All language subtitles for case-file-6615414-the-panty-pilferer_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,709 --> 00:00:12,230 620, give me that jab on Mulligan. 2 00:00:19,950 --> 00:00:20,950 Step right in, please. 3 00:00:21,270 --> 00:00:22,270 You can have a seat. 4 00:00:30,130 --> 00:00:31,670 Can you tell me why I'm here, please? 5 00:00:32,630 --> 00:00:35,750 We'll get to that, actually, first. I'm going to need your name. 6 00:00:37,250 --> 00:00:38,250 It's Sophia. 7 00:00:40,390 --> 00:00:41,390 The HIA? 8 00:00:41,550 --> 00:00:42,550 Mm -hmm. 9 00:00:42,710 --> 00:00:43,750 What's your last name, Sophia? 10 00:00:44,730 --> 00:00:47,350 Locke, with an E -L -O -C -K -E. 11 00:00:49,610 --> 00:00:50,610 Okay, Sophia. 12 00:00:50,710 --> 00:00:51,730 Have you ever been arrested before? 13 00:00:52,370 --> 00:00:53,450 No, no. 14 00:00:53,950 --> 00:00:56,230 Okay. Have you ever been caught shoplifting? 15 00:00:56,950 --> 00:00:57,950 No, of course not. 16 00:00:58,510 --> 00:01:03,510 Okay. Well, Sophia, the reason I'm bringing you back here is we suspect you 17 00:01:03,510 --> 00:01:04,509 shoplifting. 18 00:01:05,510 --> 00:01:06,510 That's absurd. 19 00:01:06,990 --> 00:01:08,210 Okay. All right. 20 00:01:10,070 --> 00:01:14,250 I got a call from one of our clerks, and they said that they observed you in the 21 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 lingerie department. 22 00:01:15,810 --> 00:01:19,070 Sure. I was shopping for lingerie, and I didn't get anything. 23 00:01:19,310 --> 00:01:20,390 Okay. Great. 24 00:01:20,830 --> 00:01:22,670 We'll figure all that out. 25 00:01:23,030 --> 00:01:27,250 Sometimes there's a misunderstanding or something of that nature. 26 00:01:27,470 --> 00:01:29,690 Definitely. I'm sure it'll work its way out. That's what it will. 27 00:01:30,290 --> 00:01:33,810 How tall are you? I'm 5 '4". 5 '4". 28 00:01:36,360 --> 00:01:37,359 Wet hair? 29 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 Yes. 30 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Okay, 31 00:01:43,900 --> 00:01:50,600 great. So sometimes we have 32 00:01:50,600 --> 00:01:55,440 situations, we have some surveillance cameras, and we have people who get 33 00:01:55,440 --> 00:01:57,140 confused, maybe a previous shoplifter. 34 00:01:57,340 --> 00:02:02,560 So I think maybe a clerk may have confused you with that person. 35 00:02:03,340 --> 00:02:06,820 Oh, yeah, this must be a mistake. That's not me. 36 00:02:07,020 --> 00:02:08,419 What about that person right there? 37 00:02:08,699 --> 00:02:14,320 I can see how there would be a resemblance, but no, that person's much 38 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 than I am. 39 00:02:16,720 --> 00:02:17,720 All right. 40 00:02:19,020 --> 00:02:21,980 I'm going to have you stand up just for a second. 41 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 Okay. 42 00:02:25,700 --> 00:02:29,760 This is just a metal detector to make sure you don't have anything sharp or 43 00:02:29,760 --> 00:02:30,960 dangerous on you. Mm -mm. 44 00:02:37,980 --> 00:02:41,020 How long is this going to take? I need to get home to my family. 45 00:02:41,560 --> 00:02:42,980 You got some place special to be? 46 00:02:43,420 --> 00:02:44,980 Yeah, I actually have church. 47 00:02:45,600 --> 00:02:49,040 I'm a good church -going woman. I don't do any of this stuff. 48 00:02:49,820 --> 00:02:50,820 Oh, okay. 49 00:02:51,260 --> 00:02:58,260 I need you to understand that 50 00:02:58,260 --> 00:03:04,940 if I go downstairs and I look at the video footage, if it 51 00:03:04,940 --> 00:03:08,300 is, in fact, that you helped yourself to some of our merchandise. 52 00:03:09,520 --> 00:03:11,060 It's not going to go well from there. 53 00:03:11,500 --> 00:03:13,880 What I mean by that is I'll have to call the police. 54 00:03:14,900 --> 00:03:19,540 They'll send an officer down here, and we'll have to do a full strip search. 55 00:03:19,860 --> 00:03:23,540 And from that point, you'll be arrested, and it's going to be out of my hands. 56 00:03:23,820 --> 00:03:26,900 So am I going down there and looking for surveillance footage? 57 00:03:27,120 --> 00:03:29,460 Are you sure you don't want to come clean with anything? 58 00:03:29,800 --> 00:03:32,760 I think you should look at the surveillance footage. You will see that 59 00:03:32,760 --> 00:03:34,520 done nothing, nothing wrong. 60 00:03:36,030 --> 00:03:38,690 you will see that you have made a horrible mistake and you should be 61 00:03:38,690 --> 00:03:43,330 embarrassed. You know what? I hope that is the case. And I'm sure you look like 62 00:03:43,330 --> 00:03:46,590 a nice religious woman. 63 00:03:46,930 --> 00:03:49,090 I'm sure there's some sort of misunderstanding. 64 00:03:49,570 --> 00:03:53,890 Of course, yes. I don't even drink soda. I wouldn't do anything illegal. 65 00:03:54,090 --> 00:03:55,090 Okay, great. 66 00:03:55,150 --> 00:03:56,150 All right. 67 00:03:56,310 --> 00:03:58,790 I'll be back in a moment. Yeah, sit tight. 