All language subtitles for World.War.II.Secrets.From.Above.S01E02.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles06_Unnamed.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,243 --> 00:00:06,523 Alemania nazi, 1942. 2 00:00:06,683 --> 00:00:11,963 En estas instalaciones secretas, los científicos desarrollan armas 3 00:00:12,123 --> 00:00:15,083 que deben ayudar a Hitler a ganar la guerra. 4 00:00:18,443 --> 00:00:22,723 Los aviones aliados se apresuran por descubrir sus secretos. 5 00:00:25,603 --> 00:00:28,603 Es un arriesgado juego del gato y el ratón 6 00:00:28,763 --> 00:00:33,083 que se desarrolla en estas bases militares secretas. 7 00:00:34,403 --> 00:00:40,603 Los aliados deben parar a Hitler antes de que caigan horrores 8 00:00:40,763 --> 00:00:41,963 del cielo. 9 00:00:54,323 --> 00:01:00,403 En esta serie, investigamos los eventos más extraordinarios 10 00:01:00,563 --> 00:01:03,963 de la segunda guerra mundial desde una nueva perspectiva. 11 00:01:05,123 --> 00:01:08,363 Combinando vídeos de archivo poco vistos, 12 00:01:10,403 --> 00:01:12,443 fotografías del frente 13 00:01:12,603 --> 00:01:18,763 e imágenes aéreas de reconocimiento con las ubicaciones originales, 14 00:01:18,923 --> 00:01:21,643 reconstruimos las batallas cruciales, 15 00:01:25,563 --> 00:01:27,763 los atrevidos bombardeos 16 00:01:30,123 --> 00:01:37,003 y las armas mortíferas que cambiaron el curso de la historia. 17 00:01:38,123 --> 00:01:41,003 Sobrevolando los campos de batalla, 18 00:01:42,403 --> 00:01:45,803 revelamos los secretos de la segunda guerra mundial 19 00:01:47,203 --> 00:01:48,883 desde el cielo. 20 00:01:53,803 --> 00:01:56,963 15 de mayo de 1942. 21 00:01:57,123 --> 00:02:02,283 Un solitario Spitfire de reconocimiento en misión secreta 22 00:02:02,443 --> 00:02:05,643 se acerca a la costa norte de Alemania. 23 00:02:07,243 --> 00:02:11,483 Desde arriba, el piloto toma esta fotografía. 24 00:02:11,643 --> 00:02:14,763 Muestra tres emplazamientos circulares extraños 25 00:02:14,923 --> 00:02:18,563 en el terreno cercano al pueblo de Peenemünde. 26 00:02:19,643 --> 00:02:23,043 Los aliados no saben para qué son, 27 00:02:23,203 --> 00:02:26,803 pero están desesperados por resolver el misterio. 28 00:02:26,963 --> 00:02:32,803 En 1942, los nazis ocupan la mayor parte de Europa. 29 00:02:32,963 --> 00:02:38,163 Pero el curso de la guerra se vuelve contra Hitler. 30 00:02:38,323 --> 00:02:42,563 Los soviéticos han parado el avance de los nazis en el este 31 00:02:45,043 --> 00:02:49,563 y obligado a las tropas mal vestidas a sufrir el invierno ruso. 32 00:02:51,283 --> 00:02:52,563 Al oeste, 33 00:02:52,723 --> 00:02:58,003 la invasión fallida de Gran Bretaña ha diezmado las fuerzas aéreas. 34 00:02:59,003 --> 00:03:02,683 Los aliados han ido sacando partido de su dominio del cielo 35 00:03:02,843 --> 00:03:06,203 sobrevolando Alemania en cientos de misiones 36 00:03:09,043 --> 00:03:14,403 y bombardeando sin descanso ciudades, pueblos y fábricas. 37 00:03:15,843 --> 00:03:18,843 Hitler quiere venganza. 38 00:03:20,123 --> 00:03:25,243 El lugar que debe conseguirla es Peenemünde. 39 00:03:29,323 --> 00:03:35,483 En 1942, son unas instalaciones científicas secretas innovadoras. 40 00:03:37,123 --> 00:03:41,883 Ocupan 25 kilómetros cuadrados. 41 00:03:44,443 --> 00:03:48,483 Las inversiones nazis en este lugar no tienen precedentes. 42 00:03:50,763 --> 00:03:53,883 Una gran trituradora de carbón y un puente de carga 43 00:03:54,043 --> 00:03:59,083 alimentan la central eléctrica, la más grande de Europa. 44 00:04:00,443 --> 00:04:03,443 También tiene su propio puerto 45 00:04:03,603 --> 00:04:06,123 y aeropuerto, 46 00:04:06,283 --> 00:04:08,163 estación de tren 47 00:04:08,323 --> 00:04:12,003 y laboratorios, despachos 48 00:04:12,163 --> 00:04:16,763 y alojamiento para las 12 000 personas que trabajan aquí. 49 00:04:18,083 --> 00:04:20,203 Este personal está desarrollando 50 00:04:20,363 --> 00:04:24,403 las primeras armas de destrucción masiva del mundo, 51 00:04:24,563 --> 00:04:28,843 llamadas Vergeltungswaffen o armas de venganza. 52 00:04:31,243 --> 00:04:35,083 Hitler cree que, si la investigación secreta tiene éxito, 53 00:04:35,243 --> 00:04:37,523 podría ganar la guerra. 54 00:04:40,283 --> 00:04:46,923 El historiador Guy Walters explora el lugar para descubrir sus secretos. 55 00:04:47,083 --> 00:04:50,803 La magnitud de este lugar es enorme. No le falta de nada. 56 00:04:50,963 --> 00:04:55,083 La razón de ello es que Hitler invirtió mucho dinero 57 00:04:55,243 --> 00:04:57,003 porque sabía que si funcionaba 58 00:04:57,163 --> 00:04:59,323 podría cambiar el rumbo de la guerra. 59 00:05:03,083 --> 00:05:06,123 Una de esas armas pioneras 60 00:05:07,243 --> 00:05:13,043 mide 14 metros y pesa casi 14 toneladas. 61 00:05:14,043 --> 00:05:18,843 Es un cohete impulsado por líquido y lleno de potentes explosivos. 62 00:05:23,123 --> 00:05:26,123 Estas armas no se parecen a nada que se haya visto antes. 