Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,159 --> 00:01:41,240
Good evening India!
2
00:01:41,240 --> 00:01:42,526
From Mumbai to Manipur...
3
00:01:42,680 --> 00:01:43,805
Delhi to Dimapur...
4
00:01:43,799 --> 00:01:46,531
roads wear a deserted look
all over the country.
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,362
People have taken
the day off from work.
6
00:01:48,359 --> 00:01:50,009
Everyone has eagerly
tuned their TV sets
7
00:01:50,000 --> 00:01:52,128
to this amazing dance show
Hum Kisise Kum Nahin!
8
00:01:52,120 --> 00:01:55,362
And everyone is waiting to watch
their favourite team
9
00:01:55,560 --> 00:01:58,245
from Mumbai's Nalasopara -
Mumbai Stunners!
10
00:01:58,400 --> 00:01:59,924
Cockroach! Cockroach! Cockroach!
11
00:01:59,920 --> 00:02:00,966
Is the tea hot?
12
00:02:01,560 --> 00:02:03,129
Quiet! Lizards...
13
00:02:05,400 --> 00:02:10,008
I am Raghav's uncle... Raghavji.
14
00:02:10,280 --> 00:02:13,250
He is my 'original',
'full time' nephew.
15
00:02:13,680 --> 00:02:17,810
When he was little, he used to
lie down and dance.
16
00:02:17,800 --> 00:02:19,882
I would ask him,
'Son, what are you doing?'
17
00:02:19,879 --> 00:02:21,769
He would say, 'Uncle, I am dancing
18
00:02:21,759 --> 00:02:23,284
like a fish.'
19
00:02:23,280 --> 00:02:24,201
'Fish dance!'
20
00:02:24,639 --> 00:02:27,007
Vernon! What can I say about him?
21
00:02:27,159 --> 00:02:28,570
He makes everyone laugh.
22
00:02:28,560 --> 00:02:31,245
He says,
'anybody can deliver a pizza.'
23
00:02:31,240 --> 00:02:33,561
'But a smile...
if you can deliver that...
24
00:02:33,560 --> 00:02:34,401
it's an accomplishment.'
25
00:02:34,400 --> 00:02:36,242
Vernon, keep up the good work!
26
00:02:36,240 --> 00:02:37,889
Vernon, we love you!
27
00:02:38,039 --> 00:02:39,086
All the best!
- Keep it up!
28
00:02:39,520 --> 00:02:40,759
Vinnie! She is very cool...
29
00:02:40,920 --> 00:02:42,001
Not only is her style cool...
30
00:02:42,159 --> 00:02:43,365
she is a cool person too.
31
00:02:43,560 --> 00:02:44,800
She is coming on television,
which is why
32
00:02:44,800 --> 00:02:46,039
she hasn't come to work.
33
00:02:46,039 --> 00:02:48,247
But her clients are
waiting only for her.
34
00:02:48,639 --> 00:02:49,800
Suru! We call him Suru here.
35
00:02:49,800 --> 00:02:50,368
It's his nickname.
36
00:02:50,560 --> 00:02:51,890
The boys call him that.
37
00:02:55,120 --> 00:02:57,168
So I told him that he should do
38
00:02:57,159 --> 00:02:58,365
whatever his heart is set on.
39
00:02:58,560 --> 00:03:00,368
'Move ahead in life.
I will support you.
40
00:03:00,360 --> 00:03:01,724
I will give you as much money
as you want.'
41
00:03:30,360 --> 00:03:32,885
Hey, Suru! You aren't ready as yet?
42
00:03:32,879 --> 00:03:34,086
Pass me that.
43
00:03:35,280 --> 00:03:36,645
Here. Now hurry up.
44
00:03:37,159 --> 00:03:38,889
And is there anything to eat?
I am starving.
45
00:03:39,039 --> 00:03:40,246
Yes, there is an apple inside.
46
00:03:40,800 --> 00:03:41,881
Has everyone reached?
47
00:03:42,039 --> 00:03:43,121
Everyone is there.
48
00:03:43,120 --> 00:03:44,281
What!
49
00:03:44,280 --> 00:03:47,170
Vinnie is waiting for you downstairs.
Get dressed quickly.
50
00:03:47,159 --> 00:03:48,240
Hey!
51
00:03:49,400 --> 00:03:52,643
Before we begin the biggest
dance celebration...
52
00:03:52,639 --> 00:03:54,164
Let me introduce ourjudges.
53
00:03:54,159 --> 00:03:55,365
Ladies and gentlemen!
54
00:03:55,560 --> 00:03:56,640
Please welcome...
55
00:03:56,800 --> 00:03:58,528
Mrs. Sita Devi ji...
56
00:03:58,920 --> 00:04:00,365
Terrence Lewis...
57
00:04:00,360 --> 00:04:01,849
And Remo D'Souza!
58
00:04:10,039 --> 00:04:12,520
Welcome to the biggest
dance show in India
59
00:04:12,680 --> 00:04:14,044
'Acficflon Dee' presents...
60
00:04:14,039 --> 00:04:18,762
'Hum Kisise Kum Nahin'
powered by Reliance Trends.
61
00:04:18,920 --> 00:04:22,810
That is being watched since 12 weeks
in 180 countries by millions.
62
00:04:22,800 --> 00:04:24,528
Let's start this programme
63
00:04:24,680 --> 00:04:27,365
with a breathtaking and
mind blowing performance...
64
00:04:27,360 --> 00:04:29,327
from Team Illuminati
65
00:07:14,680 --> 00:07:16,250
And the next group is...
66
00:07:16,399 --> 00:07:17,764
J5!
67
00:08:00,279 --> 00:08:01,690
Where were you guys!
68
00:08:01,680 --> 00:08:02,805
Sorry... Come on boys!
69
00:08:02,800 --> 00:08:04,130
We have to win this!
70
00:08:04,279 --> 00:08:06,680
Let's go for it!!
71
00:08:06,680 --> 00:08:08,250
We have a team here...
72
00:08:08,240 --> 00:08:10,242
and every time they
performs on this stage...
73
00:08:10,240 --> 00:08:14,768
they makes us realize that Indian
dancers are no less than anyone!
74
00:08:14,759 --> 00:08:19,526
And we have here your favourite team
- Mumbai Stunners!
75
00:10:15,360 --> 00:10:19,000
Wow! What a performance!!
76
00:10:19,159 --> 00:10:21,765
The audience has already given
them a standing ovation.
77
00:10:21,759 --> 00:10:23,649
But, let's see
what the judges have to say.
78
00:10:23,639 --> 00:10:26,722
So, let's hear it for
Mumbai Stunners.
79
00:10:28,559 --> 00:10:33,520
Yes. The audience has given you
a standing ovation
80
00:10:34,399 --> 00:10:35,811
Yes, absolutely!
81
00:10:35,799 --> 00:10:37,847
But for this amazing act...
82
00:10:38,120 --> 00:10:39,724
I have to congratulate...
83
00:10:39,919 --> 00:10:42,446
that awesome team whose name is...
84
00:10:44,159 --> 00:10:46,241
Philippine All Stars!
85
00:10:46,799 --> 00:10:50,770
Why Suresh,
will you say it or should I?
86
00:10:51,240 --> 00:10:53,004
I think I will say it.
87
00:10:53,679 --> 00:10:57,844
This entire act, its every step...
88
00:10:58,120 --> 00:11:02,250
from the formation to the flip...
89
00:11:02,759 --> 00:11:04,727
has been copied!
90
00:11:05,519 --> 00:11:06,759
What do you have to say, Suresh?
91
00:11:07,039 --> 00:11:08,565
No, sir. We have not copied the act.
92
00:11:08,559 --> 00:11:09,243
Shut up!
93
00:11:09,639 --> 00:11:12,006
Not just copy, but your team
has also cheated.
94
00:11:12,399 --> 00:11:15,961
You have written that the act is
choreographed by Suresh and Vernon.
95
00:11:16,159 --> 00:11:18,207
But it's not even your choreography!
96
00:11:18,919 --> 00:11:21,764
The problem with people like you
is that you pick someone else's ideas
97
00:11:21,759 --> 00:11:24,047
and creativity from the internet...
98
00:11:24,039 --> 00:11:25,529
copy it and perform the act on stage.
99
00:11:25,679 --> 00:11:27,283
And the poor souls who do not know...
100
00:11:27,279 --> 00:11:28,691
that you have copied the act...
101
00:11:28,679 --> 00:11:31,649
applaud and vote for you.
Correct?
102
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
Very sad!
103
00:11:34,159 --> 00:11:38,609
- Suresh, aren't you
Padmashri Durgadevi's son?
104
00:11:40,679 --> 00:11:41,760
Yes, madam.
105
00:11:41,759 --> 00:11:44,764
- Whether anyone else
knows this or not...
106
00:11:45,000 --> 00:11:52,645
but we believe that you understand
very clearly that dance is no joke.
107
00:11:53,399 --> 00:11:56,323
It is worship. It is a discipline...
108
00:11:56,919 --> 00:11:59,605
A discipline your mother lived by.
109
00:12:00,000 --> 00:12:04,642
I cannot believe that you
can do something like this.
110
00:12:05,799 --> 00:12:12,250
Your mother, who died with
her anklets on...
111
00:12:12,759 --> 00:12:15,365
for whom dance was everything.
112
00:12:16,759 --> 00:12:18,091
Shame on you!
113
00:12:19,399 --> 00:12:24,360
I think you cannot continue
in the competition.
114
00:12:25,399 --> 00:12:27,163
You guys can leave.
- Tell them we didn't cheat.
115
00:12:27,159 --> 00:12:28,240
Sir!
116
00:12:28,240 --> 00:12:31,880
Think original next time.
You may go.
117
00:12:32,240 --> 00:12:33,001
Suru...
118
00:12:36,000 --> 00:12:42,565
In summery breeze, flows the colour
119
00:12:42,559 --> 00:12:47,201
Fluttering in your
warmth and affection
120
00:12:47,799 --> 00:12:53,169
In summery breeze, flows the colour
121
00:12:53,159 --> 00:12:58,006
Fluttering in your
warmth and affection
122
00:12:58,399 --> 00:13:01,005
The colour of your tradition
123
00:13:01,159 --> 00:13:03,811
The colour of your love
124
00:13:03,799 --> 00:13:09,169
It has brought the
colour of your success
125
00:13:09,159 --> 00:13:11,924
The colour of your tradition
126
00:13:11,919 --> 00:13:14,525
The colour of your love
127
00:13:14,519 --> 00:13:19,650
Fluttering in your
warmth and affection
128
00:13:20,120 --> 00:13:20,769
Hi!
129
00:13:21,039 --> 00:13:24,009
Hi! Vinnie, I need a new haircut.
Will you manage a Katrina Kaif?
130
00:13:24,000 --> 00:13:26,001
An exact copy.
131
00:13:26,679 --> 00:13:28,125
Who am I asking?
132
00:13:28,519 --> 00:13:30,760
You are an expert at copying,
isn't it?
133
00:13:30,759 --> 00:13:36,210
Oh Mother...
134
00:13:41,799 --> 00:13:45,168
My Mother...
135
00:13:45,159 --> 00:13:49,961
Did your father build this place
so that you could dance?
136
00:13:50,559 --> 00:13:51,606
Enough!
137
00:13:51,799 --> 00:13:54,006
No more dancing from today.
138
00:13:54,279 --> 00:13:56,009
From now on, you will
concentrate on work.
139
00:13:56,159 --> 00:13:57,809
We've had to face the music as well.
140
00:13:57,799 --> 00:14:00,006
What happened?
- We are also answerable to our families...
141
00:14:00,000 --> 00:14:00,523
What's wrong?
142
00:14:00,519 --> 00:14:01,884
I won't be a part
of this group anymore!
143
00:14:02,039 --> 00:14:02,881
Tell me, what happened?
144
00:14:03,360 --> 00:14:04,043
What is it?
145
00:14:04,039 --> 00:14:05,006
No more, Suru.
I'm sorry...
146
00:14:05,000 --> 00:14:06,240
Why don't you tell us what happened?
147
00:14:06,399 --> 00:14:07,730
WhY are you going out?
148
00:14:08,240 --> 00:14:09,446
Where are you going?
149
00:14:09,799 --> 00:14:10,767
What's the problem, boys?
150
00:14:16,679 --> 00:14:17,567
Pizza, sir.
151
00:14:17,559 --> 00:14:19,004
Good evening, sir.
- Good evening...
152
00:14:19,360 --> 00:14:22,523
Ah, so the pizza is free today?
153
00:14:22,519 --> 00:14:23,850
Why would it be free, sir?
154
00:14:24,039 --> 00:14:25,883
Because it's late.
155
00:14:26,240 --> 00:14:28,048
No sir, it's just 25 minutes
by my watch.
156
00:14:28,039 --> 00:14:29,120
Really?
157
00:14:29,120 --> 00:14:32,009
But according to my watch
it's 35 minutes.
158
00:14:32,360 --> 00:14:34,124
But sir, the delivery time...
159
00:14:34,279 --> 00:14:35,121
This is wrong, sir.
160
00:14:35,120 --> 00:14:36,962
Yes, yes! Go.
161
00:14:37,679 --> 00:14:39,044
Sir, this is cheating.
162
00:14:39,039 --> 00:14:42,123
And now you will teach me
what cheating is!
163
00:14:42,759 --> 00:14:44,888
You guys are the biggest cheaters.
164
00:14:45,240 --> 00:14:48,244
Listen, I will order pizza everyday.
165
00:14:48,519 --> 00:14:51,807
And if YOU deliver it...
I will not pay a penny. Got it?
166
00:14:51,799 --> 00:14:53,768
You can do whatever you want.
Get out.
167
00:14:54,039 --> 00:14:54,768
Cheaters!
168
00:14:55,279 --> 00:14:56,850
Did you deliver late again?
169
00:14:57,279 --> 00:14:57,690
Sorry, sir.
170
00:14:57,679 --> 00:15:00,000
I explained it to you earlier.
What do you mean by sorry?
171
00:15:01,559 --> 00:15:04,529
Does money grow on trees? Does it?
- No, sir.
172
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
This is a last warning.
173
00:15:06,360 --> 00:15:08,647
Next time I will cut it
from your salary.
174
00:15:09,120 --> 00:15:11,804
Oh Mother
175
00:15:11,799 --> 00:15:14,724
Dear Mother
176
00:15:15,159 --> 00:15:16,923
Hey, cheater.
177
00:15:16,919 --> 00:15:18,524
Sorry... waiter!
Come here.
178
00:15:20,240 --> 00:15:22,527
Vinnie, it's your client.
179
00:15:22,519 --> 00:15:23,600
Come in.
- Coming.
180
00:15:25,519 --> 00:15:28,364
My shadow dithers away from me
181
00:15:28,360 --> 00:15:29,645
Please get me another one.
- Okay.
182
00:15:30,000 --> 00:15:30,649
Go!
183
00:15:36,240 --> 00:15:41,644
My shadow is your illusion
184
00:15:41,639 --> 00:15:46,327
Fluttering in your
warmth and affection
185
00:15:46,919 --> 00:15:52,245
In summery breeze, flows the colour
186
00:15:52,240 --> 00:15:57,565
Fluttering in your
warmth and affection
187
00:15:57,559 --> 00:16:00,130
The colour of your tradition
188
00:16:00,279 --> 00:16:02,759
The colour of your love
189
00:16:02,919 --> 00:16:08,289
It has brought the
colour of your success
190
00:16:08,279 --> 00:16:11,044
The colour of your tradition
191
00:16:11,039 --> 00:16:13,691
The colour of your love
192
00:16:13,679 --> 00:16:18,322
Fluttering in your
warmth and affection
193
00:16:18,879 --> 00:16:25,365
In summery breeze, flows the colour
Fluttering in your warmth and affection
194
00:16:25,360 --> 00:16:28,250
"This entire act, its every step..."
195
00:16:28,679 --> 00:16:31,125
"from the formation to the flip..."
196
00:16:31,679 --> 00:16:33,364
"has been copied!"
197
00:16:33,559 --> 00:16:38,804
"- Your mother, who died with
her anklets on..."
198
00:16:38,799 --> 00:16:42,645
"for whom dance was everything.
Shame on you!"
199
00:16:50,399 --> 00:16:54,529
I have shamed you
200
00:16:54,519 --> 00:16:57,649
I agree I have tarnished
your reputation
201
00:16:57,639 --> 00:16:59,642
Mother
202
00:17:01,399 --> 00:17:03,129
My mother
203
00:17:05,920 --> 00:17:11,244
I have shamed you
204
00:17:11,759 --> 00:17:13,761
Mother
205
00:17:15,559 --> 00:17:17,243
My mother
206
00:17:27,039 --> 00:17:29,008
You are in my soul,
In my every word
207
00:17:29,000 --> 00:17:30,763
My stubbornness, my life
208
00:17:30,920 --> 00:17:32,808
You are my deepest pain,
My ultimate consequence
209
00:17:32,799 --> 00:17:34,961
You are my holy recitation
210
00:17:42,279 --> 00:17:44,362
You are in my soul,
In my every word
211
00:17:44,359 --> 00:17:46,124
My stubbornness, my life
212
00:17:46,279 --> 00:17:48,169
You are my deepest pain,
My ultimate consequence
213
00:17:48,160 --> 00:17:50,127
You are my holy recitation
214
00:17:50,119 --> 00:17:52,009
You are in my prayer,
You are my hope
215
00:17:52,000 --> 00:17:54,001
You are my path
216
00:17:54,000 --> 00:17:55,808
You are my honour,
The blood in my veins
217
00:17:55,799 --> 00:17:58,121
You are my all, my life
218
00:17:58,279 --> 00:18:03,126
Fluttering in your
warmth and affection
219
00:18:04,039 --> 00:18:11,366
In summery breeze, flows the colour
220
00:18:11,359 --> 00:18:16,126
Fluttering in your
warmth and affection
221
00:18:31,240 --> 00:18:33,810
Thank you!
Welcome to Comedy Nights.
222
00:18:33,799 --> 00:18:36,007
Let me tell you...
223
00:18:36,160 --> 00:18:38,002
if cheating was
included in the Olympics
224
00:18:38,000 --> 00:18:40,401
Mumbai Stunners would surely win Gold.
225
00:18:40,400 --> 00:18:41,765
Bigger cheaters than us!
226
00:18:41,920 --> 00:18:44,161
I gave him an 80-rupee note
and requested for change.
227
00:18:44,160 --> 00:18:45,650
He gave me two 40-rupee notes.
228
00:18:48,240 --> 00:18:52,244
Stop! Senses transformed
Sights varied
229
00:18:52,400 --> 00:18:54,971
And the boat changed
Altering the coast.
230
00:18:55,279 --> 00:18:59,523
If you want to change this world,
You need to change your perspective.
231
00:18:59,519 --> 00:19:05,163
What you want is neither
in your retreat Nor in your exile.
232
00:19:05,160 --> 00:19:09,324
Introspect.
Everything is in your belief.
233
00:19:14,559 --> 00:19:18,769
A stone faced hardship
And shattered to pebbles.
234
00:19:18,759 --> 00:19:23,209
While another stone bore adversity
To become the seat of the Lord.
235
00:19:31,920 --> 00:19:33,000
Hello Vinnie...
236
00:19:33,000 --> 00:19:33,761
Suru.
237
00:19:34,680 --> 00:19:36,125
Let's prepare a super performance.
238
00:19:36,119 --> 00:19:38,805
We will rock the stage next year.
Why are you worrying?
239
00:19:38,799 --> 00:19:42,009
Next year is very far.
I have a solution right now.
240
00:19:42,000 --> 00:19:42,648
What is it?
241
00:19:47,039 --> 00:19:48,121
What is this?
242
00:19:48,119 --> 00:19:51,124
The biggest hip-hop competition
is going to be held in Vegas.
243
00:19:51,279 --> 00:19:54,522
You mean in America?
How will we go there?
244
00:19:54,799 --> 00:19:56,086
What did the judges say?
245
00:19:56,279 --> 00:19:58,123
That we copied those guys!
246
00:19:58,119 --> 00:20:00,122
I say let's go there and
take them head on.
247
00:20:00,279 --> 00:20:01,691
What rubbish!
248
00:20:01,680 --> 00:20:02,920
We haven't managed
to do anything here.
249
00:20:02,920 --> 00:20:04,523
What can we achieve there?
250
00:20:04,799 --> 00:20:07,246
Suru is fully prepared.
251
00:20:08,039 --> 00:20:09,723
The competition is in three months.
252
00:20:10,759 --> 00:20:12,648
We will start a new team.
253
00:20:13,400 --> 00:20:14,970
India's first dance team.
254
00:20:15,279 --> 00:20:16,405
What are you saying, Suru!
255
00:20:16,400 --> 00:20:18,402
In three months! Are you crazy?
256
00:20:18,400 --> 00:20:19,685
You are being unrealistic!
257
00:20:19,680 --> 00:20:22,569
In three months we'll make a team...
Go to America...