68 00:04:00,010 --> 00:04:03,710 Yep. There are cameras in the office, so just be aware. 69 00:05:20,500 --> 00:05:21,960 honey. Yeah, it's me. 70 00:05:22,260 --> 00:05:26,860 Um, I might be a little bit, a little bit later, but, um, if you could just 71 00:05:26,860 --> 00:05:31,760 me a seat in the pew, that would be great. Um, yes, I know. Pastor Ralph 72 00:05:31,760 --> 00:05:34,280 takes a long time, so, um, I won't be too long. 73 00:05:34,800 --> 00:05:38,160 Everything is fine and I will have dinner ready later. 74 00:05:38,400 --> 00:05:42,700 Yep. Yes. Don't worry. I, I'm, I'm not concerned about anything. Okay. Yes. 75 00:05:43,540 --> 00:05:45,080 I love you too. 76 00:05:46,000 --> 00:05:47,760 Okay. Bye sweetie. Bye sweetie. 77 00:05:54,989 --> 00:05:55,989 Mmm. 78 00:05:56,510 --> 00:05:57,590 Mmm. 79 00:07:03,560 --> 00:07:10,360 Well, Sophia, I reviewed the scary footage, and it's not too good. 80 00:07:11,800 --> 00:07:17,180 Clearly, you can see on video that you're looking at some red lingerie, and 81 00:07:17,180 --> 00:07:20,700 you went to the changing room with it, and you never came out with it. I 82 00:07:20,700 --> 00:07:24,540 with the changing room attendant, and she said that she did not pick it up. 83 00:07:25,300 --> 00:07:26,760 She didn't look very trustworthy. 84 00:07:27,240 --> 00:07:31,000 Are you sure she didn't maybe grab it, pocket it, something like that, maybe? 85 00:07:31,300 --> 00:07:33,520 So now you're accusing employees of? 86 00:07:33,780 --> 00:07:37,080 I'm not. I mean, I'm not trying to do that. I'm just saying that there are 87 00:07:37,080 --> 00:07:42,020 options available and that this is not something that I would do. It goes 88 00:07:42,020 --> 00:07:46,820 against everything I believe in. So I really have to get to church. 89 00:07:47,660 --> 00:07:50,100 So if we could just kind of wrap this up. Yeah, no, you know. 90 00:07:51,720 --> 00:07:56,140 That's just the thing that we can't just wrap this up. I mean, I have a job to 91 00:07:56,140 --> 00:08:00,300 do, and from this point forward, I did see you take the items and you want to 92 00:08:00,300 --> 00:08:03,820 changing them, so at this point, I'm going to have to do a research. 93 00:08:04,760 --> 00:08:06,040 So if I can have you stand up. 94 00:08:12,140 --> 00:08:16,110 Didn't you use the wand thing? I feel like that should have... Well, no, 95 00:08:16,110 --> 00:08:19,270 just a metal detector. That's just for my safety to make sure you don't have 96 00:08:19,270 --> 00:08:22,510 weapons or anything sharp, needles or anything of that nature. 97 00:08:22,730 --> 00:08:24,010 Happy to put your arms to the side, please. 98 00:08:25,430 --> 00:08:26,430 Sure, sure. 99 00:08:27,410 --> 00:08:27,730 Is 100 00:08:27,730 --> 00:08:36,510 this 101 00:08:36,510 --> 00:08:40,049 standard procedure for a search, sir? 102 00:08:40,490 --> 00:08:41,870 It is. It is, ma 'am. 103 00:08:42,070 --> 00:08:43,070 Okay. 104 00:08:45,439 --> 00:08:46,439 Questioning my work ethic? 105 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 Only a little. 106 00:08:48,900 --> 00:08:55,080 I don't think... I'm just going to make sure you don't have anything up in 107 00:08:55,080 --> 00:09:00,960 there. I mean, I know it was the lingerie section, but I can assure you 108 00:09:00,960 --> 00:09:06,580 I don't have anything there. 109 00:09:06,840 --> 00:09:11,060 Okay. Well, unfortunately, I can't tell. I'm just going to pat down. 110 00:09:11,640 --> 00:09:13,820 I'm going to need this shirt. 111 00:09:17,400 --> 00:09:19,240 I'm really uncomfortable with this. 112 00:09:19,660 --> 00:09:20,700 Are you? 113 00:09:21,000 --> 00:09:24,380 Yeah, I'm really uncomfortable with this. I don't see why you would need to 114 00:09:24,380 --> 00:09:29,480 underneath any item of clothing for just a shoplifting thing. So, I mean, you 115 00:09:29,480 --> 00:09:33,720 can maybe talk to my lawyer. I can maybe get my lawyer involved. Yeah, well, 116 00:09:33,820 --> 00:09:37,440 okay. No, that's totally your right. Let me just hold on. 117 00:09:41,380 --> 00:09:44,000 Oh, actually, okay, okay, okay, okay. 118 00:09:44,400 --> 00:09:46,060 Okay, we don't need to do that. 119 00:09:46,480 --> 00:09:53,080 I can't have anything on a record. My husband's family is just 120 00:09:53,080 --> 00:10:00,040 really conservative. And why don't you just believe me that there's nothing 121 00:10:00,040 --> 00:10:04,120 to be seen here? I can't take your face value. Unfortunately, like I said, the 122 00:10:04,120 --> 00:10:07,160 clerk already made a report that she's seen shoplifting. 123 00:10:08,280 --> 00:10:10,280 I've already confirmed the security cameras. 124 00:10:11,160 --> 00:10:15,360 I mean, from this point forward, I mean, the processors, I called the police, 125 00:10:15,400 --> 00:10:19,380 and they have you arrested, and then they take you down to the station, and 126 00:10:19,380 --> 00:10:24,560 book you, and, yeah, you definitely won't be making your church plans today, 127 00:10:27,060 --> 00:10:32,280 Okay. And what is it, what is it, are my church going, what am I, like yourself, 128 00:10:32,500 --> 00:10:35,340 shoplifting for in the first place? Well, I'm not shoplifting. 