63 00:05:26,283 --> 00:05:28,683 Parecen de una revista de ciencia ficción. 64 00:05:28,843 --> 00:05:32,563 Son totalmente radicales y modernas. 65 00:05:32,723 --> 00:05:36,403 Podrían ser devastadoras si se utilizaran. 66 00:05:40,843 --> 00:05:45,403 Hitler exige que estas armas sean capaces de llegar a Londres 67 00:05:45,563 --> 00:05:50,203 desde la Europa continental, a unos 250 kilómetros de distancia. 68 00:05:52,243 --> 00:05:57,443 Por eso, este cohete está lleno de tecnologías innovadoras. 69 00:05:58,803 --> 00:06:02,163 Si empezamos por abajo, están las aletas, 70 00:06:02,323 --> 00:06:05,603 que ayudarán a mantener la estabilidad durante el vuelo, 71 00:06:05,763 --> 00:06:09,683 luego, está el motor, que es el tercio inferior. 72 00:06:09,843 --> 00:06:11,683 Encima de él, hay dos tanques: 73 00:06:11,843 --> 00:06:14,963 uno de oxígeno líquido y otro de alcohol y agua. 74 00:06:15,123 --> 00:06:20,083 De hecho, la ojiva solo es la parte de más arriba. 75 00:06:23,323 --> 00:06:27,363 Dos turbobombas harán que 58 kilos de alcohol 76 00:06:27,523 --> 00:06:30,403 se mezclen con 72 kilos de oxígeno líquido 77 00:06:30,563 --> 00:06:34,883 en la cámara de combustión cada segundo. 78 00:06:35,043 --> 00:06:37,763 La reacción resultante debería ser capaz 79 00:06:37,923 --> 00:06:43,483 de lanzar hasta su objetivo la ojiva de una tonelada. 80 00:06:43,643 --> 00:06:48,083 Pero esto es investigación de última generación. 81 00:06:48,243 --> 00:06:51,003 Es tecnología de cohetes. 82 00:06:52,443 --> 00:06:56,083 Los alemanes graban sus avances meticulosamente. 83 00:06:58,843 --> 00:07:01,403 Los científicos están bajo presión 84 00:07:01,563 --> 00:07:06,123 para dominar esta tecnología aterradora y futurista. 85 00:07:10,203 --> 00:07:13,883 Su primera prueba tiene resultados desastrosos. 86 00:07:21,403 --> 00:07:25,043 Al menos ocho cohetes explotan en la pista de lanzamiento. 87 00:07:28,363 --> 00:07:32,603 Pero, al final, su trabajo empieza a dar frutos. 88 00:07:36,963 --> 00:07:41,163 Los mandos nazis están desesperados por mantener sus avances en secreto. 89 00:07:41,323 --> 00:07:44,723 Pero Peenemünde tiene un talón de Aquiles. 90 00:07:47,763 --> 00:07:50,843 Las nubes de humo de su central eléctrica 91 00:07:51,003 --> 00:07:54,443 la delatan a los aviones espías aliados. 92 00:07:56,203 --> 00:07:59,243 Sacaba humo las 24 horas del día 93 00:07:59,403 --> 00:08:02,643 y producía toda la energía necesaria para las fábricas 94 00:08:02,803 --> 00:08:05,843 que producían los componentes esenciales del programa. 95 00:08:06,963 --> 00:08:12,963 Los científicos diseñan una solución para guardar sus secretos. 96 00:08:14,963 --> 00:08:19,963 Equipan las chimeneas con unos paneles electroestáticos 97 00:08:20,123 --> 00:08:24,243 que eliminan el 90 por ciento de las partículas de carbón creadas 98 00:08:24,403 --> 00:08:27,163 y reducen el humo visible. 99 00:08:29,123 --> 00:08:34,243 De los impresionantes 30 megavatios que genera la planta, 100 00:08:34,403 --> 00:08:38,843 casi tres cuartas partes se consumen en esta fábrica. 101 00:08:39,923 --> 00:08:42,763 Aquí, producen oxígeno líquido, 102 00:08:42,923 --> 00:08:47,043 el ingrediente clave necesario para generar el impulso suficiente 103 00:08:48,843 --> 00:08:52,083 como para lazar un cohete directamente a la estratosfera 104 00:08:52,243 --> 00:08:54,443 y hacia su objetivo, 105 00:08:57,403 --> 00:08:58,923 Londres. 106 00:09:08,443 --> 00:09:12,403 Esta no es solo un arma de venganza, es un arma asombrosa. 107 00:09:12,563 --> 00:09:14,243 Es como algo del futuro. 108 00:09:14,403 --> 00:09:17,803 Viaja cinco veces más rápido que el sonido. ¿Qué significa eso? 109 00:09:17,963 --> 00:09:21,963 Que explotará antes de que la hayamos oído llegar. 110 00:09:24,723 --> 00:09:30,643 Este programa de armas es muy ambicioso y progresa rápido. 111 00:09:31,803 --> 00:09:34,003 Hitler está encantado. 112 00:09:35,243 --> 00:09:39,243 Si quieren pelea, la tendrán. 113 00:09:41,003 --> 00:09:44,123 Quieren destruir Alemania desde el aire. 114 00:09:44,283 --> 00:09:47,483 Les enseñaré quién va a ser destruido. 115 00:09:49,243 --> 00:09:53,083 Si todo sigue su curso, en cuestión de meses, 116 00:09:53,243 --> 00:09:58,123 los terroríficos cohetes de Hitler caerán sobre Londres. 117 00:10:04,083 --> 00:10:07,043 Mientras los nazis innovan la tecnología de cohetes, 118 00:10:07,203 --> 00:10:12,563 los aliados se apresuran por descifrar sus hallazgos. 119 00:10:14,203 --> 00:10:17,483 Desperados por descubrir los secretos de Hitler desde el aire, 120 00:10:17,643 --> 00:10:21,723 duplican sus esfuerzos para espirar en Peenemünde. 121 00:10:22,763 --> 00:10:27,763 Es peligroso adentrarse tanto en territorio enemigo. 122 00:10:27,923 --> 00:10:32,243 Pero tienen su propia arma especial perfecta para la tarea. 123 00:10:35,203 --> 00:10:41,603 El Spitfire, el avión más emblemático de la guerra. 124 00:10:41,763 --> 00:10:45,363 Sus finas alas elípticas 125 00:10:46,603 --> 00:10:49,923 y su potente motor Merlin de Rolls-Royce 126 00:10:50,963 --> 00:10:56,003 convierten al Spitfire en el avión más rápido y ágil del cielo. 