258
00:20:22,559 --> 00:20:27,645
Look, if you guys support me...
I am sure we can get there.
259
00:20:29,359 --> 00:20:31,839
And if you don't support me...
260
00:20:32,680 --> 00:20:36,651
I will take some time
but I will surely make a team.
261
00:20:40,160 --> 00:20:41,001
Let's go.
262
00:20:44,680 --> 00:20:49,680
Vishnu! Vishnu! Vishnu!...
263
00:21:15,279 --> 00:21:17,362
Get lost, you fool!
264
00:21:17,559 --> 00:21:19,368
Dude, who are you?
265
00:21:19,359 --> 00:21:20,326
Idiot!
266
00:21:20,680 --> 00:21:22,647
He is asking me who I am?
267
00:21:23,039 --> 00:21:24,690
Should I tell him or show him?
268
00:21:24,680 --> 00:21:26,967
Show him!
269
00:22:07,400 --> 00:22:13,248
I have spent
The whole day waiting
270
00:22:13,240 --> 00:22:18,530
Every happiness is borrowed
271
00:22:18,880 --> 00:22:23,602
Even my sorrows
Are one on one free
272
00:22:24,000 --> 00:22:28,688
I was here yesterday
Am here today too
273
00:22:28,680 --> 00:22:33,641
And will meet you tomorrow, too
Right here
274
00:22:34,799 --> 00:22:39,601
O Q O At happy hour!
275
00:22:39,880 --> 00:22:44,282
O Q O At happy hour!
276
00:22:44,279 --> 00:22:50,002
All the worries will drown
In the first go!
277
00:22:50,000 --> 00:22:54,449
O Q O At happy hour!
278
00:22:55,039 --> 00:22:59,250
O Q O At happy hour!
279
00:23:20,920 --> 00:23:22,729
The heart jumps with Joy!
280
00:23:26,000 --> 00:23:28,366
The glass is empty
Poufl
281
00:23:31,039 --> 00:23:33,566
The heart is stubborn
282
00:23:33,559 --> 00:23:36,006
It doesn't listen to me
283
00:23:36,000 --> 00:23:38,570
No boundaries to its stubbornness
284
00:23:38,559 --> 00:23:41,529
It doesn't listen to me
285
00:23:41,519 --> 00:23:43,124
There is no one like me
286
00:23:43,279 --> 00:23:45,442
There's one and only me!
287
00:23:46,559 --> 00:23:50,848
There is a lightening in my veins
288
00:23:51,160 --> 00:23:55,721
Like a current passes through wire
289
00:23:57,279 --> 00:24:02,001
One, two, three, four
At happy hour!
290
00:24:02,400 --> 00:24:06,609
O Q O At happy hour!
291
00:24:06,799 --> 00:24:12,250
All the worries will drown
In the first go!
292
00:24:12,400 --> 00:24:17,201
O Q O At happy hour!
293
00:24:17,559 --> 00:24:21,848
O Q O At happy hour!
294
00:24:38,640 --> 00:24:42,280
Bring out the naughtiness
Knock on the locks and doors
295
00:24:42,279 --> 00:24:46,410
You are a bird, but break the cage
With the fury of your wings.
296
00:24:46,400 --> 00:24:49,926
Smashed your slippers on the rug
The needle was lost in the haystack
297
00:24:49,920 --> 00:24:53,002
But why did you run?
Don't let fear hold you!
298
00:24:53,160 --> 00:24:57,403
O Mr. Naidu!
The Lord is inside you!
299
00:24:57,400 --> 00:24:59,128
Be thick-skinned
Live life on the rocks
300
00:24:59,119 --> 00:25:00,962
Gulp down La-la-life!
301
00:25:01,160 --> 00:25:04,721
O Q O At happy hour!
302
00:25:04,920 --> 00:25:08,527
O Q O At happy hour!
303
00:25:19,680 --> 00:25:20,363
Sir!
304
00:25:21,039 --> 00:25:22,644
This is the last one. Please.
305
00:25:24,119 --> 00:25:25,769
Sir, you are superb!
306
00:25:25,920 --> 00:25:28,126
Outstanding! Hats off to you, sir!
307
00:25:28,119 --> 00:25:29,884
I know, man.
Shut up and get lost!
308
00:25:31,519 --> 00:25:32,362
Sorry, sir.
309
00:25:34,279 --> 00:25:35,361
Here, hold this.
310
00:25:35,359 --> 00:25:36,361
Wait and watch...
311
00:25:36,880 --> 00:25:38,882
One day we will go to America
312
00:25:38,880 --> 00:25:40,608
for the hip-hop competition
313
00:25:40,920 --> 00:25:43,365
and people like him will salute us.
314
00:25:43,559 --> 00:25:44,367
What will they do?
315
00:25:44,799 --> 00:25:45,561
Salute.
316
00:25:45,559 --> 00:25:47,005
I know, man. Get lost.
317
00:25:48,400 --> 00:25:50,721
Don't ever meet me again.
318
00:25:51,039 --> 00:25:53,008
Go away, hippopotamus.
319
00:25:53,160 --> 00:25:54,888
All my money is over.
320
00:25:54,880 --> 00:25:55,528
Sir, excuse me...
321
00:25:55,680 --> 00:25:57,045
Excuse me.
322
00:25:57,039 --> 00:25:59,122
I have won the bottle.
I don't want a bill.
323
00:25:59,279 --> 00:26:00,566
Yes, you have won the bottle.
324
00:26:00,559 --> 00:26:02,881
Yes, so let me drink.
325
00:26:03,039 --> 00:26:04,371
Yes, sir. Drink up.
326
00:26:04,359 --> 00:26:06,806
But you mentioned
the hip-hop competition in America.
327
00:26:06,799 --> 00:26:09,007
Ah, yes. In Las Vegas.
328
00:26:09,359 --> 00:26:10,361
Yes, sir.
329
00:26:11,160 --> 00:26:12,365
Have you gone there?
330
00:26:13,279 --> 00:26:14,326
I wanted to.
331
00:26:19,279 --> 00:26:21,885
But right now I will go home.
332
00:26:22,160 --> 00:26:24,366
I can drop you.
I have a bike.
333
00:26:26,640 --> 00:26:28,130
Take me.
334
00:26:28,119 --> 00:26:29,201
Yes, sir.
335
00:26:29,799 --> 00:26:31,131
Take me.
336
00:26:39,880 --> 00:26:42,769
By the way, sir, we've met
like in the movies.
337
00:26:43,039 --> 00:26:45,645
I mean you dance like Michael Jackson
338
00:26:45,799 --> 00:26:47,643
and have adopted
Indian superstar Rajni's style.
339
00:26:47,640 --> 00:26:48,561
Do YOU agree?
340
00:26:48,559 --> 00:26:49,641
Left.
341
00:26:52,000 --> 00:26:55,527
I didn't tell you earlier
but I have an entire team ready.
342
00:26:55,799 --> 00:26:56,881
Right.
343
00:26:56,880 --> 00:26:59,929
Right from here?
Actually, sir, even I am a dancer.
344
00:26:59,920 --> 00:27:02,923
You may have seen me on television.
Do you watch television, sir?
345
00:27:02,920 --> 00:27:04,160
Left.
- You left TV?
346
00:27:04,160 --> 00:27:07,163
Anyway, I really feel
that we met by fate.
347
00:27:07,160 --> 00:27:12,200
I mean, we needed a choreographer
and you, a team. You know like...
348
00:27:12,680 --> 00:27:13,521
Right.
349
00:27:13,920 --> 00:27:14,886
Okay, sir.
350
00:27:14,880 --> 00:27:17,644
Yes, sir. I was saying...
will you teach us, sir?
351
00:27:17,799 --> 00:27:18,561
Right.
352
00:27:18,559 --> 00:27:19,685
Yes, sir, right.
353
00:27:19,680 --> 00:27:22,683
So, will you take us to Vegas?
Tell me, sir.
354
00:27:22,680 --> 00:27:23,965
Stop.
355
00:27:26,680 --> 00:27:27,885
Sir. Vegas.
356
00:27:28,759 --> 00:27:31,969
Vishnu sir! Vishnu sir...
357
00:27:32,279 --> 00:27:34,759
At happy hour...
358
00:27:36,240 --> 00:27:37,162
How was my dance?
359
00:27:37,160 --> 00:27:38,240
Sir, superb!
360
00:27:38,240 --> 00:27:39,365
I know, man. Shut up!
361
00:27:42,039 --> 00:27:43,371
He must be sleeping, isn't it?
362
00:27:46,000 --> 00:27:47,205
Try again.
363
00:27:49,519 --> 00:27:51,203
How can you trust someone
when they are drunk?
364
00:27:51,799 --> 00:27:53,006
How do you know
if he was saying the truth?
365
00:27:53,160 --> 00:27:54,809
He knows.
366
00:27:54,799 --> 00:27:56,882
He said that this is an annual
international event since years
367
00:27:57,039 --> 00:27:59,770
Suru, it has been years
since we have been knocking.
368
00:27:59,920 --> 00:28:01,125
When will he open the door?
369
00:28:01,119 --> 00:28:02,246
Shut up!
370
00:28:04,799 --> 00:28:08,247
It is the door of fortune.
it will not open easily.
371
00:28:08,240 --> 00:28:10,003
This door isn't leading to luck,
but a tippler.
372
00:28:11,400 --> 00:28:12,890
Hey, the door opened!
373
00:28:15,359 --> 00:28:17,521
Come... come...
Be careful... inside.
374
00:28:17,799 --> 00:28:18,767
Sir.
375
00:28:18,920 --> 00:28:19,647
Sir?
376
00:28:22,519 --> 00:28:23,645
Come... come...
377
00:28:23,640 --> 00:28:24,367
Sir?
378
00:28:25,240 --> 00:28:26,890
Vishnu sir.
- Vernon, check these sticky notes.
379
00:28:29,759 --> 00:28:32,888
OMG!
- Not notes, but a whole project.
380
00:28:33,039 --> 00:28:34,769
International hip-hop competition.
381
00:28:36,359 --> 00:28:38,249
Whoa!
382
00:28:38,240 --> 00:28:40,766
He's mapped out everything
about the competition.
383
00:28:44,039 --> 00:28:46,361
Looks like he's all set to conquer...
384
00:28:46,680 --> 00:28:48,045
The entire mission is ready.
385
00:28:48,039 --> 00:28:50,963
From travel details
to the hotel rental.
386
00:28:51,359 --> 00:28:55,648
I told you. He may be a loony tippler
but he is every0ne's guru.
387
00:28:55,799 --> 00:28:57,882
But where is this guru?
388
00:28:58,680 --> 00:28:59,646
Quiet.
389
00:29:00,920 --> 00:29:01,761
Come on.
390
00:29:02,799 --> 00:29:03,642
Come on.
391
00:29:09,279 --> 00:29:10,122
Vishnu sir.
392
00:29:10,279 --> 00:29:11,884
Sir. Sir.
393
00:29:12,759 --> 00:29:14,250
Shake him.
394
00:29:14,240 --> 00:29:14,843
Sir.
395
00:29:16,160 --> 00:29:17,126
Who is it?
396
00:29:17,279 --> 00:29:18,201
Hi, sir.
397
00:29:18,559 --> 00:29:19,446
Who are you, man?
398
00:29:19,920 --> 00:29:25,006
Sir, this is Vernon, Raghav, Jack...
I am Vinnie and he's Suresh.
399
00:29:25,160 --> 00:29:28,288
Sir, you were tipsy last night.
Then I paid your bill.
400
00:29:28,279 --> 00:29:30,885
Then on the bike -
right, left, right, left...
401
00:29:31,680 --> 00:29:33,409
Stop.
- Yes, you told me to stop like that.
402
00:29:33,400 --> 00:29:34,401
Have you come here to get the money?
403
00:29:34,400 --> 00:29:35,366
Sir, not money.
404
00:29:35,559 --> 00:29:38,211
You spoke about the international
hip-hop competition.
405
00:29:38,559 --> 00:29:41,450
Sir, you told me you would show me
the road to Vegas.
406
00:29:45,039 --> 00:29:46,769
The road to Vegas!
407
00:29:47,240 --> 00:29:49,128
Get out of here, go straight,
then take a left.
408
00:29:49,279 --> 00:29:51,362
Take a taxi from the main road
to the airport.
409
00:29:51,559 --> 00:29:52,846
Go... get lost!
410
00:29:53,400 --> 00:29:54,002
What do you mean?
411
00:29:54,160 --> 00:29:55,126
Get lost!
412
00:29:56,240 --> 00:29:58,048
Sir, you promised.
413
00:29:58,039 --> 00:30:02,125
Sir, you said that you need a group
and that group is here today.
414
00:30:02,119 --> 00:30:03,565
I swear he said it.
415
00:30:03,559 --> 00:30:04,641
Suru!
416
00:30:04,799 --> 00:30:06,006
Vinnie, say something.
417
00:30:06,400 --> 00:30:13,009
Sir, we all need a choreographer...
a mentor like you.
418
00:30:13,680 --> 00:30:14,727
Sir, please.
419
00:30:16,400 --> 00:30:17,640
I told you to leave.
420
00:30:17,640 --> 00:30:19,768
Forget being a mentor.
Look at the bottle he's picked up.
421
00:30:19,759 --> 00:30:22,240
I do not want a team.
- Sir!
422
00:30:22,240 --> 00:30:23,001
Sir!
423
00:30:30,400 --> 00:30:33,006
Sir, you are kidding, aren't you?
- Maybe.
424
00:30:33,279 --> 00:30:35,123
Look at my face...
425
00:30:36,000 --> 00:30:36,967
Bubbles!
426
00:30:40,160 --> 00:30:41,844
Do you think I'm joking?
427
00:30:44,680 --> 00:30:46,364
No more teaching...
428
00:30:49,680 --> 00:30:52,000
Sir, have you stopped teaching dance?
429
00:30:52,160 --> 00:30:53,888
Sir, didn't you mention
the other day...
430
00:30:53,880 --> 00:30:54,881
Sir?
431
00:30:55,920 --> 00:30:57,887
You had prepared for the competition.
432
00:30:58,799 --> 00:31:00,722
And that you didn't have a team
433
00:31:02,119 --> 00:31:03,565
You wanted to go to Vegas.
434
00:31:03,559 --> 00:31:04,846
Are you crazy?
435
00:31:15,680 --> 00:31:18,125
Whatever you may say...
he's a genius.
436
00:31:18,759 --> 00:31:21,525
Did you see that board?
He is completely prepared.
437
00:31:21,799 --> 00:31:25,520
Suru, is this tippler
a dancer as well?
438
00:31:25,880 --> 00:31:27,119
Dancer?
439
00:31:27,279 --> 00:31:29,169
He's the king of dancers.
440
00:31:29,160 --> 00:31:31,127
He is excellent.
441
00:31:31,759 --> 00:31:33,125
I cannot tell you...
442
00:31:33,559 --> 00:31:34,685
He's outstanding...
443
00:31:34,680 --> 00:31:36,967
I mean... he s... he's just...
444
00:31:37,400 --> 00:31:39,846
He's praising someone else
for the first time!
445
00:31:40,160 --> 00:31:41,684
This is unbelievable.
446
00:31:41,680 --> 00:31:44,523
It will be unbelievable when our feet
dance to his steps.
447
00:31:45,039 --> 00:31:47,611
If anyone can get
back our lost honour...
448
00:31:48,400 --> 00:31:49,526
it is Vishnu sir!
449
00:31:49,680 --> 00:31:52,000
What sort of a loony guy is he?
He drinks shampoo.
450
00:31:52,400 --> 00:31:54,606
He must be downing conditioner.
451
00:31:55,000 --> 00:31:56,650
And honour...
We will get it back when he agrees.
452
00:31:56,640 --> 00:31:58,368
He will agree.
Leave that to me.
453
00:31:58,559 --> 00:31:59,367
Done.
454
00:32:01,799 --> 00:32:03,006
Suru...
- Yes?
455
00:32:04,640 --> 00:32:05,367
Listen...
456
00:32:07,119 --> 00:32:09,087
You always make some grand plan,
457
00:32:09,759 --> 00:32:12,525
everyone gets excited and
leave their work and come to you.
458
00:32:13,759 --> 00:32:15,204
But you...
- But what, Vinnie?
459
00:32:17,240 --> 00:32:18,651
I am scared.
460
00:32:20,359 --> 00:32:22,124
What if there is a problem
like the last time?
461
00:32:22,119 --> 00:32:23,121
There won't be.
462
00:32:24,359 --> 00:32:25,724
Do you trust me?
463
00:32:26,400 --> 00:32:27,366
Do you?
464
00:32:27,799 --> 00:32:28,767
Obviously.
465
00:32:28,920 --> 00:32:30,205
Come on guys...
466
00:32:35,759 --> 00:32:38,080
Are you angry?
- Yes, sir.
467
00:32:50,400 --> 00:32:51,890
How was my dance that day?
468
00:32:52,039 --> 00:32:52,528
Sir, superb.
469
00:32:52,680 --> 00:32:54,568
Shut up! I know, man.
470
00:32:54,559 --> 00:32:57,131
Sir. Have it.
471
00:33:05,359 --> 00:33:06,884
Sir, Vegas. Come on, sir.
Please.
472
00:33:07,400 --> 00:33:08,845
What kind of guy is this?
473
00:33:11,640 --> 00:33:12,880
What are you doing?
474
00:33:12,880 --> 00:33:13,926
Oh, no!
475
00:33:13,920 --> 00:33:15,250
What are you doing? No!
476
00:33:15,920 --> 00:33:16,886
No... no!
477
00:33:23,920 --> 00:33:25,250
Sir, the pizza is free.
- Get lost.
478
00:33:28,400 --> 00:33:30,767
Wow! Wow! Wow!
479
00:33:37,279 --> 00:33:38,247
Turn now.
480
00:33:49,640 --> 00:33:51,050
What are you doing, sir?
481
00:33:51,039 --> 00:33:53,361
I'm trying to ride the bike.
Sir, please.
482
00:34:01,039 --> 00:34:05,647
"Get us a beverage."
483
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Sir.
484
00:34:07,160 --> 00:34:08,400
Please give us one chance.
We have a good team.
485
00:34:08,400 --> 00:34:09,242
No chance!
486
00:34:09,400 --> 00:34:10,242
Please agree, sir.
487
00:34:10,400 --> 00:34:12,641
Sir, we want to represent India.
Give us one chance.
488
00:34:12,639 --> 00:34:13,128
Get lost!
489
00:34:13,280 --> 00:34:14,519
Sir, Vegas.
- Get lost!
490
00:34:14,679 --> 00:34:16,762
We love dancing. Please sir...
give us one chance.
491
00:34:16,760 --> 00:34:17,885
Get lost!
492
00:34:18,280 --> 00:34:20,407
Sir, I have a plan.
493
00:34:20,400 --> 00:34:21,242
I have told you so many times.
494
00:34:21,400 --> 00:34:23,641
I can't teach you to dance. Get lost!
495
00:34:26,679 --> 00:34:27,885
You Okay?
496
00:34:30,119 --> 00:34:31,007
Sir, what is this?
497
00:34:33,800 --> 00:34:35,608
We are pleading so much.
498
00:34:37,559 --> 00:34:39,130
Can you not see our hard work?
499
00:34:41,280 --> 00:34:42,884
Can't you see Suru's efforts?
500
00:34:42,880 --> 00:34:45,201
Vinnie, let's go.
- No please let me...
501
00:34:47,159 --> 00:34:49,242
Suru has only one dream...
502
00:34:49,880 --> 00:34:52,007
And he is waiting for the moment
you will agree.
503
00:34:53,159 --> 00:34:54,844
And you are pushing him away?
504
00:34:56,800 --> 00:34:59,246
Why are you behaving this way, sir?
Why?
505
00:35:01,880 --> 00:35:03,643
Because you are all cheaters.
506
00:35:06,159 --> 00:35:07,365
All of you.
507
00:35:07,920 --> 00:35:09,684
You stole the Philippine All Stars'
entire routine...
508
00:35:09,679 --> 00:35:12,411
in Hum Kisi Se Kam Nahin.
509
00:35:12,400 --> 00:35:13,447
Step by Step!
510
00:35:13,800 --> 00:35:15,244
The entire country saw it.
511
00:35:16,880 --> 00:35:18,643
I recognized you immediately.
512
00:35:18,800 --> 00:35:20,882
I didn't tell you though. Out!
513
00:35:26,880 --> 00:35:29,086
Come on boys.
514
00:35:30,559 --> 00:35:32,527
Sir, the world gave up on us...
515
00:35:33,679 --> 00:35:36,126
but I thought you would
give us a chance.
516
00:35:37,800 --> 00:35:39,244
Fine. We are cheaters.
517
00:35:40,559 --> 00:35:43,324
But do you know who
the biggest cheater is here?
518
00:35:43,800 --> 00:35:45,005
Sir, it is you.
519
00:35:46,559 --> 00:35:48,527
We are only tricking the world.
520
00:35:48,800 --> 00:35:50,528
But you are cheating yourself.