129 00:10:35,960 --> 00:10:42,820 So I haven't taken anything, and I think we can just 130 00:10:42,820 --> 00:10:44,880 leave it at that, right? I just haven't taken anything. 131 00:10:45,440 --> 00:10:50,940 I'm wearing a white shirt. How would I have anything here anyway? I mean, I 132 00:10:50,940 --> 00:10:51,940 don't have pockets. 133 00:10:52,360 --> 00:10:56,700 My religion doesn't even believe in pockets, so why would I even have that? 134 00:10:56,900 --> 00:10:59,900 Okay. Okay. Well, unfortunately, 135 00:11:01,120 --> 00:11:03,080 you're going to have to. 136 00:11:03,820 --> 00:11:05,380 Let me look, or I'll have to call. 137 00:11:06,360 --> 00:11:09,540 If it makes you more comfortable, if it's a comfort factor, I can request a 138 00:11:09,540 --> 00:11:13,360 female officer right now. I would much prefer a female officer, and I can come 139 00:11:13,360 --> 00:11:16,600 back tomorrow with that female officer, and I will. No, no, no. 140 00:11:16,900 --> 00:11:19,000 Oh, police officer. 141 00:11:19,780 --> 00:11:22,840 Oh, yeah, we don't have any female security guards on staff. You don't have 142 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 No, no. 143 00:11:24,380 --> 00:11:25,420 Unfortunately, they are. 144 00:11:26,500 --> 00:11:30,340 We did have a quit after the shutdown. 145 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 Oh. 146 00:11:33,619 --> 00:11:36,220 So what's it going to be? Because right now you're starting to cut into my lunch 147 00:11:36,220 --> 00:11:39,640 hour. I can call in a female unit. Do it. 148 00:11:39,980 --> 00:11:41,140 Do your little search. 149 00:11:41,640 --> 00:11:43,400 Just do it. Just do it. 150 00:11:43,660 --> 00:11:44,720 Okay. Okay. 151 00:11:46,140 --> 00:11:48,120 Like I said, I'll need my top. 152 00:11:49,340 --> 00:11:51,000 You want it? I'll need this too. 153 00:11:53,320 --> 00:11:54,219 Like off? 154 00:11:54,220 --> 00:11:56,480 You want me to take it off? Yeah, well, I have to look for it. 155 00:11:56,700 --> 00:11:59,860 Sometimes people, shoplifters, they get creative. They sew a little. 156 00:12:00,240 --> 00:12:02,560 such as little pockets, that type of thing, where they hide merchandise. 157 00:12:03,020 --> 00:12:07,560 Oh. They find all kinds of clever, creative ways. I mean, I would never do 158 00:12:07,560 --> 00:12:11,300 anything like that. I think that... You know, of course you would. You're a 159 00:12:11,300 --> 00:12:16,520 nice, conservative housewife. 160 00:12:16,900 --> 00:12:21,520 Yeah, it's just my husband who sees me in a bra, so this is a little bit 161 00:12:21,520 --> 00:12:22,600 concerning. 162 00:12:23,860 --> 00:12:26,400 Something tells me of a wild... I was right. 163 00:12:26,720 --> 00:12:28,180 Something tells me of a wild side. 164 00:12:28,500 --> 00:12:29,860 Okay. I mean, it's... 165 00:12:30,080 --> 00:12:34,560 It's one lacy bra, right? Oh, no, I was referring to... Oh, the tattoo. Oh, 166 00:12:35,520 --> 00:12:41,260 yeah, when I was younger, I suppose I had a little fun, but that's in the 167 00:12:41,320 --> 00:12:45,040 Now, here's the shirt. Do you want to just check the shirt so you know that 168 00:12:45,040 --> 00:12:47,320 not... I need to put it there, too. 169 00:12:49,820 --> 00:12:52,240 You said you need the bra? 170 00:12:52,920 --> 00:12:55,400 Yes, the bra would be nice. 171 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Okay. 172 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 Okay. 173 00:12:59,190 --> 00:13:04,070 These cameras here, who does this go to? Well, these are just my personal 174 00:13:04,070 --> 00:13:05,070 security cameras. 175 00:13:05,910 --> 00:13:08,990 Nobody sees them. It doesn't go on the Internet or anything like that. Okay. 176 00:13:09,830 --> 00:13:10,789 Are you sure? 177 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Yeah, yeah, no question. 178 00:13:12,070 --> 00:13:16,210 We actually, after 72 hours, the food just deletes itself, actually. Okay. 179 00:13:21,670 --> 00:13:22,910 Here, here. 180 00:13:24,330 --> 00:13:25,330 This is ridiculous. 181 00:13:25,470 --> 00:13:26,990 I haven't done anything wrong. 182 00:13:28,040 --> 00:13:31,360 Such a violation of my rights and my body autonomy. 183 00:13:31,900 --> 00:13:38,740 Well, you know, again, you wouldn't be back here 184 00:13:38,740 --> 00:13:40,520 for no reason. 185 00:13:41,020 --> 00:13:44,500 So we're almost there. 186 00:13:57,640 --> 00:13:58,640 I can explain. 187 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 Yeah, go ahead. 188 00:14:02,800 --> 00:14:09,720 I know it's a little chilly out, but it's... I just... I do this... I 189 00:14:09,720 --> 00:14:14,700 usually wear two... I usually wear two pairs of underwear. I just... Okay, 190 00:14:14,840 --> 00:14:17,980 it's... You just happen to be the same color underwear? 