127 00:10:58,923 --> 00:11:02,883 El piloto Barry Hughes lleva 30 años pilotando, 128 00:11:03,043 --> 00:11:05,923 pero le gusta especialmente el Spitfire. 129 00:11:07,843 --> 00:11:12,923 He pilotado muchos aviones, pero este es uno de mis preferidos. 130 00:11:14,043 --> 00:11:18,483 Tiene todo lo que un piloto quiere: eficiencia, maniobrabilidad, 131 00:11:18,643 --> 00:11:22,603 la capacidad de elevarse con la superficie elíptica del ala. 132 00:11:22,763 --> 00:11:25,323 Todo en este avión es genial. 133 00:11:27,563 --> 00:11:31,203 El Spitfire se diseñó como avión de combate. 134 00:11:32,563 --> 00:11:38,283 Pero en 1942, la RAF ha eliminado todas las armas y radios 135 00:11:38,443 --> 00:11:40,803 de una pequeña flota de aviones. 136 00:11:42,323 --> 00:11:45,003 Les han quitado todo el peso extra 137 00:11:45,163 --> 00:11:49,443 para que puedan llevar más combustible y aumentar su autonomía. 138 00:11:49,603 --> 00:11:54,843 En lugar de armas, cada Spitfire lleva dos cámaras 139 00:11:55,003 --> 00:11:56,723 para fotografiar Peenemünde 140 00:11:56,883 --> 00:11:59,843 y las máquinas de guerra nazis en Europa. 141 00:12:10,483 --> 00:12:14,923 Tomar estas fotografías vitales es muy peligroso. 142 00:12:22,243 --> 00:12:25,563 Los pilotos tienen que volar en solitario 143 00:12:26,563 --> 00:12:29,843 y posicionarse directamente encima del objetivo. 144 00:12:32,123 --> 00:12:35,003 El enmarcado de cada imagen debe ser preciso. 145 00:12:36,043 --> 00:12:42,363 Deben volar rectos y a un nivel para evitar imágenes distorsionadas. 146 00:12:46,643 --> 00:12:51,003 El Spitfire es un avión dinámico de alto rendimiento. 147 00:12:51,163 --> 00:12:55,403 Para mantener el nivel del avión, tienes que ir haciendo ajustes 148 00:12:55,563 --> 00:12:58,243 todo el tiempo para mantenerlo estable. 149 00:12:59,403 --> 00:13:00,963 Sin armamento, 150 00:13:01,123 --> 00:13:05,883 los pilotos dependen de la velocidad y maniobrabilidad del Spitfire 151 00:13:06,043 --> 00:13:10,803 y de sus propias habilidades para evadir a los enemigos. 152 00:13:12,243 --> 00:13:18,683 El Spitfire podía evadir bien. El avión de reconocimiento 153 00:13:18,843 --> 00:13:21,763 debía llegar al lugar donde quería hacer las fotos 154 00:13:24,683 --> 00:13:27,243 y luego volver rápidamente a casa. 155 00:13:28,723 --> 00:13:32,003 Cuando el avión aterriza en Inglaterra, 156 00:13:34,083 --> 00:13:38,683 empieza la carrera para recuperar las imágenes captadas. 157 00:13:42,283 --> 00:13:46,603 Los carretes se recogen rápidamente, se revelan 158 00:13:46,763 --> 00:13:51,483 y se envían a RAF Medmenham para su análisis detallado. 159 00:13:55,843 --> 00:14:00,923 Cincuenta kilómetros al este de Londres, se ha requisado 160 00:14:01,083 --> 00:14:05,043 la magnífica villa de Danesfield House. 161 00:14:07,323 --> 00:14:13,803 En 1943, es el cuartel general de inteligencia fotográfica. 162 00:14:16,203 --> 00:14:20,803 Los terrenos alrededor de la casa se han transformado en una ciudad 163 00:14:22,563 --> 00:14:25,883 improvisada con edificios militares temporales. 164 00:14:27,323 --> 00:14:30,883 Aquí es donde un equipo de investigadores de descifrado 165 00:14:31,043 --> 00:14:35,403 trabaja todo el día en el más alto secreto. 166 00:14:36,683 --> 00:14:42,363 Su misión es crear una nueva ciencia de interpretación fotográfica, 167 00:14:42,523 --> 00:14:45,643 para descubrir las armas de venganza de Hitler. 168 00:14:48,603 --> 00:14:50,363 Alan Williams es el director 169 00:14:50,523 --> 00:14:53,643 de la Colección Nacional de Fotografía Aérea. 170 00:14:53,803 --> 00:14:58,603 Estudia miles de imágenes de reconocimiento de la guerra. 171 00:14:58,763 --> 00:15:03,603 La fotografía aérea que se estudiaba en Medmenham era irrefutable, 172 00:15:03,763 --> 00:15:05,803 la fotografía no miente. 173 00:15:07,363 --> 00:15:10,363 Con fotografías aéreas a lo largo del tiempo, 174 00:15:10,523 --> 00:15:13,683 el análisis cronológico permitió a los aliados entender 175 00:15:13,843 --> 00:15:16,603 la amenaza que representaban las armas de venganza. 176 00:15:17,763 --> 00:15:20,843 Dentro de esta majestuosa casa, 177 00:15:21,003 --> 00:15:26,523 los equipos de inteligencia aliados perfeccionan una técnica secreta. 178 00:15:28,483 --> 00:15:31,243 El primer paso es colocar las fotos 179 00:15:31,403 --> 00:15:34,843 tal como se capturaron durante el vuelo de reconocimiento. 180 00:15:39,443 --> 00:15:43,843 Después, utilizan el llamado estereoscopio 181 00:15:44,003 --> 00:15:49,923 para revelar los secretos ocultos en estas fotos desde el cielo. 182 00:15:50,083 --> 00:15:53,483 Todo tiene que estar bien ajustado. 183 00:15:55,243 --> 00:15:59,163 Cojo las dos fotografías aéreas del mismo lugar. 184 00:16:00,323 --> 00:16:04,763 Miro la de la izquierda con el ocular izquierdo. 185 00:16:04,923 --> 00:16:08,243 Y con el ocular derecho en el siguiente fotograma, 186 00:16:08,403 --> 00:16:10,523 veo la misma ubicación. 