Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:17,880
www.titlovi.com
2
00:00:20,880 --> 00:00:21,880
THE NEW ERA
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,480
THE END AT WEIMAR
4
00:00:52,768 --> 00:00:53,768
Can I come in?
5
00:00:54,002 --> 00:00:56,978
Yeah, yeah. Come in.
6
00:01:05,851 --> 00:01:10,695
I read the files,
the accusation was indeed ridiculous.
7
00:01:11,680 --> 00:01:13,351
I told you.
8
00:01:15,703 --> 00:01:17,836
This is �26.
9
00:01:18,273 --> 00:01:21,914
That's Josef Albers,
he was already married to Anni,
10
00:01:22,906 --> 00:01:26,664
Marcel Breuer, Gunta
St�lzl, Oskar Schlemmer.
11
00:01:31,194 --> 00:01:35,288
When we had to leave Weimar, many
students became teachers in Dessau.
12
00:01:37,734 --> 00:01:40,442
And D�rte wanted to become a teacher too.
13
00:01:40,742 --> 00:01:43,218
Why didn't she go to
Dessau with all of you?
14
00:01:43,243 --> 00:01:46,812
Ach. Nobody wanted to
go to Dessau at first.
15
00:01:47,476 --> 00:01:48,642
There was nothing.
16
00:01:48,883 --> 00:01:50,891
Only Junkers and his planes.
17
00:01:52,297 --> 00:01:54,484
No, we fought for Weimar.
18
00:01:55,086 --> 00:01:56,886
We fought for the republic.
19
00:01:57,617 --> 00:02:01,539
In 1923 France occupied parts of Germany.
20
00:02:03,187 --> 00:02:06,476
The Versailles contract
made peace almost impossible.
21
00:02:07,687 --> 00:02:11,289
Germans reacted with
sabotaged terror and strikes.
22
00:02:11,718 --> 00:02:16,831
This battle for the center of Germany's
industry only ruined the economy.
23
00:02:18,140 --> 00:02:22,218
The result was
hyperinflation and famine.
24
00:02:23,080 --> 00:02:29,680
And while you're having to pay millions
of Reichsmark for a single loaf of bread,
25
00:02:29,840 --> 00:02:31,800
and still go hungry,
26
00:02:32,040 --> 00:02:36,760
an elite group of foreigners,
Jews and self-proclaimed artists,
27
00:02:36,920 --> 00:02:40,080
sit in their Bauhaus
only about half a mile from here
28
00:02:40,240 --> 00:02:43,480
splattering paint on canvases and whatnot.
29
00:02:43,640 --> 00:02:45,680
And who's paying for this nonsense?
30
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
We!
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,800
You and I.
32
00:02:48,960 --> 00:02:50,240
And I'm saying,
33
00:02:50,400 --> 00:02:55,480
I'm fed up with these charlatans
and all their degenerate art.
34
00:02:57,640 --> 00:02:59,800
A little too radical for my liking,
35
00:02:59,960 --> 00:03:01,320
but better than nothing.
36
00:03:01,480 --> 00:03:04,920
When the DVP forms the government
after the next elections,
37
00:03:05,080 --> 00:03:09,120
I'll cut the Bauhaus budget straight away.
38
00:03:09,280 --> 00:03:12,640
Then they can see
who's paying for their nonsense.
39
00:03:12,800 --> 00:03:14,360
I've seen enough.
40
00:03:14,520 --> 00:03:15,840
Really?
41
00:03:16,000 --> 00:03:18,240
I'm taking his campaign seriously.
42
00:03:18,400 --> 00:03:20,040
Leutheu�er wants my post.
43
00:03:21,440 --> 00:03:23,880
You must show the public
your students' work.
44
00:03:24,040 --> 00:03:26,520
It's simply too early for an exhibition.
45
00:03:26,680 --> 00:03:28,880
What are you waiting for?
46
00:03:29,040 --> 00:03:30,640
For him to close your school?
47
00:03:42,280 --> 00:03:45,600
And have art
which follows in the tradition
48
00:03:45,760 --> 00:03:48,720
of our national and nativist culture.
49
00:03:56,480 --> 00:03:59,960
German People's Party,
German People's Party...
50
00:04:21,160 --> 00:04:24,440
It's futile to discuss
the pros and cons at this stage.
51
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
This happens to be the situation.
52
00:04:26,760 --> 00:04:30,280
Minister Greil officially
justified our funding to parliament
53
00:04:30,440 --> 00:04:32,880
on a new exhibition, that's a fact.
54
00:04:33,040 --> 00:04:37,520
But I find this kind of culture politics
utterly repulsive.
55
00:04:37,680 --> 00:04:40,080
Your fear of culture politics...
56
00:04:40,240 --> 00:04:45,120
No, we all know the school
isn't ready for an exhibition yet.
57
00:04:45,280 --> 00:04:46,440
My course is ready.
58
00:04:46,600 --> 00:04:49,200
Lyonel's right, we have nothing to show.