521
00:35:51,039 --> 00:35:54,726
Your entire wall is covered
with these posters...
522
00:35:55,159 --> 00:35:57,003
Have your dreams come true yet?
523
00:35:59,679 --> 00:36:02,126
I thought that like us...
you too love dance.
524
00:36:02,559 --> 00:36:03,766
But you are only...
525
00:36:05,039 --> 00:36:06,121
Come on. Let's go.
526
00:36:06,800 --> 00:36:08,882
It is not so easy to go to Vegas.
527
00:36:09,400 --> 00:36:11,128
First, there will be
auditions in Bangalore.
528
00:36:11,280 --> 00:36:12,644
Sir, we know the details.
529
00:36:12,920 --> 00:36:15,969
The travel,
food and competition fee...
530
00:36:16,280 --> 00:36:18,521
adds up to about
24-25 thousand rupees...
531
00:36:18,679 --> 00:36:19,965
Sir, everything is arranged for.
532
00:36:20,280 --> 00:36:21,519
Even the team is very good.
At least check us out once.
533
00:36:21,519 --> 00:36:23,329
24, 25 thousand rupees
will not suffice.
534
00:36:24,800 --> 00:36:26,244
Do you know the cost
of going to Vegas?
535
00:36:28,039 --> 00:36:29,530
Twenty two lakhs sixty thousand.
536
00:36:30,559 --> 00:36:32,641
Sir, if we win the
Bangalore competition...
537
00:36:33,119 --> 00:36:34,360
even that amount will be arranged.
538
00:36:34,800 --> 00:36:36,528
My boss, Shetty Anna...
539
00:36:36,519 --> 00:36:37,646
who owns Desi Cocktail Bar...
540
00:36:38,000 --> 00:36:40,047
will sponsor us.
541
00:36:40,039 --> 00:36:41,371
He promised us.
- Yes, sir.
542
00:36:41,360 --> 00:36:42,327
Please sir.
- Please.
543
00:36:42,920 --> 00:36:44,001
Only you need to agree.
544
00:36:45,880 --> 00:36:47,244
Say yes, sir...
545
00:36:47,880 --> 00:36:48,722
Say yes...
546
00:36:51,119 --> 00:36:52,360
Sir... sir...
547
00:36:52,800 --> 00:36:53,766
Please sir.
548
00:36:56,679 --> 00:36:58,329
Yes!
549
00:37:00,159 --> 00:37:03,242
Move aside. Our guru has come!
550
00:37:11,519 --> 00:37:14,443
- Chotu get us tea.
- On Raghav's account.
551
00:37:20,159 --> 00:37:21,126
Wow!
552
00:37:22,360 --> 00:37:24,885
You guys practice here?
553
00:37:24,880 --> 00:37:27,007
Yes, sir. Since we were kids.
554
00:37:27,920 --> 00:37:29,603
It's Crocks' place.
555
00:37:30,000 --> 00:37:31,445
Half of it.
556
00:37:32,159 --> 00:37:33,081
Half?
557
00:37:33,400 --> 00:37:35,641
Father and uncle were partners.
558
00:37:36,679 --> 00:37:39,762
After father's death,
I became the owner.
559
00:37:40,039 --> 00:37:43,043
Crooks has cut a super deal
with his uncle.
560
00:37:43,039 --> 00:37:44,565
Uncle continues his business outside
561
00:37:44,559 --> 00:37:46,130
while we rehearse here every day.
562
00:37:46,119 --> 00:37:47,565
Sir, my deal.
563
00:37:47,559 --> 00:37:48,527
Yes. His deal.
564
00:37:48,679 --> 00:37:51,364
Alright. Call the rest.
565
00:37:51,679 --> 00:37:53,125
Sir...uh...
566
00:37:53,920 --> 00:37:56,206
Sir... We are only so many.
567
00:37:58,880 --> 00:38:01,007
Sir... Please sit.
568
00:38:04,800 --> 00:38:07,121
The championship's main event
is the group event.
569
00:38:07,760 --> 00:38:09,170
Our team is small.
570
00:38:09,159 --> 00:38:10,320
It's not enough.
571
00:38:10,679 --> 00:38:12,364
We will need more people.
572
00:38:12,360 --> 00:38:14,123
Sir... don't even go there.
573
00:38:14,119 --> 00:38:16,851
We have been completely defamed.
574
00:38:17,239 --> 00:38:19,003
Sir, after the HK2N competition we...
575
00:38:19,559 --> 00:38:21,369
Sir... It is because of him...
that half of them left...
576
00:38:21,360 --> 00:38:22,646
Because of me...
577
00:38:22,639 --> 00:38:23,641
Guys!
578
00:38:23,800 --> 00:38:24,641
Quiet...
579
00:38:24,800 --> 00:38:25,608
Guys, please stop it!
580
00:38:26,400 --> 00:38:27,400
Please.
- Sorry, sir.
581
00:38:27,400 --> 00:38:29,003
We don't need a fight.
582
00:38:29,760 --> 00:38:31,250
We need a solution to this problem.
583
00:38:31,679 --> 00:38:32,885
Tell me one by one.
584
00:38:34,679 --> 00:38:36,762
The one holding the flag will talk.
585
00:38:37,760 --> 00:38:38,885
Right, sir.
- Talk.
586
00:38:40,760 --> 00:38:43,365
The old dancers will not come back
587
00:38:43,760 --> 00:38:44,521
so we will need new dancers.
588
00:38:44,679 --> 00:38:45,726
And sir, there is one...
589
00:38:46,679 --> 00:38:47,885
He has the flag.
590
00:38:48,679 --> 00:38:50,807
We will have to hold an audition
for new dancers.
591
00:38:50,800 --> 00:38:53,007
And for that we will have to
post it to Facebook.
592
00:38:53,159 --> 00:38:54,047
And also make posters.
593
00:38:54,039 --> 00:38:55,121
And, Orkut.
594
00:38:55,400 --> 00:38:56,889
Sir, I know Bhogi.
595
00:38:56,880 --> 00:38:57,766
Flag.
596
00:38:58,159 --> 00:39:00,891
Oh, sorry. I know Bhogi.
597
00:39:00,880 --> 00:39:02,005
He is the best guy for posters.
- I have...
598
00:39:02,159 --> 00:39:04,003
The posters won't be a concern.
599
00:39:05,000 --> 00:39:06,684
You have a lot to say, buddy. Talk.
600
00:39:06,679 --> 00:39:07,726
And, sir...
601
00:39:08,039 --> 00:39:10,202
Yes, talk.
- Talk.
602
00:39:11,360 --> 00:39:12,360
Victory to India, sir.
603
00:39:12,559 --> 00:39:14,005
Sir, he's weird like this.
604
00:39:14,159 --> 00:39:15,844
Sorry, sir...
605
00:39:16,800 --> 00:39:17,880
Sorry, sir...
606
00:39:19,280 --> 00:39:20,327
What's up boys?
607
00:39:20,559 --> 00:39:21,766
Suru, sit.
608
00:39:22,159 --> 00:39:24,367
Listen up. I am starting a new team
609
00:39:24,800 --> 00:39:26,528
for the international
hip-hop challenge.
610
00:39:26,679 --> 00:39:28,648
That means a team for India.
Our team!
611
00:39:29,039 --> 00:39:30,371
I have reserved a spot for you guys.
612
00:39:30,800 --> 00:39:32,369
Come on, boys. Let's go.
613
00:39:32,360 --> 00:39:33,360
Yes.
614
00:39:33,360 --> 00:39:36,250
Take him. He anyway loves to cheat.
615
00:39:40,559 --> 00:39:42,244
International!!
616
00:40:56,760 --> 00:40:58,000
Bhogi's poster isn't working.
617
00:40:58,159 --> 00:40:58,887
I don't think anyone
else is going to come.
618
00:40:59,039 --> 00:41:00,371
He's going to drive us nuts.
619
00:41:00,559 --> 00:41:01,641
The poster is jinxed.
620
00:41:01,639 --> 00:41:02,561
Brothers...
621
00:41:02,559 --> 00:41:03,447
Hey... sorry!
622
00:41:03,679 --> 00:41:05,170
Hey!
623
00:41:05,159 --> 00:41:05,762
Where do you think you are going?
624
00:41:05,920 --> 00:41:08,286
Is the audition happening here?
- Yes...
625
00:41:08,280 --> 00:41:09,519
And who are you?
626
00:41:09,519 --> 00:41:12,126
From Baroda to Naroda,
I'm very famous.
627
00:41:12,280 --> 00:41:13,519
Here's another weirdo.
628
00:41:13,519 --> 00:41:15,123
'D' stands for Dharmesh.
629
00:41:15,760 --> 00:41:18,001
Sir. Vishnu sir. How are you?
630
00:41:18,559 --> 00:41:19,641
Alright.
631
00:41:19,639 --> 00:41:21,369
I saw on Facebook that sir is
632
00:41:21,559 --> 00:41:23,289
putting together a new team...
633
00:41:23,280 --> 00:41:23,882
Which is why I am here.
634
00:41:24,039 --> 00:41:27,123
Do you know Vishnu sir?
635
00:41:27,280 --> 00:41:28,360
Of course.
636
00:41:28,920 --> 00:41:30,922
He danced so well in Baroda.
637
00:41:30,920 --> 00:41:32,126
That's when I started dancing.
638
00:41:32,280 --> 00:41:33,565
Show us your moves.
639
00:41:33,559 --> 00:41:34,891
Let me tell you.
640
00:41:35,039 --> 00:41:36,121
My father is in the police force.
641
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
He asked me to join the police.
642
00:41:37,280 --> 00:41:38,360
30. g0 join!
643
00:41:38,360 --> 00:41:40,248
I don't know anything
else besides dance.
644
00:41:41,039 --> 00:41:43,929
So, I am here. As a patriot.
645
00:41:43,920 --> 00:41:45,251
Hey, patriot.
646
00:41:45,400 --> 00:41:47,289
Will keep talking
or show us your moves?
647
00:41:47,280 --> 00:41:48,929
I will. I am here for that.
648
00:41:48,920 --> 00:41:49,648
Madam.
649
00:41:49,800 --> 00:41:51,643
- She'll come.
- Hurry up.
650
00:41:51,800 --> 00:41:52,766
Come on! Hit it!
651
00:41:59,920 --> 00:42:01,523
Oh! Goggles.
652
00:43:18,280 --> 00:43:19,519
Superb!
653
00:43:21,920 --> 00:43:23,126
Thanks guys.
- It was superb buddy!
654
00:43:23,280 --> 00:43:25,123
What a mind blowing performance.
655
00:43:26,519 --> 00:43:28,010
He is a very good dancer.
656
00:43:29,039 --> 00:43:30,121
He will add to the group, sir.
657
00:43:30,280 --> 00:43:32,327
Sir. He is too good.
- Yes, sir!
658
00:43:33,280 --> 00:43:34,121
Sir.
659
00:43:35,679 --> 00:43:37,409
Good dancer!
- Thank you, sir.
660
00:43:37,400 --> 00:43:38,889
We need more like him.
661
00:43:39,039 --> 00:43:40,565
Do you need another dancer?
662
00:43:40,559 --> 00:43:42,164
Yes
- I have a fantastic dancer.
663
00:43:42,159 --> 00:43:43,365
I will bring him if you say so.
664
00:43:44,000 --> 00:43:45,525
Yes of course.
665
00:43:45,920 --> 00:43:46,523
Yes.
666
00:43:46,679 --> 00:43:48,967
Sir, am I in the team?
667
00:44:01,159 --> 00:44:02,844
Isn't this a great place, Vinod?
668
00:44:04,639 --> 00:44:05,367
What's up, D?
669
00:44:05,360 --> 00:44:07,521
Sir, this is Vinod.
670
00:44:07,519 --> 00:44:09,010
He's the other dancer
that I mentioned.
671
00:44:09,159 --> 00:44:10,001
He's the guy.
672
00:44:10,280 --> 00:44:12,123
Hi, Vinod. I am Vishnu.
673
00:44:12,119 --> 00:44:13,360
Sir, he is mute and hearing impaired.
- Hi!
674
00:44:13,360 --> 00:44:14,771
What?
675
00:44:16,360 --> 00:44:17,246
D, what are you saying?
676
00:44:17,400 --> 00:44:18,764
Yes... it's true.
677
00:44:18,760 --> 00:44:19,760
Sir, he is mute and hearing impaired.
678
00:44:19,760 --> 00:44:21,568
In our words,
he doesn't speaker nor a mike.
679
00:44:21,559 --> 00:44:24,882
If he cannot hear...
how will he dance to the beat?
680
00:44:24,880 --> 00:44:25,766
One chance.
681
00:44:25,760 --> 00:44:27,762
Sorry, but we need a dancer.
682
00:44:28,000 --> 00:44:29,411
All this will not do.
683
00:44:29,400 --> 00:44:31,164
Sir, just watch him once.
684
00:44:31,159 --> 00:44:32,320
He will manage.
685
00:44:35,360 --> 00:44:38,762
Sir, he is saying
that he wants to dance.
686
00:44:39,159 --> 00:44:41,766
I can dance...
687
00:44:43,000 --> 00:44:45,525
...so what if I cannot hear the music.
688
00:44:46,119 --> 00:44:47,246
But, sir.
689
00:44:48,760 --> 00:44:51,730
He says that he can...
690
00:44:52,760 --> 00:44:54,000
feel the music.
691
00:44:56,159 --> 00:44:57,365
If you can...
692
00:44:58,119 --> 00:45:00,885
feel the music...
693
00:45:02,000 --> 00:45:02,762
then...
694
00:45:08,760 --> 00:45:10,648
Any Body Can Dance.
695
00:47:03,920 --> 00:47:06,047
- Sir, he's very good.
- We could take him.
696
00:47:06,039 --> 00:47:07,963
- We maybe be in trouble if we take him.
- Boys!
697
00:47:08,920 --> 00:47:11,047
Are you still discussing Vinod?
698
00:47:11,039 --> 00:47:13,007
He dances better than all of us.
699
00:47:13,159 --> 00:47:13,762
Yes.
700
00:47:13,760 --> 00:47:15,125
We will have to take him, sir.
What say?
701
00:47:15,119 --> 00:47:16,690
We will have to take him.
702
00:47:16,679 --> 00:47:18,681
Guys! Don't mind but he is
like a live version of a silent film.
703
00:47:18,679 --> 00:47:19,646
He is a film without a soundtrack.
704
00:47:19,800 --> 00:47:21,039
How long will we tolerate it?
705
00:47:21,039 --> 00:47:23,246
Look, it is fine till this point.
706
00:47:23,239 --> 00:47:25,048
If anything gets messed up
in the big competition...
707
00:47:25,039 --> 00:47:27,771
then he will not
take any responsibility.
708
00:47:27,760 --> 00:47:28,409
What will we do then?
709
00:47:28,400 --> 00:47:29,889
Why are you being negative?
- Why are you saying that?
710
00:47:29,880 --> 00:47:31,041
Then who will take responsibility?
711
00:47:31,039 --> 00:47:31,802
I will.
712
00:47:31,800 --> 00:47:33,768
In that case so will I.
713
00:47:33,760 --> 00:47:34,409
Me, too.
714
00:47:34,400 --> 00:47:35,048
I am in, boss.
715
00:47:35,039 --> 00:47:36,007
That's it, Jacky boy.
716
00:47:36,000 --> 00:47:37,331
Sir, give us your final decision.
717
00:47:38,119 --> 00:47:39,007
He is already in.
718
00:47:39,000 --> 00:47:39,648
Yay!
719
00:47:44,519 --> 00:47:46,123
Five... six... seven... eight.
720
00:47:46,280 --> 00:47:47,121
One... two...
721
00:47:47,119 --> 00:47:48,007
three... four...
722
00:47:48,159 --> 00:47:49,650
five... six... seven... eight.
723
00:47:49,639 --> 00:47:51,403
- What were you saying?
- This one...
724
00:47:51,400 --> 00:47:54,802
- Vernon, let's try that step.
- No, this one.
725
00:47:54,800 --> 00:47:55,960
Is this the one?
726
00:48:03,280 --> 00:48:04,884
Is there place in the team?
727
00:48:05,559 --> 00:48:07,641
There was always place for you guys.
728
00:48:09,679 --> 00:48:11,728
It's good you guys are back.
729
00:48:13,400 --> 00:48:14,889
Thank you, lord!
730
00:48:56,559 --> 00:48:57,891
Get me the deodorant.
731
00:49:00,280 --> 00:49:01,769
Get him out of here.
732
00:49:02,360 --> 00:49:05,125
What's wrong?
- What a shameless guy!
733
00:49:06,639 --> 00:49:07,289
Well done, boys!
734
00:49:07,280 --> 00:49:08,769
Sir, let's do it once more.
735
00:49:08,760 --> 00:49:09,362
Take rest.
736
00:49:09,559 --> 00:49:10,641
Sir, please...
737
00:49:10,639 --> 00:49:11,527
Hey, Vinnie!
738
00:49:11,519 --> 00:49:13,010
Come on guys...
739
00:49:13,360 --> 00:49:16,125
Once more...
- No more... enough...
740
00:49:20,920 --> 00:49:22,364
What's wrong with you guys?
741
00:49:22,800 --> 00:49:23,960
Sit.
742
00:49:24,159 --> 00:49:25,240
I'm not coming.
743
00:49:25,239 --> 00:49:26,400
How much will we practice?
- Relax.
744
00:49:26,400 --> 00:49:28,003
Come.
Or I'm going to dance on my own.
745
00:49:28,159 --> 00:49:29,889
You go dance with her.
746
00:49:30,519 --> 00:49:31,646
Go on.
747
00:49:40,920 --> 00:49:43,126
Listen, my love
748
00:49:43,400 --> 00:49:50,760
Pour the ink of love on me
749
00:49:54,400 --> 00:50:00,601
I will take on the colour
750
00:50:01,239 --> 00:50:05,085
I will rain on you
751
00:50:07,239 --> 00:50:11,643
I am only yours
752
00:50:14,159 --> 00:50:17,164
Your touch makes me come alive
753
00:50:17,159 --> 00:50:21,768
Come alive
754
00:50:49,280 --> 00:50:51,248
Superb!
- It's not over yet.
755
00:50:51,400 --> 00:50:52,525
Wait!
756
00:50:53,679 --> 00:50:55,523
I'm not practicing...
- You are going nowhere!
757
00:50:55,880 --> 00:50:56,927
Hold on, D.
758
00:50:56,920 --> 00:50:58,523
Suru, watch this.
759
00:51:00,679 --> 00:51:03,411
I am like sand
760
00:51:03,400 --> 00:51:06,608
You are the source for water
761
00:51:06,800 --> 00:51:13,728
You complete me
762
00:51:14,119 --> 00:51:16,521
I am like sand
763
00:51:16,920 --> 00:51:20,766
You are the source for water
764
00:51:20,920 --> 00:51:26,210
You complete me
765
00:51:27,559 --> 00:51:34,010
I will cross the ocean
766
00:51:34,159 --> 00:51:37,130
With this love of yours
767
00:51:37,280 --> 00:51:41,045
I will blossom
768
00:51:41,039 --> 00:51:45,443
I am only yours
769
00:51:47,559 --> 00:51:50,130
Your touch makes me come alive
770
00:51:50,280 --> 00:51:54,648
Come alive
771
00:52:00,880 --> 00:52:03,201
Listen, my love
772
00:52:03,400 --> 00:52:10,760
Pour the ink of love on me
773
00:52:16,880 --> 00:52:18,768
The Bangalore audition money?
774
00:52:20,280 --> 00:52:22,123
Wait. I will also give you.
775
00:52:24,280 --> 00:52:25,519
Why?
776
00:52:27,000 --> 00:52:29,731
You have my share?
Who gave it to you?
777
00:52:33,280 --> 00:52:34,360
Boyfriend?
778
00:52:34,800 --> 00:52:36,244
Who is my boyfriend?
779
00:52:42,559 --> 00:52:43,641
Suru?
780
00:52:45,239 --> 00:52:46,730
Who told you?
781
00:52:48,679 --> 00:52:52,525
I am mute and hearing impaired.
I am not blind.
782
00:52:54,000 --> 00:52:56,128
You are seeing a bit too much.
783
00:52:56,679 --> 00:52:59,001
Five... six... seven... eight...
784
00:53:00,039 --> 00:53:01,371
Turn around!
785
00:53:09,639 --> 00:53:11,641
There are just two more days
to the Bangalore Competition.
786
00:53:11,639 --> 00:53:12,766
Come on.
787
00:53:17,039 --> 00:53:18,121
Vinnie, you go!
788
00:53:18,119 --> 00:53:19,326
Strong... hold firm!
789
00:53:20,239 --> 00:53:21,525
Back straight.
790
00:53:22,400 --> 00:53:23,764
Suru, follow me.
791
00:53:29,400 --> 00:53:30,525
Well done, boys!
792
00:53:31,679 --> 00:53:33,887
Keep it strong.
It's becoming loose.