191 00:14:19,360 --> 00:14:20,900 Uh, it's my type. 192 00:14:22,140 --> 00:14:25,400 You were walking around the lingerie department with me with some dressing 193 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Um... 194 00:14:26,670 --> 00:14:30,430 Yeah, I'll take those. Come on. I mean, it's obvious that you took my underwear. 195 00:14:30,710 --> 00:14:32,390 Just level with me. Tell me. 196 00:14:34,910 --> 00:14:35,910 Okay. 197 00:14:37,210 --> 00:14:40,210 Okay. I'll be honest with you. 198 00:14:41,270 --> 00:14:46,870 I just feel like it's been so many years since I've had 199 00:14:46,870 --> 00:14:53,670 fun, since I've had some fun lingerie, and my husband isn't okay with 200 00:14:53,670 --> 00:14:54,670 me. 201 00:14:54,800 --> 00:14:58,680 having it, and I don't even eat junk food. I don't drink soda. I don't have 202 00:14:58,680 --> 00:15:02,540 anything fun, and so I just... He wouldn't see it on the bank account if I 203 00:15:02,540 --> 00:15:06,580 took it, and it's one pair. It's a tiny... Here, you can have it back. 204 00:15:06,940 --> 00:15:07,960 Here, take it back. 205 00:15:09,080 --> 00:15:14,580 There. See? And it's not even messy because it was over top of these. See? 206 00:15:19,740 --> 00:15:20,740 Well, 207 00:15:21,940 --> 00:15:22,940 you've got a nice face. 208 00:15:24,950 --> 00:15:25,950 Thanks. 209 00:15:26,630 --> 00:15:29,790 Yeah, that's what I used to wear when I got the tattoo, you know, all that 210 00:15:29,790 --> 00:15:32,250 crazy, wild, old days, you know. 211 00:15:32,950 --> 00:15:34,210 You understand, right? 212 00:15:34,450 --> 00:15:38,370 Oh, I understand totally, yeah. I understand, you know, sometimes you just 213 00:15:38,370 --> 00:15:43,590 of, you want the safety and security of a conservative marriage, and you just go 214 00:15:43,590 --> 00:15:47,530 down the route. We all grow up sometimes, and you just find yourself 215 00:15:47,530 --> 00:15:51,850 you sit around the house, nothing to do, nothing exciting, so you need a little 216 00:15:51,850 --> 00:15:52,850 adventure. 217 00:15:53,140 --> 00:15:57,320 All right. That's all this is. And I just want to apologize. I'm so sorry. 218 00:15:57,320 --> 00:15:58,580 just can't be on my way. 219 00:15:59,740 --> 00:16:04,800 Well, you know what? As soon as I'm done with my full cavity search, we can get 220 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 you anyway. 221 00:16:05,940 --> 00:16:10,060 That's it. I promise. That's the only thing that I... Yeah. 222 00:16:11,100 --> 00:16:15,700 I would love to believe you, but there is a protocol that we have to go 223 00:16:15,740 --> 00:16:18,820 I have a few other boxes I have to check. And then as soon as I'm done with 224 00:16:18,820 --> 00:16:21,080 full cavity search, we can discuss that. 225 00:16:22,670 --> 00:16:24,670 But I don't need those panties as well. 226 00:16:37,770 --> 00:16:38,770 Here, 227 00:16:43,030 --> 00:16:44,009 just take it. 228 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 Take it. 229 00:16:53,950 --> 00:16:59,830 Well, Sophia, where does your husband think you are right now? 230 00:17:00,770 --> 00:17:02,550 Just shopping with a couple of girlfriends. 231 00:17:07,230 --> 00:17:12,170 Oh, dear. It would be a terrible shame if I were to call the police and hand 232 00:17:12,170 --> 00:17:13,190 books and all that, wouldn't it? 233 00:17:13,630 --> 00:17:16,670 Yeah, you can't. You can't. You just can't. 234 00:17:17,050 --> 00:17:19,810 Well, Sophia, then you do. 235 00:17:21,589 --> 00:17:22,589 Mm -hmm. 236 00:17:22,679 --> 00:17:23,679 Cooperate a little bit, okay? 237 00:17:24,220 --> 00:17:27,040 I need you to step up to my desk and put your hands on the desk. 238 00:17:28,020 --> 00:17:29,340 I'm going to do that cavity pitch. 239 00:17:31,320 --> 00:17:35,940 And then you and I can 240 00:17:35,940 --> 00:17:41,180 discuss what we should do from here. 241 00:18:01,350 --> 00:18:05,310 Sorry, is that a little intrusive? It is. It's really intrusive, actually. 242 00:18:08,310 --> 00:18:09,370 Oh, my God. 243 00:18:10,370 --> 00:18:13,030 I'm just going to make sure there's nothing up there. 244 00:18:13,410 --> 00:18:15,210 There's nothing up there. God. 245 00:18:22,670 --> 00:18:24,410 I think I'm late. 246 00:18:24,670 --> 00:18:26,130 How deep do you have to go? 247 00:18:26,650 --> 00:18:28,510 Well, I want to make sure that... 248 00:18:34,860 --> 00:18:36,020 I'll make sure I do my job thoroughly. 249 00:18:46,000 --> 00:18:50,380 This seems way out of your job description. 250 00:18:50,920 --> 00:18:55,400 How do you know my job description? I'm just saying, what could I have possibly 251 00:18:55,400 --> 00:18:57,020 put there? 252 00:18:58,380 --> 00:18:59,760 I'm going to check and throw. 253 00:19:02,180 --> 00:19:03,180 Well, Sophia. 254 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 Here we are. 255 00:19:06,780 --> 00:19:09,540 I think I concluded my search. I didn't find anything else. 256 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Great. Great. 