All language subtitles for 01-Sp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,560 Thank you. 2 00:01:55,690 --> 00:01:58,210 We know this is one of Goldenrod's warehouses, Jane. 3 00:01:58,770 --> 00:02:01,970 But how did you find out about the stolen laser guns being stored here? 4 00:02:02,450 --> 00:02:03,790 Through an informant control. 5 00:02:04,430 --> 00:02:07,630 Isn't that the usual way? Not so usual in this case, Jane. 6 00:02:08,250 --> 00:02:10,430 Goldenrod's security is the best there is. 7 00:02:11,210 --> 00:02:14,330 He has some of the most vicious set of enforcers I've ever heard of. 8 00:02:14,730 --> 00:02:16,270 He rules by fear. 9 00:02:16,670 --> 00:02:18,070 And his golden cock. 10 00:02:18,470 --> 00:02:19,770 I wouldn't know about that. 11 00:02:20,130 --> 00:02:21,130 Oh, but I do. 12 00:02:21,750 --> 00:02:23,610 What do you mean you do? 13 00:02:24,490 --> 00:02:29,310 I mean, I've just interrogated a few of the many beautiful bimbos he has working 14 00:02:29,310 --> 00:02:30,109 for him. 15 00:02:30,110 --> 00:02:33,390 And they've told me some stories. 16 00:02:34,090 --> 00:02:35,510 Come on now, Jane. 17 00:02:35,930 --> 00:02:38,310 Look, never mind that crap. When do you meet your snitch? 18 00:02:41,030 --> 00:02:42,790 See that shipping office over there? 19 00:02:44,630 --> 00:02:45,890 Her name's Velvet. 20 00:02:46,450 --> 00:02:49,390 But beware of her claws. 21 00:02:50,090 --> 00:02:52,950 I understand she's killed 12 men. 22 00:03:18,150 --> 00:03:20,950 Velvet, this is Control, my boss. 23 00:03:22,390 --> 00:03:24,690 Jane tells me you know where the laser guns are hidden. 24 00:03:25,210 --> 00:03:26,210 That's correct. 25 00:03:26,590 --> 00:03:29,030 Well, then my next question should be obvious. 26 00:03:30,550 --> 00:03:31,750 What do you want out of this? 27 00:03:32,290 --> 00:03:35,170 Once I have the guns, I'm going to have to place you in a witness protection 28 00:03:35,170 --> 00:03:36,550 plan for the rest of your life. 29 00:03:37,710 --> 00:03:40,030 Goldenrod will know exactly who betrayed him. 30 00:03:42,350 --> 00:03:43,410 So what's your price? 31 00:03:43,970 --> 00:03:44,970 My price? 32 00:03:45,450 --> 00:03:47,670 Let's just say my price is satisfaction. 33 00:03:48,210 --> 00:03:50,870 Against Goldenrod? Against the man I worship? 34 00:03:51,630 --> 00:03:55,890 Hardly. My satisfaction comes from seeing you defeated, Control. 35 00:03:56,570 --> 00:03:57,650 What's going on here? 36 00:04:00,750 --> 00:04:05,570 Jane, I thought you turned this, Bimbo. Oh, but it is I who has turned, Control. 37 00:04:06,070 --> 00:04:08,830 I belong to Goldenrod now. 38 00:04:10,430 --> 00:04:12,450 You've done your part well, Jane Bond. 39 00:04:13,580 --> 00:04:15,680 You may go now. I'll take it from here. 40 00:04:17,459 --> 00:04:22,640 What the hell's going... What 41 00:04:22,640 --> 00:04:25,900 the hell did you do to Jane? 42 00:04:26,880 --> 00:04:28,220 Some exotic drug? 43 00:04:29,160 --> 00:04:30,520 I know she can't be bought. 44 00:04:30,860 --> 00:04:32,160 Jane likes winners. 45 00:04:32,680 --> 00:04:34,780 And you're such a loser, Control. 46 00:04:38,980 --> 00:04:40,320 Now take off your clothes. 47 00:04:41,930 --> 00:04:44,090 Why don't you just pull the trigger and be done with it? 48 00:04:44,370 --> 00:04:45,570 Shut up and strip. 