793
00:53:35,159 --> 00:53:37,367
Five... six... seven... eight...
794
00:53:40,039 --> 00:53:41,724
Is this what you are going
to do at the competition?
795
00:53:48,519 --> 00:53:49,521
Make some space for me.
796
00:53:52,519 --> 00:53:54,248
We don't dance this much
in my hometown.
797
00:53:54,559 --> 00:53:56,005
We danced a lot.
Pass the water.
798
00:54:00,400 --> 00:54:01,764
Where's the deodorant?
799
00:54:12,159 --> 00:54:14,208
Why don't you wash your socks?
800
00:54:18,920 --> 00:54:21,001
What happened?
801
00:54:32,119 --> 00:54:33,769
Hey listen, everyone is waiting.
802
00:54:33,920 --> 00:54:35,967
Why are you standing alone
and getting sentimental?
803
00:54:37,039 --> 00:54:39,519
What are you thinking about?
804
00:54:39,920 --> 00:54:41,762
I'm thinking about
the Bangalore competition.
805
00:54:42,400 --> 00:54:43,525
Who knows what will happen tomorrow.
806
00:54:47,039 --> 00:54:50,965
Once more... once more.
807
00:54:53,280 --> 00:54:55,362
Come on, boys.
808
00:54:57,679 --> 00:54:59,887
The next round, D-Maniacs...
809
00:55:04,639 --> 00:55:08,530
Look at them... cheaters!
Wonder who they will copy next.
810
00:55:10,280 --> 00:55:12,521
We just have a small problem.
I'll be back.
811
00:55:17,119 --> 00:55:20,123
Excuse me, guys.
812
00:55:21,880 --> 00:55:23,119
Suresh...
813
00:55:23,920 --> 00:55:24,762
Yes?
814
00:55:24,760 --> 00:55:26,523
Mumbai Stunners!
- Yes.
815
00:55:26,800 --> 00:55:28,210
You are quite famous.
816
00:55:28,920 --> 00:55:30,364
Take your group and go back.
817
00:55:30,559 --> 00:55:31,242
You guys are disqualified.
818
00:55:31,400 --> 00:55:32,639
Why are we disqualified, sir?
- Excuse me!
819
00:55:32,800 --> 00:55:33,880
Disqualified?
820
00:55:34,159 --> 00:55:36,208
Even before the performance?
On what grounds?
821
00:55:36,400 --> 00:55:39,528
The organisers can disqualify any team
before their performance.
822
00:55:39,519 --> 00:55:41,648
Yes. But there should be
a valid reason.
823
00:55:42,880 --> 00:55:43,880
Who are you?
824
00:55:45,559 --> 00:55:46,367
Vishnu.
825
00:55:46,559 --> 00:55:47,641
Mr. Vishnu...
826
00:55:48,360 --> 00:55:50,726
This is not a reality show for TRPs.
827
00:55:51,559 --> 00:55:54,085
This is a serious,
very serious dance competition.
828
00:55:54,800 --> 00:55:57,530
The audience here has some of
India's best hip-hop dancers...
829
00:55:57,519 --> 00:55:59,443
who do not want to see your team.
830
00:56:00,679 --> 00:56:03,650
The team that wins here
will represent India in Vegas.
831
00:56:04,239 --> 00:56:06,402
And cheaters can't represent India.
832
00:56:06,400 --> 00:56:07,367
Sir, we are not cheaters...
833
00:56:07,360 --> 00:56:09,248
We will refund your entry fee.
You guys can leave.
834
00:56:09,400 --> 00:56:12,369
Sir, give us one chance.
Please!
835
00:56:14,159 --> 00:56:15,889
Vishnu sir...
- Please tell them.
836
00:56:20,000 --> 00:56:20,842
Nothing's wrong.
837
00:57:23,559 --> 00:57:26,882
The team that wins today
will go to Vegas!
838
00:57:26,880 --> 00:57:29,121
The teams that made
it to the finals are...
839
00:57:29,119 --> 00:57:31,885
Desi Tigers, Dancing Parrots,
840
00:57:32,239 --> 00:57:33,240
D'Maniac...
841
00:57:33,639 --> 00:57:34,766
Red Hustle...
842
00:57:34,760 --> 00:57:36,568
and Frequency.
843
00:57:36,559 --> 00:57:38,847
Now let's get them on stage.
844
00:57:40,559 --> 00:57:44,644
Cheaters! Cheaters! Cheaters!
845
00:57:45,039 --> 00:57:47,724
Excuse me. Please.
846
00:57:48,000 --> 00:57:50,650
Give us a minute.
Just one minute, please.
847
00:57:51,639 --> 00:57:52,766
I am Vishnu.
848
00:57:53,280 --> 00:57:55,760
I have got a team here from Mumbai.
849
00:57:55,760 --> 00:57:56,806
Whose name is...
850
00:57:56,800 --> 00:57:59,007
Cheaters!
851
00:57:59,000 --> 00:58:01,650
Cheaters, go home!
852
00:58:03,559 --> 00:58:04,447
Yes.
853
00:58:05,400 --> 00:58:07,925
You were saying this outside as well.
854
00:58:07,920 --> 00:58:09,001
You are right.
855
00:58:09,679 --> 00:58:12,001
I am happy that the audience...
856
00:58:13,039 --> 00:58:16,521
sitting here is honest.
857
00:58:16,920 --> 00:58:19,365
Yes, some of the dancers in our team
858
00:58:19,639 --> 00:58:20,846
have cheated earlier.
859
00:58:21,679 --> 00:58:23,045
They must be punished for it.
860
00:58:23,039 --> 00:58:24,326
And they have been.
861
00:58:25,159 --> 00:58:27,527
They were disqualified.
Remember?
862
00:58:29,280 --> 00:58:34,206
You only saw that
they had copied the steps.
863
00:58:35,000 --> 00:58:37,128
But no one saw...
864
00:58:39,280 --> 00:58:42,204
how brilliant their performance was.
865
00:58:44,559 --> 00:58:45,971
Everyone makes mistakes.
866
00:58:46,159 --> 00:58:47,764
But life is all about...
867
00:58:49,039 --> 00:58:50,246
a second chance.
868
00:58:52,519 --> 00:58:55,045
I request you, that if you have ever
869
00:58:55,039 --> 00:58:57,007
given yourself a second chance...
870
00:58:58,119 --> 00:58:59,405
please do so with
the Stunners as well.
871
00:58:59,400 --> 00:59:01,050
Because they are
the Indian Stunners...
872
00:59:01,039 --> 00:59:02,643
not Mumbai Stunners.
873
00:59:04,280 --> 00:59:05,360
My team.
874
00:59:06,400 --> 00:59:07,889
Give them one chance.
875
00:59:08,039 --> 00:59:11,885
After that, if you like,
you can show them the door.
876
00:59:14,800 --> 00:59:15,641
But please...
877
00:59:17,760 --> 00:59:19,000
give them a chance.
878
00:59:49,039 --> 00:59:52,248
Know this, fate has strewn
Thorns in my path
879
00:59:52,400 --> 00:59:53,286
But I am stubborn
880
00:59:53,280 --> 00:59:55,681
I will race ahead of my fate
You cannot stop me
881
00:59:55,679 --> 00:59:56,806
Knock me down, I will get up
882
00:59:56,800 --> 00:59:59,246
Break the cage and spread my wings
883
00:59:59,239 --> 01:00:01,641
Give it all your might but
884
01:00:01,639 --> 01:00:04,768
I will bear it with a smile,
won't bow down my head
885
01:00:13,119 --> 01:00:17,125
Know this, fate has strewn
Thorns in my path
886
01:00:18,639 --> 01:00:21,324
Knock me down, I will get up
887
01:00:22,519 --> 01:00:27,559
As much fire as the deserts hold
888
01:00:27,559 --> 01:00:32,043
Furious is the blood
In my veins, but still
889
01:00:32,039 --> 01:00:36,329
Ashes suffice for the faithful
890
01:00:37,159 --> 01:00:41,164
My silence is enough for me.
891
01:00:41,159 --> 01:00:46,121
I have been silenced for so long
892
01:00:46,119 --> 01:00:50,807
innocently, I have been bearing it.
893
01:00:50,800 --> 01:00:55,567
I have been silenced for so long
894
01:00:55,559 --> 01:01:00,327
innocently, I have been bearing it.
895
01:01:01,119 --> 01:01:09,880
Know this, fate has strewn
Thorns in my path
896
01:01:20,000 --> 01:01:23,891
There are a hundred questions
897
01:01:24,559 --> 01:01:28,769
There are a hundred insults
898
01:01:29,239 --> 01:01:36,885
My name bears the burden of stains
899
01:01:36,880 --> 01:01:41,123
With the ashes
Burnt by a million dreams
900
01:01:42,119 --> 01:01:46,568
These tearless eyes
Bear the last string of hope
901
01:01:46,559 --> 01:01:48,800
We were not given another chance
902
01:01:48,800 --> 01:01:51,246
Or forgiveness
903
01:01:51,760 --> 01:01:55,650
How much more do we need to suffer?
904
01:01:55,639 --> 01:02:00,407
I have been silenced for so long
905
01:02:00,400 --> 01:02:05,121
innocently, I have been bearing it.
906
01:02:05,280 --> 01:02:10,001
I have been silenced for so long
907
01:02:10,000 --> 01:02:14,449
innocently, I have been bearing it.
908
01:02:42,280 --> 01:02:45,648
Know this, fate has strewn
Thorns in my path
909
01:02:46,679 --> 01:02:49,523
But I am stubborn
I will race ahead of my fate
910
01:02:50,280 --> 01:02:53,329
You cannot stop me
Knock me down, I will get up
911
01:02:53,679 --> 01:02:56,251
Break the cage and spread my wings
912
01:02:57,280 --> 01:03:00,329
Give it all your might but
913
01:03:04,159 --> 01:03:09,007
I will bear it with a smile,
won't bow down my head
914
01:03:44,159 --> 01:03:46,844
Vegas! Vegas!
915
01:03:49,559 --> 01:03:51,085
See what the bill is.
916
01:03:51,400 --> 01:03:53,242
What do you think?
917
01:03:53,519 --> 01:03:54,362
I look like a fool?
918
01:03:56,000 --> 01:03:57,001
I am asking them...
919
01:03:57,000 --> 01:03:58,286
whether I look like a fool that...
920
01:03:58,280 --> 01:04:00,043
he is asking for twenty five lakhs?
921
01:04:00,039 --> 01:04:01,121
What should I do?
922
01:04:01,559 --> 01:04:03,561
Anna, are you joking?
I trusted you...
923
01:04:03,559 --> 01:04:05,527
Am I joking? Or are you?
924
01:04:05,800 --> 01:04:07,528
I agree that you are like family.
925
01:04:07,760 --> 01:04:10,411
You come and party here with your
friends after you finish your duty.
926
01:04:10,400 --> 01:04:12,128
I have never said anything.
- No... I...
927
01:04:12,280 --> 01:04:14,009
Whenever you have wanted an advance
twenty - fifty thousand...
928
01:04:14,159 --> 01:04:15,650
I have given it to you...
So that you can go have fun.
929
01:04:15,800 --> 01:04:16,800
But today you asked me...
930
01:04:16,800 --> 01:04:18,528
'Uncle Harish,
I want twenty five lakhs!'
931
01:04:18,760 --> 01:04:20,603
Is that a piece of cake?
932
01:04:20,920 --> 01:04:22,364
Anna, you had promised.
933
01:04:22,559 --> 01:04:24,164
In trusting you, I told everyone...
934
01:04:24,159 --> 01:04:26,322
Then you should break the promise.
It's that simple.
935
01:04:26,559 --> 01:04:28,210
It's not the word of someone great.
936
01:04:28,400 --> 01:04:29,639
It's waiter Suresh's promise.
937
01:04:29,800 --> 01:04:30,880
Break it with a crack.
938
01:04:31,039 --> 01:04:32,643
Anna, we have worked very hard.
939
01:04:33,239 --> 01:04:34,605
We won in Bangalore.
940
01:04:35,159 --> 01:04:37,367
And even if we come third in Vegas...
941
01:04:37,559 --> 01:04:39,164
I will give back your money
upon my return...
942
01:04:39,159 --> 01:04:40,240
Anna, I promise.
943
01:04:40,559 --> 01:04:41,891
Anna, this is wrong.
944
01:04:41,880 --> 01:04:43,688
I trusted you and told everyone...
945
01:04:43,679 --> 01:04:46,967
This word 'trust' is irritating me.
946
01:04:47,280 --> 01:04:49,521
It is firing me up.
What trust?
947
01:04:51,800 --> 01:04:53,927
You've become very sad.
948
01:04:53,920 --> 01:04:55,331
Listen, I will explain to you.
949
01:04:55,920 --> 01:04:57,570
If you are going to
Vegas for this girl...
950
01:04:57,559 --> 01:04:59,164
Don't you say anything about Vinnie...
951
01:04:59,159 --> 01:05:01,639
Listen to me... it's not worth it.
952
01:05:02,400 --> 01:05:04,003
It's better to go
to our local Madh Island...
953
01:05:04,159 --> 01:05:06,242
Twenty five hundred will suffice. Yes?
954
01:05:06,519 --> 01:05:08,760
I told you not to talk
about Vinnie like that.
955
01:05:08,760 --> 01:05:09,885
Suru, let him be.
956
01:05:10,039 --> 01:05:12,121
Suru, leave him. Come on.
957
01:05:12,639 --> 01:05:13,880
Let it go...
958
01:05:14,280 --> 01:05:15,246
Let's go...
959
01:05:21,119 --> 01:05:22,246
You are my own.
960
01:05:23,119 --> 01:05:25,521
Take him away.
- Cheater!
961
01:05:25,519 --> 01:05:26,442
Go home!
962
01:05:27,000 --> 01:05:27,967
Going to Vegas?
963
01:05:30,800 --> 01:05:31,402
Come.
- Get out of here.
964
01:05:31,400 --> 01:05:32,242
Suru. Let it be.
965
01:05:32,239 --> 01:05:33,240
He has gone mad.
966
01:05:33,239 --> 01:05:34,365
If you don't want to give
the money, then don't.
967
01:05:34,360 --> 01:05:35,771
Don't you talk rubbish about the girl.
968
01:05:35,920 --> 01:05:37,126
Come on, Suru.
I will break apart the entire place.
969
01:05:37,280 --> 01:05:38,769
- I will send you to the police station.
- Call them.
970
01:05:38,760 --> 01:05:39,760
Stop it! Please.
971
01:05:39,760 --> 01:05:41,762
They will take you.
You can dance there.
972
01:05:45,000 --> 01:05:46,650
Now the money won't come
from there at all.
973
01:05:47,280 --> 01:05:48,519
What shall we do?
974
01:05:48,679 --> 01:05:49,646
It's over.
975
01:05:49,800 --> 01:05:50,766
After all this effort...
976
01:05:50,920 --> 01:05:52,364
we've been reduced from
a passport to a ration card.
977
01:05:52,559 --> 01:05:54,324
Don't get started again, Raghav.
- Okay.
978
01:05:54,639 --> 01:05:55,641
Let's go to Vegas.
979
01:05:55,800 --> 01:05:57,244
It is important for me
to go to go to Vegas, too.
980
01:05:57,239 --> 01:05:59,606
But not at the cost of her honour.
- Suru, look...
981
01:06:00,119 --> 01:06:01,166
ls Vegas cancelled?
982
01:06:01,159 --> 01:06:01,762
Sorry, sir.
983
01:06:01,760 --> 01:06:02,760
Give me an answer...
984
01:06:03,280 --> 01:06:05,282
You said that you would
get the money.
985
01:06:05,280 --> 01:06:06,246
I did.
- Yes?
986
01:06:06,239 --> 01:06:07,126
Yes, I did.
- Tell me...
987
01:06:07,119 --> 01:06:09,248
Sir, it is not Suru's fault.
988
01:06:09,519 --> 01:06:10,760
Shetty Anna didn't keep his word...
989
01:06:10,920 --> 01:06:11,648
Sir.
- Sir...
990
01:06:12,400 --> 01:06:13,128
You idiot!
991
01:06:13,280 --> 01:06:15,362
You wasted so much of my time.
992
01:06:15,360 --> 01:06:17,043
Sir, please.
993
01:06:17,039 --> 01:06:18,007
Please, sir.
994
01:06:18,000 --> 01:06:19,286
Sir, sorry. Please, sir.
- I am sorry.
995
01:06:19,280 --> 01:06:20,360
Sorry.
996
01:06:20,360 --> 01:06:22,442
It is my fault. Vishnu sir.
997
01:06:22,679 --> 01:06:26,001
We have managed only three lakhs
twenty thousand.
998
01:06:28,679 --> 01:06:30,204
Shall I take a loan from aunt Ashima.
999
01:06:30,400 --> 01:06:32,003
Or should I sell my bike.
1000
01:06:32,880 --> 01:06:34,643
Hey guys!
1001
01:06:34,639 --> 01:06:36,130
Where do you want to take the ferry
to Vegas from?
1002
01:06:36,119 --> 01:06:37,565
From Versova or from Madh?
1003
01:06:37,559 --> 01:06:38,641
What are you saying?
1004
01:06:38,800 --> 01:06:40,608
Why are you upset?
Don't you want to go?
1005
01:06:41,679 --> 01:06:42,760
Cockroach,
where did you get this money?
1006
01:06:42,920 --> 01:06:44,251
Yes. Vishnu sir.
1007
01:06:44,679 --> 01:06:45,760
Vishnu sir has given it?
1008
01:06:45,920 --> 01:06:47,762
Vishnu sir hasn't given it.
1009
01:06:47,760 --> 01:06:48,760
I took an idea from Vishnu sir...
1010
01:06:48,920 --> 01:06:49,762
thought about it and
1011
01:06:49,920 --> 01:06:51,251
took the money from my uncle.
1012
01:06:51,239 --> 01:06:52,730
Vishnu...
1013
01:06:53,400 --> 01:06:55,971
What is the need to sell this place?
1014
01:06:56,639 --> 01:06:57,880
You sold your land for us?
1015
01:06:58,039 --> 01:07:00,646
Do I need the place for my burial?
1016
01:07:00,639 --> 01:07:02,369
We will win and come back.
1017
01:07:02,920 --> 01:07:04,159
Thank you.
1018
01:07:04,159 --> 01:07:05,650
Suru.
1019
01:07:06,639 --> 01:07:07,880
What did you think?
1020
01:07:08,760 --> 01:07:11,764
That I could not think
because I was angry?
1021
01:07:12,280 --> 01:07:13,644
Guys, get ready for Vegas?
1022
01:07:13,800 --> 01:07:15,528
Yes, sir!
1023
01:08:06,920 --> 01:08:08,523
Yes, it is done.
1024
01:08:09,159 --> 01:08:10,365
The visas are done and
1025
01:08:10,360 --> 01:08:12,010
we have the money
for the ticket as well.
1026
01:08:12,800 --> 01:08:13,925
I am coming to America.
1027
01:08:13,920 --> 01:08:15,887
Today is the best day of my life.
1028
01:08:15,880 --> 01:08:18,326
Best. Best. Best. Yes!
1029
01:08:27,920 --> 01:08:31,242
America. Vegas. Happy.
1030
01:08:31,880 --> 01:08:33,119
Happy, happy-
1031
01:08:33,920 --> 01:08:37,605
Vinod, I have been trying
since eight years.
1032
01:08:38,520 --> 01:08:39,760
It has come true now.
1033
01:08:39,760 --> 01:08:40,966
I will make my dream come true.
1034
01:08:41,760 --> 01:08:44,331
You think Suresh and
Vernon found me?
1035
01:08:45,399 --> 01:08:46,730
I found them.
1036
01:08:47,760 --> 01:08:49,682
Come, sit. I will tell you everything.
1037
01:08:49,680 --> 01:08:51,648
Who will you tell anyway...
1038
01:08:52,000 --> 01:08:53,411
I don't care what you guys do
1039
01:08:53,399 --> 01:08:54,890
once you get to Vegas.
1040
01:08:54,880 --> 01:08:57,121
But I have my plans laid out.
1041
01:08:57,399 --> 01:08:59,243
I was there when Suresh
1042
01:08:59,800 --> 01:09:00,766
was planning Vegas.
1043
01:09:02,039 --> 01:09:03,326
I met him.
1044
01:09:03,920 --> 01:09:05,001
Repeatedly.
1045
01:09:05,159 --> 01:09:06,524
I impressed him.
1046
01:09:07,239 --> 01:09:08,844
I impressed all of you
1047
01:09:09,239 --> 01:09:11,560
and became your guru.
1048
01:09:11,560 --> 01:09:14,131
And now finally, my plan
is about to take off!
1049
01:09:14,920 --> 01:09:17,207
Vegas, I'm on my way!
1050
01:09:56,960 --> 01:09:57,961
Stop! Stop!
1051
01:09:59,399 --> 01:10:01,083
You, you, you! Step aside.
1052
01:10:12,399 --> 01:10:13,400
Really?
