokleto dobro! 1374 02:06:30,274 --> 02:06:34,607 Kakav performans! 1375 02:06:34,678 --> 02:06:39,578 JDC je dokazao da su ponovo �ampioni. 1376 02:07:01,234 --> 02:07:03,098 Kako si mogao? 1377 02:07:03,169 --> 02:07:06,605 Ne �elim da budem druga violina ceo �ivot! 1378 02:07:07,540 --> 02:07:08,871 Osim toga... 1379 02:07:09,675 --> 02:07:11,505 Ja sam glavni plesa� u JDC-u. 1380 02:07:11,576 --> 02:07:13,575 Gubi se! - Ti se gubi! 1381 02:07:13,778 --> 02:07:15,712 Ne �elim da zavr�im kao g. Vi�nu. 1382 02:07:16,848 --> 02:07:18,906 Nazad! 1383 02:07:20,217 --> 02:07:23,243 Svi se povucite! 1384 02:07:25,989 --> 02:07:27,581 Jesi li �uo? 1385 02:07:28,725 --> 02:07:29,783 Nazad! 1386 02:07:33,196 --> 02:07:34,492 Pa, Gopi... 1387 02:07:36,131 --> 02:07:39,159 podse�a li te ova tu�a na tvoje selo? 1388 02:07:40,602 --> 02:07:44,537 "Mogu samo da podu�avam ples". Tako si rekao? 1389 02:07:45,239 --> 02:07:48,371 Ono �to si ih nau�io, je odigrano. 1390 02:07:49,909 --> 02:07:53,034 �ta �e� ih sada nau�iti? 1391 02:07:55,548 --> 02:07:57,507 Za 10 minuta? 1392 02:08:10,228 --> 02:08:13,628 Dru�tvo, �ta mislite ko �e biti pobednik?! 1393 02:08:13,697 --> 02:08:16,632 JDC! JDC! 1394 02:08:36,850 --> 02:08:38,943 �ta je bilo? 1395 02:08:38,986 --> 02:08:41,079 Kakav je to izraz lica? 1396 02:08:41,121 --> 02:08:43,454 Pobedili smo! 1397 02:08:44,590 --> 02:08:47,457 JDC nam je ukrao izvedbu! 1398 02:08:47,527 --> 02:08:51,552 Pobedili smo na takmi�enju! Vreme je za slavlje! 1399 02:08:52,464 --> 02:08:55,194 Ali �ta je sa na�im nastupom? 1400 02:08:55,467 --> 02:08:57,234 Mi smo slede�i! - Da! 1401 02:09:00,171 --> 02:09:04,263 Plesa�ete ono �to zna svaki Indijac. 1402 02:09:05,609 --> 02:09:09,908 Ples koji zbli�ava ljude. 1403 02:09:10,180 --> 02:09:13,842 Ples koji ne mo�ete samo sedeti i gledati! 1404 02:09:13,916 --> 02:09:16,576 Nego �e te naterati da ustane� i zaple�e�! 1405 02:09:16,618 --> 02:09:20,952 Ples koji se ne menja godinama. 1406 02:09:21,155 --> 02:09:22,848 Koji se izvodi na svadbama, 1407 02:09:22,890 --> 02:09:26,121 na slavljima kada Indija pobedi u kriketu. 1408 02:09:27,095 --> 02:09:28,959 Na Ganpati Festivalu! 1409 02:09:29,162 --> 02:09:34,256 To je jedini ples gde nema discipline. 1410 02:09:35,469 --> 02:09:37,262 Vodi ga srce! 1411 02:09:38,938 --> 02:09:40,064 A-B-C-D 1412 02:09:40,139 --> 02:09:42,400 Any Body Can Dance. 1413 02:09:43,676 --> 02:09:47,471 Svako Telo Mo�e Plesati. - Da! 1414 02:10:18,739 --> 02:10:20,730 Svi bi da se priklju�e! 1415 02:10:29,821 --> 02:10:30,918 Bri�ite! 1416 02:10:31,550 --> 02:10:34,110 Odli�na predstava klasi�nog plesa! 1417 02:10:34,186 --> 02:10:36,586 A sada se pripremite, 1418 02:10:36,655 --> 02:10:41,153 za poslednji �in Dil Se festivala! DDR! 1419 02:11:25,349 --> 02:11:28,076 'Ajmo svi! 'Ajmo svi! 1420 02:11:28,429 --> 02:11:31,428 Bhang (otrovno pi�e) je u mojoj �a�i. 1421 02:11:31,885 --> 02:11:34,857 'Ajmo svi! 