59
00:04:49,360 --> 00:04:51,920
Please speak for yourself, Master Marcks.
60
00:04:52,080 --> 00:04:54,920
The weaving department might be doing well,
61
00:04:55,080 --> 00:04:58,560
but we have no joint work
to illustrate our overall concept.
62
00:04:58,720 --> 00:05:02,920
An exhibition now would make us look
like a standard Arts and Crafts college,
63
00:05:03,080 --> 00:05:06,840
where everyone does their own thing
without an overarching idea.
64
00:05:07,000 --> 00:05:08,440
That's exactly the point.
65
00:05:08,600 --> 00:05:10,840
Fine, I've heard all the arguments.
66
00:05:12,040 --> 00:05:15,200
If we have to do it,
we'll just do it properly.
67
00:05:15,360 --> 00:05:18,640
We produce what we set out to do
and bring all the arts together.
68
00:05:18,800 --> 00:05:21,760
We'll build a new house
on our plot in "Am Horn".
69
00:05:23,200 --> 00:05:25,840
And may I ask how we'll finance this?
70
00:05:40,240 --> 00:05:42,320
Art...
- There's a space here.
71
00:05:42,480 --> 00:05:44,560
And technology, a new unity.
72
00:05:46,440 --> 00:05:48,480
Art and technology.
73
00:05:49,280 --> 00:05:51,400
Technology doesn't need art,
74
00:05:51,560 --> 00:05:54,000
but art definitely needs technology.
75
00:05:54,600 --> 00:05:56,960
It becomes clear
by looking at the building.
76
00:05:57,120 --> 00:06:00,760
We must adapt our aims
to suit the requirements.
77
00:06:00,920 --> 00:06:03,720
Let me therefore briefly explain
this new direction,
78
00:06:03,880 --> 00:06:06,200
the unity of art and technology,
79
00:06:06,360 --> 00:06:11,040
combining our crafts with the possibilities
of industrial mass production.
80
00:06:12,455 --> 00:06:15,431
Not everyone immediately
understood what that meant.
81
00:06:16,806 --> 00:06:17,806
But D�rte did.
82
00:06:19,689 --> 00:06:24,181
She knew, that was a huge change. You know,
83
00:06:24,377 --> 00:06:28,472
D�rte often accused me of being a
conformist or a hypocrite
84
00:06:28,580 --> 00:06:31,384
but that was not true,
it was not a strategic move.
85
00:06:31,549 --> 00:06:37,049
It was my conviction that functionalism
was the great idea of modernity.
86
00:06:37,799 --> 00:06:40,222
And my success later proved I
was right.
87
00:06:41,525 --> 00:06:42,791
I was right.
88
00:06:44,775 --> 00:06:48,118
Well, the romantic times at
the Bauhaus were finally over.
89
00:06:48,843 --> 00:06:50,443
Thank you for listening.
90
00:06:58,720 --> 00:07:00,440
Director, sorry to trouble you.
91
00:07:00,600 --> 00:07:02,400
You mentioned functional tests.
92
00:07:02,560 --> 00:07:05,160
We discussed it,
but aren't sure what this means.
93
00:07:05,320 --> 00:07:07,480
Well, to create a functioning object,
94
00:07:07,960 --> 00:07:09,840
you need to explore its essence
95
00:07:10,000 --> 00:07:13,880
according to the laws of mechanics,
acoustics, structure and proportion.
96
00:07:14,040 --> 00:07:19,480
So we subordinate all our personal
creative vision to this objective element?
97
00:07:19,931 --> 00:07:23,371
We must always objectify the personal
to avoid being pretentious.
98
00:07:23,609 --> 00:07:25,929
Master Itten taught us differently.
- Excuse me?
99
00:07:27,040 --> 00:07:31,000
Master Itten taught us not to reproduce
an object's outward function,
100
00:07:31,160 --> 00:07:32,880
but its essence and meaning to us.
101
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
I don't see a contradiction.
102
00:07:34,720 --> 00:07:38,360
You're putting a factual function
analysis before any decision.
103
00:07:38,520 --> 00:07:41,880
I'm saying we follow our feelings
if we don't know how to decide.
104
00:07:44,080 --> 00:07:48,360
An artist's creative process works
like any other decision in life, Miss Helm.
105
00:07:48,520 --> 00:07:52,720
An individual chooses between two options
based on their personal feelings.
106
00:07:52,880 --> 00:07:54,520
What if they choose wrongly?
107
00:07:54,680 --> 00:07:57,600
Then the object to be created
simply won't function.
108
00:07:57,760 --> 00:08:01,160
I find your new direction tough
compared to Master Itten's.
109
00:08:01,320 --> 00:08:03,040
We always considered the person.
110
00:08:03,200 --> 00:08:05,600
Functionalism will prevail.
111
00:08:05,760 --> 00:08:08,000
Things must function first and foremost.
112
00:08:08,160 --> 00:08:09,640
If you'll excuse me now.
113
00:08:14,840 --> 00:08:16,640
To functionalism.
114
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
Another.