49 00:05:20,740 --> 00:05:21,740 Stay safe. 50 00:05:22,460 --> 00:05:24,900 Now lie down on the table and put your hands over your head. 51 00:05:58,340 --> 00:06:03,760 Now if you're able to please me, I'll give you your life. 52 00:06:05,980 --> 00:06:09,900 But you better be prepared to give me the fucking of your life or you won't 53 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 a life to give. 54 00:08:02,280 --> 00:08:04,120 So do I please you so far? 55 00:08:07,360 --> 00:08:08,600 Keep your mouth shut. 56 00:14:43,720 --> 00:14:45,980 I've got one prisoner. Move in and secure the area. 57 00:14:46,560 --> 00:14:49,540 Jane never told me how persuasive you could be. 58 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 Damn it. 59 00:14:50,820 --> 00:14:53,140 I've got my ways. Tell me something. 60 00:14:53,420 --> 00:14:58,180 Should I throw you back to Goldenrod? I know he doesn't like betrayal in his 61 00:14:58,180 --> 00:14:59,180 employees. 62 00:14:59,740 --> 00:15:00,900 Please don't. 63 00:15:01,220 --> 00:15:02,940 His punishments are horrible. 64 00:15:03,620 --> 00:15:04,860 How did he get to Jane? 65 00:15:05,480 --> 00:15:06,660 Simple hypnosis. 66 00:15:07,540 --> 00:15:09,680 Utilizing a new method he developed himself. 67 00:15:10,490 --> 00:15:13,030 Which you're going to tell me in great detail, right? 68 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 Yes, Control. 69 00:15:17,490 --> 00:15:18,490 Get up. 70 00:15:36,830 --> 00:15:39,510 You should have never left Velvet alone with your Control. 71 00:15:41,710 --> 00:15:43,790 And now I've lost her and the laser guns. 72 00:15:44,250 --> 00:15:49,130 You can always steal more laser guns, Goldenrod. The main thing here is you 73 00:15:49,130 --> 00:15:50,570 still have Mei Wang. 74 00:15:50,890 --> 00:15:54,670 And her scientific knowledge is totally unlimited. 75 00:15:55,090 --> 00:16:00,810 She can produce weapons that'll make those laser guns look like baby toys. 76 00:16:01,750 --> 00:16:04,970 True. Still, she remains very stubborn. 77 00:16:05,470 --> 00:16:09,090 I plan to turn her over to Crunch for some attitude modification. 78 00:16:10,280 --> 00:16:13,160 In the meantime, what do you plan to do with control? 79 00:16:14,040 --> 00:16:15,040 I've got a plan. 80 00:16:17,320 --> 00:16:18,400 I hope so. 81 00:16:18,660 --> 00:16:22,360 I will not tolerate, even from you, another failure. 82 00:16:23,380 --> 00:16:24,640 I'm going to go to him. 83 00:16:26,020 --> 00:16:30,000 I'm going to tell him the drugs you gave me wore off, and I escaped. 84 00:16:30,920 --> 00:16:36,340 And then, when he's relaxed and totally unsuspecting of me... 85 00:16:36,720 --> 00:16:41,200 I'm gonna finish the job that Velvet should have done herself. 86 00:16:42,660 --> 00:16:43,900 Then proceed immediately. 87 00:16:44,560 --> 00:16:47,160 And, uh, my beautiful assistant. 88 00:16:47,800 --> 00:16:51,540 Tell Pussy Go Tightly to stay away from May Wong until Crunch has her. 89 00:16:52,380 --> 00:16:54,100 She's much too fond of that girl. 90 00:17:13,420 --> 00:17:15,980 Do you know what Goldenrod has planned for you? 91 00:17:21,780 --> 00:17:28,540 He has an enforcer named Crunch who loves little 92 00:17:28,540 --> 00:17:29,540 girls like you. 93 00:17:30,380 --> 00:17:32,700 Do you know what his idea of a good time is? 94 00:17:34,200 --> 00:17:41,080 Finding every opening in your body, sticking this giant prick into it. 95 00:17:41,960 --> 00:17:46,900 While he's doing that, he likes to twist the titties out of shape. 96 00:17:48,060 --> 00:17:50,980 Oh. And pull your hair. 97 00:17:51,360 --> 00:17:52,740 No. Oh. 98 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 Oh. 99 00:17:54,500 --> 00:17:55,700 Don't worry, honey. 