187 00:16:12,803 --> 00:16:17,483 El estereoscopio funciona gracias a una rareza del cerebro, 188 00:16:17,643 --> 00:16:21,203 en la que viendo la misma ubicación por los dos ojos, 189 00:16:21,363 --> 00:16:24,003 desde una perspectiva un poco diferente, 190 00:16:25,803 --> 00:16:28,923 esta se transforma en una imagen en tres dimensiones 191 00:16:30,003 --> 00:16:34,603 y llena de vida cada protuberancia y bache del lugar. 192 00:16:39,083 --> 00:16:43,723 Los intérpretes en RAF Medmenham usan su ingeniosa técnica 193 00:16:43,883 --> 00:16:50,803 en esta fotografía, tomada el 23 de junio de 1943. 194 00:16:50,963 --> 00:16:55,843 Revela una imagen en 3D impactante e indiscutible: 195 00:16:56,003 --> 00:16:59,963 dos de los letales cohetes de Hitler. 196 00:17:02,803 --> 00:17:05,883 En cuanto las noticias de los cohetes llegan a Londres, 197 00:17:07,043 --> 00:17:10,523 Churchill ordena bombardear Peenemünde. 198 00:17:11,683 --> 00:17:15,163 La RAF se prepara para el mayor bombardeo de la guerra 199 00:17:15,323 --> 00:17:17,763 contra un solo objetivo. 200 00:17:20,003 --> 00:17:23,563 La noche del 17 de agosto de 1943, 201 00:17:23,723 --> 00:17:27,643 salen 596 aviones. 202 00:17:28,963 --> 00:17:32,163 Su objetivo es aniquilar Peenemünde 203 00:17:32,323 --> 00:17:36,683 y matar al mayor número posible de su personal. 204 00:17:38,523 --> 00:17:42,243 La exactitud es esencial para esta misión. 205 00:17:42,403 --> 00:17:46,483 Los bombarderos vuelan a la mitad de su altitud normal, 206 00:17:46,643 --> 00:17:49,603 a 2500 metros. 207 00:17:51,403 --> 00:17:53,923 Así, las tripulaciones son mucho más vulnerables 208 00:17:54,083 --> 00:17:57,963 a las defensas antiaéreas que protegen el lugar. 209 00:18:05,163 --> 00:18:11,763 Las cámaras captan a la RAF lanzando más de 1800 toneladas de bombas. 210 00:18:18,763 --> 00:18:19,923 Al día siguiente, 211 00:18:20,083 --> 00:18:25,083 las imágenes de reconocimiento muestran los cráteres en Peenemünde. 212 00:18:27,643 --> 00:18:30,523 Pero, aunque el lugar presenta un paisaje lunar, 213 00:18:30,683 --> 00:18:34,563 los nazis consiguen salvar la tecnología clave 214 00:18:36,643 --> 00:18:40,083 y empezar la producción en otros emplazamientos. 215 00:18:42,803 --> 00:18:49,363 Solo muere un científico alemán notable, menos de lo esperado. 216 00:18:52,243 --> 00:18:59,083 Además, el ataque ha costado 215 aviadores y 40 bombarderos. 217 00:19:01,323 --> 00:19:07,283 Al cabo de poco, otro descubrimiento complica las cosas para los aliados: 218 00:19:07,443 --> 00:19:12,003 los pilotos descubren otras instalaciones alemanas. 219 00:19:13,043 --> 00:19:18,283 Por desgracia, cerca de Londres, junto al pueblo francés de Watten. 220 00:19:19,443 --> 00:19:22,763 Los alemanes las esconden en el bosque. 221 00:19:22,923 --> 00:19:25,843 Incluso están construyendo una línea de tren especial 222 00:19:26,003 --> 00:19:28,643 hasta el lugar y alrededor de él. 223 00:19:31,563 --> 00:19:37,883 En 1943, este complejo está en construcción. 224 00:19:38,883 --> 00:19:44,243 Un ejército de trabajadores ha montado un entramado de andamios. 225 00:19:46,403 --> 00:19:51,123 Cada día llegan 4000 trabajadores 226 00:19:52,643 --> 00:19:57,883 para construir esta edificación en el bosque de Éperlecques. 227 00:20:00,643 --> 00:20:04,483 Un pequeño tren transporta materiales por el lugar, 228 00:20:04,643 --> 00:20:08,483 que incluyen hormigón, madera y acero. 229 00:20:15,043 --> 00:20:17,403 Utilizan maquinaria pesada 230 00:20:17,563 --> 00:20:22,163 para construir a una velocidad y tamaño sin precedentes. 231 00:20:25,643 --> 00:20:28,323 Solo un arma podría requerir una construcción 232 00:20:28,483 --> 00:20:31,363 de esta envergadura y complejidad. 233 00:20:45,443 --> 00:20:49,083 El cohete de venganza de Hitler de Peenemünde. 234 00:20:52,363 --> 00:20:55,483 La ingeniera estructural Zainab Adigun 235 00:20:55,643 --> 00:21:00,723 examina el lugar para investigar cómo usaron el hormigón y el acero 236 00:21:00,883 --> 00:21:04,243 para proteger sus armas de venganza. 237 00:21:04,403 --> 00:21:06,843 Mira esto. 238 00:21:07,003 --> 00:21:13,643 Esto son barras de diámetro H40, muy gruesas. 239 00:21:13,803 --> 00:21:17,803 Tiene sentido porque el área mínima de acero que se necesita 240 00:21:17,963 --> 00:21:19,483 depende de la profundidad. 241 00:21:19,643 --> 00:21:24,123 Se necesitan estas barras tan grandes porque las paredes son muy gruesas. 242 00:21:25,363 --> 00:21:28,683 Los ingenieros planean reforzar estas instalaciones 243 00:21:28,843 --> 00:21:34,243 con paredes de 3 metros de profundidad y un techo de 5 metros. 244 00:21:35,523 --> 00:21:40,043 Para construirlos, los alemanes usan 200 000 toneladas de hormigón 245 00:21:40,203 --> 00:21:43,283 y 20 000 toneladas de acero. 246 00:21:44,843 --> 00:21:48,403 Se puede ver por el volumen de hormigón y la cantidad de acero 247 00:21:48,563 --> 00:21:50,803 que los alemanes intentaban proteger 248 00:21:50,963 --> 00:21:53,243 algo realmente importante para ellos. 