115
00:08:31,320 --> 00:08:33,200
So what's with you and Gropius?
116
00:08:35,520 --> 00:08:38,520
Officially? Nothing.
117
00:08:40,120 --> 00:08:41,480
Cheers.
118
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
Why is he so strict with you?
119
00:08:58,560 --> 00:09:01,840
Because the court of honour
arrived at this conclusion.
120
00:09:03,080 --> 00:09:06,200
There was never a relationship
and there never will be.
121
00:09:44,120 --> 00:09:46,080
What if the exhibition isn't great?
122
00:09:46,240 --> 00:09:48,160
Just get elected to the commission.
123
00:09:48,320 --> 00:09:51,080
That's even worse,
then I'm partly to blame.
124
00:09:52,688 --> 00:09:54,688
Who's actually designing Haus am Horn?
125
00:09:56,800 --> 00:09:59,080
Gropius. Who else?
126
00:09:59,960 --> 00:10:02,560
But why? There could be an open tender.
127
00:10:02,720 --> 00:10:06,280
You want to become an architect,
and Farkas Moln�r has great ideas.
128
00:10:06,440 --> 00:10:09,840
That's not going to happen.
Gropius will do the design.
129
00:10:10,000 --> 00:10:11,480
And we'll do the interiors.
130
00:10:18,080 --> 00:10:20,200
You will understand that, in my opinion,
131
00:10:20,360 --> 00:10:24,280
the new unity of art and technology
is the only possible direction.
132
00:10:24,440 --> 00:10:27,760
It's the future, and we cannot ignore it.
133
00:10:27,920 --> 00:10:31,440
I myself won't stand
for the commission, please.
134
00:10:31,600 --> 00:10:33,400
But I want to tell you
135
00:10:33,560 --> 00:10:37,200
I'm planning to curate
a series of films for Bauhaus Week.
136
00:10:37,360 --> 00:10:39,840
What could be more forward-looking
137
00:10:40,000 --> 00:10:44,200
than the film experiments
currently happening on our screens?
138
00:10:45,560 --> 00:10:46,560
Thank you.
139
00:10:53,360 --> 00:10:55,400
This concludes the speeches.
140
00:10:55,560 --> 00:10:57,360
I'm now asking students and masters
141
00:10:57,520 --> 00:11:00,320
to elect the commission
to curate our exhibition.
142
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Excuse me?
- Miss Helm?
143
00:11:04,000 --> 00:11:07,240
I'd like to stand as a commissioner too,
sorry to leave it late.
144
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Fine.
145
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Please.
146
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
Thank you.
147
00:11:20,600 --> 00:11:22,720
I haven't prepared a rousing speech,
148
00:11:22,880 --> 00:11:27,320
so I'll just tell you
why I want to be on this commission.
149
00:11:27,480 --> 00:11:29,600
It's for one particular reason.
150
00:11:30,240 --> 00:11:35,360
If Haus am Horn is to combine everything
we've learned and invented at this school,
151
00:11:35,385 --> 00:11:38,305
if we're to amalgamate all the elements
152
00:11:38,537 --> 00:11:41,497
according to
Director Gropius's founding principle,
153
00:11:41,720 --> 00:11:43,960
which we've all supported ever since,
154
00:11:44,120 --> 00:11:47,360
shouldn't the design of the house
155
00:11:47,520 --> 00:11:50,840
be determined by all of us
as part of an open tender?
156
00:11:55,760 --> 00:11:58,200
If you elect me to the commission,
I'll make sure
157
00:11:58,360 --> 00:12:02,840
we have an architecture competition
everyone can enter,
158
00:12:03,000 --> 00:12:06,160
regardless of whether
they're a master or student.
159
00:12:23,320 --> 00:12:24,720
Good evening.
160
00:12:25,640 --> 00:12:28,440
Congratulations
on being elected to the commission.
161
00:12:28,600 --> 00:12:30,920
It's now up to us
to prepare this exhibition.
162
00:12:31,080 --> 00:12:32,480
Please, take a seat.
163
00:12:32,640 --> 00:12:37,200
Mr Kurz will point out
our precarious financial situation, but...
164
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
I think we can do it.
165
00:12:38,520 --> 00:12:43,720
I'd now like to focus on your suggestion,
Miss Helm, the architecture competition.
166
00:12:43,880 --> 00:12:47,280
We can't afford a house...
- One moment, please.
167
00:12:47,440 --> 00:12:51,000
You mustn't see this
as questioning your authority, Director.
168
00:12:51,160 --> 00:12:53,200
The students respect and admire you...
169
00:12:53,360 --> 00:12:55,480
It's not about admiration.
170
00:12:55,640 --> 00:12:58,040
And it's not about self-adulation.
171
00:12:58,200 --> 00:13:00,520
It's about the survival of our school.
172
00:13:02,320 --> 00:13:05,160
The survival of the concept of modernity.