1053
01:10:14,079 --> 01:10:15,046
A hip-hop show.
1054
01:10:15,439 --> 01:10:17,328
Is this yours?
1055
01:10:17,319 --> 01:10:19,287
Oh, what do we have here?
1056
01:10:22,800 --> 01:10:24,643
Do you have a prescription
for this, sir?
1057
01:10:27,000 --> 01:10:28,161
Hold on.
1058
01:10:28,159 --> 01:10:30,970
No prescription. No medicine.
1059
01:10:30,960 --> 01:10:31,926
Sorry.
1060
01:10:33,760 --> 01:10:34,601
Hey...
1061
01:10:37,079 --> 01:10:38,569
I need you 9UY$---
1062
01:10:39,159 --> 01:10:42,528
to take off your jackets
and your shoes.
1063
01:10:43,119 --> 01:10:43,769
Shoes?
1064
01:10:43,760 --> 01:10:44,806
Yes, shoes.
1065
01:10:46,800 --> 01:10:47,608
Shoes.
1066
01:10:49,039 --> 01:10:49,962
Shoes!
1067
01:11:11,000 --> 01:11:12,286
Guys, come on.
1068
01:11:28,319 --> 01:11:29,765
Hi!
1069
01:11:30,079 --> 01:11:32,002
India... Indian Stunners.
1070
01:11:32,000 --> 01:11:33,126
Control yourself, Vinnie.
1071
01:11:35,560 --> 01:11:37,926
Alright! Here are your badges...
1072
01:11:38,640 --> 01:11:40,289
You guys go straight and left.
1073
01:11:41,760 --> 01:11:42,601
Left?
1074
01:11:49,399 --> 01:11:51,766
Boys, there are a lot of teams...
1075
01:11:51,760 --> 01:11:53,363
therefore, we have got a few rooms.
1076
01:11:53,359 --> 01:11:55,248
Of course, there is one for me...
1077
01:11:55,239 --> 01:11:56,365
one for Vinnie and
1078
01:11:56,359 --> 01:11:59,443
one for all the boys...
1079
01:12:15,039 --> 01:12:16,087
Check that out!
1080
01:12:19,880 --> 01:12:21,564
This is mind blowing!
1081
01:12:42,279 --> 01:12:48,890
Sorry sorry sorry...
Will you punish me for it?
1082
01:12:50,039 --> 01:12:52,963
Yes, Vegas!
1083
01:12:52,960 --> 01:12:55,087
Boys, is there a place
1084
01:12:55,079 --> 01:12:58,050
like this in the whole world?
- It's fun like none other.
1085
01:13:00,039 --> 01:13:01,201
Sir... sir.
1086
01:13:01,199 --> 01:13:03,520
Sir! It's only apple juice.
1087
01:13:04,840 --> 01:13:06,079
Vinnie, go out.
1088
01:13:06,079 --> 01:13:06,921
Sit in the water.
1089
01:13:06,920 --> 01:13:07,886
Hey, GUYS-.
1090
01:13:08,239 --> 01:13:10,970
Juniors and Varsity compete
in the next two days.
1091
01:13:10,960 --> 01:13:12,802
There is still some time
for the main event.
1092
01:13:13,680 --> 01:13:15,728
Sir, what will we do for two days?
1093
01:13:15,720 --> 01:13:16,881
We will rehearse.
1094
01:13:16,880 --> 01:13:18,564
Be quiet. Are you crazy! No.
1095
01:13:18,560 --> 01:13:19,720
Guys, you are in Vegas.
1096
01:13:19,720 --> 01:13:22,802
Everyone knows what
an amazing place this is.
1097
01:13:22,800 --> 01:13:24,404
So, whatever you want to do, do it.
1098
01:13:24,399 --> 01:13:27,131
I don't ask you and
you don't ask me where I was.
1099
01:13:45,439 --> 01:13:47,283
You are our God!
1100
01:14:08,720 --> 01:14:12,042
This heart has been saved
A hundred times
1101
01:14:12,439 --> 01:14:15,171
The heart has escaped
A hundred times
1102
01:14:16,319 --> 01:14:18,926
We forgot the world
1103
01:14:20,079 --> 01:14:22,765
After finding love!
1104
01:14:23,399 --> 01:14:26,846
There is me and you, the way
To the heart is through itself
1105
01:14:26,840 --> 01:14:29,810
But this feeling is a little new
Know this!
1106
01:14:30,920 --> 01:14:34,128
There is me and you
Why do you ask, 'What to do?'
1107
01:14:34,319 --> 01:14:37,323
The fun starts now
Dance away!
1108
01:14:38,359 --> 01:14:42,251
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1109
01:14:42,239 --> 01:14:46,006
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1110
01:14:46,000 --> 01:14:49,765
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1111
01:14:49,760 --> 01:14:53,320
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1112
01:14:53,760 --> 01:14:56,809
No worries
Dance, my love, dance!
1113
01:14:56,800 --> 01:15:00,963
Listen! O O O
Dance, my love, dance!
1114
01:15:23,520 --> 01:15:27,046
Do as I do,
1115
01:15:27,039 --> 01:15:31,011
Then why feel shy?
1116
01:15:31,000 --> 01:15:37,689
Forget about the morning
The game is on for tonight
1117
01:15:38,520 --> 01:15:41,921
I have seen, I have heard
Deeds of this day
1118
01:15:41,920 --> 01:15:45,207
It is a secret
Know this!
1119
01:15:46,000 --> 01:15:49,368
There is me and you, the way
To the heart is through itself
1120
01:15:49,359 --> 01:15:52,329
But this feeling is a little new
Know this!
1121
01:15:53,560 --> 01:15:57,326
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1122
01:15:57,319 --> 01:16:00,961
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1123
01:16:04,199 --> 01:16:08,409
Listen! O O O
Dance, my love, dance!
1124
01:16:18,079 --> 01:16:20,207
Hi,
Are you Indian?
1125
01:16:20,199 --> 01:16:22,328
Mobile number?
- Thanks.
1126
01:16:22,319 --> 01:16:23,287
I'll call you.
1127
01:16:38,520 --> 01:16:42,319
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1128
01:16:46,000 --> 01:16:49,800
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1129
01:16:49,800 --> 01:16:53,440
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1130
01:17:10,880 --> 01:17:12,847
Five... six... seven... eight...
1131
01:17:17,760 --> 01:17:19,363
You should drink in moderation.
1132
01:17:20,119 --> 01:17:21,280
That's enough.
1133
01:17:21,279 --> 01:17:24,203
Come on. Let's practice again.
1134
01:17:24,199 --> 01:17:25,963
Chotu, give us the count. Come on...
1135
01:17:25,960 --> 01:17:28,201
I've seen many enthusiastic dancers...
1136
01:17:28,199 --> 01:17:29,530
but not one more
enthusiastic than her.
1137
01:17:29,520 --> 01:17:30,680
What does she eat?
1138
01:17:30,920 --> 01:17:34,128
Don't you guys want to rehearse?
- No...
1139
01:17:34,119 --> 01:17:36,407
Vinnie, we have practiced
nearly fifteen times.
1140
01:17:36,399 --> 01:17:37,525
The boys are very tired.
1141
01:17:37,520 --> 01:17:39,203
Please. And Vishnu sir had said
1142
01:17:39,199 --> 01:17:40,804
that we do not have to
rehearse so many times.
1143
01:17:40,800 --> 01:17:42,689
But why are rehearsals a problem?
1144
01:17:42,680 --> 01:17:44,681
Rehearsing too much
could cause injuries.
1145
01:17:45,000 --> 01:17:45,966
Exactly, sir.
1146
01:17:46,199 --> 01:17:48,850
The number one reason for injuries
1147
01:17:48,840 --> 01:17:50,762
during competitions, is fatigue.
1148
01:17:50,760 --> 01:17:52,171
In the excitement of
being in a new place...
1149
01:17:52,159 --> 01:17:54,730
you have forgotten
that your body needs rest.
1150
01:17:55,079 --> 01:17:56,684
That is why I told you, no rehearsals.
1151
01:17:57,399 --> 01:17:58,810
Someone take control of Vinnie!
1152
01:17:58,800 --> 01:17:59,641
Got that?
1153
01:18:01,600 --> 01:18:03,283
We had carried so much
money from Mumbai.
1154
01:18:03,279 --> 01:18:04,167
Now, there's barely anything.
1155
01:18:04,159 --> 01:18:06,367
If luck was on our side,
it would have doubled.
1156
01:18:07,439 --> 01:18:09,646
This is the team's money, idiots!
1157
01:18:10,319 --> 01:18:12,128
Vishnu sir is here.
1158
01:18:12,119 --> 01:18:13,962
Sir...
1159
01:18:13,960 --> 01:18:15,644
Please keep the money with you.
1160
01:18:15,640 --> 01:18:17,164
The boys are up to a lot of mischief
since yesterday.
1161
01:18:17,159 --> 01:18:18,127
They will spend it all.
1162
01:18:18,119 --> 01:18:19,724
It is your responsibility from now on.
Please...
1163
01:18:19,720 --> 01:18:20,801
Come on. Let's go!
1164
01:18:32,800 --> 01:18:34,801
I think we will have to
practice in that area.
1165
01:18:36,079 --> 01:18:37,365
Oh! Philippines...
1166
01:18:37,359 --> 01:18:39,600
Boys, Philippine All Stars.
1167
01:18:41,359 --> 01:18:43,283
Let's go meet them.
1168
01:18:47,600 --> 01:18:49,601
Sir, I love you...
I love your dance!
1169
01:19:05,560 --> 01:19:06,560
Wait...
1170
01:19:08,760 --> 01:19:10,046
What's wrong with you?
1171
01:19:10,520 --> 01:19:11,407
Suru.
1172
01:19:12,359 --> 01:19:13,885
Guys, what happened?
1173
01:19:14,399 --> 01:19:16,686
Okay. Hold it. Guys...
1174
01:19:16,680 --> 01:19:18,444
I am sorry.
- Go.
1175
01:19:19,159 --> 01:19:21,287
Yes, I have the money.
1176
01:19:21,640 --> 01:19:24,291
They have moved to
the qualifying round.
1177
01:19:25,680 --> 01:19:28,762
Such great teams from all over
the world have come here.
1178
01:19:29,800 --> 01:19:32,371
I am worried.
If they don't qualify...
1179
01:19:32,359 --> 01:19:34,328
then along with them...
1180
01:19:35,079 --> 01:19:36,649
even I will have to go back to India.
1181
01:19:38,760 --> 01:19:40,171
Ladies and Gentlemen...
1182
01:19:40,159 --> 01:19:42,367
Welcome to Las Vegas, Nevada.
1183
01:19:44,760 --> 01:19:47,444
Ladies and gentlemen,
I also want to thank our friends at...
1184
01:19:47,439 --> 01:19:49,203
Ponds Men's Face Wash.
1185
01:19:50,000 --> 01:19:51,081
Ladies and Gentlemen...
1186
01:19:51,079 --> 01:19:52,684
I proudly bring to you...
1187
01:19:52,920 --> 01:19:58,164
the Ponds Men's Face Wash
World Starz Hip Hop Challenge.
1188
01:20:29,119 --> 01:20:31,282
The Philippine All Stars!
1189
01:20:31,279 --> 01:20:33,646
Victory to Mother India.
1190
01:20:36,840 --> 01:20:38,284
Viva, Brazil!
1191
01:20:38,279 --> 01:20:39,884
Super Hoods!
1192
01:20:42,399 --> 01:20:44,208
That was superb!
1193
01:20:46,159 --> 01:20:48,002
Very nice... superb, boys!
1194
01:20:50,600 --> 01:20:55,048
Oh, look at you...
Go home... No qualify!
1195
01:20:55,039 --> 01:20:58,248
What's his problem?
1196
01:20:58,600 --> 01:21:00,568
Come on, boys.
1197
01:21:01,279 --> 01:21:02,690
Let's go, boys!
1198
01:21:06,199 --> 01:21:09,521
My oh my! Bringing a little curry
1199
01:21:09,520 --> 01:21:11,521
in a Hip Hop flavor...
1200
01:21:11,520 --> 01:21:15,969
there is also a team from India!
1201
01:23:12,279 --> 01:23:15,806
- Can you feel all that energy
in the atmosphere?
1202
01:23:15,800 --> 01:23:18,644
The Indian Stunners,
all the way from India...
1203
01:23:18,640 --> 01:23:20,210
have entered the contest.
1204
01:23:21,039 --> 01:23:25,761
Vishnu sir, we have qualified!
Sir, we made it.
1205
01:23:26,399 --> 01:23:28,720
Here we are at the
World Starz Hip Hop Competition
1206
01:23:28,720 --> 01:23:31,041
Here we have the team from India...
1207
01:23:31,039 --> 01:23:32,609
win here for the first time ever.
1208
01:23:32,600 --> 01:23:35,284
It's your first time here ever...
1209
01:23:35,279 --> 01:23:36,850
and you have stormed
into the qualifiers.
1210
01:23:36,840 --> 01:23:38,079
How does it feel?
1211
01:23:39,800 --> 01:23:41,881
Yes... yes, we are all very happy.
1212
01:23:42,239 --> 01:23:43,685
We have reached the qualifier round
1213
01:23:43,680 --> 01:23:46,159
for the first time.
- Speak to her in English.
1214
01:23:46,159 --> 01:23:47,524
Yes! Yes!
1215
01:23:47,520 --> 01:23:48,247
And... first time.
1216
01:23:48,239 --> 01:23:49,047
It's history.
1217
01:23:49,039 --> 01:23:50,849
In the first attempt, a country
1218
01:23:50,840 --> 01:23:52,364
has reached the qualifying round.
1219
01:23:52,359 --> 01:23:53,805
And that's why all the boys
1220
01:23:53,800 --> 01:23:55,689
are happy and even the girl.
1221
01:23:55,680 --> 01:23:56,805
Victory to India.
1222
01:23:57,000 --> 01:23:58,842
There is so much excitement there...
1223
01:23:58,840 --> 01:24:00,524
you can feel it. That's great!
1224
01:24:00,520 --> 01:24:02,203
This is our guru, our choreographer.
1225
01:24:02,199 --> 01:24:04,930
This is the guru.
Let's ask him - how do you feel?
1226
01:24:04,920 --> 01:24:06,159
What do you want to say?
1227
01:24:07,439 --> 01:24:08,565
I am happY-
1228
01:24:09,399 --> 01:24:10,605
He is happy-
1229
01:24:25,960 --> 01:24:29,088
Come on...
five... six... seven... eight.
1230
01:24:29,079 --> 01:24:30,649
Lift her, hold. Superb!
1231
01:24:30,640 --> 01:24:33,927
Very good, guys.
Get her down.
1232
01:24:35,560 --> 01:24:37,368
Super, boys!
Very good Vinnie, Vernon.
1233
01:24:39,319 --> 01:24:41,640
Let's do it once more.
- Please, no...
1234
01:24:41,640 --> 01:24:43,005
Please.
- One more time.
1235
01:24:43,000 --> 01:24:45,082
You have irritated us by rehearsing
fifty times already.
1236
01:24:45,079 --> 01:24:47,287
The boys are tired, Vinnie...
- Tell her...
1237
01:24:47,600 --> 01:24:48,886
I want to do the lift once more.
1238
01:24:48,880 --> 01:24:51,121
Come on, boys.
1239
01:24:51,319 --> 01:24:52,367
Come on, boys.
1240
01:24:52,840 --> 01:24:53,886
Yes. Last one, please.
1241
01:24:53,880 --> 01:24:54,801
Suru, last one, please.
1242
01:24:54,800 --> 01:24:55,403
Okay.
1243
01:24:55,880 --> 01:24:56,881
Boys.
1244
01:24:58,239 --> 01:24:59,002
Ready?
1245
01:24:59,000 --> 01:25:01,525
Five... six... seven... go...
1246
01:25:01,880 --> 01:25:04,770
Hope... hold.
1247
01:25:05,760 --> 01:25:07,329
Guys, hold her firmly.
1248
01:25:07,319 --> 01:25:09,003
I told you not to practice
so many times.
1249
01:25:09,000 --> 01:25:09,886
Didn't I?
1250
01:25:10,600 --> 01:25:11,930
She insisted.
1251
01:25:13,600 --> 01:25:14,646
Suru...
1252
01:25:16,039 --> 01:25:16,926
Go to her.
1253
01:25:16,920 --> 01:25:18,604
What happened? Are you okay'?
- Sum...
1254
01:25:18,600 --> 01:25:19,567
Is it hurting?
1255
01:25:25,319 --> 01:25:26,320
D...
1256
01:25:27,800 --> 01:25:28,846
Call Vishnu sir.
1257
01:25:28,840 --> 01:25:31,046
Tell him that Vinnie is hurt
and to come to the hospital quickly.
1258
01:25:31,039 --> 01:25:32,529
I've run out credits,
can I use your phone?
1259
01:25:32,520 --> 01:25:34,045
Here.
Nevada Hills Hospital.
1260
01:25:34,039 --> 01:25:35,201
Hurry UP-
1261
01:25:37,319 --> 01:25:38,685
Vinnie...
1262
01:25:39,279 --> 01:25:40,930
Hi, Vinnie.
- Hi!
1263
01:25:41,359 --> 01:25:42,963
Sir, is she okay?
1264
01:25:42,960 --> 01:25:44,927
Yes. Well,
I have checked Vinnie's scan.
1265
01:25:44,920 --> 01:25:46,921
She has a stretched deltoid...
1266
01:25:46,920 --> 01:25:49,002
and an out of line femur.
1267
01:25:49,520 --> 01:25:51,886
Doctor, has she broken a bone?
1268
01:25:52,319 --> 01:25:54,322
No. No. The bone has not broken.
1269
01:25:55,319 --> 01:25:55,969
Thank God!
1270
01:25:55,960 --> 01:25:57,246
So can we take her home?
1271
01:25:57,239 --> 01:25:59,765
By all means. But she needs rice...
1272
01:25:59,760 --> 01:26:01,728
Rice. I told you to eat rice.
1273
01:26:01,720 --> 01:26:02,845
She was not eating rice.
1274
01:26:02,840 --> 01:26:06,400
Sir, she doesn't eat rice,
only flatbreads.
1275
01:26:06,640 --> 01:26:08,404
No. Not that rice.
1276
01:26:08,399 --> 01:26:09,560
R-I-C-E.
1277
01:26:09,760 --> 01:26:12,161
Rest, Ice, Compression, Elevation.
1278
01:26:12,680 --> 01:26:13,646
You understand?
1279
01:26:13,640 --> 01:26:14,801
Yes.
1280
01:26:15,039 --> 01:26:16,279
Can she dance?
1281
01:26:16,279 --> 01:26:17,280
No. I am afraid not.
1282
01:26:17,279 --> 01:26:19,282
She needs rest for at least a week.
1283
01:26:19,279 --> 01:26:20,247
One...
1284
01:26:20,239 --> 01:26:21,570
One week!
1285
01:26:22,279 --> 01:26:23,167
Okay.
1286
01:26:23,680 --> 01:26:24,680
Here is her file.
1287
01:26:25,319 --> 01:26:26,320
Don't worry, she will be fine.
1288
01:26:26,319 --> 01:26:27,765
Don't worry, my dear.
You'll be fine.
1289
01:26:28,279 --> 01:26:29,610
Thank you, sir.
- That's okay.
1290
01:26:32,560 --> 01:26:33,800
I'm sorry, Suru...
1291
01:26:33,800 --> 01:26:35,801
No need to apologize.
There's nothing wrong with you.
1292
01:26:36,159 --> 01:26:37,445
You'll be alright...
1293
01:26:37,439 --> 01:26:39,568
It's my fault...
1294
01:26:39,560 --> 01:26:41,403
Vishnu sir told us
not to rehearse so much
1295
01:26:41,399 --> 01:26:43,766
and I got over-excited...
1296
01:26:43,760 --> 01:26:44,921
I'm really sorry!
1297
01:26:44,920 --> 01:26:46,159
I'm in the centre of our next act...
1298
01:26:46,159 --> 01:26:47,649
Now what will we do?
1299
01:26:48,079 --> 01:26:50,890
Listen... don't get worked up... we'll
make some changes in the routine...
1300
01:26:51,640 --> 01:26:53,688
We'll do something...
- Have you lost it?
1301
01:26:54,279 --> 01:26:56,362
We'll lose a lot of time doing this...
1302
01:26:56,960 --> 01:26:59,725
Suru, we'll need to
find a replacement for her.
1303
01:26:59,720 --> 01:27:02,326
And how do we do that?
We are in Vegas!
1304
01:27:02,920 --> 01:27:04,331
We need an Indian dancer...
1305
01:27:04,319 --> 01:27:06,208
here and now...
Where will we find someone now?
1306
01:27:06,199 --> 01:27:08,600
We'll get...
- From where?
1307
01:27:09,520 --> 01:27:10,680
We will surely...
1308
01:27:13,279 --> 01:27:14,805
Who knew Vernon is this clever...