'Ajmo svi! 1422 02:11:35,092 --> 02:11:38,325 Bhang (otrovno pi�e) je u mojoj �a�i. 1423 02:11:56,441 --> 02:11:59,330 Ga, ga, Ganpati, Do�i nam dogodine! 1424 02:11:59,654 --> 02:12:02,772 Da �ujem vas! Do�i dogodine! 1425 02:12:10,510 --> 02:12:13,374 Pogledaj, Bog dolazi. Gospode, do�i dogodine. 1426 02:12:17,132 --> 02:12:20,075 Pogledaj, Bog dolazi. Gospode, do�i dogodine. 1427 02:12:20,120 --> 02:12:23,385 Ja ple�em! Bog me stvorio za to. 1428 02:12:23,633 --> 02:12:30,562 Tvoji obo�avaoci su najbolji. Pravi�e buku bez straha, ako si tu. 1429 02:12:30,961 --> 02:12:33,777 O, Bo�e! 1430 02:12:34,260 --> 02:12:36,660 Uvek �emo re�i ono �to nam srce poru�uje. 1431 02:12:37,138 --> 02:12:40,059 Ti si na�e srce. Ti si na�a du�a. 1432 02:12:40,270 --> 02:12:44,014 Ti si na� ponos. Ga, ga, Ganpati! 1433 02:12:44,253 --> 02:12:49,543 Ti si moja �elja. Ti si moje po�tovanje. Ti si moj blagoslov. 1434 02:13:04,501 --> 02:13:05,505 Sada kru�ite glavom. 1435 02:13:09,752 --> 02:13:11,273 Pazi na le�a. 1436 02:13:32,587 --> 02:13:35,402 Sada podignite glas, napravite buku za Gospoda Gane�u. 1437 02:13:39,550 --> 02:13:42,327 Neka ceo svet ode do�avola. 1438 02:13:42,623 --> 02:13:46,015 Mi �emo ostati pod tvojim �titom. 1439 02:13:46,118 --> 02:13:49,461 Ove udare vetra, ko mo�e zaustaviti? 1440 02:13:49,990 --> 02:13:53,103 Mi idemo tvojim stopama. 1441 02:13:53,343 --> 02:13:56,215 O, Bo�e! 1442 02:14:20,506 --> 02:14:23,563 Guru je predstavnik Brahme. Guru je predstavnik �ive. 1443 02:14:23,836 --> 02:14:27,011 Guru je predstavnik �ive. Pozdravljam takvog Gurua. 1444 02:14:48,278 --> 02:14:51,503 O, Bo�e! 1445 02:14:54,790 --> 02:14:57,137 Slava Gospodu! 1446 02:15:12,269 --> 02:15:15,022 O, Bo�e ti koji poklanja� radost. 1447 02:15:15,342 --> 02:15:18,471 O Bo�e ti, koji uklanja� prepreke. 1448 02:15:25,666 --> 02:15:29,070 Slava Gospodu! 1449 02:15:38,728 --> 02:15:42,538 Po �ijem telu se �iri miris �andur utne. 1450 02:15:43,059 --> 02:15:46,363 Ti koji ima� bisernu ogrlicu oko vrata. 1451 02:15:46,473 --> 02:15:49,344 Ti koji svojim jednim pogledom, 1452 02:15:49,579 --> 02:15:53,216 ispunjava� sve na�e �elje. 1453 02:15:53,456 --> 02:15:56,352 Slava Gospodu! 1454 02:16:41,248 --> 02:16:43,288 Slava Gospodu! 1455 02:16:43,604 --> 02:16:45,717 Hej, momak! Udri u bubnjeve! 1456 02:18:51,393 --> 02:18:54,818 *Stavi svoje srce u ples i ples nikada ne�e napustiti tvoje srce.* 1457 02:18:54,955 --> 02:18:56,445 Vi�nu! 1458 02:19:02,127 --> 02:19:03,958 Ti si najbolji! 1459 02:19:05,097 --> 02:19:08,623 Ti sve mo�e� popraviti. 1460 02:19:10,401 --> 02:19:12,801 Kada bi svako u kom�iluku imao nekoga takvog, 1461 02:19:12,904 --> 02:19:15,736 sve bi bilo savr�eno. 1462 02:22:26,905 --> 02:22:28,896 Gopi? 1463 02:22:29,141 --> 02:22:30,768 �ta je bilo, prijatelju? 1464 02:22:32,538 --> 02:22:41,190 Prevod:MARINA MIJATOVI� 1465 02:22:44,190 --> 02:22:48,190 Preuzeto sa www.titlovi.com 99236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.