173
00:13:05,640 --> 00:13:09,200
The People's Party want to destroy us,
and if this exhibition fails,
174
00:13:09,360 --> 00:13:13,080
if we can't get the public's attention
and get them to acknowledge
175
00:13:13,240 --> 00:13:16,600
that we're inventing the future
here at Weimar,
176
00:13:16,760 --> 00:13:19,040
that we are the future,
177
00:13:19,200 --> 00:13:20,920
then we're history.
178
00:13:23,360 --> 00:13:25,400
I know this, Director.
179
00:13:25,560 --> 00:13:29,680
I'm fully aware
our survival depends on this exhibition.
180
00:13:30,240 --> 00:13:35,160
But to create a really strong exhibition,
we need to mobilise all our efforts.
181
00:13:35,320 --> 00:13:39,200
Every single student and master
must do their very best from now on.
182
00:13:39,360 --> 00:13:41,200
And nothing will inspire them more
183
00:13:41,360 --> 00:13:44,440
than the feeling of being part
of the creative process.
184
00:13:44,600 --> 00:13:46,360
Nothing will motivate us more
185
00:13:46,520 --> 00:13:50,720
than your original concept
of a community forming here at the Bauhaus.
186
00:13:52,880 --> 00:13:55,960
You inspired us with your community idea.
187
00:13:56,120 --> 00:13:57,840
Now prove we can believe in it.
188
00:14:13,240 --> 00:14:16,000
We'll have to set guidelines
for the competition.
189
00:14:17,120 --> 00:14:19,880
The students will be thrilled.
- We can't afford it.
190
00:14:20,041 --> 00:14:24,431
For the exhibition I developed
what I call "The Wohnmaschine".
191
00:14:24,581 --> 00:14:27,953
The
Idea was to build a series of houses
192
00:14:28,112 --> 00:14:31,353
constructed of prefabricated elements,
193
00:14:31,783 --> 00:14:34,877
modules to fit
variations in use.
194
00:14:35,651 --> 00:14:40,268
The red cube house by Farkas Molnar.
Very interesting.
195
00:14:40,307 --> 00:14:41,307
Yeah.
196
00:14:44,135 --> 00:14:47,041
But the winner was Muche.
197
00:14:54,320 --> 00:14:57,880
This is the design for a model house
198
00:14:58,000 --> 00:14:59,840
for a young family.
199
00:15:00,000 --> 00:15:05,200
Everything centres around the living space
where the family congregates.
200
00:15:05,268 --> 00:15:09,112
Students, all in love.
201
00:15:09,424 --> 00:15:12,491
And they all wanted to
live in Muche's house.
202
00:15:13,744 --> 00:15:15,486
And I had to pay for it.
203
00:15:15,640 --> 00:15:17,200
This is Mr Sommerfeld.
204
00:15:17,360 --> 00:15:18,440
Hello.
- Hi.
205
00:15:19,720 --> 00:15:22,640
Haus am Horn
will be the exhibition's central building.
206
00:15:22,800 --> 00:15:26,120
It'll be the first Bauhaus Gesamtkunstwerk.
207
00:15:27,720 --> 00:15:30,800
I thought my house in Berlin
was the first Gesamtkunstwerk.
208
00:15:30,960 --> 00:15:32,800
Yes, it is. And then again it isn't.
209
00:15:32,960 --> 00:15:36,040
It was my design,
executed with the help of the students.
210
00:15:36,200 --> 00:15:39,240
But this here is completely different.
- I understand.
211
00:15:41,680 --> 00:15:43,880
And this is your design?
212
00:15:44,040 --> 00:15:46,480
Yes. There was a competition.
213
00:15:47,320 --> 00:15:49,280
How generous of you, Walter.
214
00:15:49,440 --> 00:15:52,040
The world is watching
and you let students pick?
215
00:15:52,200 --> 00:15:55,360
The school is based
on the idea of community, Adolf.
216
00:15:55,520 --> 00:15:56,520
Yes.
217
00:16:04,520 --> 00:16:05,880
And the roof is flat?
218
00:16:06,040 --> 00:16:11,440
Correct.
It's basically a cube inside another one.
219
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
Yes...
220
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
It reminds me of...
221
00:16:18,200 --> 00:16:20,160
well, oriental huts.
222
00:16:21,320 --> 00:16:23,840
That's what our conservative critics wrote,
223
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
as if this was a negative thing.
224
00:16:28,440 --> 00:16:30,960
Yes, it's nonsense of course.
225
00:16:32,600 --> 00:16:36,080
Miss Helm, Mr Muche,
would you excuse us for a minute?
226
00:16:45,880 --> 00:16:48,120
They're sending the kids out to talk money.
227
00:16:48,280 --> 00:16:50,080
Please don't cause any trouble.
228
00:16:50,200 --> 00:16:52,680
Why aren't you building
your "Wohnmaschine"?
229
00:16:52,840 --> 00:16:57,280
Nothing against the house, but your design
is a different thing altogether.
230
00:16:57,440 --> 00:17:00,960
Thank you, but we're represented
as a community here.
231
00:17:01,120 --> 00:17:04,280
It's not about me,
it's about an idea supported by everyone.