1309
01:27:19,279 --> 01:27:21,247
Vernon, where are you taking us?
1310
01:27:31,800 --> 01:27:36,248
Come! Say where pal?
Tell me how it's gonna be?
1311
01:27:36,239 --> 01:27:40,609
You will want to!
Dance buddy Do you wanna be with me?
1312
01:27:40,600 --> 01:27:44,969
Do you wanna You wanna wanna be the
one Take whatever you wish from me?
1313
01:27:44,960 --> 01:27:49,010
Do you wanna You wanna wanna see
the thing That no one else sees?
1314
01:27:49,000 --> 01:27:50,411
Hey!
1315
01:27:50,399 --> 01:27:52,606
How you make your girl feel!
1316
01:27:52,600 --> 01:27:57,447
Baby, let me reveal - No one
should else should see it You see it!
1317
01:27:57,439 --> 01:28:02,320
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1318
01:28:10,600 --> 01:28:14,923
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1319
01:28:14,920 --> 01:28:19,881
My love,
I have tattooed your name!
1320
01:28:20,239 --> 01:28:22,447
Love is insane, You know!
1321
01:28:22,439 --> 01:28:24,646
It is pure and plain, You know!
1322
01:28:24,640 --> 01:28:27,041
It is a pain, you know!
1323
01:28:27,960 --> 01:28:32,966
Bearing the pain, too
Love, I have tattooed your name.
1324
01:28:40,640 --> 01:28:47,761
Looking at me from afar Love,
don't take me for a foreigner
1325
01:28:49,319 --> 01:28:51,640
Come close and see
1326
01:28:51,640 --> 01:28:57,043
The colors of this native girl
Won't go with a mere touch
1327
01:28:57,039 --> 01:28:59,167
Love is insane, You know!
1328
01:28:59,159 --> 01:29:01,400
It is pure and plain, You know!
1329
01:29:01,399 --> 01:29:03,801
It is a pain, you know!
1330
01:29:04,600 --> 01:29:09,685
Again, my love!
I have tattooed your name
1331
01:29:13,520 --> 01:29:17,889
Bearing the pain, too
Love, I have tattooed your name.
1332
01:29:17,880 --> 01:29:22,726
My love,
I have tattooed your name!
1333
01:30:49,279 --> 01:30:53,649
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1334
01:30:53,640 --> 01:30:58,567
My love,
I have tattooed your name!
1335
01:31:02,399 --> 01:31:04,801
I have tattooed your name!
1336
01:31:07,000 --> 01:31:08,046
She has come...
1337
01:31:08,319 --> 01:31:10,243
Is she Indian?
- Yes... come on.
1338
01:31:10,239 --> 01:31:12,527
Hi, Olive!
- Hi Vernon, how are you?
1339
01:31:12,520 --> 01:31:13,885
I'm good.
1340
01:31:14,279 --> 01:31:16,600
Hey, sorry to call you so fast...
but you said it was urgent.
1341
01:31:16,600 --> 01:31:18,648
Yes it's urgent...
this is my team.
1342
01:31:18,640 --> 01:31:20,164
Hey guys!
1343
01:31:20,439 --> 01:31:21,645
Let me tell her...
1344
01:31:21,640 --> 01:31:25,610
He says that you dance very well.
1345
01:31:26,079 --> 01:31:27,809
Very well.
1346
01:31:27,800 --> 01:31:29,609
Engfish.
- I have to speak to her in English?
1347
01:31:30,239 --> 01:31:31,844
You dance very...
1348
01:31:31,840 --> 01:31:34,411
Good.
- Goodly. Good...
1349
01:31:34,399 --> 01:31:35,525
Ah! Thank you very much.
1350
01:31:35,520 --> 01:31:36,965
You dance very well, too.
1351
01:31:36,960 --> 01:31:38,041
Oh, thank you.
1352
01:31:38,399 --> 01:31:40,606
And Vinnie? Where is Vinnie?
1353
01:31:40,600 --> 01:31:42,966
You know Vinnie as well?
1354
01:31:42,960 --> 01:31:44,802
Come on. Everyone knows you guys.
1355
01:31:44,800 --> 01:31:46,847
You guys are the
Indian Stunners, right?
1356
01:31:46,840 --> 01:31:47,841
I know.
1357
01:31:47,840 --> 01:31:48,841
Did you hear that, buddy?
1358
01:31:48,840 --> 01:31:51,604
Yes. But maybe you don't know that
Vinnie has recently injured herself.
1359
01:31:51,600 --> 01:31:52,362
What?
1360
01:31:53,800 --> 01:31:55,006
We need your help, Olive.
1361
01:31:56,840 --> 01:31:58,762
So, this is where we kind of rehearse.
1362
01:31:58,760 --> 01:31:59,681
Wow! It's huge.
1363
01:31:59,680 --> 01:32:01,170
Boys, this is Olive.
1364
01:32:01,159 --> 01:32:02,207
We've got the permissions.
1365
01:32:02,199 --> 01:32:04,600
And now she's in our team.
Any questions?
1366
01:32:04,600 --> 01:32:06,328
This is Vinnie... That's Jack.
1367
01:32:06,319 --> 01:32:08,322
This is Pawan
- How are you?
1368
01:32:08,319 --> 01:32:10,128
Everyone say 'hi'!
1369
01:32:10,119 --> 01:32:12,725
This is so bad.
You are hurt so badly.
1370
01:32:14,359 --> 01:32:16,646
Guys, this is great!
1371
01:32:16,640 --> 01:32:18,563
What are you saying, Vinnie?
Look at your leg.
1372
01:32:18,920 --> 01:32:20,649
Vernon, it is great.
1373
01:32:20,640 --> 01:32:22,243
If she hadn't hurt herself
1374
01:32:22,239 --> 01:32:24,402
how would a great dancer
like Olive have joined our group?
1375
01:32:24,399 --> 01:32:25,730
I guess
- Really!
1376
01:32:25,720 --> 01:32:27,210
That's so mean.
1377
01:32:27,199 --> 01:32:29,009
Olive, don't listen to him.
1378
01:32:29,000 --> 01:32:30,364
He is talking rubbish.
- Seriously.
1379
01:32:31,640 --> 01:32:33,641
Anyway. Where is Vishnu sir?
1380
01:32:51,880 --> 01:32:53,847
I haven't seen him after
the qualifiers. I will look for him.
1381
01:32:53,840 --> 01:32:56,286
Vernon, you will have to teach Olive.
You wait.
1382
01:32:56,840 --> 01:32:58,807
Yes. The choreography.
I need to learn this.
1383
01:32:58,800 --> 01:33:01,451
Yes, we will. D, you go.
1384
01:33:01,439 --> 01:33:02,282
Raghav, you too.
1385
01:33:02,279 --> 01:33:04,168
Tell him we are at rehearsals
and to come quickly.
1386
01:33:04,159 --> 01:33:04,967
Go quickly.
1387
01:33:04,960 --> 01:33:07,247
Boys, hurry up.
Raghav, that way.
1388
01:33:24,840 --> 01:33:26,284
Five and six...
- Boys!
1389
01:33:27,359 --> 01:33:30,966
Guys, guys, guys.
We are doomed.
1390
01:33:30,960 --> 01:33:32,371
Vishnu sir is nowhere to be seen.
1391
01:33:32,359 --> 01:33:33,440
He has even checked out of the hotel.
1392
01:33:33,439 --> 01:33:34,362
All the money is also with him.
1393
01:33:34,359 --> 01:33:35,282
What do you mean?
1394
01:33:35,279 --> 01:33:36,805
I mean he is a thief.
1395
01:33:36,800 --> 01:33:38,404
You took the money
from me to give to him.
1396
01:33:38,399 --> 01:33:40,288
I told you, don't trust this man.
1397
01:33:40,720 --> 01:33:42,609
Did you guy check properly
near the bed and...
1398
01:33:42,600 --> 01:33:44,681
He just told you,
he has checked out...
1399
01:33:44,680 --> 01:33:46,045
He is nowhere. There is nothing.
1400
01:33:46,039 --> 01:33:47,644
All the money, everything is gone.
1401
01:33:48,119 --> 01:33:49,609
My uncle will kill me.
1402
01:33:49,600 --> 01:33:50,886
He had given the money
with a lot of difficulty.
1403
01:33:50,880 --> 01:33:52,644
The competition is
still to come, Suru.
1404
01:33:54,600 --> 01:33:55,840
Think of something.
1405
01:33:55,840 --> 01:33:58,240
- He took a bag...
He left with the money.
1406
01:33:58,239 --> 01:33:59,844
The entire competition
is still ahead of us.
1407
01:33:59,840 --> 01:34:01,171
We have nothing in our pockets.
1408
01:34:01,159 --> 01:34:02,399
What will we do now?
1409
01:34:03,279 --> 01:34:05,567
We cannot do anything.
- What should we do?
1410
01:34:05,560 --> 01:34:07,288
Now what? Pick up your bags
and let's go.
1411
01:34:07,279 --> 01:34:09,442
Boys...
- Nothing can be done now.
1412
01:34:09,439 --> 01:34:12,409
We are done with the competition.
1413
01:34:13,119 --> 01:34:14,405
Boys...
- What will we do?
1414
01:34:14,399 --> 01:34:17,210
Yes, let's go... Let's go.
1415
01:34:17,199 --> 01:34:18,530
Hurry up. Pack your bags.
- Suru...
1416
01:34:18,520 --> 01:34:20,726
Vinnie, pack up. Let's go.
1417
01:34:25,840 --> 01:34:28,002
Why did you come here? Why?
1418
01:34:29,880 --> 01:34:32,645
For the competition.
- "For the competition... competition..."
1419
01:34:34,680 --> 01:34:35,680
And why did you come?
1420
01:34:36,039 --> 01:34:37,121
Why did we come, Vernon?
1421
01:34:37,399 --> 01:34:41,199
You have been a background dancer
for the last ten years in India.
1422
01:34:44,079 --> 01:34:45,206
And you?
1423
01:34:45,199 --> 01:34:48,283
You cannot speak...
why did you come here?
1424
01:34:48,800 --> 01:34:49,721
To Vegas... Why?
1425
01:34:53,800 --> 01:34:54,881
Forhonoun
1426
01:34:55,600 --> 01:34:57,523
And you, D?
Why did you come here?
1427
01:34:57,520 --> 01:34:59,170
You were so popular in Gujarat.
1428
01:34:59,159 --> 01:35:01,127
Young kids used to learn from you,
isn't it?
1429
01:35:01,119 --> 01:35:04,248
Why are you teaching kids hip-hop?
1430
01:35:04,239 --> 01:35:05,400
Why are you wasting their time?
1431
01:35:06,239 --> 01:35:07,765
Just so that we can show everyone...
1432
01:35:07,760 --> 01:35:10,081
back home that we are thieves?
1433
01:35:11,239 --> 01:35:13,368
Previously when we were
the Mumbai Stunners...
1434
01:35:13,640 --> 01:35:15,289
They told us that we had copied...
1435
01:35:15,960 --> 01:35:18,122
But now we are the Indian Stunners.
1436
01:35:18,600 --> 01:35:21,079
Indian Stunners... We represent India.
1437
01:35:22,279 --> 01:35:24,805
If the choreographer leaves if
one person leaves, is the group over?
1438
01:35:25,199 --> 01:35:26,725
Is Indian Stunners over?
1439
01:35:27,920 --> 01:35:28,648
Let everyone hear it.
1440
01:35:28,640 --> 01:35:30,243
Let them all know too,
the Philippines...
1441
01:35:30,239 --> 01:35:32,720
and English team see that
Indians are thieves...
1442
01:35:32,720 --> 01:35:34,369
Is that what you want to show?
1443
01:35:35,840 --> 01:35:37,171
Say it. Let me hear it.
1444
01:35:39,159 --> 01:35:40,320
I am here in front of you, right?
1445
01:35:40,720 --> 01:35:41,881
Vernon is here, too.
1446
01:35:41,880 --> 01:35:44,962
Each one of us is here to dance.
1447
01:35:45,319 --> 01:35:46,560
We want to dance.
1448
01:35:51,600 --> 01:35:53,648
We dance to express, not to impress.
1449
01:35:53,640 --> 01:35:55,448
We've not come here for money.
1450
01:35:59,960 --> 01:36:01,166
So just dance.
1451
01:36:01,159 --> 01:36:02,240
Don't worry about the money.
1452
01:36:03,199 --> 01:36:04,360
We will deal with everything later.
1453
01:36:04,359 --> 01:36:06,283
We came here to dance
and dance, we will.
1454
01:36:06,279 --> 01:36:07,963
Yes.
- Come on, boys.
1455
01:36:10,960 --> 01:36:12,199
Let's take it from the top, Vernon.
- Come on.
1456
01:36:12,199 --> 01:36:14,362
Five... six... seven... eight...
1457
01:36:14,359 --> 01:36:15,770
One and two... three and four...
1458
01:36:17,000 --> 01:36:19,287
Five and six... seven and eight...
1459
01:36:19,279 --> 01:36:20,930
Bring her down carefully.
1460
01:36:21,239 --> 01:36:22,729
Very good. Good job!
1461
01:36:22,720 --> 01:36:24,244
Very good, Olive!
1462
01:36:24,239 --> 01:36:25,890
Superb!
- Vernon, it is good.
1463
01:36:26,439 --> 01:36:27,725
Can you give me some water.
1464
01:36:31,000 --> 01:36:32,524
Vernon, that can be bettered.
- Sum...
1465
01:36:32,960 --> 01:36:34,564
Sit here for a minute please.
- What is it?
1466
01:36:38,680 --> 01:36:42,002
I hope you realize that
you have persuaded them again.
1467
01:36:42,880 --> 01:36:44,006
I know.
1468
01:36:44,560 --> 01:36:46,243
But if I wouldn't
have said all that...
1469
01:36:46,680 --> 01:36:48,250
our team wouldn't have reached here.
1470
01:36:48,880 --> 01:36:52,122
But money is so
important at this point.
1471
01:36:53,079 --> 01:36:54,411
If we don't have the money
after the performance...
1472
01:36:54,399 --> 01:36:55,685
what will we do?
1473
01:37:15,039 --> 01:37:15,847
Vishnu...
1474
01:37:21,800 --> 01:37:22,721
Hi, Swati.
1475
01:37:29,000 --> 01:37:30,364
Have a seat.
1476
01:37:46,960 --> 01:37:48,644
Did you come to America
for some work?
1477
01:37:50,840 --> 01:37:54,810
Swati, it has taken me
eight years to get here.
1478
01:37:55,119 --> 01:37:59,091
You have no idea what all I have gone
through in these eight years, Swati.
1479
01:37:59,560 --> 01:38:01,961
I have only come...
1480
01:38:03,079 --> 01:38:05,605
to meet my son Manu.
1481
01:38:09,560 --> 01:38:11,288
What will you accomplish
by meeting Manu now?
1482
01:38:12,920 --> 01:38:14,081
Isn't it a little too late?
1483
01:38:15,760 --> 01:38:16,806
I am married now.
1484
01:38:18,039 --> 01:38:19,279
Manu has a father
1485
01:38:20,399 --> 01:38:21,765
who loves him a lot.
1486
01:38:23,319 --> 01:38:25,686
He is a normal man...
1487
01:38:26,039 --> 01:38:27,201
who has a normal job.
1488
01:38:27,199 --> 01:38:28,689
He goes to the office.
1489
01:38:28,880 --> 01:38:30,927
He has the weekends off
1490
01:38:30,920 --> 01:38:33,365
and takes his family out.
1491
01:38:33,680 --> 01:38:35,125
He is a normal guy.
1492
01:38:35,520 --> 01:38:36,725
He looks after us...
1493
01:38:37,319 --> 01:38:39,560
He is not a struggling choreographer
1494
01:38:39,560 --> 01:38:41,688
who is always on the
lookout for his next job.
1495
01:38:42,279 --> 01:38:43,280
You understand?
1496
01:38:51,279 --> 01:38:54,726
Vishnu, relationships
are made and broken.
1497
01:38:57,199 --> 01:38:58,167
I have moved on.
1498
01:38:59,640 --> 01:39:00,561
So should you.
1499
01:39:01,079 --> 01:39:03,127
I know... but...
1500
01:39:03,800 --> 01:39:06,087
Our relationship can break.
1501
01:39:06,079 --> 01:39:09,686
But not Manu's and mine.
1502
01:39:10,840 --> 01:39:13,922
You live your life.
Be happy. No problem.
1503
01:39:14,119 --> 01:39:16,360
But please let me meet Manu once.
1504
01:39:20,800 --> 01:39:22,289
I don't think it is a good idea.
1505
01:39:24,920 --> 01:39:26,967
I think you should leave now.
1506
01:39:27,560 --> 01:39:28,447
Please Swati.
1507
01:39:28,800 --> 01:39:29,801
I am sorry.
1508
01:39:31,399 --> 01:39:32,162
Hey, mom.
1509
01:40:01,279 --> 01:40:02,963
Hey, you are Vishnu. Aren't you?
1510
01:40:04,600 --> 01:40:05,805
Oh, hello, Vishnu sir.
1511
01:40:06,199 --> 01:40:07,439
Mom, you know him?
1512
01:40:07,439 --> 01:40:08,327
You know him?
1513
01:40:08,319 --> 01:40:09,685
Of course I know him.
1514
01:40:09,680 --> 01:40:11,569
He is Vishnu. Vishnu sir.
1515
01:40:11,560 --> 01:40:12,970
Where is your phone?
1516
01:40:12,960 --> 01:40:14,246
Yes. Here...
1517
01:40:32,279 --> 01:40:33,440
Hey... This is you, right?
1518
01:40:35,600 --> 01:40:36,725
Yes! I knew it.
1519
01:40:36,960 --> 01:40:37,721
Mom...
1520
01:40:40,159 --> 01:40:41,082
You like hip-hop?
1521
01:40:41,319 --> 01:40:42,890
Of course. I love hip-hop.
1522
01:40:42,880 --> 01:40:45,201
I even saw your
Bangalore act on YouTube.
1523
01:40:45,439 --> 01:40:46,600
It was fab!
1524
01:40:47,000 --> 01:40:50,128
Mom, do you know that
Vishnu sir's team...
1525
01:40:50,119 --> 01:40:51,564
is the first Indian team...
1526
01:40:51,560 --> 01:40:54,039
that has qualified for the
semi finals in Las Vegas?
1527
01:40:54,960 --> 01:40:56,529
Yes, it's been all over.
1528
01:40:56,520 --> 01:40:58,363
Can I please have a picture with you?
1529
01:40:58,359 --> 01:40:59,930
My friends are gonna burn!
1530
01:40:59,920 --> 01:41:01,206
Come.
- Morn, click fast.
1531
01:41:46,199 --> 01:41:47,167
Thank you.
1532
01:41:52,880 --> 01:41:56,407
Manu, Vishnu sir is getting late.
1533
01:41:58,000 --> 01:41:59,729
Thank you, Vishnu sir. Bye.
1534
01:42:16,800 --> 01:42:19,006
Mom, you know him?
- Yes, he's an old friend.
1535
01:42:29,119 --> 01:42:30,042
Vishnu sir...
1536
01:42:37,880 --> 01:42:39,244
India will win, won't it?
1537
01:42:41,720 --> 01:42:42,960
India has already won.
1538
01:42:45,560 --> 01:42:46,560
Take care.
1539
01:42:51,439 --> 01:42:54,250
Thank you, Gopi,
for helping me out.
1540
01:42:54,239 --> 01:42:55,890
Don't mention it.
1541
01:42:55,880 --> 01:42:57,564
You have been waiting to meet Manu
since the last eight years.
1542
01:42:58,239 --> 01:42:59,207
You met him.
1543
01:42:59,680 --> 01:43:00,726
Are you happy now?
1544
01:43:02,039 --> 01:43:03,041
Very!
1545
01:43:08,600 --> 01:43:10,328
Vishnu, our team...
1546
01:43:11,119 --> 01:43:12,006
Who is she?
1547
01:43:14,079 --> 01:43:16,002
Looks like there's been a problem.
1548
01:45:59,960 --> 01:46:01,121
Boys, wake up.
1549
01:46:01,960 --> 01:46:04,884
Oh sacred waters!
1550
01:46:05,680 --> 01:46:08,081
You guys will drown in there.
- Raghav, what are you doing?
1551
01:46:11,199 --> 01:46:12,689
How much fun is this!
1552
01:46:13,800 --> 01:46:15,086
What happened?
1553
01:46:16,760 --> 01:46:18,329
Did this happen in the night?
1554
01:46:23,039 --> 01:46:25,770
There's a hot water spring
that feels like this in Haridwar...
1555
01:46:39,640 --> 01:46:41,085
We just need some more time.
1556
01:46:41,079 --> 01:46:43,525
No, you got to listen.
You got to get the money together.
1557
01:46:43,520 --> 01:46:45,090
But do you know how
they've come from India?
1558
01:46:45,079 --> 01:46:46,127
I understand that.
-And I am so...