100 00:17:56,680 --> 00:17:58,540 Let's take our time and figure it out. 101 00:17:59,220 --> 00:18:00,220 Keep your feet. 102 00:18:01,320 --> 00:18:03,600 I wouldn't let nothing bad happen to you. 103 00:18:05,000 --> 00:18:06,880 What could you do? 104 00:18:07,220 --> 00:18:08,220 Oh. 105 00:18:10,080 --> 00:18:11,080 Let's see. 106 00:18:11,880 --> 00:18:14,680 You should never underestimate it. 107 00:18:15,880 --> 00:18:22,420 You know, one word from me and Goldenrod won't let Crunch touch you. 108 00:18:23,200 --> 00:18:26,140 No. No, I'll never cooperate with him. 109 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 Never. 110 00:18:28,340 --> 00:18:31,800 Don't you want to know why I'm so special? 111 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 No. 112 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 No. 113 00:18:44,750 --> 00:18:46,510 My lips are sealed. I'm not going to say nothing. 114 00:18:47,250 --> 00:18:48,290 No, they're not. 115 00:18:48,790 --> 00:18:50,410 It looks like a seal. 116 00:18:50,910 --> 00:18:52,030 I have an idea. 117 00:18:52,430 --> 00:18:57,370 Let me just open wide and think. 118 00:18:58,730 --> 00:18:59,890 No crunch. 119 00:19:01,510 --> 00:19:02,910 No crunch. 120 00:19:03,650 --> 00:19:04,650 Come on. 121 00:19:04,810 --> 00:19:06,430 No crunch. 122 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 See it? 123 00:19:07,990 --> 00:19:09,570 Now stick your tongue out. 124 00:19:10,970 --> 00:19:12,890 Ooh, yeah, that's right. 125 00:19:15,540 --> 00:19:18,000 Now, I'm going to untie you. 126 00:19:19,500 --> 00:19:26,440 And I'm going to show you what happens to good little girls that please 127 00:19:26,440 --> 00:19:28,660 put people tightly. 128 00:19:29,540 --> 00:19:30,540 Okay. 129 00:19:36,240 --> 00:19:37,240 Okay. 130 00:19:40,220 --> 00:19:42,000 Everything will be fine. 131 00:19:43,820 --> 00:19:45,260 Take real good care of you. 132 00:19:47,360 --> 00:19:48,960 Be a good little girl. 133 00:19:50,020 --> 00:19:52,780 Make your child real happy. 134 00:19:54,720 --> 00:19:56,480 Yeah. Yeah. 135 00:20:03,380 --> 00:20:05,300 Just take that 10 years. 136 00:20:06,800 --> 00:20:07,800 Yeah. 137 00:20:14,080 --> 00:20:15,080 Oh, yeah. 138 00:20:15,400 --> 00:20:16,420 Oh, yeah. 139 00:20:17,720 --> 00:20:23,480 Oh, yeah. You don't want Crutch to get a hold of you, do you? 140 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 My nipple. 141 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Yeah. 142 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 Yeah. 143 00:22:25,450 --> 00:22:27,010 Thank you. 144 00:25:44,430 --> 00:25:45,850 Can you look them both together for me? 145 00:26:59,530 --> 00:27:00,530 She didn't eat my pussy. 146 00:28:10,730 --> 00:28:11,730 Squirt. 147 00:29:51,760 --> 00:29:52,760 Thank you. 148 00:31:11,120 --> 00:31:12,120 Lots to talk about. 149 00:31:13,960 --> 00:31:16,700 Yes, that mind control drug is incredible. 150 00:31:20,420 --> 00:31:22,840 Except Goldenrod used hypnosis. 151 00:31:47,500 --> 00:31:49,480 Your tree grip is beginning to suck, Jane. 152 00:31:49,920 --> 00:31:52,000 That's what you get for going over to the other side. 153 00:31:52,660 --> 00:31:54,260 Fuck. It's a drop. 154 00:31:55,700 --> 00:31:56,940 Now walk over to my desk. 155 00:32:03,180 --> 00:32:05,720 Sit down in my chair and put your hands in plain view. 156 00:32:12,380 --> 00:32:13,760 Look into the light, Jane. 157 00:32:16,940 --> 00:32:18,560 Just concentrate on the light. 158 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 Now relax. 