232
00:17:04,440 --> 00:17:06,560
And they want to build this house.
233
00:17:06,720 --> 00:17:10,120
But it won't be possible without your help.
234
00:17:11,480 --> 00:17:12,960
We need a guarantor.
235
00:17:22,680 --> 00:17:26,280
With each second of us talking here,
my money is worth less.
236
00:17:27,040 --> 00:17:30,200
Of course I'll give you what you need
to build the house.
237
00:17:31,560 --> 00:17:33,040
Thank you.
238
00:17:34,120 --> 00:17:35,880
Thank you, Adolf.
239
00:17:36,040 --> 00:17:37,720
Mr Muche?
- Yes?
240
00:17:38,480 --> 00:17:42,280
The planned interiors will be of interest
to our new investor.
241
00:17:42,440 --> 00:17:43,760
Our investor...
242
00:17:44,920 --> 00:17:48,000
Mr Sommerfeld, come.
I'll show you everything.
243
00:17:49,120 --> 00:17:51,160
I'm delighted you came.
244
00:17:51,720 --> 00:17:53,200
We'll build it?
- We will.
245
00:17:53,320 --> 00:17:55,520
We'll build the house?
- We will.
246
00:17:55,680 --> 00:17:57,440
I can't quite believe it yet.
247
00:18:04,880 --> 00:18:07,160
This is all that matters now.
248
00:18:42,611 --> 00:18:44,872
The following weeks were crazy.
249
00:18:45,581 --> 00:18:47,972
They all worked and worked.
250
00:18:50,479 --> 00:18:56,582
Laszlo Moholy-Nagy curated the program of the
most avant-garde and experimental films.
251
00:19:00,589 --> 00:19:02,989
Oskar
Schlemmer directed a ballet.
252
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
And the Turk.
253
00:19:05,840 --> 00:19:07,600
The sphere... the diver.
254
00:19:07,760 --> 00:19:10,000
And... go.
255
00:19:20,359 --> 00:19:23,305
And I tried to combine
all crafts in one room.
256
00:19:24,164 --> 00:19:28,679
Metal workshop,
weavery, woodwork.
257
00:19:28,867 --> 00:19:32,882
Inspired by Wassily Kandinsky
and designed by myself.
258
00:19:32,914 --> 00:19:35,015
They all worked on a new office.
259
00:19:39,109 --> 00:19:40,460
An office for who?
260
00:19:41,242 --> 00:19:42,507
For me, of course.
261
00:19:45,093 --> 00:19:49,960
The weeks of preparation were fantastic.
But I had to travel a lot to raise money.
262
00:20:03,040 --> 00:20:05,440
I'm speaking to you
in this venerable old city
263
00:20:05,600 --> 00:20:07,040
to gain your attention.
264
00:20:07,800 --> 00:20:10,160
I want to gain your attention for the new,
265
00:20:10,320 --> 00:20:13,680
emanating from our arts college,
the state-run Bauhaus.
266
00:20:13,840 --> 00:20:16,040
The new can be confusing,
267
00:20:16,720 --> 00:20:19,520
sometimes unnerving,
and occasionally painful,
268
00:20:19,680 --> 00:20:21,400
but there is no alternative.
269
00:20:21,560 --> 00:20:26,200
If we don't seek new paths in art,
as in life, we're already dead.
270
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
Interesting?
271
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
Yes.
272
00:20:33,140 --> 00:20:36,780
Let me briefly explain to you
273
00:20:36,994 --> 00:20:38,514
what the Bauhaus is.
274
00:21:13,600 --> 00:21:16,880
Was the new so unnerving
no-one wants to speak to you?
275
00:21:17,640 --> 00:21:21,920
Either that, or word got around
I'm looking for backers for my school.
276
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
So you're a beggar?
277
00:21:23,545 --> 00:21:24,625
A man in need.
278
00:21:25,800 --> 00:21:26,960
What do you need most?
279
00:21:27,080 --> 00:21:28,120
Everything.
280
00:21:29,240 --> 00:21:30,920
Everything. Money...
281
00:21:31,080 --> 00:21:33,880
affection... champagne...
282
00:21:35,720 --> 00:21:37,720
I think I can help with everything.
283
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
With everything?
284
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
Champagne.
285
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
You gained my affection
with your inspiring speech.
286
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
Thank you.
287
00:21:47,360 --> 00:21:49,280
I can get money because I know people.
288
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
Cheers, Mr Gropius.
- To your health, Mrs...
289
00:21:51,840 --> 00:21:53,360
Miss. Miss Frank.
290
00:21:53,520 --> 00:21:55,280
But you can call me Ilse.
291
00:21:56,360 --> 00:21:58,000
Ise suits you better.
292
00:21:58,760 --> 00:22:00,160
It's more modern.
293
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Ise?
294
00:22:02,440 --> 00:22:05,120
Fine. If you say so...
295
00:22:13,040 --> 00:22:14,040
My fianc�.
296
00:22:15,040 --> 00:22:17,560
Oh... You're newly in love?