249 00:21:56,723 --> 00:21:58,363 Los alemanes planean lanzar 250 00:21:58,523 --> 00:22:04,003 hasta 36 cohetes llenos de explosivos al día desde aquí. 251 00:22:05,883 --> 00:22:08,963 Funcionará del siguiente modo. 252 00:22:09,123 --> 00:22:13,843 El tren transportará los cohetes hasta las instalaciones. 253 00:22:14,003 --> 00:22:20,443 Una sala fuertemente reforzada guardará hasta 108 cohetes. 254 00:22:21,883 --> 00:22:25,003 Los técnicos los llevarán a una sala de servicio 255 00:22:25,163 --> 00:22:30,563 y los llenarán con combustible y oxígeno líquido. 256 00:22:33,763 --> 00:22:36,083 Desde la torre de control, 257 00:22:36,243 --> 00:22:41,723 los investigadores observarán cómo los cohetes se transportan 258 00:22:42,963 --> 00:22:46,603 hasta donde se lanzarán apuntando a su objetivo. 259 00:22:50,923 --> 00:22:53,803 Los alemanes construyen esta enorme edificación 260 00:22:53,963 --> 00:22:56,683 para que sea a prueba de bombas. 261 00:22:58,083 --> 00:23:00,723 Viendo la estructura y el grosor de las paredes 262 00:23:00,883 --> 00:23:02,483 y la cantidad de hormigón, 263 00:23:02,643 --> 00:23:04,963 sería imposible penetrarla. 264 00:23:07,083 --> 00:23:11,443 ¿Cómo pueden los aliados destruir lo indestructible? 265 00:23:14,923 --> 00:23:20,043 Los aliados buscan desesperadamente una grieta en la armadura nazi. 266 00:23:21,083 --> 00:23:26,043 Los ingenieros civiles británicos tienen una idea. 267 00:23:26,203 --> 00:23:28,763 Se dan cuenta de que un ataque podría funcionar 268 00:23:28,923 --> 00:23:31,883 si se lanza justo después de haber vertido el hormigón, 269 00:23:32,043 --> 00:23:34,163 pero antes de que se endurezca. 270 00:23:34,323 --> 00:23:37,283 Continúan enviando misiones de reconocimiento aéreo 271 00:23:37,443 --> 00:23:39,683 para encontrar ese momento clave. 272 00:23:42,323 --> 00:23:48,643 El 21 de agosto de 1943, los aliados reciben las noticias. 273 00:23:49,843 --> 00:23:52,043 Se han levantado moldes de madera 274 00:23:52,203 --> 00:23:55,163 para verter el hormigón de las paredes. 275 00:23:56,643 --> 00:23:59,883 Ha llegado el momento de atacar. 276 00:24:01,843 --> 00:24:05,603 Los mandos de los bombarderos aliados ordenan un ataque urgente. 277 00:24:07,563 --> 00:24:14,563 Las fortalezas volantes B-17 lanzan 366 bombas de una tonelada. 278 00:24:21,403 --> 00:24:27,003 Cuando las bombas caen sobre el hormigón, es devastador. 279 00:24:32,443 --> 00:24:34,243 El hormigón se endurece 280 00:24:35,563 --> 00:24:41,083 y congela en el tiempo el caos y la destrucción del bombardeo. 281 00:24:43,963 --> 00:24:45,723 La idea de bombardear 282 00:24:45,883 --> 00:24:48,643 después de verter el hormigón es muy astuta, 283 00:24:48,803 --> 00:24:51,723 porque es la última oportunidad 284 00:24:51,883 --> 00:24:55,643 de causar el mayor daño posible en la estructura. 285 00:24:57,043 --> 00:25:00,083 Primero, los impactos de la bomba en la estructura 286 00:25:00,243 --> 00:25:02,963 empiezan a debilitarla. 287 00:25:03,123 --> 00:25:06,523 Pero, además, se forma un caos de hormigón, 288 00:25:06,683 --> 00:25:08,243 porque, una vez endurecido, 289 00:25:08,403 --> 00:25:12,803 no se puede mover ni recuperar. 290 00:25:12,963 --> 00:25:15,043 Es un desperdicio de material. 291 00:25:20,483 --> 00:25:22,763 Las bombas transforman las instalaciones 292 00:25:22,923 --> 00:25:28,323 en un montón de acero y madera rotos y solidificados en hormigón. 293 00:25:30,723 --> 00:25:36,683 Además, destruyen las vías de tren, lo cual corta el acceso al lugar. 294 00:25:37,763 --> 00:25:42,723 Por ahora, se ha neutralizado la amenaza de los cohetes de Hitler. 295 00:25:44,443 --> 00:25:48,723 Sus deseos de venganza parecen más lejanos que nunca. 296 00:25:51,243 --> 00:25:55,563 Pero para los nazis, no todo está perdido. 297 00:25:59,763 --> 00:26:05,203 En Peenemünde, en secreto, otra arma vengativa toma forma. 298 00:26:06,523 --> 00:26:08,203 Es más pequeña que un cohete, 299 00:26:08,363 --> 00:26:11,563 pero tiene casi la misma potencia explosiva 300 00:26:11,723 --> 00:26:16,403 y también es innovadora: la bomba voladora. 301 00:26:18,043 --> 00:26:21,723 Esta bomba es básicamente el primer misil del mundo. 302 00:26:23,243 --> 00:26:25,283 Es muy interesante para los nazis. 303 00:26:25,443 --> 00:26:28,803 Porque les empieza a faltar gente. 304 00:26:28,963 --> 00:26:32,403 Los pilotos deben entrenar y eso cuesta mucho tiempo y dinero. 305 00:26:32,563 --> 00:26:35,283 Si tienes un arma que no necesita personas a bordo, 306 00:26:35,443 --> 00:26:37,803 es una ventaja enorme. 307 00:26:40,243 --> 00:26:43,683 Delante tienes la brújula que te ayuda a guiarla. 308 00:26:43,843 --> 00:26:46,643 Tienes las alas, que son de madera contrachapada, 309 00:26:46,803 --> 00:26:49,123 muy barata y fácil de producir. 