159 00:32:25,460 --> 00:32:26,800 Breathe deeply. 160 00:32:32,640 --> 00:32:37,020 You will forget everything you ever knew from the first time you met Goldenrod. 161 00:32:42,440 --> 00:32:44,480 Just concentrate on the light. 162 00:32:58,470 --> 00:33:01,410 So, everyone's entitled to make a mistake once in a while. 163 00:33:01,710 --> 00:33:06,670 You know, you may be a whiz at mathematics, but as a person, you're 164 00:33:06,670 --> 00:33:07,670 12 -year -old. 165 00:33:08,630 --> 00:33:09,630 Oh, no. 166 00:33:10,270 --> 00:33:11,310 No, don't go. 167 00:33:11,710 --> 00:33:12,930 I gotta go, Mae. 168 00:33:14,530 --> 00:33:18,070 Besides, it'll be more romantic with just the two of you. 169 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 My name's Jane Bond. 170 00:33:34,460 --> 00:33:37,800 I'm going to make you slippery as an eel so he can't keep his hands on you. 171 00:33:38,900 --> 00:33:40,040 Don't you have a weapon? 172 00:33:40,320 --> 00:33:41,660 Why don't you just kill him? 173 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 That's not my style, sweetheart. 174 00:33:44,440 --> 00:33:49,200 Besides, as soon as he gets in his bed, I fully intend to join this party. 175 00:33:51,980 --> 00:33:52,980 God, I'm scared. 176 00:33:53,380 --> 00:33:54,800 Shh, I'll be right outside. 177 00:34:12,560 --> 00:34:13,739 Wet and poor little slanty eyes. 178 00:34:14,080 --> 00:34:16,219 I'm not going to hurt you much. 179 00:34:17,580 --> 00:34:19,300 But first we're going to have a little fun. 180 00:34:20,400 --> 00:34:21,440 My way. 181 00:34:25,040 --> 00:34:28,880 What the fuck you got all over your body? 182 00:34:29,260 --> 00:34:32,260 Chain bond, special concussion, turkey brain. 183 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Here, 184 00:34:36,219 --> 00:34:37,719 let me help you up. 185 00:34:42,409 --> 00:34:43,449 She can't keep this up forever. 186 00:34:44,130 --> 00:34:45,570 I'll second that, crunchy. 187 00:34:46,190 --> 00:34:47,550 So, what's it going to be? 188 00:34:48,150 --> 00:34:49,710 Fight or fuck? 189 00:34:50,989 --> 00:34:51,989 Jeez. 190 00:34:52,190 --> 00:34:54,710 Fucking Jane Bond and this cute little oriental cupcake? 191 00:34:55,310 --> 00:34:56,310 How about that? 192 00:34:57,090 --> 00:34:58,510 Let's forget about the fighting, okay? 193 00:34:58,930 --> 00:35:00,650 Yeah, well, just remember, crunchy. 194 00:35:01,650 --> 00:35:05,370 You change your mind, and we can be awfully slippery if we want to be. 195 00:35:05,750 --> 00:35:06,750 Okay, Jane, baby. 196 00:35:07,030 --> 00:35:08,690 I'm going to make your pussy flip -flop. 197 00:35:09,290 --> 00:35:10,570 Don't call me crunchy, okay? 198 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 Amen. 199 00:37:56,400 --> 00:37:57,400 Oh yeah. 200 00:47:18,540 --> 00:47:19,680 city to my island retreat. 201 00:47:20,540 --> 00:47:24,600 And two of my most trusted lieutenants have been captured by that nefarious 202 00:47:24,600 --> 00:47:25,600 bitch Jane Bond. 203 00:47:26,020 --> 00:47:27,080 And do you know why? 204 00:47:28,000 --> 00:47:30,980 Because they have cunts and cocks instead of brains. 205 00:47:32,540 --> 00:47:34,120 Well, what's the plan? 206 00:47:34,500 --> 00:47:37,080 The plan, dear pussy, is already in place. 207 00:47:37,840 --> 00:47:41,580 Fortunately, my sources tell me that control has been called back to 208 00:47:42,160 --> 00:47:44,700 That leaves just Bond to contend with. 209 00:47:46,030 --> 00:47:49,650 I've took her off to the location of this place, so I expect that she'll be 210 00:47:49,650 --> 00:47:50,650 showing up very soon. 211 00:47:51,490 --> 00:47:54,290 Only this time I'm using Donnie and Marie to finish her off. 212 00:47:55,950 --> 00:47:58,170 Those angelic -looking puppy types? 