297
00:22:18,160 --> 00:22:19,920
No, it's not really like that.
298
00:22:20,080 --> 00:22:23,080
He's my cousin.
We've known each other from birth.
299
00:22:23,240 --> 00:22:24,840
You're marrying your cousin?
300
00:22:25,000 --> 00:22:27,440
Yes. It makes economic sense.
301
00:22:27,516 --> 00:22:30,202
Ise came from a well-known family.
302
00:22:30,921 --> 00:22:33,836
And she introduced me to
powerful and wealthy people.
303
00:22:33,953 --> 00:22:37,211
And none of them could believe that
we had such problems in Weimar.
304
00:22:38,375 --> 00:22:44,046
Let me show you some pictures from
this great exhibition in 23. Yeah?
305
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Hello, Mr Gropius.
306
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Director.
307
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
Miss Helm.
308
00:23:51,920 --> 00:23:53,760
You've been away for a long time.
309
00:23:54,560 --> 00:23:55,680
Yes.
310
00:23:55,800 --> 00:23:57,640
You've received news of my success?
311
00:23:57,800 --> 00:23:59,880
We spent every penny you sent us.
312
00:24:01,560 --> 00:24:03,200
That was the idea.
313
00:24:04,960 --> 00:24:06,640
May I show you our house?
314
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
With pleasure.
315
00:24:09,360 --> 00:24:10,840
Then follow me.
316
00:26:24,322 --> 00:26:25,882
What do you say?
317
00:26:26,011 --> 00:26:27,571
It's fantastic.
318
00:26:29,560 --> 00:26:31,040
It's perfect.
319
00:26:32,800 --> 00:26:34,360
Yes.
320
00:26:38,200 --> 00:26:41,840
I've been wanting to tell you for months,
but didn't know how...
321
00:26:42,000 --> 00:26:44,440
Not here, what if anyone sees us?
322
00:26:44,600 --> 00:26:47,360
No, don't worry, they've all gone home.
323
00:26:52,484 --> 00:26:56,164
I didn't want to be pressured into
marrying you by the court of honour.
324
00:26:56,520 --> 00:27:01,720
I didn't want for this decision
to be forced upon us by others.
325
00:27:01,745 --> 00:27:04,305
But now that all this time has passed...
326
00:27:08,120 --> 00:27:10,600
I want to ask you if you'll be my husband.
327
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
What...
328
00:27:16,320 --> 00:27:17,720
You're asking me?
329
00:27:20,080 --> 00:27:21,560
I love you.
330
00:27:23,160 --> 00:27:25,320
I love you, I can't stop thinking about you
331
00:27:25,480 --> 00:27:28,280
and I want to spend
the rest of my life with you.
332
00:27:32,040 --> 00:27:33,560
Walter?
333
00:27:40,356 --> 00:27:41,876
Walter, where are you?
334
00:27:46,040 --> 00:27:48,600
Where...
- I'm in the house, Ise.
335
00:27:55,240 --> 00:27:57,400
This is incredible.
336
00:27:57,560 --> 00:28:00,360
It's... it's wonderful.
337
00:28:02,080 --> 00:28:03,640
I want to move in here, Walter.
338
00:28:03,800 --> 00:28:05,040
Can we move in here?
339
00:28:05,960 --> 00:28:07,200
It's fantastic.
340
00:28:09,080 --> 00:28:10,320
Fantastic!
341
00:28:40,600 --> 00:28:42,080
Hello.
342
00:28:44,680 --> 00:28:46,160
Please, sit down.
343
00:28:49,960 --> 00:28:53,720
Most of you have already met Ise Frank.
344
00:28:53,880 --> 00:28:58,600
She'll assist me over the coming weeks
and will work with us in the long term.
345
00:28:58,760 --> 00:29:00,680
Master Muche,
346
00:29:00,840 --> 00:29:02,760
congratulations on Haus am Horn.
347
00:29:02,920 --> 00:29:06,800
To realise this kind of building project
in only four weeks...
348
00:29:08,960 --> 00:29:11,440
Miss Frank, have you seen our house yet?
349
00:29:11,600 --> 00:29:14,080
I have, and I agree with my fianc�.
350
00:29:15,080 --> 00:29:18,160
Great.
We need to advertise the Bauhaus Week,
351
00:29:18,320 --> 00:29:20,280
a lot depends on visitor numbers.
352
00:29:20,440 --> 00:29:23,480
D�rte and I had an idea,
353
00:29:23,640 --> 00:29:25,800
it's an unusual form of advertising,
354
00:29:26,200 --> 00:29:28,240
but I'm not sure it's appropriate.
355
00:29:32,280 --> 00:29:34,160
You want to post this to people?
356
00:29:35,880 --> 00:29:38,000
Advertising in their letterboxes?
357
00:29:38,160 --> 00:29:39,640
I'm not sure myself.
358
00:29:39,800 --> 00:29:43,480
Well, I am sure.
I'm sure it's against any decency.