310 00:26:49,283 --> 00:26:53,243 En la parte trasera, tienes la forma del cataviento del pulsorreactor 311 00:26:53,403 --> 00:26:56,403 que va a lanzar la bomba a 350 millas por hora. 312 00:26:58,523 --> 00:27:03,643 En lugar de un piloto, la bomba voladora tiene un sistema de guía: 313 00:27:04,923 --> 00:27:08,483 dos tanques esféricos que contienen aire comprimido 314 00:27:08,643 --> 00:27:12,163 accionan giroscopios y manejan motores neumáticos. 315 00:27:12,323 --> 00:27:14,843 Estos controlan el timón y el elevador, 316 00:27:15,003 --> 00:27:18,403 y regulan la altitud y orientación de la bomba voladora. 317 00:27:20,003 --> 00:27:25,043 En la nariz, hay una brújula que flota en un cuenco de madera. 318 00:27:26,403 --> 00:27:30,763 Mantiene la trayectoria de la ojiva para llegar al objetivo. 319 00:27:33,483 --> 00:27:36,803 Para volar, la bomba necesita una fuerte corriente de aire 320 00:27:36,963 --> 00:27:40,883 a través del motor y por encima de las alas. 321 00:27:41,043 --> 00:27:45,283 Por eso, los alemanes construyen una catapulta enorme. 322 00:27:48,323 --> 00:27:49,523 Una vez en el aire, 323 00:27:49,683 --> 00:27:55,603 esta arma sin precedentes alcanza los 560 kilómetros por hora. 324 00:27:55,763 --> 00:28:00,843 Los primeros modelos tienen un alcance de 240 kilómetros, 325 00:28:01,003 --> 00:28:04,443 suficiente para llegar a Londres. 326 00:28:06,203 --> 00:28:09,523 Si se lanzan desde aquí, en Francia. 327 00:28:10,763 --> 00:28:15,163 Los nazis empiezan a construir varias catapultas. 328 00:28:17,723 --> 00:28:23,003 Las vistas aéreas revelan que están conectadas a una red de edificios 329 00:28:23,163 --> 00:28:28,323 que incluye un búnker de comando, una estación de generación de vapor, 330 00:28:28,483 --> 00:28:34,163 salas de asamblea y estructuras extrañas con forma de esquís. 331 00:28:38,083 --> 00:28:43,523 Los edificios con forma de esquís son los almacenes de las bombas. 332 00:28:45,963 --> 00:28:49,323 Sus entradas curvadas están diseñadas para desviar la explosión 333 00:28:49,483 --> 00:28:52,963 de cualquier bomba aliada que caiga fuera. 334 00:28:54,403 --> 00:28:59,603 Dos paredes paralelas llenas de gravilla les dan más protección. 335 00:29:03,483 --> 00:29:06,563 Los soldados alemanes transportan las bombas voladoras 336 00:29:06,723 --> 00:29:10,803 desde estos edificios a las catapultas de lanzamiento. 337 00:29:13,443 --> 00:29:18,603 Sus 48 metros de raíles de metal están entre dos paredes de hormigón. 338 00:29:19,723 --> 00:29:23,763 La presión del vapor dispara la bomba voladora por la rampa. 339 00:29:25,643 --> 00:29:28,083 Cuando llega al final de los raíles, 340 00:29:29,843 --> 00:29:32,723 la bomba alcanza la velocidad de despegue. 341 00:29:41,443 --> 00:29:44,803 Mientras los nazis construyen más de estas estructuras, 342 00:29:44,963 --> 00:29:48,563 un agente de la resistencia francesa llamado Michel Hollard 343 00:29:48,723 --> 00:29:51,643 se hace pasar por obrero de la construcción 344 00:29:51,803 --> 00:29:56,603 y se infiltra en uno de estos lugares para ver para qué sirven. 345 00:29:56,763 --> 00:29:58,603 Informa a los británicos 346 00:29:58,763 --> 00:30:03,603 de que sospecha que las rampas sirven para lanzar armas secretas. 347 00:30:04,763 --> 00:30:09,403 Pero los servicios de inteligencia aliados están desconcertados. 348 00:30:09,563 --> 00:30:14,483 No entienden cómo esas estructuras podrían suponer una amenaza. 349 00:30:23,323 --> 00:30:27,883 Los aliados encuentran finalmente la respuesta en Peenemünde. 350 00:30:29,003 --> 00:30:33,843 El 28 de noviembre de 1943, un piloto de reconocimiento, 351 00:30:34,003 --> 00:30:39,283 que sobrevuela las instalaciones, toma esta foto. 352 00:30:45,003 --> 00:30:47,603 De vuelta en RAF Medmenham, 353 00:30:47,763 --> 00:30:53,603 los intérpretes fotográficos se ponen manos a la obra. 354 00:30:55,363 --> 00:31:00,243 Esta fue probablemente una de las fotos más importantes. 355 00:31:01,603 --> 00:31:04,323 Esto es exactamente lo que se encontró, 356 00:31:04,483 --> 00:31:08,683 esta pequeña estructura en cruz que señala mi dedo. 357 00:31:08,843 --> 00:31:15,243 Una bomba voladora. Fue la última pieza del rompecabezas. 358 00:31:15,403 --> 00:31:19,283 Aquí estaba la prueba de por qué se construían esas rampas. 359 00:31:21,443 --> 00:31:26,723 Por fin, los aliados hacen la conexión entre la bomba voladora, 360 00:31:26,883 --> 00:31:33,403 Peenemünde y los lugares en Francia, a unos 900 kilómetros. 361 00:31:35,043 --> 00:31:38,283 Cuanto más buscan los aliados, más encuentran, 362 00:31:38,443 --> 00:31:40,603 y van tramando su estrategia 363 00:31:40,763 --> 00:31:46,283 y descubriendo nuevos emplazamientos casi diariamente. 364 00:31:46,443 --> 00:31:52,963 Al acabar el mes, los aliados han encontrado 96 emplazamientos. 365 00:31:53,123 --> 00:31:56,723 Y casi todos apuntan a Londres. 366 00:31:58,723 --> 00:32:00,563 LONDRES 367 00:32:00,723 --> 00:32:03,683 El 13 de junio de 1944, 368 00:32:03,843 --> 00:32:07,083 para vengarse del Día D, ocurrido una semana antes, 369 00:32:07,243 --> 00:32:10,083 la primera bomba voladora lanzada 370 00:32:10,243 --> 00:32:13,363 rasga el cielo de Londres. 