213 00:47:58,550 --> 00:48:01,830 Who happen to be the most vicious killers in the Western Hemisphere. 214 00:48:02,330 --> 00:48:05,810 And better yet, I've hypnotized them to hate sex. 215 00:48:06,790 --> 00:48:09,330 Let's see Jane Fawn fuck her way out of this. 216 00:48:11,290 --> 00:48:14,790 Well, now that you have all that under control... 217 00:48:15,530 --> 00:48:16,530 Would you do my nails? 218 00:48:20,910 --> 00:48:22,370 I don't do nails. 219 00:48:24,510 --> 00:48:27,570 Well, how about breasts? 220 00:48:30,150 --> 00:48:33,310 Maybe vaginas? 221 00:48:34,250 --> 00:48:38,230 Or maybe a little ass for me. 222 00:48:39,390 --> 00:48:41,190 Now you're talking my language. 223 00:48:44,660 --> 00:48:45,740 Mine too lover. 224 00:51:58,030 --> 00:51:59,030 Amen. 225 00:53:39,310 --> 00:53:40,310 Oh. 226 00:54:39,939 --> 00:54:42,740 Oh, yes. 227 00:55:04,040 --> 00:55:05,040 Yeah. 228 00:56:45,390 --> 00:56:46,390 I'm coming. 229 00:56:46,450 --> 00:56:48,790 I'm coming. I'm coming. 230 00:57:18,570 --> 00:57:19,388 of your time. 231 00:57:19,390 --> 00:57:23,030 I really can't wait to share the latest innovations in our line of cosmetics. 232 00:57:24,270 --> 00:57:26,610 Are you sure your parents aren't here? 233 00:57:26,890 --> 00:57:28,210 No, just the two of us. 234 00:57:28,930 --> 00:57:31,230 And I'd just love to see what you have in that case. 235 00:57:32,150 --> 00:57:33,510 Even my brother would be interested. 236 00:57:34,890 --> 00:57:38,990 Yes, that's it, actually. I mean, a sales leader that makes house calls on 237 00:57:38,990 --> 00:57:40,850 islands has got to be pretty motivated. 238 00:57:41,410 --> 00:57:42,410 Know what I mean? 239 00:57:42,690 --> 00:57:43,690 Yes. 240 00:57:44,410 --> 00:57:46,690 Yes, I would say I'm definitely. 241 00:57:47,420 --> 00:57:48,420 Motive in. 242 00:57:49,640 --> 00:57:50,740 Shall we go inside? 243 00:57:58,700 --> 00:57:59,700 Hey. 244 00:58:05,980 --> 00:58:06,980 Oh. 245 00:58:08,120 --> 00:58:09,520 Goodbye, Jane Bond. 246 00:58:10,000 --> 00:58:13,380 The sharks on this island are in for a feast tonight. 247 00:58:14,140 --> 00:58:19,930 Oh. Listen, let's not be hasty, okay? I don't have a gun on me. Would you like 248 00:58:19,930 --> 00:58:20,709 to see? 249 00:58:20,710 --> 00:58:22,030 We're not interested, Jane. 250 00:58:22,370 --> 00:58:23,810 We hate sex. 251 00:58:24,370 --> 00:58:25,690 But love death. 252 00:58:26,110 --> 00:58:28,530 The more painful, the better. 253 00:58:28,990 --> 00:58:30,230 Well, now listen. 254 00:58:31,170 --> 00:58:34,170 We don't have to kill me now. As a matter of fact, we can sit back and I 255 00:58:34,170 --> 00:58:37,810 amuse you for just a few minutes. Let's get this over with, Donnie. I'm getting 256 00:58:37,810 --> 00:58:41,750 bored. But it's always fun to be amused before a little death. 257 00:58:42,030 --> 00:58:45,030 It's kind of like a dessert. You two have a seat right down here. 258 00:58:45,270 --> 00:58:49,650 I have something I just want to show you. You have guns in your hands and you 259 00:58:49,650 --> 00:58:50,670 can always kill me. 260 00:58:51,110 --> 00:58:52,110 Here we go. 261 00:58:52,370 --> 00:58:55,290 Now, just check out my little toy right here. 262 00:58:56,170 --> 00:59:00,370 Look into the light. 263 00:59:04,009 --> 00:59:06,210 consciousness on the life. 264 00:59:07,230 --> 00:59:12,750 Now I want both of you to slowly drop your weapons. 