257 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Wonderful. Good. 258 00:19:12,600 --> 00:19:16,760 I didn't say you could leave yet. 259 00:19:19,880 --> 00:19:23,100 What? You caught shoplifting. I caught you red -handed. 260 00:19:24,100 --> 00:19:28,360 I mean... And I gave it back, and you looked, and there was nothing else. No, 261 00:19:28,460 --> 00:19:32,260 you didn't give it back. I recovered my stolen merchandise. 262 00:19:33,870 --> 00:19:37,830 During my search, I mean, that's what I have to put my incident report when I 263 00:19:37,830 --> 00:19:38,830 call the police, don't I? 264 00:19:39,270 --> 00:19:40,229 That's what happened. 265 00:19:40,230 --> 00:19:43,450 I don't understand why you would have to call the police if I have already done 266 00:19:43,450 --> 00:19:48,910 everything I'm supposed to do here, and I came clean to you, and we connected on 267 00:19:48,910 --> 00:19:50,510 our path. 268 00:19:50,730 --> 00:19:53,270 Oh, we connected all right. I think we definitely connected. 269 00:19:54,310 --> 00:20:01,210 And what I would say to that is, you know, you expect me to do you a favor 270 00:20:01,210 --> 00:20:02,930 and just let you walk out the door? I mean... 271 00:20:04,080 --> 00:20:07,560 Okay, but how much do these cost? Like $5? 272 00:20:08,220 --> 00:20:13,820 I'll give you $10. I will give you a ticket to the Pancake Sunday that my 273 00:20:13,820 --> 00:20:15,580 does. It's amazing pancakes. 274 00:20:15,980 --> 00:20:20,300 I'm sure it is. I'm sure they taste like pancakes, but you know what? I can make 275 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 my own pancakes. 276 00:20:22,520 --> 00:20:27,620 I don't know. I seem to have you at a disadvantage, don't I? 277 00:20:29,060 --> 00:20:31,540 Maybe you want to get to your little church group? 278 00:20:32,460 --> 00:20:34,580 You don't want your conservative husband to know where you are? 279 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 He can't know. 280 00:20:36,820 --> 00:20:37,719 He can't know. 281 00:20:37,720 --> 00:20:40,520 Listen, a guy doesn't come across a situation like this every day. 282 00:20:40,800 --> 00:20:46,620 I might have to reconsider my options here. 283 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 I'm a pretty girl like you. 284 00:20:50,460 --> 00:20:51,560 The wild side. 285 00:20:52,260 --> 00:20:53,820 That was a really long time ago. 286 00:21:03,370 --> 00:21:04,670 What do you say, Cynthia? 287 00:21:06,070 --> 00:21:09,050 I just... I just can't have you call the police. 288 00:21:09,490 --> 00:21:11,290 And I need to get out of here. 289 00:21:12,010 --> 00:21:15,690 Yeah, you might get out of here before your husband realizes that something's 290 00:21:15,690 --> 00:21:16,850 wrong. I do. 291 00:21:18,850 --> 00:21:20,510 And you need to stop touching me like that. 292 00:21:21,510 --> 00:21:22,970 Don't. Please. 293 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 Please don't touch me. 294 00:21:24,410 --> 00:21:29,430 I don't think it's very professional, and I just... I did one bad thing. One 295 00:21:29,430 --> 00:21:32,390 small bad thing. A tiny bad thing. 296 00:21:33,230 --> 00:21:34,350 Yeah, shoplifting, yeah. 297 00:21:35,010 --> 00:21:38,110 But, you know, the laws have changed now, especially in light of what's been 298 00:21:38,110 --> 00:21:39,370 going on the past couple of years. 299 00:21:39,610 --> 00:21:43,470 They're starting to get a lot stricter now. It's not like a slap on the wrist 300 00:21:43,470 --> 00:21:44,550 offense like it used to be. 301 00:21:44,750 --> 00:21:47,390 Really? Yeah, no, they're sending people to jail for that now. 302 00:21:48,050 --> 00:21:51,490 No, it's a tiny pair of panties. Come on. 303 00:21:52,550 --> 00:21:54,370 Shoplifting is shoplifting, you know. 304 00:21:55,130 --> 00:21:59,990 You know, you're right. Maybe I misunderstood our connection, like you 305 00:22:00,790 --> 00:22:03,080 Maybe I should just... Call a female officer. 306 00:22:03,480 --> 00:22:10,280 I don't know. I mean... I just... 307 00:22:10,280 --> 00:22:16,820 I want there to be some other sort of option here, and I feel like you seem 308 00:22:16,820 --> 00:22:19,780 like a really reasonable man. You seem very reasonable. 309 00:22:21,120 --> 00:22:24,620 You are doing such a good job at your job. 310 00:22:25,620 --> 00:22:27,520 I just want to get a little more comfortable about me. 311 00:22:28,540 --> 00:22:30,620 What the fuck are you doing? 312 00:22:31,560 --> 00:22:32,580 I'm just getting more comfortable. 313 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 Uh, 314 00:22:34,960 --> 00:22:37,740 that's not okay. 315 00:22:38,300 --> 00:22:44,320 Oh, Sophia, I mean, come on, you're a grown woman. 316 00:22:44,680 --> 00:22:47,120 I am. You have a little wild side to you. 317 00:22:47,360 --> 00:22:50,140 I mean, I did. This is absurd. 318 00:22:51,520 --> 00:22:56,040 This is what you came here for. No, it is not what I came here for at all. I 319 00:22:56,040 --> 00:22:58,540 came here to have a little taste. 