1559
01:46:46,119 --> 01:46:48,122
I know all that, but listen...
what I'm trying to tell you
1560
01:46:48,119 --> 01:46:49,689
is that it's the rule.
1561
01:46:49,680 --> 01:46:51,886
I got to follow them.
You got to follow them. Okay?
1562
01:46:51,880 --> 01:46:53,689
Look... You have till 12 o'clock
1563
01:46:53,680 --> 01:46:54,442
to get the money.
1564
01:46:54,439 --> 01:46:55,122
If you don't...
1565
01:46:55,119 --> 01:46:56,042
you just got to go home.
1566
01:46:56,039 --> 01:46:56,847
Sir, but we just need one chance.
1567
01:46:56,840 --> 01:46:57,648
Stop it.
1568
01:46:57,880 --> 01:46:59,644
You just got to pay up or go home.
1569
01:46:59,640 --> 01:47:00,527
Okay.
- I'm sorry.
1570
01:47:00,520 --> 01:47:01,805
Okay.
- Sir, please...
1571
01:47:03,880 --> 01:47:04,801
What happened?
1572
01:47:05,880 --> 01:47:07,119
We need to pay the money.
1573
01:47:07,399 --> 01:47:08,400
Now!
1574
01:47:10,399 --> 01:47:11,002
What did you say?
1575
01:47:11,000 --> 01:47:14,162
"What have we come here to do?
We have come to dance."
1576
01:47:14,880 --> 01:47:16,962
What have we achieved with all this
dancing? We are broke.
1577
01:47:17,560 --> 01:47:19,608
Plus, we are in a fix with Vishnu sir.
1578
01:47:19,600 --> 01:47:21,363
We trusted him with the money.
1579
01:47:21,359 --> 01:47:22,885
We came here from there...
1580
01:47:22,880 --> 01:47:23,846
only to sit like this?
1581
01:47:24,199 --> 01:47:25,167
Here also...
1582
01:47:26,239 --> 01:47:29,448
Guys, we are popular.
1583
01:47:30,119 --> 01:47:31,689
People know we dance well.
1584
01:47:32,800 --> 01:47:36,407
If we get a couple of days,
we can raise the money.
1585
01:47:37,359 --> 01:47:38,327
Right?
1586
01:47:38,319 --> 01:47:41,323
That means even after working so hard
we still have to beg?
1587
01:47:41,640 --> 01:47:42,561
Beggars? We are not... that.
1588
01:47:42,560 --> 01:47:46,530
That's not true... jeez...
Of course you guys are beggars.
1589
01:47:46,800 --> 01:47:49,564
That's why you have no
employment problems.
1590
01:47:49,560 --> 01:47:53,042
If you run out of jobs,
there's always begging.
1591
01:47:54,439 --> 01:47:56,248
Sum...
- Suru...
1592
01:47:56,239 --> 01:47:57,525
Listen...
- What?
1593
01:47:57,520 --> 01:47:58,600
Please leave us alone.
1594
01:47:59,600 --> 01:48:00,965
I'm requesting you to leave us alone.
1595
01:48:00,960 --> 01:48:03,565
Guys we are here to dance
not to fight.
1596
01:48:03,560 --> 01:48:05,766
Don't touch me...
- Don't you touch her...
1597
01:48:05,760 --> 01:48:06,806
You want to talk...
talk to me.
1598
01:48:06,800 --> 01:48:09,121
Suru... Suru!
Please...
1599
01:48:09,119 --> 01:48:10,167
Please guys...
1600
01:48:10,600 --> 01:48:11,805
Move. Sorry.
1601
01:48:13,039 --> 01:48:13,847
Please.
1602
01:48:15,720 --> 01:48:16,606
Sorry.
1603
01:48:29,600 --> 01:48:30,600
I was selfish.
1604
01:48:31,960 --> 01:48:33,246
I came here...
1605
01:48:34,800 --> 01:48:36,039
with a vested interest.
1606
01:48:39,680 --> 01:48:42,331
For my son Manu.
1607
01:48:43,920 --> 01:48:49,006
But because of you,
I not only got my son...
1608
01:48:50,680 --> 01:48:52,045
but also respect.
1609
01:48:53,119 --> 01:48:56,680
Which I could have
never gained by myself.
1610
01:48:57,239 --> 01:49:02,246
I can't do anything
about the family that left...
1611
01:49:02,760 --> 01:49:04,091
but the family...
1612
01:49:06,279 --> 01:49:07,690
that we have made now...
1613
01:49:09,039 --> 01:49:10,962
I don't want to lose it.
1614
01:49:13,760 --> 01:49:14,646
Sorry...
1615
01:49:15,760 --> 01:49:16,761
Sorry.
1616
01:49:18,760 --> 01:49:21,684
Sir, no. Please don't apologize.
1617
01:49:21,880 --> 01:49:23,244
You are our guru.
1618
01:49:58,159 --> 01:50:00,765
So girls... what's up?
1619
01:50:38,039 --> 01:50:40,565
God, I love Bollywood.
- Bollywood dance? I will teach you...
1620
01:50:40,560 --> 01:50:45,122
Hi, guys. Hi, Indian Stunners.
1621
01:50:46,399 --> 01:50:48,880
Hi, Vishnu sir. I am Pooja.
- Hi!
1622
01:50:48,880 --> 01:50:51,359
A big fan of yours
and Indian Stunners.
1623
01:50:52,319 --> 01:50:53,242
Get up.
1624
01:50:54,760 --> 01:50:56,603
Thank you. Thank you.
1625
01:50:56,960 --> 01:50:59,884
Actually, you don't need to
introduce yourselves...
1626
01:50:59,880 --> 01:51:01,369
I know all of you.
1627
01:51:02,079 --> 01:51:05,368
I have been staying in America
since many years.
1628
01:51:05,359 --> 01:51:08,203
I am so happy
to see you guys here.
1629
01:51:08,199 --> 01:51:10,167
I feel so proud to be an Indian.
1630
01:51:10,920 --> 01:51:12,206
Thank you,
- Thank you.
1631
01:51:12,199 --> 01:51:14,770
Actually, I have an Indian restaurant
called Nirvana
1632
01:51:15,520 --> 01:51:18,841
and that has the best
Indian food in Vegas.
1633
01:51:19,600 --> 01:51:22,649
I know you guys must be
dying to have Indian food.
1634
01:51:23,159 --> 01:51:23,967
Will we get Gujarati snacks there?
1635
01:51:23,960 --> 01:51:25,564
Of course.
1636
01:51:25,560 --> 01:51:26,970
So, why don't you come?
1637
01:51:29,319 --> 01:51:30,207
Next time.
1638
01:51:30,520 --> 01:51:32,568
Next time.
- Yes.
1639
01:51:32,560 --> 01:51:36,121
Oh, please let's go.
Come on. Please.
1640
01:51:36,119 --> 01:51:37,246
You like Indian food?
1641
01:51:37,239 --> 01:51:38,287
I love Indian...
1642
01:51:39,359 --> 01:51:40,930
Food. She likes Indian food.
1643
01:51:42,199 --> 01:51:43,042
Sir, let's go.
1644
01:51:43,039 --> 01:51:44,962
Please, sir. Let's go. Sir...
1645
01:51:44,960 --> 01:51:47,963
- They might have South Indian food too.
- Come on. There's never a next time.
1646
01:51:47,960 --> 01:51:49,529
' Yes!
1647
01:51:49,960 --> 01:51:51,802
- Vernon, go on have some chicken.
Pass it here. Looks yummy!
1648
01:51:51,800 --> 01:51:53,211
- Enjoy, it is a party.
- I know.
1649
01:52:04,960 --> 01:52:06,644
Hi D! Hi, guys.
1650
01:52:06,640 --> 01:52:07,640
Hello...
- How's it going?
1651
01:52:07,640 --> 01:52:08,527
Hi.
1652
01:52:08,520 --> 01:52:09,725
Hi, Jack!
- Hi!
1653
01:52:10,880 --> 01:52:11,721
Sir...
1654
01:52:12,039 --> 01:52:12,962
Shafllleave?
1655
01:52:15,279 --> 01:52:16,280
Come.
1656
01:52:17,840 --> 01:52:18,523
Raghav?
1657
01:52:18,520 --> 01:52:19,850
We are going to be over there.
1658
01:52:19,840 --> 01:52:20,443
You guys sit here...
1659
01:52:20,439 --> 01:52:21,565
We understand...
1660
01:52:22,439 --> 01:52:23,680
Come.
- Hi!
1661
01:52:24,720 --> 01:52:25,641
Hey!
1662
01:52:28,720 --> 01:52:29,766
Hi!
- Hi.
1663
01:52:30,399 --> 01:52:31,242
Do you work out?
1664
01:52:32,319 --> 01:52:33,605
Work out?
- Yes?
1665
01:52:33,600 --> 01:52:34,761
Where is the time?
1666
01:52:34,920 --> 01:52:37,399
We rehearse from the morning
until the evening... dancing...
1667
01:52:38,960 --> 01:52:41,167
Okay. Like the saying goes...
1668
01:52:41,159 --> 01:52:45,529
work is worship and
'Pooja' means worship.
1669
01:52:47,119 --> 01:52:48,564
Are you okay?
- Yes.
1670
01:52:48,560 --> 01:52:49,720
Yes?
- Dancing...
1671
01:52:49,720 --> 01:52:50,845
Yes...
1672
01:52:52,520 --> 01:52:53,122
Excuse me...
1673
01:52:53,119 --> 01:52:55,167
Excuse me, you say you are Indian?
1674
01:52:55,520 --> 01:52:56,122
Yes.
1675
01:52:56,640 --> 01:52:58,051
Is your mother Indian or your father?
1676
01:52:59,199 --> 01:53:00,530
Father... why do you ask?
1677
01:53:00,520 --> 01:53:01,600
That is why...
1678
01:53:01,600 --> 01:53:02,646
What do you mean, Suru?
1679
01:53:02,640 --> 01:53:04,721
That is why you do
not know how to eat.
1680
01:53:05,039 --> 01:53:07,963
If your mother were Indian,
she would have fed you with her hands.
1681
01:53:08,239 --> 01:53:09,525
You are meant to eat with your hands.
1682
01:53:09,520 --> 01:53:11,726
And the lentils and rice
are to be mixed and eaten.
1683
01:53:12,039 --> 01:53:14,042
You want me to put
my hands in the curry?
1684
01:53:14,039 --> 01:53:16,167
You mean, I actually need to
dip my hands in the curry?
1685
01:53:16,159 --> 01:53:18,322
Yes, put your hands in the curry.
1686
01:53:18,319 --> 01:53:20,083
No, let me show you.
1687
01:53:20,640 --> 01:53:21,606
Really.
1688
01:53:21,880 --> 01:53:25,565
If you eat with your hands, you will
be able to make right sized...
1689
01:53:27,600 --> 01:53:30,001
You know...
I mean... what's the w0rd...?
1690
01:53:30,279 --> 01:53:31,202
Bite!
1691
01:53:32,640 --> 01:53:33,926
You are smart. Bite.
1692
01:53:34,439 --> 01:53:35,645
No, I am not doing that.
1693
01:53:35,640 --> 01:53:36,323
Take it.
- No. I am sorry.
1694
01:53:36,319 --> 01:53:38,720
Open your mouth. Olive.
1695
01:53:38,720 --> 01:53:39,403
Olive, just try it.
1696
01:53:39,399 --> 01:53:41,163
If she doesn't want it,
why are you forcing her?
1697
01:53:41,159 --> 01:53:42,240
I am only feeding her.
1698
01:53:42,760 --> 01:53:43,966
If she doesn't want it,
why are you forcing her?
1699
01:53:43,960 --> 01:53:45,404
I am not forcing her.
She is a friend.
1700
01:53:45,399 --> 01:53:46,287
Suru.
1701
01:53:46,279 --> 01:53:47,087
What Sum'?
1702
01:53:47,399 --> 01:53:48,730
What will you do?
- What will I do?
1703
01:53:49,960 --> 01:53:51,529
Tell me, what will you do?
1704
01:53:52,119 --> 01:53:53,006
She bites!
1705
01:53:53,000 --> 01:53:54,524
She's biting me!
1706
01:54:15,319 --> 01:54:20,359
As the wind touches you
I want to touch it
1707
01:54:20,359 --> 01:54:25,399
I don't wanna go on
And make castles in the sand
1708
01:54:25,399 --> 01:54:30,439
If you walk with me
The paths won't be lonely
1709
01:54:30,439 --> 01:54:35,525
I am gonna love you
Like no one ever can...
1710
01:54:36,520 --> 01:54:41,525
How long will I be alone?
1711
01:54:41,520 --> 01:54:46,162
You know I need you by my side!
1712
01:54:46,600 --> 01:54:51,605
Yes! How long will I live alone?
1713
01:54:51,600 --> 01:54:55,002
One thing I have realized...
1714
01:54:55,000 --> 01:54:57,525
If you hold my hand
1715
01:54:57,520 --> 01:55:00,171
My world will change
1716
01:55:00,159 --> 01:55:02,527
If you hold my hand
1717
01:55:02,520 --> 01:55:05,204
I will have all the joy
1718
01:55:05,199 --> 01:55:07,680
If you hold my hand
1719
01:55:07,680 --> 01:55:10,159
My world will blossom
1720
01:55:10,159 --> 01:55:12,162
If you hold my hand
1721
01:55:12,680 --> 01:55:16,047
Oh Baby!
I'll never let you go.
1722
01:55:16,520 --> 01:55:21,047
O O O You calling out for me
1723
01:55:21,039 --> 01:55:25,363
O O O You got me on my knees
1724
01:55:25,359 --> 01:55:30,399
If I get you
1725
01:55:30,399 --> 01:55:35,565
I will treat you very dear
1726
01:55:35,560 --> 01:55:40,565
Baby, I'll be there for you forever
1727
01:55:40,560 --> 01:55:45,247
I have been saying this
Time and again
1728
01:55:46,239 --> 01:55:50,722
If I get you
1729
01:55:50,720 --> 01:55:55,442
I will treat you very dearly
1730
01:55:55,720 --> 01:56:00,680
Baby, I'll be there for you forever
1731
01:56:00,680 --> 01:56:05,242
I have been saying this
Time and again
1732
01:56:07,439 --> 01:56:12,400
You don't know
How I need you
1733
01:56:12,399 --> 01:56:16,644
Like a bird that's looking for the sky
1734
01:56:17,520 --> 01:56:22,320
I know what I am without
1735
01:56:22,720 --> 01:56:26,042
Oh Baby!
I'm just another guy!
1736
01:56:26,039 --> 01:56:28,520
If you hold my hand
1737
01:56:28,520 --> 01:56:31,091
My world will change
1738
01:56:31,079 --> 01:56:33,525
If you hold my hand
1739
01:56:33,520 --> 01:56:36,126
I will have all the joy
1740
01:56:36,119 --> 01:56:38,600
If you hold my hand
1741
01:56:38,600 --> 01:56:41,171
My world will blossom
1742
01:56:41,159 --> 01:56:43,685
If you hold my hand
1743
01:56:43,680 --> 01:56:47,002
Oh Baby!
I'll never let you go.
1744
01:56:47,000 --> 01:56:51,926
O O O You calling out for me
1745
01:56:51,920 --> 01:56:57,006
O O O You got me on my knees
1746
01:56:57,000 --> 01:57:02,131
O O O You calling out for me
1747
01:57:02,119 --> 01:57:06,444
O O O You got me on my knees,
for life!
1748
01:57:06,439 --> 01:57:08,841
If you hold my hand
1749
01:57:27,239 --> 01:57:28,400
What a super hit move.
1750
01:57:32,640 --> 01:57:35,246
Come closer, let me see.
1751
01:57:35,640 --> 01:57:37,051
- It's really funny.
- Oh my God!
1752
01:57:37,399 --> 01:57:38,640
Raghav has lost it.
1753
01:57:43,520 --> 01:57:44,442
Suru.
1754
01:57:44,680 --> 01:57:46,250
Look at this.
1755
01:57:46,239 --> 01:57:47,287
I have shown you twice.
1756
01:57:47,279 --> 01:57:48,280
Two... two minutes.
1757
01:57:48,640 --> 01:57:49,448
One second.
1758
01:57:49,439 --> 01:57:50,680
Come on, Suru.
1759
01:57:50,680 --> 01:57:51,841
What is happening?
1760
01:57:52,640 --> 01:57:53,606
What is happening?
1761
01:57:53,600 --> 01:57:55,443
What are both of you doing?
1762
01:57:55,439 --> 01:57:56,520
Who two?
1763
01:57:57,000 --> 01:57:58,239
You and Olive.
1764
01:57:58,960 --> 01:58:00,962
Vinnie is feeling bad.
Look at her face.
1765
01:58:01,239 --> 01:58:02,525
Vinnie is feeling bad?
1766
01:58:03,399 --> 01:58:04,367
Vinnie?
1767
01:58:04,359 --> 01:58:05,360
Don't do all this.
1768
01:58:05,359 --> 01:58:06,407
Where are you taking me?
1769
01:58:06,399 --> 01:58:07,605
Let's clear things right away.
1770
01:58:07,600 --> 01:58:10,046
Vinnie, are you feeling
bad about anything?
1771
01:58:11,279 --> 01:58:12,122
No.
1772
01:58:12,119 --> 01:58:13,042
Vernon is saying that...
1773
01:58:14,800 --> 01:58:16,847
You aren't feeling bad about anything?
1774
01:58:17,960 --> 01:58:18,926
No.
1775
01:58:20,399 --> 01:58:22,766
When she feeds him, touches him
1776
01:58:22,760 --> 01:58:24,841
then your face falls.
1777
01:58:24,840 --> 01:58:26,682
Now that he is in front of you,
tell him.
1778
01:58:27,119 --> 01:58:27,927
Tell me, Vinnie.
1779
01:58:28,199 --> 01:58:28,644
Tell him.
1780
01:58:28,640 --> 01:58:29,801
He is just talking rubbish.
1781
01:58:29,800 --> 01:58:31,211
What is wrong with you!
1782
01:58:31,920 --> 01:58:34,047
Listen... you go to Olive.
1783
01:58:34,039 --> 01:58:35,849
I am going to Olive.
- Just a minute. Wait.
1784
01:58:36,039 --> 01:58:36,609
You go.
1785
01:58:36,600 --> 01:58:38,170
Now I should go?
1786
01:58:39,119 --> 01:58:39,881
What are you showing her?
1787
01:58:39,880 --> 01:58:41,529
Wait two minutes. Let me show her.
1788
01:58:41,800 --> 01:58:43,244
Who are you showing it to?
- What happened?
1789
01:58:43,239 --> 01:58:44,604
Something personal between them.
I don't know.
1790
01:58:44,840 --> 01:58:46,079
Yes! I am feeling bad...
1791
01:58:47,039 --> 01:58:48,769
that you two are getting close,
unnecessarily.
1792
01:58:48,760 --> 01:58:49,966
Why are you feeding her?
1793
01:58:51,359 --> 01:58:52,360
Feeding her...
1794
01:58:52,359 --> 01:58:54,646
We are rehearsing, so there is
bound to be contact.
1795
01:58:54,640 --> 01:58:56,051
Is this how rehearsals are done?
1796
01:58:56,039 --> 01:58:57,279
What are you doing?
Everyone's watching.
1797
01:58:57,680 --> 01:58:58,680
Let them see!
1798
01:58:59,720 --> 01:59:01,961
I am not in love with her.
1799
01:59:01,960 --> 01:59:04,850
Why didn't you tell me if
you have feelings for me?
1800
01:59:04,840 --> 01:59:07,810
It is obvious to everyone.
1801
01:59:07,800 --> 01:59:09,722
Even Vinod can see it.
Why can't you?
1802
01:59:09,720 --> 01:59:11,210
No I can't. I'm blind!
1803
01:59:11,199 --> 01:59:13,282
Why don't you tell me?
1804
01:59:13,640 --> 01:59:14,640
Say it.
1805
01:59:14,640 --> 01:59:15,765
Do I...
1806
01:59:16,439 --> 01:59:17,885
Do I need to tell you?
1807
01:59:23,560 --> 01:59:24,800
Why are you getting worked up?
1808
01:59:26,880 --> 01:59:28,006
You...
1809
01:59:29,399 --> 01:59:30,560
You know that...
1810
01:59:39,279 --> 01:59:41,567
You'll make her cry!
1811
01:59:41,560 --> 01:59:42,606
Hey, Suru...
1812
02:00:48,720 --> 02:00:49,720
Hold up!
1813
02:00:49,720 --> 02:00:54,168
For the first time in the history of
the World Starz hip-hop challenge...
1814
02:00:54,159 --> 02:00:55,604
two teams have the same points
1815
02:00:55,600 --> 02:00:58,079
but there's only
one spot in the finals.
1816
02:00:58,319 --> 02:01:01,403
This means they will be battling
it out tonight in a dance off.
1817
02:01:01,399 --> 02:01:05,724
This is huge for India as the
Philippine All Stars are their idols.
1818
02:01:08,680 --> 02:01:12,287
So, here we are finally
at the face off in Las Vegas.