265 00:59:16,070 --> 00:59:18,470 Good. Very good. 266 00:59:19,190 --> 00:59:25,690 Now, you hate murder, but you 267 00:59:25,690 --> 00:59:26,930 love sex. 268 00:59:28,170 --> 00:59:31,930 All you want for the rest of your lives 269 00:59:32,720 --> 00:59:35,500 is the enjoyment of each other's bodies. 270 00:59:37,740 --> 00:59:44,200 When I count to three and snap my fingers, you will begin doing what 271 00:59:44,200 --> 00:59:45,700 always wanted to do anyway. 272 00:59:47,180 --> 00:59:50,260 One, two, three. 273 00:59:51,680 --> 00:59:52,760 Now five. 274 01:00:28,170 --> 01:00:29,490 to do this for a long time. 275 01:08:02,600 --> 01:08:03,600 would be beautiful. 276 01:09:16,590 --> 01:09:17,950 Come in, Jane. I've been expecting you. 277 01:09:18,370 --> 01:09:21,529 And forget about the machine. I've trained myself not to respond to it. 278 01:09:22,850 --> 01:09:23,850 What happened to her? 279 01:09:24,770 --> 01:09:27,770 Oh, well, we made love all last night and she finally passed out. 280 01:09:28,149 --> 01:09:30,050 I often have this effect on women. 281 01:09:30,569 --> 01:09:33,609 So I dragged her up here and made myself comfortable while waiting for you. 282 01:09:34,850 --> 01:09:39,010 No gun, Goldenrod. You seem to be quite confident in your old age, huh? 283 01:09:39,450 --> 01:09:42,050 Well, Jane, the only gun I need is between my legs. 284 01:09:42,830 --> 01:09:44,870 It's cocked and ready. 285 01:09:45,510 --> 01:09:50,439 And when we... finished i won't need to employ hypnosis again because i'm the 286 01:09:50,439 --> 01:09:56,700 last man you'll ever want i just love a man who's modest you see i know your 287 01:09:56,700 --> 01:10:02,600 weakness jane you're hooked on sex and i'm gonna be the best fix you ever had 288 01:10:02,600 --> 01:10:09,400 well i never turned down a challenge and i'd love to find out just 289 01:10:09,400 --> 01:10:12,420 what that golden rod is all about 290 01:10:13,400 --> 01:10:16,100 Your screams of ecstasy will answer that, Jane Bond. 291 01:10:19,980 --> 01:10:25,000 Oh, uh, Pussy, go to your room. Uh -huh. I'm done with you. 292 01:10:26,200 --> 01:10:27,200 Good night. 293 01:10:32,360 --> 01:10:33,660 Cute in her own way. 294 01:11:09,100 --> 01:11:10,100 Yes, Jane. 295 01:11:28,380 --> 01:11:29,380 Jane. 296 01:11:36,140 --> 01:11:37,760 We're made for each other, Jane. 297 01:11:40,130 --> 01:11:42,290 Me the master, you the slave. 298 01:11:43,970 --> 01:11:44,970 Not a chance. 299 01:17:58,060 --> 01:18:00,940 Not a shot fired, yet Goldenrod and his entire group are in jail. 300 01:18:02,960 --> 01:18:05,400 Goldenrod was shot down by his own ego, Chief. 301 01:18:07,720 --> 01:18:08,720 Listen, 302 01:18:08,980 --> 01:18:13,840 I'm real sorry about what happened at the warehouse and at the office here. 303 01:18:15,040 --> 01:18:20,040 Just the thought of Goldenrod having me under his power makes my skin crawl. 304 01:18:21,700 --> 01:18:25,120 I don't understand how Goldenrod got in that position to get so close to you, 305 01:18:25,160 --> 01:18:26,160 Jane. 306 01:18:27,950 --> 01:18:32,390 Well, actually, you see there was this really gorgeous guy. 307 01:18:33,130 --> 01:18:35,110 He was an agent for Goldenrod. 308 01:18:35,370 --> 01:18:37,410 I didn't know it at the time, of course. 309 01:18:38,510 --> 01:18:42,010 I met him and I couldn't wait to jump his bones. 310 01:18:42,930 --> 01:18:45,770 He had the nicest set of buns. 21416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.