320 00:22:59,100 --> 00:23:02,560 of what it used to be, to be a little bit crazy, but... A little crazy, a 321 00:23:02,560 --> 00:23:03,519 fun, excitement? 322 00:23:03,520 --> 00:23:07,780 Uh, this is not my idea of fun, excitement. This, um... Oh, getting 323 00:23:07,780 --> 00:23:09,780 some sexy lingerie by the security guard? 324 00:23:10,020 --> 00:23:11,600 Okay, but... Don't be so coy, Sophie. 325 00:23:11,800 --> 00:23:12,559 I'm not. 326 00:23:12,560 --> 00:23:16,840 You and I both know why you came here. I'm not being coy. I just can't. I 327 00:23:17,540 --> 00:23:19,660 It would ruin... The butt of your husband ain't giving it to you the way 328 00:23:19,660 --> 00:23:20,660 need it. 329 00:23:20,840 --> 00:23:23,680 It would ruin my life if this got out. 330 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 Would it really? 331 00:23:25,260 --> 00:23:29,750 Yes. Yes, it would ruin my entire life. I have built this new life. 332 00:23:29,970 --> 00:23:33,310 Well, I bet you'd do anything to protect that new life that you've built, 333 00:23:33,350 --> 00:23:34,350 wouldn't you? 334 00:23:34,510 --> 00:23:41,250 You might have to let that inner wild woman out to get yourself 335 00:23:41,250 --> 00:23:42,250 out of this jam. 336 00:23:42,370 --> 00:23:44,010 I mean, I can't think any other way. 337 00:23:44,690 --> 00:23:47,090 I'd be a damn fool just to let you go. 338 00:23:48,510 --> 00:23:53,130 Not take advantage of a beautiful woman like yourself. 339 00:23:54,770 --> 00:23:59,790 Well, Sophia, I mean... I want 340 00:23:59,790 --> 00:24:03,570 you to be comfortable, Sophia. 341 00:24:05,310 --> 00:24:06,810 I'm horribly uncomfortable. 342 00:24:07,270 --> 00:24:13,230 Oh, are you? I am beyond uncomfortable. What pussy says that you're actually 343 00:24:13,230 --> 00:24:14,590 enjoying this? Oh, okay. 344 00:24:14,810 --> 00:24:15,850 I don't... Get out of there. 345 00:24:16,490 --> 00:24:18,530 Get the fuck out of there. 346 00:24:19,750 --> 00:24:20,750 What? 347 00:24:21,260 --> 00:24:28,000 do i need to do to get out of this room well i mean i just can't let you 348 00:24:28,000 --> 00:24:32,120 leave i mean the story's been getting robbed like i said quite a bit and 349 00:24:32,120 --> 00:24:38,280 really honest to close more of these uh cases so i mean if i was if i were to 350 00:24:38,280 --> 00:24:42,480 let you go i could lose my job and i mean it's you know how hard it is to get 351 00:24:42,480 --> 00:24:46,950 mall cop job these days i mean i mean There's at least three malls in the 352 00:24:47,030 --> 00:24:48,930 I would put in a recommendation for you. 353 00:24:49,230 --> 00:24:53,250 My husband knows people high up in the city. 354 00:24:53,510 --> 00:25:00,450 I'm sure you could just let me go. I'm sure. I would really need a good reason 355 00:25:00,450 --> 00:25:04,390 to let you go. I would have to get something out of it. I mean, you 356 00:25:04,390 --> 00:25:06,270 don't have any money on you. You don't have pockets. 357 00:25:06,490 --> 00:25:09,670 You don't have anything else. I'm not allowed to have pockets, okay? 358 00:25:10,070 --> 00:25:13,650 It wasn't my choice. I just fell in love. I don't know. 359 00:25:15,200 --> 00:25:16,620 Like it owned, like it property. 360 00:25:17,300 --> 00:25:19,000 Okay, it's not like that. 361 00:25:19,660 --> 00:25:24,600 It's not at all like that. I chose to be in this life, and I don't need pockets. 362 00:25:24,680 --> 00:25:30,140 What I need to do is put my clothes back on and get out of this fucking room. 363 00:25:30,880 --> 00:25:31,880 Sorry, it hurts. 364 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 Oh, God. 365 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Yeah, 366 00:25:34,900 --> 00:25:36,380 Sophia, pretty girl like you. 367 00:25:38,000 --> 00:25:42,060 It would be a shame if we were to have you arrested and you ended up in county. 368 00:25:43,500 --> 00:25:47,480 They put you in with all those hardened criminals. Oh, God. Oh, God. 369 00:25:47,720 --> 00:25:51,120 I can't. I can't do that. I can't do that. I can't. Okay. 370 00:25:51,340 --> 00:25:53,100 Can you imagine if you were Sweaty Betty's roommate? 371 00:25:54,170 --> 00:25:56,830 Do you know who Sweaty Betty is? Do you know what happens in women's prisons? 372 00:25:57,210 --> 00:25:58,430 I've heard. Yeah. 373 00:25:58,630 --> 00:26:03,030 I've seen Dr. Grace. I can't. I can't do that. And I can't have a record. I 374 00:26:03,030 --> 00:26:05,330 can't have my husband. I know. You don't have to call your husband. How 375 00:26:05,330 --> 00:26:08,030 embarrassing that would be. You don't have to call your husband to get bailed 376 00:26:08,030 --> 00:26:09,610 out from jail. Um, fuck. 377 00:26:10,230 --> 00:26:13,130 You probably wouldn't even get seen until after the weekend. 