371 00:32:15,763 --> 00:32:18,883 Se mueve hacia abajo de forma abrupta 372 00:32:23,163 --> 00:32:28,683 y alcanza este puente ferroviario al este de Londres. 373 00:32:32,283 --> 00:32:36,483 La explosión mata a seis personas, hiere a otras 42 374 00:32:36,643 --> 00:32:39,283 y deja a cientos sin hogar. 375 00:32:41,363 --> 00:32:45,083 Hitler obtiene su primera venganza. 376 00:32:46,563 --> 00:32:50,603 La bomba voladora recibe el nombre de V-1. 377 00:32:55,683 --> 00:33:01,243 El sonido característico de su motor cuando ruge sobre Londres 378 00:33:01,403 --> 00:33:06,123 le vale el apodo de escarabajo o bomba zumbadora. 379 00:33:20,923 --> 00:33:26,843 Para el londinense Eddie Moss, su sonido causa fascinación y miedo. 380 00:33:28,523 --> 00:33:31,563 Eran como motos que venían por el cielo 381 00:33:34,083 --> 00:33:37,603 con ese motor que sobresalía por detrás. 382 00:33:38,923 --> 00:33:41,003 Pero eran bombas. 383 00:33:45,083 --> 00:33:51,363 El sonido de las V-1 se vuelve algo cotidiano para Nancy Zentile. 384 00:33:53,243 --> 00:33:57,003 Siempre me aterraba ese sonido. 385 00:33:58,923 --> 00:34:01,763 Oías el trop, trop, trop. 386 00:34:02,883 --> 00:34:07,003 Te llena, no puedes pensar en nada más. 387 00:34:08,603 --> 00:34:12,603 Sobre todo, teníamos miedo de que parara. 388 00:34:15,723 --> 00:34:20,363 Cuando paraba, sabíamos que había caído sobre alguien. 389 00:34:33,603 --> 00:34:39,163 Las bombas llueven sobre Londres y sobrevuelan el sur de Inglaterra. 390 00:34:44,603 --> 00:34:49,283 Derriban calles enteras con un solo impacto. 391 00:34:54,083 --> 00:34:59,283 Un hombre llega a casa y se la encuentra bombardeada 392 00:34:59,443 --> 00:35:02,283 con su mujer muerta dentro. 393 00:35:06,483 --> 00:35:08,003 En el pico de la ofensiva, 394 00:35:08,163 --> 00:35:15,043 los alemanes lanzan 200 bombas voladoras al día sobre la capital. 395 00:35:23,443 --> 00:35:26,283 Los británicos necesitan encontrar el modo 396 00:35:26,443 --> 00:35:29,923 de contrarrestar la nueva arma de Hitler. 397 00:35:31,243 --> 00:35:32,683 Al este de Londres, 398 00:35:32,843 --> 00:35:38,323 diseñan un plan para rediseñar sus estaciones de defensa aérea. 399 00:35:38,483 --> 00:35:43,083 Una de ellas está en el estuario del Támesis. 400 00:35:47,563 --> 00:35:53,363 Una mirada más detenida a estas aguas revela siete torres de acero. 401 00:35:57,243 --> 00:36:02,443 Se elevan 25 metros por encima de la superficie del agua, 402 00:36:02,603 --> 00:36:06,403 con sus patas de hormigón apoyadas en el fondo marino. 403 00:36:08,283 --> 00:36:11,163 Son las fortalezas marinas de Redsand. 404 00:36:16,923 --> 00:36:22,323 Se construyeron para proteger Londres de la Luftwaffe. 405 00:36:22,483 --> 00:36:25,083 Ahora, están justo debajo de la ruta de vuelo 406 00:36:25,243 --> 00:36:28,763 de muchas de las bombas voladoras que llegan. 407 00:36:30,763 --> 00:36:37,203 En una de las torres hay cañones antiaéreos ligeros Bofors. 408 00:36:38,243 --> 00:36:42,203 Un semicírculo de cuatro cañones antiaéreos pesados adicionales 409 00:36:42,363 --> 00:36:46,883 rodea una torre de control central equipada con un radar. 410 00:36:50,643 --> 00:36:54,483 Las estructuras están conectadas por pasillos de acero tubulares 411 00:36:54,643 --> 00:36:58,603 que se extienden hasta la torre de vigilancia. 412 00:36:59,843 --> 00:37:03,003 La torre de vigilancia está situada al norte 413 00:37:03,163 --> 00:37:07,283 para poder divisar las amenazas que se acercan desde el sur. 414 00:37:11,403 --> 00:37:15,123 El equipo de armas necesita acceso rápido a las municiones, 415 00:37:16,363 --> 00:37:19,443 así que las guardan en estos armarios especiales 416 00:37:19,603 --> 00:37:22,003 en los bordes de las plataformas, 417 00:37:23,763 --> 00:37:28,163 justo encima de los alojamientos de la tripulación apostada aquí. 418 00:37:33,243 --> 00:37:39,603 La historiadora militar Alexandra Churchill explora Redsand. 419 00:37:41,403 --> 00:37:43,123 Es muy interesante. 420 00:37:45,043 --> 00:37:48,403 Parece algo sacado de La guerra de los mundos. 421 00:37:49,603 --> 00:37:53,603 Había pequeños extraterrestres, parece fuera de lugar. 422 00:37:55,403 --> 00:37:59,883 Para la tripulación de las fortalezas, debía ser muy aburrido. 423 00:38:00,043 --> 00:38:04,483 Además de aislados y aburridos, estaban bajo mucha presión. 424 00:38:04,643 --> 00:38:07,123 Imagino que cuanto más tiempo pasabas en ellas, 425 00:38:07,283 --> 00:38:10,483 más se deterioraba tu salud mental. 426 00:38:11,683 --> 00:38:13,723 Es un entorno extraño. 427 00:38:21,803 --> 00:38:25,803 En 1944, se traen tripulaciones en barco 428 00:38:25,963 --> 00:38:29,163 y se apostan en las fortalezas durante seis semanas. 429 00:38:29,323 --> 00:38:32,843 La vida en estas torres es muy incómoda. 430 00:38:34,843 --> 00:38:36,363 Bajo las plataformas, 431 00:38:36,523 --> 00:38:41,723 181 personas deben apiñarse en pequeños bloques de alojamiento. 