1819
02:01:12,279 --> 02:01:14,725
And everybody is asking me
who my favorite is.
1820
02:01:14,720 --> 02:01:16,961
You know what...
both teams are my favourite.
1821
02:01:16,960 --> 02:01:19,850
First up, let's see what
the Philippine All Stars got for us.
1822
02:02:35,600 --> 02:02:37,408
That was amazing!
1823
02:02:41,079 --> 02:02:42,524
Come on boys... come on.
1824
02:02:43,279 --> 02:02:44,167
What happened?
1825
02:02:44,720 --> 02:02:46,847
Sir, they are very good.
1826
02:02:47,319 --> 02:02:48,445
Sir... how will we...
1827
02:02:48,800 --> 02:02:50,244
They are like our Gods.
1828
02:02:51,119 --> 02:02:53,360
I mean...
- They are not real Gods.
1829
02:02:54,039 --> 02:02:56,645
Now you dance for the real One.
1830
02:02:57,720 --> 02:03:04,171
You won't dance for them but
only for those, who look out for you.
1831
02:03:04,680 --> 02:03:05,805
Come on, Suru!
1832
02:03:06,079 --> 02:03:07,161
Do it!
1833
02:03:10,199 --> 02:03:16,560
Let's go for it!!
1834
02:03:25,439 --> 02:03:30,287
O Supreme Being!
Without you...
1835
02:03:30,279 --> 02:03:35,161
O Divinity
I am lost
1836
02:03:35,159 --> 02:03:39,961
O Supreme Being!
Without you...
1837
02:03:39,960 --> 02:03:44,761
O Divinity
I am lost
1838
02:03:44,760 --> 02:03:49,448
My dreams started taking shape
1839
02:03:49,439 --> 02:03:54,730
Shattered before it came true
1840
02:03:57,159 --> 02:04:05,123
My tasks are incomplete.
Please guide me.
1841
02:04:08,600 --> 02:04:13,600
Hail and salute you
1842
02:05:01,399 --> 02:05:03,970
Supreme Lord
The Lord known by many names
1843
02:05:03,960 --> 02:05:06,884
The one in many forms
Who wears the moon on his forehead
1844
02:05:11,039 --> 02:05:13,565
Supreme Lord
The Lord known by many names
1845
02:05:13,560 --> 02:05:15,961
The one in many forms
Who wears the moon on his forehead
1846
02:05:15,960 --> 02:05:18,360
The creators of the universe
All sing your praises
1847
02:05:18,359 --> 02:05:21,648
Superior Lord, the sky echoes
With the melodies of the percussion
1848
02:05:39,960 --> 02:05:44,601
Oh Lord!
This life is transient
1849
02:05:44,600 --> 02:05:48,764
It burns and melts in an instant
1850
02:05:48,760 --> 02:05:54,163
Oh Lord!
I am like a flickering lamp
1851
02:05:54,159 --> 02:05:58,609
My morale has started dwindling
1852
02:05:58,920 --> 02:06:01,399
Hope my steps don't halt
1853
02:06:01,399 --> 02:06:08,761
What will happen if the head
that has never bowed down
1854
02:06:13,760 --> 02:06:17,650
Hail and salute you
1855
02:06:23,000 --> 02:06:32,681
Hail and salute you
1856
02:06:51,079 --> 02:06:55,130
Oh Lord
Hail the enlightened one!
1857
02:06:55,119 --> 02:06:57,565
A potent mantra
I chant this mantra
1858
02:06:57,560 --> 02:06:59,163
I respect your power
1859
02:06:59,159 --> 02:07:03,210
Everything starts with you
And ends with you
1860
02:07:03,199 --> 02:07:07,171
Truth, Life and Virtue
Hail the enlightened one!
1861
02:07:07,159 --> 02:07:09,207
Oh valorous Lord
Brave one
1862
02:07:09,199 --> 02:07:11,088
Nurturer of the helpless
1863
02:07:11,079 --> 02:07:15,164
Remover of hurdles
Creator as well as the destroyer
1864
02:07:15,159 --> 02:07:19,051
Provider of clear vision
The strongest being in the Universe
1865
02:07:19,039 --> 02:07:22,965
A potent mantra
I chant this mantra
1866
02:07:22,960 --> 02:07:26,442
I respect your power
1867
02:07:48,880 --> 02:07:52,282
Hey, we have made it to the finals.
1868
02:07:52,279 --> 02:07:55,523
We made it to the finals!
We won. We won. Won...
1869
02:08:01,880 --> 02:08:02,608
Hey...
1870
02:08:02,600 --> 02:08:03,248
Come.
1871
02:08:03,239 --> 02:08:05,925
I had gone for two minutes.
They beat me again. Look.
1872
02:08:05,920 --> 02:08:07,569
Look at them. Come on. No.
1873
02:08:10,960 --> 02:08:12,324
What are you doing, D?
1874
02:08:12,720 --> 02:08:13,845
They are hitting me.
What are you doing?
1875
02:08:13,840 --> 02:08:14,886
You know how to slap, don't you?
1876
02:08:15,560 --> 02:08:17,210
Then why did you wait
to be slapped four times?
1877
02:08:17,600 --> 02:08:19,363
Why didn't you hit me back
on the first one? Come.
1878
02:08:26,680 --> 02:08:27,168
Hey!
1879
02:08:33,199 --> 02:08:37,091
Stop. Stop. Calm down.
1880
02:08:37,439 --> 02:08:39,283
What happened?
- He slapped me.
1881
02:08:39,279 --> 02:08:40,202
He did?
- Yes.
1882
02:08:40,199 --> 02:08:41,804
Then hit him back!
1883
02:08:55,760 --> 02:08:59,207
Stop! Stop! Get up!
1884
02:08:59,199 --> 02:09:02,043
Now! Stop... Stop it!
1885
02:09:02,039 --> 02:09:05,122
Come on. Separate. Separate.
1886
02:09:05,720 --> 02:09:08,929
Get over there. Stop!
Take your breath.
1887
02:09:09,159 --> 02:09:10,082
Everybody.
1888
02:09:10,439 --> 02:09:13,171
I won't have this violence
in my competition.
1889
02:09:13,159 --> 02:09:14,240
You get it?
1890
02:09:14,239 --> 02:09:17,561
I spent ten years getting this garbage
out of hip-hop.
1891
02:09:17,880 --> 02:09:20,804
We won't go back.
Do you understand?
1892
02:09:20,800 --> 02:09:21,608
Yes.
1893
02:09:21,600 --> 02:09:24,284
Do you understand?
Say, 'yes'.
1894
02:09:24,279 --> 02:09:25,007
Yes.
1895
02:09:26,359 --> 02:09:28,442
Your team! Your team!
1896
02:09:28,439 --> 02:09:30,123
You have one more chance.
1897
02:09:30,119 --> 02:09:32,930
You do it again,
you are out of the competition.
1898
02:09:33,880 --> 02:09:35,962
You boys want to show your muscle?
1899
02:09:35,960 --> 02:09:38,725
You show it out there.
Not here.
1900
02:09:39,800 --> 02:09:42,167
Now get out of here.
- Yes, sir!
1901
02:09:42,159 --> 02:09:45,243
Now, go!
Move!
1902
02:09:46,359 --> 02:09:47,440
Boys...
1903
02:09:48,840 --> 02:09:50,251
look our Suresh and Vernon.
1904
02:09:50,239 --> 02:09:52,082
Indian Stunners deserve it better.
1905
02:09:52,079 --> 02:09:54,765
This is their first time
but they did super duper great.
1906
02:09:55,159 --> 02:09:57,765
They deserve this because
I know it is from their heart.
1907
02:09:57,760 --> 02:09:59,409
Suresh?
- They know what they want to do.
1908
02:09:59,399 --> 02:10:03,324
To actually show the love for dance
and hip-hop in the whole wide world.
1909
02:10:03,319 --> 02:10:06,051
It is their first time.
But... respect.
1910
02:10:06,039 --> 02:10:07,279
Indian Stunners!
1911
02:10:10,159 --> 02:10:14,563
Victory to India!
1912
02:10:17,520 --> 02:10:19,761
One... two...
1913
02:10:19,760 --> 02:10:20,966
Guys, hold on.
1914
02:10:20,960 --> 02:10:22,121
Three...
1915
02:10:25,520 --> 02:10:27,806
Jack, come.
- Wait, where are you going?
1916
02:10:28,960 --> 02:10:30,006
Thank you.
1917
02:10:31,000 --> 02:10:32,206
How are you doing now?
1918
02:10:32,199 --> 02:10:33,804
How is your foot?
- Okay.
1919
02:10:34,560 --> 02:10:35,287
Sit.
1920
02:10:35,800 --> 02:10:37,131
It is better than before.
1921
02:10:38,560 --> 02:10:40,403
It is better now. Thanks.
1922
02:10:41,640 --> 02:10:43,005
Listen, Vinnie...
1923
02:10:44,520 --> 02:10:46,010
I just didn't know...
1924
02:10:47,319 --> 02:10:50,766
I mean, that you and Suru...
1925
02:10:51,159 --> 02:10:52,207
I mean...
1926
02:10:53,079 --> 02:10:54,604
were childhood friends.
1927
02:10:55,439 --> 02:10:57,442
And I unnecessarily came in between.
1928
02:10:58,880 --> 02:11:01,007
I am sorry I got carried away.
1929
02:11:03,720 --> 02:11:05,051
I am the one who should apologize.
1930
02:11:05,720 --> 02:11:07,244
Suru is like that.
1931
02:11:07,239 --> 02:11:09,048
Everyone falls in love with him.
1932
02:11:10,840 --> 02:11:11,726
Thanks, Vinnie.
1933
02:11:11,720 --> 02:11:13,768
I just wanted to clear this.
1934
02:11:14,119 --> 02:11:16,167
I was your replacement here.
1935
02:11:16,159 --> 02:11:18,447
And now, when you get okay...
1936
02:11:18,800 --> 02:11:21,564
before I go,
I wanted to tell you everything.
1937
02:11:21,800 --> 02:11:23,369
Before you go?
1938
02:11:23,359 --> 02:11:24,690
Where are you going to go?
1939
02:11:25,119 --> 02:11:27,770
We have reached here because of you.
1940
02:11:28,119 --> 02:11:30,885
And when we move ahead in
the competition, you will be with us.
1941
02:11:31,279 --> 02:11:33,009
You are a part of Indian Stunners now.
1942
02:11:33,399 --> 02:11:35,528
Yes.
- Yes... Yes!
1943
02:12:07,800 --> 02:12:09,211
From the disgraced copycats...
1944
02:12:09,399 --> 02:12:10,765
to the meek underdogs.
1945
02:12:10,760 --> 02:12:14,320
For the first time India takes part
in such an international arena...
1946
02:12:14,319 --> 02:12:16,048
and is now at the top!
1947
02:12:16,039 --> 02:12:17,724
Making us so proud of them.
1948
02:12:26,039 --> 02:12:28,565
I would always tell him...
that he's a winner!
1949
02:12:28,560 --> 02:12:30,243
Just do it! Move ahead!!
1950
02:12:30,640 --> 02:12:31,527
Look at him now.
1951
02:12:31,520 --> 02:12:34,409
Blessings to Team Indian Stunners.
1952
02:12:44,520 --> 02:12:47,807
They defeated the same team
they had copied from.
1953
02:12:47,800 --> 02:12:51,565
Amazing! They made us proud.
So, Indian Stunners... go for it!
1954
02:12:51,560 --> 02:12:52,845
Well done Indian Stunners...
1955
02:12:52,840 --> 02:12:54,921
All the very best...
make India proud.
1956
02:13:03,960 --> 02:13:08,170
We are the youth of Punjab...
1957
02:13:08,520 --> 02:13:12,046
Wherever we live... India or America
1958
02:13:12,039 --> 02:13:15,886
If we dance the Hip-Hop
or the Bangra...
1959
02:13:15,880 --> 02:13:19,565
We'll will win every battle!
1960
02:13:33,840 --> 02:13:36,207
We are right in the middle
of the Grand Finale...
1961
02:13:36,199 --> 02:13:39,203
of the World Starz Hip Hop Challenge.
1962
02:13:39,199 --> 02:13:43,444
Let me hear you make some noise!
1963
02:13:43,439 --> 02:13:45,761
Loudefl
1964
02:13:45,760 --> 02:13:48,286
Are we ready for the next performance?
1965
02:13:49,119 --> 02:13:50,246
Alright!
1966
02:14:38,640 --> 02:14:40,881
Right next... we got Team Recycle.
1967
02:14:40,880 --> 02:14:42,244
Defending champions...
1968
02:14:42,239 --> 02:14:45,050
Let me see you...
All the way from Germany!
1969
02:16:39,360 --> 02:16:43,331
No contest is complete
without an underdog story...
1970
02:16:43,799 --> 02:16:45,370
And in this contest...
1971
02:16:45,360 --> 02:16:48,363
I think we got one of the finest
underdog stories we ever had.
1972
02:16:49,079 --> 02:16:53,801
These guys coming up next are
in this contest for the first time!
1973
02:16:54,000 --> 02:16:57,049
Putting their country
on the hip hop map!
1974
02:16:57,520 --> 02:17:00,648
First time in the contest
they go through the qualifiers...
1975
02:17:00,639 --> 02:17:02,290
Go through the quarters...
1976
02:17:02,280 --> 02:17:07,047
go through the semis where
they had to face their inspiration...
1977
02:17:07,040 --> 02:17:10,361
- The Philippine All Stars in a dance off!
- Let's do this!
1978
02:17:10,840 --> 02:17:13,411
And now... raring to go...
1979
02:17:13,399 --> 02:17:15,129
Hey you! Indian Stunners, right?
1980
02:17:15,120 --> 02:17:16,610
Go! Go! Go!
1981
02:17:16,600 --> 02:17:17,681
Come on, boys!
1982
02:17:18,159 --> 02:17:19,127
Come on, Suru!
1983
02:17:19,120 --> 02:17:20,360
Come on, boys!
1984
02:17:21,040 --> 02:17:22,325
Come on, everyone!
1985
02:17:24,079 --> 02:17:25,127
What happened?
1986
02:17:32,040 --> 02:17:36,887
Only your name stands for the truth
1987
02:17:42,879 --> 02:17:48,522
Only your name is the truth
1988
02:17:48,520 --> 02:17:52,763
And calls out your name dear Mother!
1989
02:17:53,280 --> 02:17:59,242
You are my identity
1990
02:17:59,239 --> 02:18:02,561
My world, my Mother!
1991
02:18:03,959 --> 02:18:08,966
I will put my life on the line
For you a hundred times
1992
02:18:09,559 --> 02:18:14,406
I will put my life on the line
For you a hundred times
1993
02:18:14,719 --> 02:18:18,770
I can sacrifice anything
for you, Mother!
1994
02:18:21,760 --> 02:18:26,799
Mother, I salute thee!
1995
02:18:27,200 --> 02:18:32,200
Mother, I salute thee!
1996
02:18:37,840 --> 02:18:43,084
Mother, I salute thee!
1997
02:18:54,319 --> 02:18:56,402
The biggest moment of my life
1998
02:18:56,399 --> 02:18:59,084
Yes! Just a few steps away
1999
02:18:59,079 --> 02:19:00,843
Yes! I have been waiting for so long
2000
02:19:00,840 --> 02:19:02,001
For this evening
2001
02:19:02,000 --> 02:19:04,730
Now, watch what he will do
2002
02:19:04,719 --> 02:19:07,370
Who bows down to none
2003
02:19:07,360 --> 02:19:10,283
Sit and enjoy
2004
02:19:10,280 --> 02:19:12,931
Even if I walk straight
2005
02:19:12,920 --> 02:19:15,570
I am a sure shot winner
2006
02:19:15,559 --> 02:19:18,165
I am indebted to my motherland
2007
02:19:18,159 --> 02:19:21,004
I will defeat and win over you
2008
02:19:21,000 --> 02:19:23,570
Whatever I have promised
2009
02:19:23,559 --> 02:19:26,210
I am from India
2010
02:19:26,200 --> 02:19:28,965
Hold on tight I am coming
with my might To fight and conquer
2011
02:19:28,959 --> 02:19:31,566
Wherever you have come from,
Whomever you may be
2012
02:19:31,559 --> 02:19:34,210
My conquest will take place right here
2013
02:19:34,200 --> 02:19:39,161
I will put our flag of victory there.
2014
02:20:07,159 --> 02:20:09,844
Whether I win or lose
2015
02:20:09,840 --> 02:20:12,524
I will show you
2016
02:20:12,520 --> 02:20:15,204
Mother is my Lord
2017
02:20:15,200 --> 02:20:17,885
There is no other shrine
2018
02:20:17,879 --> 02:20:20,531
I will dance,
I am crazed
2019
02:20:20,520 --> 02:20:23,204
I will dance,
My heart is helpless
2020
02:20:23,200 --> 02:20:25,851
This evening
2021
02:20:25,840 --> 02:20:28,319
My Mother will watch
2022
02:20:28,319 --> 02:20:31,004
Whether I win or lose
2023
02:20:31,000 --> 02:20:33,684
My Mother will be watching
2024
02:20:35,079 --> 02:20:36,569
I have to dance
2025
02:20:37,559 --> 02:20:38,924
I have to dance
2026
02:20:39,159 --> 02:20:40,286
Mother
2027
02:20:40,280 --> 02:20:41,805
I have to dance
2028
02:20:41,799 --> 02:20:45,121
My Mother will be watching
2029
02:20:45,399 --> 02:20:51,202
Saffron like the valour
2030
02:20:51,920 --> 02:20:57,245
Green like tender blossoms
2031
02:20:59,120 --> 02:21:04,364
White like clean intentions
2032
02:21:05,760 --> 02:21:11,004
These three colours are
Dearer than life itself
2033
02:21:12,040 --> 02:21:17,331
These three colours are
Dearer than life itself
2034
02:21:18,440 --> 02:21:23,605
My Mother's colour
2035
02:21:23,600 --> 02:21:25,887
Of every good
2036
02:21:25,879 --> 02:21:28,281
Mother, Mother, Mother
2037
02:21:28,799 --> 02:21:31,644
Colour of your tradition
2038
02:21:31,639 --> 02:21:34,245
Colour of your beloved
2039
02:21:34,239 --> 02:21:39,565
Colour of your victory
2040
02:21:39,559 --> 02:21:42,245
How can I repay
2041
02:21:42,239 --> 02:21:44,924
Your debt
2042
02:21:44,920 --> 02:21:49,686
Fluttering in your
warmth and affection
2043
02:21:50,200 --> 02:21:55,603
Until my last breath
2044
02:21:55,600 --> 02:22:01,084
Fluttering in your
warmth and affection
2045
02:22:01,079 --> 02:22:05,641
Only your name stands for the truth
2046
02:22:10,680 --> 02:22:19,246
Mother, I salute thee!
2047
02:22:27,280 --> 02:22:32,570
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2048
02:22:32,840 --> 02:22:38,563
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2049
02:22:40,520 --> 02:22:46,049
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2050
02:22:46,280 --> 02:22:51,319
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2051
02:22:51,760 --> 02:22:57,641
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2052
02:23:08,159 --> 02:23:14,166
O Mother
2053
02:23:19,680 --> 02:23:24,242
O Mother
2054
02:24:43,399 --> 02:24:48,361
Only your name stands for the truth
2055
02:25:45,079 --> 02:25:50,165
Let's go for it!!
2056
02:26:38,879 --> 02:26:44,568
Glory of moonlight dreams
2057
02:26:44,559 --> 02:26:49,851
Over thy branches and lordly streams
2058
02:26:49,840 --> 02:26:57,166
Clad in thy blossoming trees
2059
02:27:00,399 --> 02:27:03,130
Laughing low and sweet
2060
02:27:03,120 --> 02:27:08,683
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2061
02:27:08,920 --> 02:27:14,050
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2062
02:27:23,360 --> 02:27:29,208
Victory!
2063
02:27:30,440 --> 02:27:34,728
O Victory to thee!
2064
02:27:39,000 --> 02:27:40,728
Whenever I would hurt
myself as a child...
2065
02:27:41,159 --> 02:27:42,365
my mother would say...
2066
02:27:43,120 --> 02:27:44,690
take your next step carefully.
2067
02:27:45,920 --> 02:27:48,207
You should always focus
on the next step.
2068
02:27:51,079 --> 02:27:53,525
We couldn't win the
competition at Vegas...
2069
02:27:54,319 --> 02:27:56,163
but we definitely learned...
2070
02:27:56,639 --> 02:27:58,721
that every effort made in truth...
2071
02:27:59,200 --> 02:28:01,361
is greater than winning or losing.
2072
02:28:03,079 --> 02:28:05,525
And every step in
the right direction...
2073
02:28:05,520 --> 02:28:07,408
is a goal in itself.
2074
02:28:10,280 --> 02:28:11,566
After all...
2075
02:28:12,079 --> 02:28:13,888
life is all about the next step.
143351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.