378 00:26:13,350 --> 00:26:16,370 So it's not even open until Monday. Could you imagine what could happen to a 379 00:26:16,370 --> 00:26:19,090 young girl like you when we walk up to her for a few days? Okay, just shut up. 380 00:26:19,310 --> 00:26:20,930 Shut up. Please shut up. 381 00:26:21,630 --> 00:26:27,090 If I touch your stupid dick, will you let me go? 382 00:26:27,290 --> 00:26:32,030 No. You can't hurt your chances, right? Why don't you start off slow? I have a 383 00:26:32,030 --> 00:26:33,090 seat. Don't be scared. 384 00:26:33,730 --> 00:26:35,950 I see you over here. I'm shaking you. 385 00:26:36,270 --> 00:26:37,270 Oh. 386 00:26:43,910 --> 00:26:50,270 Oh, I haven't... It's not so bad, right? 387 00:26:50,490 --> 00:26:51,289 I haven't... 388 00:26:51,290 --> 00:26:54,910 Touched another man's penis in years. 389 00:26:55,130 --> 00:26:59,890 You're not really touching it, are you? I'm... Oh, God. 390 00:27:00,390 --> 00:27:01,390 Oh, my God. 391 00:27:02,470 --> 00:27:03,470 Oh, my God. 392 00:27:04,630 --> 00:27:06,070 Okay. You can pray. 393 00:27:06,290 --> 00:27:07,290 You can pray. 394 00:27:07,330 --> 00:27:11,030 You can pray. That's so 395 00:27:11,030 --> 00:27:16,330 gross. Yeah, it is. 396 00:27:16,570 --> 00:27:19,550 Yeah, you're a sick, sick man. You know that? 397 00:27:22,160 --> 00:27:24,480 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 398 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 Oh, it's so wet. 399 00:27:27,360 --> 00:27:28,360 Oh. 400 00:27:28,900 --> 00:27:31,620 It's not so bad. Is it over yet? No. 401 00:27:32,220 --> 00:27:33,220 Is it over yet? 402 00:27:33,380 --> 00:27:34,380 Oh, no. 403 00:27:35,720 --> 00:27:42,260 Oh, my God. Oh, you get such a sadistic, sick pleasure out of it. Oh, my God. 404 00:27:46,200 --> 00:27:49,540 Oh, Sophia, I think... We're good? 405 00:27:50,260 --> 00:27:51,820 Oh, no. I mean... Good. 406 00:27:52,780 --> 00:27:55,500 I mean, I need certain things of fear when I need to come. 407 00:27:56,880 --> 00:28:03,520 If you let me do that, if you make me come, then, and only then, will I let 408 00:28:03,520 --> 00:28:05,160 gather your things and sneak out the door. 409 00:28:05,860 --> 00:28:08,020 Sure. You seem to like the foot thing. 410 00:28:08,480 --> 00:28:13,800 Just, you can, you can, you can touch my... Yeah, I like a lot of things on 411 00:28:14,060 --> 00:28:17,600 Yeah, just do that until, until you come, I guess. 412 00:28:18,200 --> 00:28:20,280 Fine. It's going to take a lot more than that, Sophia. 413 00:28:21,500 --> 00:28:23,220 This is just how I get warmed up. 414 00:28:23,640 --> 00:28:27,680 The good news is for you, the cock seems to like you a lot. 415 00:28:27,980 --> 00:28:28,980 Oh, gross. 416 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 No, 417 00:28:35,100 --> 00:28:38,360 I don't know how I got into this huge mess. 418 00:28:39,520 --> 00:28:41,420 You know how to get out of it, don't you, Sophia? 419 00:28:42,120 --> 00:28:46,080 I did. I did it. I touched it. 420 00:28:46,360 --> 00:28:47,400 Yeah, no, you didn't. 421 00:28:47,900 --> 00:28:48,900 You got it. 422 00:28:53,379 --> 00:29:00,100 I'll let you do what I want for the next 20 minutes. 423 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 20 minutes? 424 00:29:02,060 --> 00:29:02,859 Well, yeah. 425 00:29:02,860 --> 00:29:04,700 I'm going to take my lunch break. 426 00:29:05,820 --> 00:29:10,480 You let me do what I want for the next 20 minutes, and I promise 427 00:29:10,480 --> 00:29:13,600 I'll let you out that door. 428 00:29:19,280 --> 00:29:22,220 Sweet Lord Jesus, I want to give you this. 429 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 Oh, God. 430 00:29:24,760 --> 00:29:27,120 Oh, Father, please forgive me. 431 00:29:28,260 --> 00:29:29,260 Oh, 432 00:29:30,880 --> 00:29:32,880 God, Jesus, forgive me, please. 433 00:29:57,130 --> 00:29:58,130 Yes. 434 00:30:52,330 --> 00:30:53,990 necessary. I don't think this part is necessary. 435 00:30:54,310 --> 00:31:00,810 I don't. I don't. I don't. I don't even do this to my husband. 436 00:31:01,490 --> 00:31:02,490 It's sinful. 437 00:31:02,590 --> 00:31:03,569 It's sinful. 438 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 It's sinful. 439 00:31:06,630 --> 00:31:12,510 It's so long ago. I didn't even like it then. I didn't even like it then. 440 00:32:10,570 --> 00:32:13,210 Can I always call the cops? No, no, no, no, no, no, no. Please. 441 00:32:13,610 --> 00:32:14,610 No, please. 442 00:32:14,750 --> 00:32:20,610 You just need to relax and enjoy it. 443 00:33:02,999 --> 00:33:05,800 Oh, God. 444 00:33:15,200 --> 00:33:16,600 No, 445 00:33:19,060 --> 00:33:20,200 I've never. 446 00:33:21,000 --> 00:33:24,780 My husband would never. 447 00:33:27,870 --> 00:33:29,890 This footage can't come out. 448 00:33:30,110 --> 00:33:31,670 It can't come out. 449 00:33:34,230 --> 00:33:36,730 Maybe you'll have to come back next week and remind me. 450 00:33:37,670 --> 00:33:38,670 No. 451 00:33:38,970 --> 00:33:41,250 You will never fucking see me again. 452 00:33:43,010 --> 00:33:44,250 No, no, no. 453 00:33:45,210 --> 00:33:47,930 Look at these tapes now. I feel like I was blackmailed. 454 00:33:48,870 --> 00:33:50,170 What the fuck? 455 00:33:50,910 --> 00:33:52,990 You're making a good reason. 