432 00:38:45,203 --> 00:38:51,563 Esta es la torre de control y también hay torres de artillería. 433 00:38:51,723 --> 00:38:53,523 Esta tiene un tejado diferente, 434 00:38:53,683 --> 00:38:56,203 así que es la de los Bofors. 435 00:38:58,603 --> 00:39:04,683 La tripulación opera las torres de artillería continuamente. 436 00:39:10,083 --> 00:39:16,363 La mayor parte del tiempo, solo esperan y vigilan. 437 00:39:18,083 --> 00:39:20,483 Es como no hacer nada. 438 00:39:20,643 --> 00:39:24,043 El 90 por ciento del tiempo no tienes nada que hacer. 439 00:39:27,083 --> 00:39:30,843 Pero cuando te llaman, tienes que ser increíble. 440 00:39:31,843 --> 00:39:33,163 Apunta a civiles. 441 00:39:37,163 --> 00:39:42,563 ¿Puedes imaginar la presión? Sabes adónde va la bomba. 442 00:39:45,843 --> 00:39:49,683 Si le das a una, alegría absoluta. 443 00:39:49,843 --> 00:39:53,963 Si fallas una y sigue volando... 444 00:39:55,523 --> 00:39:57,563 es desgarrador. 445 00:40:06,043 --> 00:40:07,723 Has fallado. 446 00:40:12,163 --> 00:40:18,763 Como apoyo, la RAF envía Spitfires para interceptar a las V-1. 447 00:40:22,203 --> 00:40:28,243 Darle a una bomba voladora que cruza el cielo a 560 kilómetros por hora 448 00:40:28,403 --> 00:40:31,243 no es tarea fácil para un piloto de Spitfire. 449 00:40:33,243 --> 00:40:37,163 Casi tienen que desafiar las leyes de la física. 450 00:40:37,323 --> 00:40:40,283 Si fueras un piloto de la RAF, la mejor forma de cogerlo 451 00:40:40,443 --> 00:40:44,643 sería subir muy alto y luego caer como una piedra 452 00:40:44,803 --> 00:40:48,403 y usar la gravedad para conseguir la velocidad necesaria. 453 00:40:49,763 --> 00:40:52,443 Una escena en esta increíble foto. 454 00:40:52,603 --> 00:40:56,883 Una vez a su lado, el atrevido piloto usa su ala 455 00:40:57,043 --> 00:41:02,083 para dañar el ala de la V-1 y forzarla a caer en picado. 456 00:41:03,123 --> 00:41:06,163 Tienes que ser muy bueno en el vuelo de precisión, 457 00:41:06,323 --> 00:41:09,243 y tienes que ser valiente para hacer eso. 458 00:41:13,483 --> 00:41:18,083 Justo cuando los aliados encuentran maneras de eliminar las V-1, 459 00:41:19,123 --> 00:41:24,203 los científicos nazis finalmente perfeccionan el cohete de Hitler. 460 00:41:25,203 --> 00:41:28,083 El 18 de junio de 1944, 461 00:41:28,243 --> 00:41:33,603 se convierte en el primer objeto humano en llegar al espacio. 462 00:41:33,763 --> 00:41:37,363 El cohete recibe el nombre de V-2. 463 00:41:40,043 --> 00:41:45,923 Después, los alemanes consiguen lanzar los V-2 desde camiones. 464 00:41:46,083 --> 00:41:50,683 Ahora, los terroríficos cohetes se pueden lanzar desde cualquier lugar 465 00:41:50,843 --> 00:41:55,163 y son realmente invulnerables a las medidas defensivas. 466 00:41:58,643 --> 00:42:03,523 El 8 de septiembre de 1944 a las 6:40 de la tarde, 467 00:42:03,683 --> 00:42:06,323 el primer imbatible cohete V-2 468 00:42:06,483 --> 00:42:10,803 impacta al oeste de Londres, en Staveley Road en Chiswick. 469 00:42:13,803 --> 00:42:17,563 Tres personas mueren al instante por la explosión. 470 00:42:21,203 --> 00:42:24,123 Hitler consigue su venganza. 471 00:42:25,403 --> 00:42:28,803 Ha empezado una campaña de terror. 472 00:42:31,443 --> 00:42:35,883 Los nazis lanzan casi 7000 bombas voladoras V-1 473 00:42:36,043 --> 00:42:40,363 y casi 1400 cohetes V-2 contra Gran Bretaña. 474 00:42:42,123 --> 00:42:43,803 Durante los meses siguientes, 475 00:42:43,963 --> 00:42:47,883 los británicos perfeccionan sus medidas de defensa contra las V-1. 476 00:42:48,043 --> 00:42:49,483 En el suroeste, 477 00:42:49,643 --> 00:42:53,843 colocan más artillería antiaérea a lo largo de la costa. 478 00:42:55,323 --> 00:42:59,443 Echan a volar más de 1200 globos con cables de acero suspendidos 479 00:42:59,603 --> 00:43:04,523 que están lo suficientemente cerca como para chocar con las V-1. 480 00:43:04,683 --> 00:43:08,803 Al final, consiguen derribar el 80 por ciento de las V-1 481 00:43:08,963 --> 00:43:12,123 que los nazis lanzan a través del canal. 482 00:43:14,163 --> 00:43:16,363 Afortunadamente para los londinenses, 483 00:43:16,523 --> 00:43:19,883 los lugares de lanzamiento de las armas vengativas 484 00:43:20,043 --> 00:43:23,203 se desplazan cada vez más lejos de su alcance 485 00:43:23,363 --> 00:43:25,963 después del éxito del Día D 486 00:43:26,123 --> 00:43:28,923 y los subsiguientes avances de las tropas aliadas. 487 00:43:31,603 --> 00:43:35,123 El 27 de marzo de 1945, 488 00:43:35,283 --> 00:43:39,163 la última arma de venganza impacta en suelo británico. 489 00:43:41,123 --> 00:43:44,283 Las asombrosas armas nazis han llegado demasiado tarde 490 00:43:44,443 --> 00:43:47,043 como para cambiar el rumbo de la guerra. 491 00:43:48,123 --> 00:43:51,203 Los aliados paran los planes de venganza de Hitler. 492 00:43:51,363 --> 00:43:56,883 Con ello, se arruinan sus esperanzas de victoria. 493 00:43:57,923 --> 00:43:59,923 Traducción: Alicia Tapias Soler 43314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.