359
00:29:46,120 --> 00:29:48,720
People's letterboxes
would flow over in future.
360
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
Yes...
361
00:29:55,800 --> 00:29:56,920
It's a balancing act.
362
00:29:57,040 --> 00:30:00,920
Of course it's brash and controversial,
363
00:30:01,080 --> 00:30:04,480
but on the other hand...
- It's about victory or defeat.
364
00:30:05,040 --> 00:30:06,160
What do you think, Ise?
365
00:30:06,320 --> 00:30:08,080
Yes. What do you think?
366
00:30:11,120 --> 00:30:13,280
I think it's a brilliant idea.
367
00:30:14,400 --> 00:30:15,480
Advertising by mail.
368
00:30:17,480 --> 00:30:20,120
Thanks. Maybe your fianc� agrees with you?
369
00:30:25,800 --> 00:30:26,800
Yes...
370
00:30:27,520 --> 00:30:29,880
Fine, so how do we reach these people?
371
00:30:31,040 --> 00:30:33,280
We'll get their addresses from friends.
372
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
And from friends of friends.
373
00:30:43,040 --> 00:30:45,600
What are you playing at? War?
374
00:30:46,240 --> 00:30:49,200
You think a display of jealousy
is a good idea?
375
00:30:52,200 --> 00:30:54,600
No, I agree with you, Director.
376
00:31:05,640 --> 00:31:08,200
You didn't want to marry me, remember?
377
00:31:09,160 --> 00:31:11,360
And now you're feeling hurt?
378
00:31:11,520 --> 00:31:13,280
Now it's all my fault?
379
00:31:14,000 --> 00:31:15,200
Fault?
380
00:31:16,360 --> 00:31:18,240
Whose fault and for what?
381
00:31:19,360 --> 00:31:22,760
We won't get married because
we don't belong together, that's it.
382
00:31:24,440 --> 00:31:26,440
I won't make a scene.
383
00:31:28,560 --> 00:31:31,600
I love you and you'll marry and be happy.
384
00:31:34,320 --> 00:31:35,760
Things are the way they are.
385
00:31:35,920 --> 00:31:38,520
No-one's at fault and no-one will be happy.
386
00:31:45,520 --> 00:31:49,920
Actually, I will be happy,
with Ise by my side.
387
00:31:51,960 --> 00:31:54,120
She wants to share my happiness.
388
00:31:54,280 --> 00:31:58,120
She'll develop the school with me,
and support my vision, you understand?
389
00:31:58,280 --> 00:32:00,600
It won't be about her all the time.
390
00:32:01,960 --> 00:32:04,240
You think all this was about myself?
391
00:32:04,400 --> 00:32:06,640
Well, it certainly wasn't about me.
392
00:32:09,560 --> 00:32:11,200
No, that's true.
393
00:32:14,120 --> 00:32:16,440
I always thought it was about us.
394
00:32:19,480 --> 00:32:20,813
Is everything okay?
395
00:32:22,184 --> 00:32:25,691
Mmh? Yeah, yeah. Sure, sure. Just...
396
00:32:26,426 --> 00:32:28,277
brings up old memories.
397
00:32:31,074 --> 00:32:33,832
Where's Ise, is she not around?
398
00:32:34,918 --> 00:32:39,385
Oh no, she's gone for the weekend,
running away from all the fuzz.
399
00:32:40,051 --> 00:32:41,964
- Send her my regards.
- I will.
400
00:32:44,559 --> 00:32:48,066
The exhibition was a great
success, people came from all over.
401
00:32:48,113 --> 00:32:49,785
Igor Strawinsky,
402
00:32:49,918 --> 00:32:54,292
Ludwig mies van der Rohe, Le Corbusier.
They came all the way, they were curious.
403
00:32:55,199 --> 00:32:57,504
Ah, my opening speech.
404
00:32:57,675 --> 00:33:00,661
You see, this is Kandinsky,
405
00:33:00,754 --> 00:33:03,418
this is the minister of education
Max Greil.
406
00:33:04,004 --> 00:33:05,668
Here is Lyonel Feininger.
407
00:33:06,426 --> 00:33:07,507
All this didn't help.
408
00:33:07,621 --> 00:33:12,355
Our enemies won the election and Richard
Leutheu�er immediately cut the budget,
409
00:33:12,676 --> 00:33:14,972
so the Bauhaus had to leave Weimar.
410
00:33:18,973 --> 00:33:20,652
So we threw our final party.
411
00:34:08,920 --> 00:34:10,720
EXIT - CATASTROPHE
412
00:34:10,880 --> 00:34:14,160
EMOTION - PASSION - PAUSE
413
00:34:21,163 --> 00:34:23,963
Those were the early days of the Bauhaus.
414
00:34:28,668 --> 00:34:30,668
So how did you get to Dessau?
415
00:34:32,199 --> 00:34:34,895
Ah. Another time, Stine.
416
00:34:34,920 --> 00:34:39,261
I have a few other appointments in the
afternoon and I really need to rest.