456 00:33:55,690 --> 00:33:57,450 You've already done enough. Haven't you done enough? 457 00:33:58,110 --> 00:34:00,130 This is nice. 458 00:34:00,370 --> 00:34:03,550 Oh, my God. 459 00:35:37,390 --> 00:35:38,830 Do I every second of this? 460 00:35:39,110 --> 00:35:40,410 It's humiliating. 461 00:35:40,610 --> 00:35:41,610 Oh. 462 00:35:43,210 --> 00:35:44,450 Humiliating, huh? Mm -hmm. 463 00:35:49,090 --> 00:35:50,630 This is just good little fun. 464 00:35:50,910 --> 00:35:53,390 No. Oh, my God. It's not. 465 00:35:54,330 --> 00:35:57,950 Oh, come on. 466 00:35:58,990 --> 00:35:59,990 Please. 467 00:36:00,910 --> 00:36:05,790 Pretend you don't like it. No, no, I don't. Pussy fucking suggests something. 468 00:36:05,790 --> 00:36:06,790 No, I don't. 469 00:36:07,530 --> 00:36:08,169 Oh, really? 470 00:36:08,170 --> 00:36:10,870 It's just what it does, okay? I can't help it. 471 00:36:11,450 --> 00:36:12,450 Oh, 472 00:36:13,550 --> 00:36:14,550 you really think so? 473 00:36:15,490 --> 00:36:16,790 Oh, my God. 474 00:36:17,510 --> 00:36:18,690 Oh, my God. 475 00:36:19,650 --> 00:36:21,190 Oh, fuck, yeah. 476 00:36:21,890 --> 00:36:22,890 Oh, 477 00:36:24,850 --> 00:36:25,649 my God. 478 00:36:25,650 --> 00:36:26,650 Oh, my God. 479 00:36:27,190 --> 00:36:29,170 Hold the camera. 480 00:36:29,410 --> 00:36:30,410 Hold the camera. 481 00:36:31,110 --> 00:36:32,690 Right at yourself. 482 00:36:33,670 --> 00:36:35,110 Tell me how much you love this dick. 483 00:36:35,890 --> 00:36:36,890 I don't. 484 00:36:46,700 --> 00:36:47,460 It's not 485 00:36:47,460 --> 00:37:00,060 true, 486 00:37:00,180 --> 00:37:01,540 it's not true, it's not true. 487 00:37:25,360 --> 00:37:26,360 and I will. 488 00:38:04,840 --> 00:38:07,600 My body, it just does things. It's not. It sure does. 489 00:38:08,720 --> 00:38:10,140 Your body does all kinds of things. 490 00:38:10,380 --> 00:38:11,720 I've got a stone in my car. Go ahead. 491 00:38:58,730 --> 00:39:02,730 more excitement in you. No, I can't say that. All the church ladies are going to 492 00:39:02,730 --> 00:39:04,610 know they're going to smell your cum. 493 00:39:04,830 --> 00:39:06,630 Oh, yeah, they'll smell the sex in me. 494 00:39:07,550 --> 00:39:11,370 Why don't you go home and sit on your husband's face and eat your pussy? 495 00:39:11,770 --> 00:39:13,170 Guys, dick fuck. 496 00:39:15,950 --> 00:39:17,310 Maybe you'd like to be a couple. 497 00:39:17,730 --> 00:39:20,110 Good thing. No, of course not. 498 00:39:20,450 --> 00:39:24,850 Of course not. How do you know? Have you ever asked? I'm a one -man woman. 499 00:39:27,880 --> 00:39:29,000 How's that working out for you? 500 00:39:29,400 --> 00:39:30,400 Not great. 501 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 Yeah, no, it's not. 502 00:39:32,240 --> 00:39:33,460 You've got to be true to yourself. 503 00:39:34,220 --> 00:39:39,020 You're not a girl like you. No, I'm not. I'm not anymore. I've changed. You've 504 00:39:39,020 --> 00:39:42,500 been beautiful for too long. I've changed. I'm not like this anymore. 505 00:39:42,760 --> 00:39:43,760 Yeah, you've changed. 506 00:39:44,000 --> 00:39:45,220 You're just freaking out. 507 00:39:47,180 --> 00:39:52,420 I'm trying to get caught. 508 00:39:53,000 --> 00:39:55,420 I stole one thing. 509 00:39:55,700 --> 00:39:56,700 One thing. 510 00:39:56,820 --> 00:39:57,820 Yeah. 511 00:40:03,680 --> 00:40:06,380 Oh my god, this fucking good pussy. 512 00:40:07,500 --> 00:40:11,800 Oh my god. Oh my god. 513 00:40:12,960 --> 00:40:14,000 Oh my god. 514 00:40:14,580 --> 00:40:16,720 Would it be over? Would it be over? 515 00:40:19,120 --> 00:40:20,120 Fuck. 516 00:40:21,260 --> 00:40:23,520 Fucking pussy skin. 517 00:40:27,980 --> 00:40:28,980 Bye. 518 00:41:23,800 --> 00:41:27,000 I don't even do this on my own time. 519 00:41:27,340 --> 00:41:29,080 Yeah, play with it. Okay. 520 00:41:29,320 --> 00:41:30,320 I want you to come again. 521 00:41:31,060 --> 00:41:32,100 What? What? 522 00:41:33,780 --> 00:41:35,340 No, I can't do that. 523 00:45:08,030 --> 00:45:09,550 Oh, God. Oh, 524 00:45:10,570 --> 00:45:11,570 God. 525 00:46:16,240 --> 00:46:17,240 of the internet. 526 00:47:28,650 --> 00:47:29,650 There's just one. 527 00:48:33,520 --> 00:48:34,700 Don't talk about my husband. 528 00:48:35,980 --> 00:48:37,600 Don't talk about him. He's good. 529 00:48:39,080 --> 00:48:40,680 He's not a sick fuck like you. 530 00:49:07,870 --> 00:49:08,990 Not romantic. 531 00:49:09,930 --> 00:49:11,790 I don't like you. 532 00:49:14,430 --> 00:49:19,690 That's not what your pussy's telling you. I can't control what my pussy is 533 00:49:19,690 --> 00:49:20,690 doing. 534 00:49:20,790 --> 00:49:22,150 You can tell yourself that. 535 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 your fucking business. 536 00:56:35,210 --> 00:56:36,210 You have a lingerie deal going. 537 00:56:38,030 --> 00:56:39,490 Feel free to bring your husband as well. 40257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.