417
00:34:41,410 --> 00:34:42,410
Okay.
418
00:34:44,301 --> 00:34:45,513
But, Stine.
419
00:34:47,551 --> 00:34:52,238
Please do me a favor and don't
write that I lowered women.
420
00:34:53,473 --> 00:34:55,006
It's simply not true.
421
00:34:56,737 --> 00:34:58,403
: Just one more thing.
422
00:34:58,824 --> 00:35:00,958
Why didn't D�rte move to Dessau?
423
00:35:01,144 --> 00:35:04,285
Oh, I asked her. She was so talented and
424
00:35:04,379 --> 00:35:08,512
she wanted to become a
teacher as you know, so I begged her.
425
00:35:08,640 --> 00:35:10,280
Miss Helm for you.
426
00:35:13,155 --> 00:35:14,995
Yes, fine. Show her in.
427
00:35:28,720 --> 00:35:30,720
I'm here because I'd like to...
- Please...
428
00:35:30,880 --> 00:35:32,320
have a seat.
429
00:35:43,240 --> 00:35:45,920
I want to come to Dessau
as a junior master.
430
00:35:47,720 --> 00:35:49,280
I'll see what I can do.
431
00:35:50,640 --> 00:35:53,600
I could study murals,
Schlemmer wants me to join.
432
00:35:53,760 --> 00:35:55,560
Or I could do stage sets.
433
00:35:57,240 --> 00:35:58,800
I'll see what I can do.
434
00:36:00,720 --> 00:36:04,040
I'd even be happy to work
in the weaving department
435
00:36:04,200 --> 00:36:06,040
or in the print workshop.
436
00:36:13,960 --> 00:36:15,840
Marcel Breuer is to be junior master
437
00:36:16,000 --> 00:36:19,040
and Josef Albers
is to teach the preliminary course.
438
00:36:19,200 --> 00:36:21,400
Gunta will run the weaving department.
439
00:36:23,320 --> 00:36:26,600
I'm the only one
you didn't offer a position.
440
00:36:30,600 --> 00:36:32,160
I'll see what I can do.
441
00:36:38,480 --> 00:36:40,160
It's a pity you're scared of me.
442
00:36:50,800 --> 00:36:52,360
I'll see what I can do.
443
00:36:57,887 --> 00:37:00,202
It's such a pity, that she didn't join us.
444
00:37:01,473 --> 00:37:04,543
But she insisted to become an
independent artist
445
00:37:04,793 --> 00:37:07,092
so what can one do?
446
00:37:09,536 --> 00:37:12,481
She moved back to her parents to Rostock.
447
00:37:13,293 --> 00:37:18,692
She was half Jewish so when the Nazis
came, she lost permission to work.
448
00:37:20,020 --> 00:37:24,441
I think she died in '41 from
some infection.
449
00:37:24,911 --> 00:37:26,082
Yeah, the daughter told me.
450
00:37:26,107 --> 00:37:27,574
Yeah, that's tragic.
451
00:37:28,512 --> 00:37:30,730
Did she become an important artist?
452
00:37:30,755 --> 00:37:34,160
No, no, no, no.
Teaching would have been something.
453
00:37:34,161 --> 00:37:38,006
You know Gunta St�lzl and many others
became very influential in Dessau.
454
00:37:39,075 --> 00:37:42,309
A pity she was not with us
anymore.
455
00:37:44,864 --> 00:37:45,864
Stine.
456
00:37:48,161 --> 00:37:49,294
Goodbye, Walter.
457
00:38:50,820 --> 00:38:52,202
Why did you lie to me?
458
00:38:53,523 --> 00:38:54,723
What do you mean?
459
00:38:54,757 --> 00:38:56,656
D�rte wanted to become a teacher.
460
00:38:56,734 --> 00:38:59,433
Why should she go back to her
patronizing father?
461
00:39:00,373 --> 00:39:01,930
What happened, Walter?
462
00:39:06,156 --> 00:39:07,562
You were in love with her.
463
00:39:08,171 --> 00:39:10,679
But you could not
possess her, so you send her away.
464
00:39:10,960 --> 00:39:12,124
That's what I think.
465
00:39:12,149 --> 00:39:15,171
You can think whatever you like,
but can only write what I told you.
466
00:39:15,196 --> 00:39:16,257
Come on.
467
00:39:16,585 --> 00:39:18,796
You're practically dead,
why not confess now?
468
00:39:18,821 --> 00:39:19,821
Goodbye, Stine.
469
00:39:22,764 --> 00:39:24,296
Just amongst us.
470
00:39:25,370 --> 00:39:26,729
I won't write it.
471
00:39:28,550 --> 00:39:29,550
Okay?
472
00:39:32,175 --> 00:39:34,057
Where you in love with
D�rte Helm?
473
00:39:42,995 --> 00:39:45,120
Well, then die with your secret.
474
00:39:50,737 --> 00:39:51,803
Goodbye, Walter.
475
00:39:54,803 --> 00:39:58,803
Preuzeto sa www.titlovi.com
36251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.